Archos Gmini 500 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
1
1
Pocket Multimedia Center
Pocket Multimedia Center
ARCHOS
ARCHOS
Gmini
Gmini
500
500
Reproductor de Vídeo / Grabadora y Reproductor de Música/ Álbum de fotos y visor / Disco Duro USB 2.0
Manual de usuario en español
Manual de usuario Gmini
500 de ARCHOS
versión 1.3
En nuestro sitio web podrá bajar la última versión del manual y el software para este producto .
2
2
Estimado Cliente:
ARCHOS
le agradece por la compra de este extraordinario producto Gmini
500. El Gmini
500 ha sido diseñado
para ser el compañero perfecto de su sistema de vídeo y audio doméstico. Puede conectar el Gmini
500 con
su TV para reproducir vídeos y fotos, asi como tambien conectarlo a su PC para transferir sus fotos, vídeos o
música favorita. Opcionalmente, puede conectarlo a un ordenador mediante el cable USB suministrado. De esta
forma, podrá bajar música y vídeos comprados en Internet. Y como es un dispositivo PlaysForSure, dispone
de una gran cantidad de contenido audiovisual en Internet. Para obtener más información acerca del programa
PlaysForSure, entre en www.playsforsure.com.
Nuestros ingenieros han equipado este producto con numerosas funciones y posibilidades. Este manual le
explicará detalladamente el funcionamiento de su dispositivo. Aprenda a manejarlo lo mejor posible para disfrutar
de todas sus ventajas. Recuerde que con el Gmini
500 podrá...
Reproducir archivos de vídeo MPEG-4 SP y WMV en la pantalla integrada, en un televisor o con un
videoproyector
Escuchar archivos de música MP3, WMA, WAV o archivos PlaysForSure bajados de Internet
Grabar archivos de música en formato digital directamente desde su equipo estéreo hi- , sin pasar por un
ordenador
Sincronizar la biblioteca de música y vídeo de su reproductor de Windows
®
Media con el Gmini
500
Ver fotos digitales JPEG y BMP, y crear proyecciones de fotografías
Copiar imágenes directamente desde una cámara digital a través del puerto USB an trión integrado
Guardar documentos .DOC, .PDF o cualquier otro tipo de archivo de datos, ¡ya que también funciona como
disco duro portátil!
3
3
Esperamos que disfrute durante muchos años de su Gmini
500. Le invitamos a registrar su producto en nuestro
sitio web www.archos.com para tener acceso a nuestra línea de ayuda y asistencia técnica y para recibir las
actualizaciones gratuitas de software para su producto.
Disfrute de las mejores sensaciones en Vídeo, Música y Fotografía.
El EQUIPO ARCHOS
Lea detenidamente este manual. Este dispositivo puede hacer muchas cosas de las que quizá no
esté al corriente.
* Consulte las especi caciones técnicas para obtener información detallada sobre los protocolos y formatos compatibles.
Nuestros ingenieros están actualizando y mejorando constantemente el software Archos, por lo que la apariencia o las
funciones del software de su dispositivo pueden variar ligeramente con respecto al descrito en este manual.
4
4
Í
Í
ndice
ndice
1 INTRODUCCIÓN – Conexiones y botones 7
2 INTRODUCCIÓN – Utilización por primera vez 9
2.1 Cargado de la pila 9
2.2 Encendido del Gmini
500 9
2.3 Apagado del Gmini
500 y funciones de ahorro de energía 9
2.4 Selección del idioma de la interfaz 10
2.5 Visualización de caracteres extranjeros 10
2.6 Cuidado del Gmini
500 10
2.7 Restablecimiento del equipo 11
3 VÍDEO – Reproducción de archivos de vídeo 12
3.1 Iconos de acción en la Reproducción de Vídeo 13
3.2 La Función de Reanudar 14
4 VÍDEO – Reproducción de archivos de vídeo de Internet 15
4.1 Vídeo protegido de Internet 15
4.2 Vídeo no protegido de Internet 15
5 VÍDEO – Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador 17
5.2 Utilización de MPEG-4 Translator 20
6 MÚSICA – Reproducción de archivos de música 22
6.1 Botón de control 23
6.2 Iconos de la pantalla de reproducción 23
6.3 Navegación a través de la Biblioteca de Música 25
6.4 Reproducción a través de un equipo estéreo 26
6.5 Creación de un marcador 26
6.6 La función de reanudar 27
7 MÚSICA – Transferencia de música al Gmini
500 28
5
5
7.1 Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media
®
al Gmini
500 28
7.2 Comparación de los reproductores de Windows Media 9 y 10 29
7.3 Transferir su colección de CDs al Gmini
500 30
7.4 Instalación del Reproductor de Windows Media
®
9 30
7.5 Instalación del Reproductor de Windows Media
®
10 30
8 MÚSICA – Listas de Reproducción (Playlists) 31
8.1 Reproducción de una Playlist 31
8.2 Creación de una Playlist 31
8.3 Para guardar una Playlist 32
8.4 Para añadir canciones a una lista mientras está escuchando música 33
9 MÚSICA – Grabación de música 34
9.1 Conexiones de cable para la grabación de audio 34
9.2 Grabación 35
9.3 ¿En dónde se guarda la grabación? 37
9.4 Edición de audio 37
10 MÚSICA – Utilización del iTunes
con su Gmini
500 39
11 FOTO – Visualización de fotos 40
11.1 Visualización de fotos 40
11.2 Visualización de una proyección 41
11.3 Transferencia de fotos al Gmini
500 42
12 NAVEGADOR – Utilización del navegador 44
12.1 Navegación por la estructura de directorios 45
12.2 Acciones con archivos y carpetas 46
12.3 Utilización del teclado virtual 49
13 Conexión y desconexión* del Gmini
500 de un ordenador 50
13.1 Conexión USB (“Disco Duro” o “Dispositivo Windows”) 50
13.2 Conexión del Gmini
500 50
13.3 Desconexión del Gmini
500 de un ordenador 52
14 Conexión de dispositivos al puertos USB an trión 54
6
6
15 PARÁMETROS 55
15.1 Parámetros de sonido 55
15.2 Parámetros del Modo de Reproducción 56
15.3 Con guración del reloj 57
15.4 Parámetros de visualización 58
15.5 Parámetros de tema 59
15.6 Parámetros de energía 59
15.7 Parámetros de sistema 60
16 Actualización del sistema operativo del Gmini
500 62
17 Cambio de la pila 64
17.1 Versión “Thin” 64
17.2 Versiones “Standard” 65
18 Asistencia técnica 66
19 Resolución de problemas 69
19.1 Problemas con las conexiones USB 69
19.2 Problemas de carga y alimentación 70
19.3 Bloqueo o detención del Gmini
500 (el dispositivo se queda “colgado”) 70
19.4 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones 70
20 Especi caciones técnicas 73
21 Aviso legal 75
22 Índice alfabético 80
7
7
1
1
INTRODUCCIÓN – Conexiones y botones
INTRODUCCIÓN – Conexiones y botones
a Piloto de encendido
b Piloto de disco duro en funcionamiento (lectura/escritura)
c Piloto de carga de pila (parpadea cuando la pila está cargada)
d Altavoz
e ARRIBA (también aumenta el volumen durante una reproducción)
f ABAJO (también disminuye el volumen durante una reproducción)
g IZQUIERDA (también retroceso rápido en una canción o vídeo, o
salto a la canción anterior)
h DERECHA (también avance rápido en una canción o vídeo o salto a la canción siguiente)
i Subir rápido – sube por la lista de elementos a alta velocidad
j Bajar rápido – baja por la lista de elementos a alta velocidad
k Play/Enter/On o – pulse durante 3 segundos para encender el dispositivo
l Stop/Escape/Off x – pulse durante 3 segundos para apagar el dispositivo
m Botón de acción SUBIR (sube por la lista de iconos de acción; Menú de parámetros: ARRIBA)
n Botón de acción SELECCIONAR (selecciona el icono de acción resaltado)
o Botón de acción BAJAR (baja por la lista de iconos de acción; Menú de parámetros: ABAJO)
8
8
a Botón LCD/TV – mantenga pulsado para cambiar del LCD al televisor externo
b Puerto an trión USB – para conectar dispositivos compatibles
c Micrófono
d Toma multiconexión* – para auriculares, FM Remoste, estación de acoplamiento TV y conexiones E/S de
audio y vídeo
e Puerto USB 2.0 de alta velocidad (compatible con USB 1.1) para conectar a un ordenador.
e Conector de alimentación (utilice únicamente el cargador/adaptador de alimentación ARCHOS
suministrado)
* Accesorios opcionales como la estación de acoplamiento TV y el receptor de radio están disponibles en el sitio web
de ARCHOS: www.archos.com.
9
9
2
2
INTRODUCCIÓN – Utilización por primera vez
INTRODUCCIÓN – Utilización por primera vez
2.1 Cargado de la pila
2.1 Cargado de la pila
Utilice únicamente el cargador/adaptador de ARCHOS
suministrado.
Puede cargar la pila interna del Gmini
500 enchufando directamente el cargador/adaptador al dispositivo.
Antes de utilizarlo por primera vez, cargue completamente la pila. El piloto de carga (CHG), justo debajo del
botón de navegación, empezará a parpadear cuando la pila esté cargada.
2.2 Encendido del Gmini
2.2 Encendido del Gmini
500
500
Mantenga pulsado el botón PLAY/ON durante 3 segundos. El piloto verde de encendido se iluminará.
Espere unos cuantos segundos hasta que el sistema operativo se haya iniciado.
Si la unidad se apaga tras haber pulsado ON o durante varios segundos, enchufe el cargador/adaptador de
ARCHOS
para asegurarse de que la pila reciba la energía su ciente.
2.3 Apagado del Gmini
2.3 Apagado del Gmini
500 y funciones de ahorro de energía
500 y funciones de ahorro de energía
Para apagar la unidad, mantenga pulsado STOP/ESC/OFF x durante 3 segundos.
En el menú Energía [Visualice pantalla de con guración Energía: Funcion. con pila] hay un parámetro de
Apagado , programado de fábrica. Así, el Gmini
500 se apagará si permanece inactivo durante un par de minutos.
Este parámetro puede modi carse de 1 a 9 minutos, o seleccionando nunca .
En el menú Energía [Visualice pantalla de con guración Energía: Funcion. con
pila] el parámetro Iluminación racionaliza el consumo de la pila (la retroiluminación
consume mucha energía). Viene programado de fábrica. Es decir, si no está utilizando
el Gmini
500, la pantalla se apagará automáticamente para prolongar la duración de
la pila. Para reactivar la pantalla, basta con pulsar una vez cualquier botón. Consulte
la sección Energía del capítulo Parámetros para obtener una explicación más
detallada.
10
10
2.4 Selección del idioma de la interfaz
2.4 Selección del idioma de la interfaz
La interfaz del Gmini
500 puede visualizarse en inglés
(predeterminado), francés, español, alemán o ruso.
• Utilice el botón de acción SUBIR, resalte el icono Con guración
(con forma de llave) y luego pulse el botón de acción central
SELECCIONAR
Resalte el icono Visualización y pulse el botón PLAY/ENTER o.
Resalte el parámetro Idioma con los botones ARRIBA/ABAJO.
Utilice el botón Izquierda o Derecha para seleccionar el idioma deseado.
El idioma en pantalla cambiará automáticamente.
• Pulse el botón STOP/ESC x para ir a la pantalla de con guración, y una segunda vez para volver al menú
principal.
2.5 Visualización de caracteres extranjeros
2.5 Visualización de caracteres extranjeros
Tiene la opción de visualizar los nombres de sus archivos, carpetas y etiquetas de música en varios tipos de
caracteres (por ej.: coreano, japonés, chino simpli cado, etc.). Encontrará los archivos de estos caracteres,
CodePage_name.4FZ, en la subcarpeta font de la carpeta /Data/AsianFonts del disco duro del Gmini
500,
o en el sitio web de Archos, en la sección Software. Por ejemplo, si desea utilizar el alfabeto coreano, deberá
copiar el archivo CP949.4FZ en la carpeta /system del Gmini
500, y luego apagar y reiniciar el dispositivo
Archos. El nombre de archivos, carpetas y etiquetas de música escritos utilizando la página de código
Microsoft
®
para el idioma seleccionado, se visualizarán en ese juego de caracteres. Sólo se puede utilizar un
.4FZ de cada vez, por lo que deberá colocar un solo archivo .4FZ en la carpeta /system. Cuando se utiliza un
archivo de idioma .4FZ, la interfaz de usuario cambia a inglés.
2.6 Cuidado del Gmini
2.6 Cuidado del Gmini
500
500
El Video Gmini
500 de ARCHOS
es un producto electrónico que necesita tratarse con mucho más cuidado
que los productos electrónicos de consumo típicos.
Evite cualquier golpe.
11
11
• Protéjalo del calor excesivo. Manténgalo en un lugar bien ventilado (sobre todo mientras esté conectado a un
ordenador).
Evite el contacto con el agua y manténgalo alejado de zonas con excesiva humedad.
Mantenga el Gmini
500 alejado de campos electromagnéticos de alta frecuencia.
Disponga correctamente los cables conectados al Gmini
500. Este producto es muy ligero, y podría caerse
si un niño tirara accidentalmente por un cable.
No abra el Gmini
500. En el interior no hay ninguna pieza que pueda manipular. La abertura del dispositivo
invalida su garantía.
2.7 Restablecimiento del equipo
2.7 Restablecimiento del equipo
En el supuesto de que el Gmini
500 se quede bloqueado (debido a un fenómeno electrostático, por ejemplo),
realice un restablecimiento del equipo manteniendo pulsado el botón STOP/ESC x durante 15 segundos. En
condiciones normales de funcionamiento, el botón STOP/ESC apagará el Gmini
500 si lo mantiene pulsado
durante 3 segundos.
12
12
3
3
VÍDEO – Reproducción de archivos de vídeo
VÍDEO – Reproducción de archivos de vídeo
Haga clic en el icono Vídeo del menú principal, resalte el archivo de vídeo deseado y luego pulse
PLAY/GO o. Las miniaturas del lateral derecho le mostrarán un fotograma del archivo de vídeo resaltado
(centro), además de dos fotogramas de los archivos superior e inferior al resaltado. Al pinchar en el icono
Vídeo del menú principal, entrará en el modo de “sólo vídeo”. Para ver cualquier otro tipo de archivos de
una carpeta determinada, por ej. archivos de música, deberá entrar en ella utilizando el Navegador.
Para ver sus vídeos en un televisor, mantenga pulsado el botón LCD/
TV durante dos segundos. La pantalla del Gmini
500 se apagará,
ya que la señal de vídeo es enviada a la televisión conectada al
dispositivo. Seleccione la entrada de vídeo auxiliar en su televisor
(normalmente está justo debajo del canal 1, y suele llamarse L1
o L2). Si no viera una imagen de color nítida, pruebe ajustando el
Gmini
500 al estándar local de televisión (NTSC para Norteamérica
o PAL para Europa) en Visualización del menú principal.
Controles durante la reproducción de un archivo de vídeo
Vol + Aumentar el volumen
Vol - Reducir el volumen
Rew. Retroceso rápido
FF Avance rápido
HSR Retroceso muy rápido
HSA Avance muy rápido
O Play/Pause
X Stop
13
13
Iconos de acción del Navegador de Vídeo
Esconder las miniaturas
Reiniciar las miniaturas. Las miniaturas del lateral derecho de la pantalla se restablecen a sus valores
originales predeterminados.
3.1 Iconos de acción en la Reproducción de Vídeo
3.1 Iconos de acción en la Reproducción de Vídeo
Mientras reproduce un archivo de vídeo, haga clic en el botón de acción Seleccionar. Los iconos de acción del
lateral derecho de la pantalla permiten realizar ajustes de vídeo personalizados.
Parámetros de Reproducción y Sonido
Utilice este parámetro si desea reproducir sus archivos de vídeo uno tras otro, o reproducir uno y luego
detenerse. También puede ajustar los parámetros de sonido y el tiempo que la información textual
permanecerá en pantalla al empezar la reproducción de un archivo de vídeo.
Altavoz integrados
Enciende y apaga los altavoces integrados.
Cámara lenta
Para ver el vídeo a cámara lenta. Puede ir eligiendo entre los valores de velocidad normal, dividida entre
2, entre 4 u 8. Durante la reproducción a cámara lenta, el sonido estará desactivado. Utilice el botón
DCHA. para ir de una imagen a otra cuando esté en cámara lenta y en modo interrumpido (pausa).
Seleccionar formato de vídeo
Los archivos de vídeo vienen en diversos formatos de imagen. Es decir, pueden estar en tamaño TV
(casi un cuadrado) o en tamaño cine (más largo que alto). Dispone de las siguientes opciones de
formato para cambiar la visualización de la pantalla según sus gustos personales.
14
14
Formato automát. Modo predeterminado. Ajusta el tamaño del vídeo para adaptarlo a la pantalla integrada o a un televisor.
Imagen maximizada Amplía la imagen hasta llenar la pantalla (LCD o TV). En este modo, los laterales pueden verse algo recortados.
Imagen completa Para ver siempre la totalidad de la imagen en el televisor o pantalla integrada. Sin cortes.
Fijar un marcador
Si está viendo un vídeo y quiere poner un marcador para poder seguir viéndolo más adelante desde
ese mismo punto, utilice la función Marcador. Resalte el icono y haga clic en el botón de acción
Seleccionar. De esta forma, creará un marcador en la posición en que se encuentre en el archivo de
vídeo. Sólo podrá crear un marcador por archivo. En el navegador, el archivo aparecerá con una marca
amarilla en su icono para indicar que dicho archivo tiene de nido un marcador. Puede tener un máximo
de 16 archivos marcados. Si creara más marcadores, estaría en realidad borrando los más antiguos.
Cuando vea un archivo de vídeo la próxima vez, se le ofrecerán estas tres opciones:
Reanudar Continuar la reproducción desde la posición de nida por el marcador.
Ignorar Dejar en su sitio el marcador y reproducir desde el principio.
Limpiar Eliminar el marcador del archivo y reproducir desde el principio.
Guardar foto en miniatura
Guarda la imagen actual en pantalla como miniatura del archivo de vídeo en el Navegador de Vídeo.
Ocultar texto
Seleccione este icono para ocultar la información en pantalla, como la barra de estado, los iconos de
acción y otros grá cos informativos superpuestos.
3.2 La Función de Reanudar
3.2 La Función de Reanudar
Al encender el Gmini
500, a veces observará que el icono resaltado en la pantalla principal no es el
icono Vídeo , sino el icono Reanudar . Este último aparecerá resaltado cuando el Gmini
500 pueda
retomar el último archivo de audio o vídeo reproducido.
15
15
4
4
VÍDEO – Reproducción de archivos de vídeo de Internet
VÍDEO – Reproducción de archivos de vídeo de Internet
El reproductor de Windows Media
®
10 ofrece la ventaja de poder bajar vídeo protegido de Internet.
Cuando vea el símbolo PlaysForSure en un sitio web compatible con dispositivos Windows
®
PMC
(Portable Media Center)**, signi ca que podrá reproducir dichos archivos protegidos en su Gmini
500.
4.1 Vídeo protegido de Internet
4.1 Vídeo protegido de Internet
En el sitio web PlaysForSure
(www.playsforsure.com) encontrará una serie de proveedores electrónicos que
ofrecen servicios de alquiler, suscripción o venta de contenido de vídeo. Recuerde que para que los vídeos
bajados puedan reproducirse en su Gmini
500, en los sitios web deberá gurar el símbolo PlaysForSure
.
4.2 Vídeo no protegido de Internet
4.2 Vídeo no protegido de Internet
El Gmini
500 reproduce archivos .AVI codi cados en formato MPEG-4. Puede reproducir tales archivos a un
tamaño de hasta 720 x 576 píxeles (25 cuadros/segundo). También reproduce archivos .WMV (WMV9 SP) con
un tamaño máximo de 352 x 288**. El Gmini
500 no reproduce directamente archivos de tipo .mov, .mpg, o
.mpeg.
El número de métodos de codi cación y compresión empleados actualmente para crear archivos de vídeo es
muy amplio y se encuentra en constante evolución. Existen tantos estándares y formatos que es muy probable
que el archivo de vídeo bajado de Internet no se pueda reproducir de forma inmediata en su dispositivo. Debido a
diversas “variaciones”, incluso cuando los archivos de vídeo están formateados en “MPEG-4”, quizá no puedan
verse correctamente.
* MPEG-4: estándar ISO/IEC de Moving Picture Experts Group; AVI: archivo multimedia (audio y vídeo) de Microsoft. AVI MPEG-4 SP con cuadros B
de hasta 704x480 @ 30f/s (NTSC) o 720x576 @ 25f/s (PAL).
** Microsoft WMV9 SP hasta 352x288 @ 30f/s y 800 kb/s; compatible con WM DRM.
16
16
Quizá tenga algunos archivos de vídeo que no puedan verse directamente en el Gmini
500. En dicho caso,
deberá convertirlos al formato adecuado. El reproductor de Windows Media
®
10 (disponible únicamente con
Windows XP) convierte automáticamente los archivos de vídeo del PC al sincronizarlos con el Gmini
500.
Durante este proceso, un mensaje le informará de la conversión.
También puede utilizar el programa MPEG-4 Translator , incluido en el disco duro del Gmini
500, para recodi car
algunos de sus archivos de vídeo al formato adecuado MPEG-4 SP, compatible con el Gmini
500. Consulte el
capítulo Vídeo - Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador para obtener más detalles.
17
17
5
5
VÍDEO – Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador
VÍDEO – Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador
Cómo crear un archivo de vídeo MPEG-4
Los archivos de vídeo procedentes de una videocámara digital, recibidos por e-mail o los que pueda bajar
gratuitamente de Internet están codi cados de diversas maneras. Si los archivos de vídeo no vienen en el
formato correcto, MPEG-4 de Per l Simple o WMV9 de Per l Simple, deberá transformarlos para que puedan
reproducirse en el Gmini
500. Dicha transformación se denomina recodi cación.
Básicamente, existen dos formas de hacerla. 1) Utilizando el botón Sincronizar del reproductor de Windows
Media
®
10 o 2) Utilizando las herramientas para PC del disco duro del Gmini
500. El primer método es muy
sencillo, y consiste en la sincronización de archivos de vídeo entre la biblioteca del reproductor de Windows y el
Gmini
500. Este proceso de conversión no le ofrece mucho control, ya que es el reproductor de Windows Media
®
el que determina los vídeos que podrán o no recodi carse. El segundo método requiere un cierto aprendizaje,
aunque le permitirá ejercer un mayor control sobre la calidad nal del archivo de vídeo recodi cado (convertido).
Este método se describe a continuación. Existen otras herramientas disponibles en Internet, unas gratuitas y
otras de pago, que también le ayudarán a convertir sus archivos de vídeo al formato MPEG-4 SP compatible con
el Gmini
500. En el sitio web www.mpegmobile.com encontrará algunos ejemplos.
Herramientas para PC
El Gmini
500 incluye dos programas basados en Windows
®
con los que podrá crear archivos de vídeo .AVI
MPEG-4 de Per l Simple: el MPEG-4 Translator y el Virtual Dub
. El MPEG-4 Translator utilizará el programa
Virtual Dub, proporcionándole los parámetros correctos para codi car su vídeo a partir del formato original, .avi
o .mpg (mpeg 1), para luego codi carlo en un archivo .AVI MPEG-4 SP. El archivo es adaptado para poder
reproducirse correctamente.
18
18
5.1 Instalación del software para PC
5.1 Instalación del software para PC
Si su archivo de vídeo no es de formato .avi codi cado en MPEG-4 de per l simple y tamaño adecuado, deberá
recodi carlo utilizando las siguientes herramientas. Para el Gmini
500, deberá crear un archivo AVI codi cado
en MPEG-4 de Per l Simple y con resolución de 720 x 576 o menor (dependiendo de la velocidad de cuadro),
y banda de sonido estéreo MP3 o WAV. En realidad, una resolución superior a 640 x 480 no añadiría ninguna
mejora signi cativa.
Códec (Compresión/decompresión) MPEG-4
Un códec MPEG-4 debe su instalado para que MPEG-4 Translator pueda comprimi un chero vídeo en el
formato MPEG-4 SP, formato leible par el Gmini 500. Si áun no ha instaloado este códec, MPEG-4 Translator le
señalaráel códec que necesite, y podrádescararlo gratés desde Internet.
Virtual Dub
Programa para transcodi car un archivo de vídeo en otro. Se trata de un programa universal de transferencia y
limpieza que cuenta con numerosas opciones para manejar incluso las translaciones a vídeo más complicadas.
Instálelo a partir de la Utilidad de Instalación de Archos. Utilice este directorio predeterminado. En caso contrario,
tendría que explicar al programa MPEG-4 Translator dónde encontrarlo. Para obtener más información acerca
en el sitio www.virtualdub.org.
MPEG-4 Translator
Este programa, desarrollado por Archos, es una “aplicación frontal” del programa Virtual Dub. Está compuesto
por una sencilla interfaz de usuario que sirve para indicar a Virtual Dub cómo procesar el archivo de vídeo. El
programa ajusta todos los parámetros para que Virtual Dub cree el archivo de vídeo en el tamaño y formato
adecuados, y así poder reproducirlo en el Gmini
500. Al ejecutarlo por primera vez, el MPEG-4 Translator
deberá localizar el programa Virtual Dub. Si no lo ha instalado en la ubicación predeterminada, deberá indicar el
camino para llegar hasta él. De no hacerlo así, Windows
®
le daría un mensaje de error al intentar ejecutarlo.
19
19
Códec de sonido MP3
Si el MPEG-4 Translator detecta un códec MP3 apropiado en su PC,
el programa lo utilizará, y la banda sonora de su archivo de vídeo
estará en MP3. De lo contrario, utilizará el códec estándar IMA
ADPCM. Encontrará estos codi cadores MP3 en Internet (suelen
venir juntos el codi cador y el decodi cador). Si elige el códec LAME ,
asegúrese de que su versión dispone de una interfaz de compresión
de audio (ACM). Para buscar otros códecs MP3 en la red, teclee en
su buscador favorito palabras como ACM , MP3 y CODEC . Una vez
que haya instalado el códec en su sistema, MPEG-4 Translator podrá
crear archivos de vídeo nales con sonido MP3, incluso con archivos
de vídeo fuente sin banda de sonido MP3.
Para saber cuáles son los códecs (audio o vídeo) instalados en su
ordenador, abra la lista que aparecerá en la siguiente ubicación.
En Windows XP, haga clic en Inicio > Con guración > Panel de control > Dispositivos de sonido y
audio > Hardware , seleccione Códecs de audio , y luego haga clic en Propiedades. Encontrará una lista con
todos los códecs de audio instalados en su ordenador. Actualmente, MPEG-4 Translator no puede decodi car
archivos de vídeo MPEG2, ya que estos suelen utilizar un formato .mpg o .mpeg, y no el formato obligatorio AVI.
Para ayudarle con este tipo de archivos, deberá bajar otras herramientas de Internet (FlaskMPEG, Rippack, etc.).
Un buen lugar para empezar la búsqueda es el sitio www.mpegmobile.com.
20
20
5.2 Utilización de MPEG-4 Translator
5.2 Utilización de MPEG-4 Translator
Aquí puede ver una imagen de la pantalla del programa
MPEG-4 Translator. Si aún no ha instalado el códec, al ejecutar
el programa por primera vez se le noti cará este hecho. Deberá
bajar el códec e instalarlo en el ordenador. Si tampoco ha instalado
el programa Virtual Dub, también será noti cado de ello y deberá
instalarlo. Si no ha colocado el programa Virtual Dub en la carpeta
por defecto, el MPEG-4 Translator le pedirá la ubicación del archivo.
Selección de los archivos fuente y destino
En este ejemplo, la fuente de vídeo seleccionada es el archivo 24
hours of Lemans.avi . En la parte inferior de la ventana aparecen
sus características originales (anchura: 720, altura: 576, velocidad de
cuadro: 24). Seguidamente, deberá indicar al programa la ubicación
(Set Destination le) de la versión recientemente recodi cada del
archivo, que no borrará la original. Asígnele un nombre descriptivo,
como en el del ejemplo Lemans.avi ., y añádale siempre la extensión
.avi.
Modi cación de los parámetros
A continuación, podrá cambiar los parámetros (Change Settings) del
codi cador para ajustar el nivel de calidad de la imagen nal. Como
en la música MP3, cuanto más alta sea la velocidad de bit, mayor
será la calidad de la música o, en este caso, del vídeo. Sin embargo,
esto requiere la utilización de un mayor espacio de disco. Un valor
de 500 kb/s producirá una imagen satisfactoria en la pantalla de un
televisor. Para obtener una calidad similar al DVD, deberá seleccionar
unos 1.200 kb/s.
21
21
Destino y prioridad
Si el dispositivo Gmini
500 no aparece en la lista, seleccione
“ARCHOS
Default”. Aparecerá la casilla Priority, en donde podrá elegir
el parámetro al que asigna la máxima prioridad. Imagínese que está
recodi cando un archivo de vídeo con una resolución de 800x600
y 30 fotogramas por segundo, lo que supera la resolución máxima
del Gmini
500. Por ello, el MPEG-4 Translator deberá disminuir su
resolución. Seleccione LCD para optimizar el formato de vídeo nal visualizado en la pantalla LCD integrada.
Seleccione TV si quiere utilizar la mayor velocidad de cuadro disponible. Podrá hacerse una idea del tamaño y
velocidad del vídeo con los parámetros Video Image Size: Destination . Al seleccionar TV , se entiende que la
señal de salida del dispositivo está optimizada para un televisor y no para la pantalla incorporada.
Inicio
Haga clic en Inicio (Start) y el programa recurrirá a Virtual Dub
para el procesamiento del vídeo. Según la potencia y velocidad
de su ordenador, esto puedo hacerse en tiempo real (un vídeo de
60 minutos se recodi ca en unos 60 minutos) o tomar mucho más
tiempo. Como se muestra en la gura de la izquierda, podrá ir viendo
el estado en que se encuentra la codi cación. Si el botón Start está
inhabilitado (color gris claro), puede ser por una de estas dos razones:
1) El archivo fuente no es un verdadero archivo AVI. Aun cuando el
nombre termine por .avi, son los datos internos del archivo los que
determinan si se trata verdaderamente de un archivo AVI. 2) No se
ha localizado el programa Virtual Dub al iniciar MPEG-4 Translator.
Cierre el programa, vuélvalo a abrir y asegúrese de localizar el
programa Virtual Dub.
22
22
6
6
MÚSICA – Reproducción de archivos de música
MÚSICA – Reproducción de archivos de música
Pinche en el icono Música de la pantalla principal para ir directamente a la
ARCLibrary. Desde aquí podrá navegar a través del sistema de archivos para
seleccionar una determinada canción del disco duro (Explorar disco duro), o
realizar su búsqueda a partir de determinadas características (álbum, intérprete,
título, género o año). Utilice los botones IZQDA., DCHA., ARRIBA, ABAJO para
localizar alguna de las selecciones musicales instaladas de fábrica, y luego pulse
PLAY. Si no oye nada, compruebe que haya ajustado el control de volumen en el
cable de los auriculares.
Visualización - reproducción
1. Directorio actual
2. Modo Reprod.: Un directorio
3. Estado: Reproducción
4. Nivel de la pila
5. Volumen (máx.: 99)
6. Canción* o nombre de archivo
7. Intérprete* o carpeta superior
8. Álbum* o carpeta actual
9. Pista siguiente
10. Ubicación relativa en la pista
11. Tiempo transcurrido, restante y total
de la canción
12. Hora
13. Carátula del álbum*
14. Formato del archivo y datos de la
grabación
15. Indicadores de volumen
*Si el archivo contiene estos datos de etiqueta
6
7
8
9
10
11
1 2 3 4 5
12
13
14
15
23
23
6.1 Botón de control
6.1 Botón de control
Vol. + Aumenta el volumen
HSA Avance muy rápido
FF Un clic: Reproduce la canción anterior en la carpeta o
playlist (durante los primeros 6 segundos de la canción), o
retrocede al principio de la canción.
Pulsando: Retroceso rápido en la canción.
Rew. Un clic: Reproduce la canción siguiente en la carpeta o
playlist.
Pulsando: Avance rápido en la canción.
HSR Retroceso muy rápido
Vol. - Disminuye el volumen
o Reproduce/interrumpe/retoma una canción
x Detiene la canción (stop)
Para bloquear los botones del Gmini
500, seleccione el icono de acción candado en la pantalla
principal y pulse el botón Seleccionar.
El icono “candado” aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Pulse de nuevo el botón
Seleccionar para desbloquear los botones. Durante el bloqueo, podrá seguir cambiando el volumen
con los botones ARRIBA y ABAJO.
6.2 Iconos de la pantalla de reproducción
6.2 Iconos de la pantalla de reproducción
Estado
Estado
Detenido
Intermitente durante la reproducción
Interrupción de la pista activa
Grabación de una pista
24
24
Secuencia de Reprod.
Secuencia de Reprod.
(sin icono) Reproduce una vez
Repite la reproducción
Reorganiza al azar una selección de pistas
Modo de Reproducción
Modo de Reproducción
Reproducción de una pista de una lista de reproducción
Carpeta: r eproduce todas las pistas del directorio activo
Todo: reproduce todas las pistas del Gmini
500
Una pista: reproduce una pista y luego se detiene
Programación: programación de la próxima pista*
Exploración rápida: reproduce los primeros 10 a 90 segundos de cada pista*
* Consulte la sección sobre Modos de Reproducción en el capítulo de Parámetros de este manual para obtener más información.
25
25
6.3 Navegación a través de la Biblioteca de Música
6.3 Navegación a través de la Biblioteca de Música
La ARCLibrary es la biblioteca musical del Gmini
500. Se trata de
un sistema que indexa la música atendiendo a características tales
como el álbum, el intérprete, el título de la canción, etc. Al sincronizar
archivos de música desde un PC al Gmini
500 con el reproductor
Windows Media
®
, la ARCLibrary se actualiza automáticamente
para incluir las nuevas canciones añadidas. Como se muestra en
la captura de pantalla, puede seleccionar su música por Intérprete,
Álbum, Título de canción, Género o Año.
Todos los archivos de música que compre vendrán con “etiquetas”
internas que identi can al intérprete, el álbum y el título de la canción.
Si sus archivos de música no tuvieran estas etiquetas (ej.: archivo
en formato WAV o archivos WMA o MP3 sin etiquetas), la ARCLibrary los colocaría dentro de la categoría
( Unknown ). Los archivos de audio creados con el Gmini
500 a partir de fuentes analógicas serán indexados
de la siguiente forma: Artista = (ARCHOS) y Álbum = ( Grabaciones de audio ).
Para acceder a la pantalla de parámetros de reproducción, pulse
el icono de acción Con guración > Modo reprod. El modo de
reproducción determina cómo se reproducirá la música (por ej., sólo
la carpeta activa, todos los archivos de música, una sola canción,
etc.). Consulte los Modos de Reproducción en la sección Iconos
de la pantalla de reproducción para obtener una descripción de su
funcionamiento.
26
26
6.4 Reproducción a través de un equipo estéreo
6.4 Reproducción a través de un equipo estéreo
Para escuchar música con su equipo estereo, proceda como se indica en el ejemplo.
Reproducción a través de un equipo estéreo mediante un cable AV
6.5 Creación de un marcador
6.5 Creación de un marcador
Si está escuchando una canción o haciendo una grabación larga y quiere poner un marcador para poder
retomar más adelante lo que estaba haciendo, utilice la función de Marcador. Sólo tiene que seleccionar
el icono de acción Fijar un marcador . De esta forma, establecerá un marcador en la posición en que
se encuentre en el archivo de audio. Sólo podrá crear un marcador por archivo. En el navegador, el archivo
aparecerá con una marca amarilla en su icono, para indicar que dicho archivo tiene de nido un marcador. Puede
tener un máximo de 16 archivos marcados. Si creara más marcadores, estaría en realidad borrando los más
antiguos. La próxima vez que escuche un archivo de audio que contenga un marcador, se le ofrecerán estas
tres opciones:
27
27
Reanudar: Reproducir a partir de la posición de nida por el marcador.
Ignorar: Dejar en su sitio el marcador y reproducir desde el principio.
Limpiar: Eliminar el marcador del archivo y reproducir desde el principio.
6.6 La función de reanudar
6.6 La función de reanudar
Al encender el Gmini
500, a veces observará que el icono resaltado en la pantalla principal no es el
Navegador sino el icono de Reanudar. Este último aparecerá resaltado cuando el Gmini
500 pueda
retomar el último archivo de audio o vídeo reproducido.
28
28
7
7
MÚSICA – Transferencia de música al Gmini
MÚSICA – Transferencia de música al Gmini
500
500
Su producto Archos
es un dispositivo o cial PlaysForSure, lo que signi ca que siempre
que en una tienda de música on-line aparezca este símbolo, tendrá la seguridad de que los
archivos bajados podrán reproducirse en su Gmini
500*.
El Gmini
500 está diseñado para trabajar de forma integrada con el reproductor de Windows
Media
®
(WMP) versiones 9 y 10. El software WMP se utiliza para bajar contenido digital de
Internet y organizarlo. También se utiliza para sincronizar (copiar) el contenido de la biblioteca
del reproductor de Windows Media
®
en el dispositivo Archos
. Véase la tabla de comparación
más abajo para una explicación de las diferentes funciones disponibles utilizando el reproductor
de Windows Media 9 o 10, o consulte el sitio web www.playsforsure.com.
*Para los servicios de suscripción, deberá utilizarse el reproductor de Windows Media
®
10.
7.1 Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media
7.1 Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media
®
®
al Gmini
al Gmini
500
500
El botón Sincronizar del reproductor de Windows Media
®
(WMP) funciona en una
sola dirección, añadiendo archivos de música, vídeo y fotos al Gmini
500 de
forma que éste tenga el mismo contenido digital que la biblioteca del reproductor
de Windows Media
®
. Por supuesto, podrá elegir entre sincronizar determinadas
canciones, vídeos o fotos o toda la biblioteca. En el WMP10, pude hacer clic en el
botón Con gurar sincronización de la pestaña Sincronizar y luego activar la casilla Sincronizar dispositivo
automáticamente. Es la ventaja que tiene la sincronización automática del WMP10. Si esta casilla está activada,
cada vez que conecte el Gmini
500 al ordenador, el reproductor de Windows Media
®
iniciará automáticamente
la sincronización comprobando si hay nuevos archivos de música, vídeo o fotos
en la biblioteca, y copiándolos en el Gmini
500 en caso positivo. También puede
escoger los tipos de archivos que se sincronizarán automáticamente al conectar
el dispositivo Archos. Por ejemplo, puede que sólo le interese sincronizar los
archivos de música. El reproductor de Windows Media
®
9 no tiene la función de
sincronización automática al conectar el Gmini
500 a un ordenador, por lo que
deberá especi car qué quiere sincronizar.
29
29
Nota para los usuarios de WMP10: Los archivos que copie en el Gmini
500 a partir de otro ordenador o los archivos
grabados desde fuentes analógicas no podrán añadirse a la biblioteca del reproductor de Windows Media
®
al conectar
el Gmini
500 a su ordenador. Sin embargo, las canciones añadidas aparecerán en la ARCLibrary del dispositivo.
7.2 Comparación de los reproductores de Windows Media 9 y 10
7.2 Comparación de los reproductores de Windows Media 9 y 10
El reproductor de Windows
®
Media 10 únicamente está disponible con Windows
®
XP (service Pack 1) y sistemas
operativos posteriores. Merece la pena actualizar su sistema con Windows
®
XP (home o profesional) y con el
reproductor de Windows
®
Media 10. La siguiente lista muestra sus ventajas.
Funcionalidad WMP9 WMP10
Funcionalidad WMP9 WMP10
Sincronización automática de la biblioteca del WMP con el ARCHOS
Gmini
500 al conectarlo al ordenador no* sí
Puede sincronizar servicios de suscripción de música “to go” con el Gmini
500 no sí
Desconexión USB sin tener que desmontar la echa verde de la bandeja de sistema no sí
Capaz de convertir archivos de vídeo** a un formato compatible con el Gmini
500 no sí
Compatible con las descargas de vídeo protegido no sí
Contenido de audio PlaysForSure sí (download)***
* Para copiar música comprada de Internet en el Gmini
500 deberá utilizar la función de sincronización manual del WMP9.
**Microsoft se reserva el derecho a limitar los formatos de archivo de vídeo susceptibles de ser convertidos con el WMP10.
*** archivos bajados legalmente
30
30
7.3 Transferir su colección de CDs al Gmini
7.3 Transferir su colección de CDs al Gmini
500
500
El proceso de transferir música de un CD a archivos de música (que puedan ser
reproducidos en el Gmini
500) es conocido como “extracción de audio” (en inglés,
“ripping”). Se trata, en realidad, de un proceso de recodi cación que convierte
un formato CDA (CD Audio) en otro WMA o MP3, compatible con el Gmini
500.
Existe una gran cantidad de programas de extracción de audio, aunque ARCHOS
recomienda el reproductor de Windows Media
®
. Es más, al introducir un CD de
música en el ordenador, Windows
®
le preguntará si quiere extraer sus canciones.
Dependiendo de la potencia de su ordenador, extraer las pistas de un CD de 60
minutos puede llevarle entre 10 y 60 minutos. Hecho esto, el álbum pasará a formar
parte de su biblioteca de música. Conecte el Gmini
500 al ordenador con el cable
USB suministrado. Pinche en la pestaña Sincronización e indique al reproductor de
Windows Media
®
que sincronice ese álbum con su Gmini
500. Transferirá así el
contenido del mismo al Gmini
500.
Nota: Algunos CDs de música vienen con un sistema de protección anticopia especial que no permite la extracción de
archivos de audio con el reproductor de Windows Media
®
.
7.4 Instalación del Reproductor de Windows Media
7.4 Instalación del Reproductor de Windows Media
®
®
9
9
Si su sistema es Windows
®
ME o Windows
®
2000, deberá utilizar el reproductor de Windows Media
®
9. Visite el
sitio web de Microsoft® y baje la última versión o instale la versión que encontrará en el propio Gmini
500, en
la carpeta /Data/PC Installation.
7.5 Instalación del Reproductor de Windows Media
7.5 Instalación del Reproductor de Windows Media
®
®
10
10
Para poder instalar el reproductor de Windows Media
®
10, deberá estar trabajando con Windows
®
XP (Service Pack 1
o superior). Visite el sitio web de Microsoft
®
www.playsforsure.com para bajar e instalar la última versión.
31
31
8
8
MÚSICA – Listas de Reproducción (Playlists)
MÚSICA – Listas de Reproducción (Playlists)
El Gmini
500 reproducirá automáticamente las pistas de una lista de reproducción (playlist),
una tras otra. El Gmini
500 no puede cargar más de una lista a la vez en su memoria interna.
Puede crear nuevas listas, añadir o borrar canciones de una lista, o guardar una lista, que
podrá utilizar más adelante. No existe un límite para el número de listas que puede guardar en
el disco duro del Gmini
500. Las listas aparecen en pantalla precedidas por un icono de lista
(rodeado por un círculo en la gura).
8.1 Reproducción de una Playlist
8.1 Reproducción de una Playlist
Para reproducir una lista, desplácese hasta la lista deseada, como
“Sample Playlist” en el ejemplo de la izquierda, y pulse PLAY o.
Cargará así la lista de reproducción en la memoria interna del Gmini
500, que podrá ver en un panel independiente.
Pulse PLAY o y las canciones se tocarán en el orden escogido. Para
una reproducción aleatoria de las pistas, haga clic en el icono de acción Gestión de playlist y seleccione
Aleatoria. Si borra una lista del Gmini
500, estará borrando únicamente la lista y no la música contenida en
ella.
8.2 Creación de una Playlist
8.2 Creación de una Playlist
Para crear una lista de reproducción desde el Navegador Música,
seleccione el icono de acción Abrir panel de playlist . Se abrirá
un segundo panel en el lateral dcho. con el contenido de la lista de
reproducción. Ya puede empezar a añadir canciones a la lista activa.
En el panel de la izqda., localice las canciones que desee añadir a su
lista. Una vez resaltada la canción, pulse el botón DCHA. o ENTER,
o seleccione el icono de acción Añadir a playlist para añadir la
canción a su lista de reproducción. La canción se añadirá a la lista,
32
32
y aparecerá una pequeña marca junto al icono de música para indicar que la pista está ahora en la lista de
reproducción. Siga buscando y añadiendo canciones de la misma forma hasta completar su lista. Al resaltar una
carpeta, intérprete o álbum, tiene la opción de seleccionar los botones de acción Añadir o Insertar . De esta
forma, se añadirá (adjuntará) o se insertará el contenido de la carpeta, intérprete o álbum antes de la canción
seleccionada en la lista de reproducción activa.
Utilice los botones Seleccionar panel para pasar del Navegador a la Playlist, y viceversa. Una
lista puede contener un máximo de 5.000 pistas. Le recomendamos que guarde sus listas de
reproducción.
8.3 Para guardar una Playlist
8.3 Para guardar una Playlist
Es recomendable que cada vez que cree una lista la guarde en una
carpeta independiente llamada Playlists. Estas listas ocupan muy
poco espacio en el disco duro y, dándoles un nombre apropiado,
le facilitarán el acceso a sus canciones favoritas. Para entrar en
la lista de reproducción haga clic en Música en el menú principal
y seleccione el icono de acción Abrir panel de playlist . Así, verá
el contenido de su actual lista de reproducción. Utilice el botón de
acción para seleccionar el panel derecho, haga clic en el icono de
acción Gestión de playlists , y luego en Guardar .
ATENCIÓN : Asegúrese de que el panel izqdo. corresponde a la
carpeta Playlists , ya que el panel abierto de la izqda. es donde el
Gmini
500 grabará la lista de reproducción.
Guardar Guarda la actual lista de reproducción en la carpeta Playlists o en la carpeta abierta en el panel de la izquierda. El
* junto al nombre de la lista indica que dicha lista de reproducción todavía no se ha guardado.
Cerrar Limpia la lista y cierra el panel Playlist.
Renombrar Para cambiar el nombre de la lista de reproducción activa.
Limpiar Vacía el contenido de la lista activa.
33
33
Aleatoria. Cambia aleatoriamente el orden de las canciones en la lista activa.
También dispone de los siguientes iconos de acción Playlist
Icono: Eliminar archivo Borra la canción resaltada de la lista de reproducción. Esta acción no borrará la canción del disco duro, sino
simplemente de la actual lista.
Icono: Mover archivo Sirve para cambiar el lugar que ocupa en la lista la canción resaltada. Haga clic en Mover y luego pulse ARRIBA o
ABAJO para desplazar la canción dentro de la lista. Pulse OK cuando haya terminado.
Importante: Una vez guardada la lista y mientras esté buscando la ubicación original de los
archivos de música, no deberá cambiar éstos de lugar ni modi car su nombre. Si tiene que
desplazar sus archivos de música a una carpeta diferente, deberá volver a crear una nueva lista
de reproducción.
8.4 Para añadir canciones a una lista mientras está escuchando música
8.4 Para añadir canciones a una lista mientras está escuchando música
Únicamente podrá hacer esto si ha abierto la carpeta Music utilizando el icono Música, y no a través del navegador
general. Para añadir la pista que está escuchando o cualquier otra pista a la actual lista de reproducción, siga
los siguientes pasos:
Mientras escucha una canción, seleccione el icono de acción Editor de playlist . Se abrirá una nueva ventana
con dos paneles, el disco duro a la izquierda y la lista de reproducción a la derecha.
Seleccione el icono de acción Seleccionar panel izqdo. para ir al panel del navegador del disco duro.
Escoja la canción o carpeta que desee añadir, y pulse PLAY o el icono de acción Añadir a playlist .
Pulse ESC para volver a la pantalla de reproducción. No olvide guardar los cambios antes de cerrar la lista de
reproducción.
34
34
9
9
MÚSICA – Grabación de música
MÚSICA – Grabación de música
Con el Gmini
500, ya no necesitará ningún ordenador para crear archivos de música digital. El uso
del adaptador de múltipla conexión opcional (AV Travel cable kit P/N 500671, disponible en el sitio web
www.archos.com), permite grabar cualquiera tipo de datos analógicos (por ej.: sistema HiFi, lector CD, etc.) en
formato estándar WAV de Windows®, tanto PCM (no comprimido) como ADPCM (comprimido).
9.1 Conexiones de cable para la grabación de audio
9.1 Conexiones de cable para la grabación de audio
Enchufe el cable AV en el conector AV In de su adaptador, despues enchufe el adaptador al Gmini
500.
35
35
9.2 Grabación
9.2 Grabación
Antes de empezar la grabación de audio, en la pantalla de pregrabación podrá ajustar los parámetros de su grabación.
1. En la pantalla principal, seleccione Graba. Audio y pulse ENTER.
2. En la pantalla de pregrabación, ajuste el nivel de grabación* con
los botones IZQDA. y DCHA (solamente para ‘Analog Line-In’). Haga
clic en el icono de acción Grabar (o en el botón Enter) para iniciar
la grabación. Antes de grabar por primera vez, es conveniente que
ajuste los Parámetros .
* Efectúe varias grabaciones de prueba para saber cuál es el nivel de grabación que le ofrece la mejor calidad de
sonido. No se deje engañar por el volumen de los auriculares, que puede ajustarse independientemente con los botones
ARRIBA y ABAJO.
36
36
3. Haga clic en el icono de acción Con guración para mostrar la
pantalla de parámetros de grabación, como aparece en la gura.
4. Tras haber pulsado el icono de acción Grabar (o el botón Enter),
puede interrumpir la grabación pulsando el icono de acción Pausa
(o el botón Enter), y luego detenerla haciendo clic en el botón STOP.
Podrá grabar en el Gmini
500 desde cualquier fuente de audio de nivel de línea. Asegúrese de que la fuente de
audio ofrezca una señal de nivel de línea y no una ampli cada (compruébelo bajando el volumen del reproductor
si utiliza la señal de salida de los auriculares de su dispositivo de audio). Una señal demasiado ampli cada
producirá un sonido distorsionado en la grabación.
Micrófono
El micrófono integrado está situado en la parte superior del Gmini
500. Asegúrese de que la fuente de entrada
seleccionada en la pantalla de parámetros de la pregrabación sea Microphone. El nivel de grabación del
micrófono viene predeterminado.
37
37
Grabación secuencial
Durante la grabación, aparecerá el icono de acción Grabación secuencial. Pulse este botón para
realizar grabaciones secuenciales. Con este botón, la grabación actual se detiene e instantáneamente
comienza una nueva. Esta nueva grabación se distingue por un número añadido a su nombre.
Así, tras haber creado varias grabaciones secuenciales, tendrá archivos con nombres de tipo
REC0000_01, REC0000_02, etc. Se trata de un buen método para grabar viejas cintas de audio
y discos de vinilo. Haga clic en este botón durante la pausa que hay entre las canciones. De esta forma, cada
canción del vinilo o de la cinta se convertirá en un archivo de música independiente.
9.3 ¿En dónde se guarda la grabación?
9.3 ¿En dónde se guarda la grabación?
Las grabaciones de audio se graban por defecto en la carpeta Music . Esta ubicación predeterminada puede
cambiarse. Por ejemplo, pulse el icono Música del menú principal y luego seleccione Explorar disco duro .
Observará que aparece el icono de acción Lanzar Graba. Audio . Cada vez que utilice este botón para grabar
sonido en lugar del botón Graba. Audio del menú principal, cambiará la ubicación por defecto de su grabación
a la carpeta activa. Por ejemplo, imaginemos que tiene una carpeta llamada / Music/Vinyls/Soul . Si abre esta
carpeta y empieza a grabar utilizando este icono de acción, cambiará la ubicación predeterminada de su
grabación a dicha carpeta. A partir de entonces, todas las grabaciones efectuadas con el icono Graba. Audio
serán guardadas en la carpeta /Music/Vinyls/Soul .
9.4 Edición de audio
9.4 Edición de audio
Los archivos de audio (sólo las grabaciones hechas a partir del icono Graba. audio) pueden modi carse borrando
las secciones que no desee incluir. En la edición de una grabación de audio, tiene la posibilidad de recortar la
parte especí ca del archivo que desee conservar. En el ejemplo siguiente, se ha grabado una conferencia de 33
minutos y 22 segundos de duración. Imagínese que desee acortarla y guardar sólo una sección especí ca que
va de los 12m15s a los 21m5s. El diagrama siguiente ilustra esta situación.
38
38
Para guardar sólo dicha sección (recortarla), deberá:
Localizar el archivo mediante el icono Explorar disco duro de la aplicación de Música.
De los iconos de acción, seleccionar Gestión de archivos y luego Editar .
• En el modo edición, je la Marca inicial (12:15 en nuestro ejemplo). Así, eliminará la parte del archivo que
PRECEDE al segmento deseado.
• Ahora je una Marca nal (21:05 en nuestro ejemplo). Observación: Como ha cortado parte del archivo, esta
posición será ahora anterior en el archivo.
• Con rme y guarde la edición. Se guardará el archivo en la misma carpeta que el original, con la palabra “edit”
agregada al nombre del archivo.
Si no desea guardar las modi caciones, pulse el botón STOP/ESC y seleccione OK.
Resalte el archivo que vaya a editar y seleccione el icono de acción
Gestión de archivos . Seleccione Editar . El botón Editar del menú
de archivos únicamente aparecerá para los archivos grabados con el
Gmini
500. No se podrán editar los archivos creados a partir de CDs
o bajados de Internet. Abierto el modo de edición, el archivo de audio
se reproducirá en bucle continuo para que pueda oír los cambios a
medida que los vaya introduciendo.
Con los botones de avance y retroceso rápidos (IZQDA./DCHA.)
localice los puntos en donde quiera que comience y termine el
nuevo archivo, que serán la marca inicial y la marca nal . Hecho
esto, guarde el archivo editado. En este ejemplo, se creará un nuevo
archivo REC0001_Edit . El archivo original se conserva intacto.
Observe como las marcas de inicio y n aparecen debajo del nombre
del archivo.
39
39
1
1
0
0
MÚSICA – Utilización del iTunes
MÚSICA – Utilización del iTunes
con su Gmini
con su Gmini
500
500
La manera más sencilla de transferir archivos de música entre un ordenador Macintosh
®
y el Gmini
500 es
utilizando el Macintosh Finder
, con el que podrá arrastrar y colocar archivos desde y hacia el Macintosh
®
. Ahora
bien, para los usuarios de Macintosh
®
que quieran utilizar el Gmini
500 con iTunes
®
, ARCHOS
ha desarrollado
un módulo especial i-Tunes
®
. Encontrará este módulo en la carpeta /Data/i-Tunes Plug-in , del disco duro del
Gmini
500 o en el sitio web de Archos. En dicha carpeta encontrará un complemento para Mac OS 9.x, y otra
carpeta para Mac OS 10.x. También encontrará una imagen JPG, que le indicará dónde debe copiar estos
módulos. Una vez hecho esto, iTunes
reconocerá el dispositivo Gmini
500. Tenga en cuenta lo siguiente:
Atención
El Gmini
500 deberá estar en modo “Disco duro” (para más información,
consulte la sección Parámetros de sistema en el capítulo Parámetros, o el
capítulo Conexión y desconexión del Gmini
500 de un ordenador).
1) La música comprada en la tienda on-line de Apple está protegida contra la copia mediante un sistema de
encriptación propietario. El dispositivo ARCHOS no podrá reproducir la música así comprada o los archivos en
formato ACC que pudiera haber creado. Aunque sí podrá reproducir archivos MP3 sin ningún problema.
2) Al crear listas de reproducción con iTunes
®
(únicamente a partir de canciones guardadas en el Gmini
500),
el Macintosh
®
guardará estas listas en el directorio raíz del Gmini
500, y no en el directorio Playlists del
dispositivo Archos. Por ello, es preferible utilizar el propio Gmini
500 para crear las listas y luego guardarlas
en la carpeta Playlists. (Consulte la sección Creación de una Playlist en el capítulo Música – Listas de
reproducción )
3) Al arrastrar y colocar archivos MP3 de la biblioteca del iTunes
al Gmini
500, el programa i-Tunes
®
examinará
los datos de la etiqueta ID3 del archivo MP3 y creará una carpeta en el nivel raíz del Gmini
500, asignando
a dicha carpeta el nombre del Intérprete. Seguidamente, tomará la etiqueta ID3 con el nombre del Álbum y
creará una subcarpeta a la que asignará dicho nombre. Por último, colocará la canción MP3 en la subcarpeta
del Álbum. Aunque se trata de una estructura ordenada de intérpretes y álbumes, i-Tunes
®
no sigue el método
del Gmini
500 de colocar primero la música en la carpeta Music .
40
40
1
1
1
1
FOTO – Visualización de fotos
FOTO – Visualización de fotos
El Gmini
500 acepta los formatos de imagen JPEG (.jpg) y Bitmap (.bmp), pero no lee las imágenes
ProJPEG (jpeg progresivo). El dispositivo ARCHOS
adaptará la imagen al tamaño de la pantalla
incorporada o al televisor si selecciona esta última opción. En modo fotografía, únicamente serán
visibles los archivos de tipo JPEG o BMP, ocultándose el resto de archivos del directorio. Las tres
imágenes a la derecha son miniaturas correspondientes al archivo resaltado (centro) y a los archivos
anterior y posterior al mismo. Haga clic en el icono Vídeo del menú principal.
11.1 Visualización de fotos
11.1 Visualización de fotos
Al pulsar Enter o sobre un archivo de imagen resaltado, el Gmini
500
mostrará la imagen en pantalla completa. La imagen en pantalla completa
puede girarse, ampliarse o guardarse como fondo de pantalla con la función
Guardar como fondo en el icono de acción Gestión de archivos .
1 imagen 2 x 2 imágenes 3 x 3 imágenes
(alejar 1x) (alejar 2x)
41
41
G irar la imagen 90° a la izqda. Ver foto anterior/siguiente
G irar la imagen 90° a la dcha.
Desplácese por el menú iconos de acción para seleccionar una opción de imagen.
Seleccione el icono de acción Acercar/alejar para cambiar el número de fotos que aparecen en la vista carrusel.
Ampliación de fotos
Con la imagen en pantalla completa, seleccione el icono de acción Acercar para ampliar la imagen hasta dos
veces. Cada uno de los clics aumentará la imagen una vez. Utilice los botones de dirección para moverse a
través de la imagen y ampliar una determinada zona. Los pequeños signos + en la esquina inferior izqda. de la
pantalla indican el nivel de aumento, + o ++. Pulse STOP/ESC x para volver al modo de visualización normal.
11.2 Visualización de una proyección
11.2 Visualización de una proyección
Si hace clic en el icono de acción Presentación de imágenes , el
Gmini
500 mostrará sucesivamente cada una de las imágenes de
la carpeta activa durante un tiempo determinado. Para establecer
el tiempo que permanecerá cada imagen en pantalla, pulse el icono
de acción Con guración explor. fotos > Pausa de imagen . Este
parámetro indica el número de segundos que permanece cada
imagen en pantalla.
42
42
11.3 Transferencia de fotos al Gmini
11.3 Transferencia de fotos al Gmini
500
500
El Gmini
500 está equipado con un puerto USB an trión. Dicho puerto, junto con el cable adaptador USB
an trión, le permitirán conectar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC) al Gmini
500, y transferir
archivos de estos dispositivos al Gmini
500. Muchas de las cámaras fabricadas hoy en día son dispositivos de
tipo MSC. Así, le resultará muy fácil conectar su cámara directamente al puerto USB an trión del Gmini
500
y copiar sus fotos con el navegador ARCHOS. Si no dispone de una cámara de tipo MSC, utilice un lector de
tarjetas USB, que conectará al puerto USB an trión del Gmini
500 mediante el cable adaptador USB an trión.
Por último, si no puede utilizar ninguna de estas dos opciones, siempre podrá copiar sus fotos en el ordenador y
luego pasarlas del ordenador al Gmini
500 (que estará conectado al PC - cable USB 2).
Tres métodos para copiar fotos en el Gmini
500
1) Conecte su cámara MSC al puerto USB an trión (mediante el cable adaptador USB an trión).
2) Utilice un lector de tarjetas USB autónomo y el cable adaptador USB an trión.
3) Copie las fotos en el ordenador y luego cópielas (cable USB 2 - o sincronícelas con el reproductor de Windows
Media
®
10) en el Gmini
500.
Al conectar un dispositivo de tipo MSC al puerto USB an trión (a través
del cable adaptador USB an trión), el panel izquierdo del navegador
mostrará el contenido del dispositivo USB externo y el panel derecho,
el contenido del disco duro del Gmini
500. Desplácese hasta el panel
que contiene las fotos (en este ejemplo /DCIM/113CANON ). Salte al
panel de la derecha (icono de acción) y navegue hasta la carpeta
en donde desee guardar sus fotos (si lo desea, puede crear una
nueva carpeta seleccionando el correspondiente icono de acción).
Se muestran las capturas de pantalla.
Método 1
43
43
Las fotos de su cámara aparecen
a la izquierda, y el contenido de
su Gmini
500 a la derecha. Con el
icono de acción Seleccionar panel
derecho, seleccione la carpeta de
destino.
Ahora vuelva al panel izquierdo
y elija el icono de acción Copiar
todos los archivos. Sus archivos
se copiarán al Gmini, en la carpeta
seleccionada en el panel derecho.
Entonces puede desenchufar su
cámara del Gmini
500.
44
44
1
1
2
2
NAVEGADOR – Utilización del navegador
NAVEGADOR – Utilización del navegador
Utilice el navegador para desplazarse por el sistema de archivos del Gmini
500. El sistema de archivos
(FAT 32) es del mismo tipo que el utilizado en los ordenadores con sistema operativo Windows. Se
trata de un sistema jerárquico que incluye carpetas y subcarpetas. Dado que va a guardar cientos
de archivos en su Gmini
500, le RECOMENDAMOS VIVAMENTE que mantenga siempre bien
organizada y en orden la estructura de archivos. De lo contrario, perdería más tiempo buscando los
archivos que escuchándolos o viéndolos. ARCHOS
le aconseja que utilice los archivos instalados de
fábrica: Data, Música, Playlists, Video y Foto.
Las carpetas Música , Foto y Video son especiales, ya que los iconos de la pantalla principal abren directamente
estas carpetas. Pero si dichas carpetas hubieran sido borradas o o se les hubiera asignado otro nombre, al pinchar
en los iconos del menú principal iría al nivel superior (directorio raíz) de la jerarquía de archivos.
45
45
12.1 Navegación por la estructura de directorios
12.1 Navegación por la estructura de directorios
Botones para desplazarse por los directorios:
ENTER: Abre la carpeta o directorio resaltado, o reproduce el
archivo resaltado.
ESC/STOP: Vuelve al menú principal.
Mueve el cursor abajo/arriba hasta el archivo o carpeta anterior/siguiente.
DCHA.: Abre la carpeta resaltada.
IZQDA.: Sube un nivel en la jerarquía de carpetas. Ejemplo: Para ir de la carpeta Gmini
500/Music/Wes Burden/ a Gmini
500/Music .
46
46
12.2 Acciones con archivos y carpetas
12.2 Acciones con archivos y carpetas
Dependiendo de dónde se encuentre dentro del sistema de carpetas, tendrá la opción de manipular archivos y
carpetas. En el menú principal, haga clic en el Navegador. Atención, hay un parámetro llamado Mostrar todos
los archivos en el menú iconos de acción. Para ver todos los archivos, incluso los incompatibles, seleccione el
icono de acción Mostrar todos los archivos . Los archivos que no se pueden reproducir vienen precedidos por
el icono de archivo desconocido.
Operaciones con carpetas Operaciones con archivos
Información Visualiza datos de los archivos, tales como la duración de la canción o el vídeo, el tamaño de la fotografía, los
kilobytes utilizados del disco duro, la fecha de creación, etc.
Crear Crea una nueva carpeta dentro de la carpeta activa.
Eliminar Borra de nitivamente el archivo del Gmini
500. Antes de borrarlo, el Gmini
500 le preguntará si desea “ Eliminar
archivo: xxxx ”. Utilice los botones de acción para contestar Sí o No. Si borra una carpeta, borrará también todo su
contenido. El dispositivo le preguntará “ ¿Eliminar carpeta: xxxxx y todos sus archivos? Utilice los botones de
acción para contestar Sí o No.
Renombrar Asigna un nuevo nombre al archivo o carpeta. Aparecerá el teclado virtual (véase la siguiente sección Teclado
virtual del capítulo Navegador ), en donde deberá introducir el nuevo nombre del archivo o carpeta.
Crear Crea una nueva carpeta en el nivel actual del directorio. Aparecerá el teclado virtual (véase la siguiente sección
Teclado virtual del capítulo Navegador ), en donde deberá introducir el nuevo nombre de la carpeta.
47
47
Para copiar y desplazar archivos y carpetas
Gracias al exclusivo doble navegador de Archos, podrá copiar o desplazar archivos de un lugar a otro dentro de
la estructura de archivos (máximo de 1.000 archivos por carpeta). Puede utilizar el doble navegador de diversas
formas:
Modo Fotografía El panel izquierdo corresponde al dispositivo USB (ej.: cámara digital o disco duro), y el panel derecho muestra el
contenido del disco duro del Gmini
500.
Modo Música El navegador de la izqda. es el disco duro del Gmini
500 y el de la dcha. la lista de reproducción (Playlist).
Modo Navegación Dos paneles para navegar por dos secciones distintas del disco duro del Gmini
500.
En modo Navegación, puede pasar de un panel a otro utilizando el icono de acción Seleccionar panel
izqdo./dcho. El cursor de ne, al resaltar un archivo o carpeta, qué panel es la fuente de la copia,
mientras que la carpeta de destino será el otro panel. Por ejemplo, deseamos copiar el archivo Project
info.doc de la carpeta Gmini
500/Data/Files from Work a la carpeta Gmini
500/Data/Completed
projects . Empezaremos a partir de la pantalla principal del modo Navegación.
1) Con los botones de acción, desplácese hasta el
panel de la derecha.
48
48
2) En el panel de la dcha., localice la carpeta de destino.
Luego, vuelva al panel de la izquierda.
3) Resalte el archivo que desee copiar y seleccione el icono de
acción Copiar archivo.
4) El archivo seleccionado se copiará en la carpeta de
destino.
49
49
12.3 Utilización del teclado virtual
12.3 Utilización del teclado virtual
Le recomendamos que para crear carpetas y asignar nombres a archivos y carpetas lo haga desde su ordenador,
con el Gmini
500 conectado al mismo, ya que le resultará más cómodo utilizar el teclado de un ordenador. Ahora
bien, habrá ocasiones en que no se encuentre cerca de un ordenador y tenga que teclear el texto directamente
en el Gmini
500 (ej.: para cambiar de nombre a un archivo o crear una nueva carpeta). Para ello, cuenta con
la pantalla del teclado virtual.
El texto que está tecleando
Cursor
Pulse ENTER para introducir la
tecla/carácter resaltado.
Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas
Suprime una letra
Borra el texto introducido
Valida y guarda el texto introducido.
Mantenga pulsados los botones IZQDA. o DCHA. para mover el cursor por la línea.
50
50
1
1
3
3
Conexión y desconexión* del Gmini
Conexión y desconexión* del Gmini
500 de un ordenador
500 de un ordenador
13.1 Conexión USB (“Disco Duro” o “Dispositivo Windows”)
13.1 Conexión USB (“Disco Duro” o “Dispositivo Windows”)
El Gmini
500 viene con gurado como Dispositivo Windows
®
, por lo que será reconocido inmediatamente por
los ordenadores con sistema Windows
®
XP (con Service Pack 1 o posterior) y reproductor de Windows Media
®
10. Si dispone de otra versión de Windows
®
o no sabe cuál es la versión de su Windows
®
XP, o si utiliza un
Macintosh
®
, deberá cambiar el parámetro USB Port (Universal Serial Bus) del Gmini
500. Para ello, haga clic
en el icono de acción Con guración, y luego en Sistema y USB Port , que cambiará a ‘Disco Duro ’.
13.2 Conexión del Gmini
13.2 Conexión del Gmini
500
500
Orden de conexión: Consulte la sección correspondiente al sistema operativo de su ordenador.
1) Conecte el adaptador de alimentación al Gmini
500.
2) Con el ordenador encendido, conecte el cable USB al ordenador.
3) Con el Gmini
500 apagado, conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB del Gmini
500.
4) Encienda el Gmini
500. (Si el ordenador le pide que instale un controlador para su nuevo hardware, deberá
desenchufarlo y cambiar el parámetro USB port a Disco Duro).
* Tenga en cuenta que el Gmini
500 consume más energía al conectarlo a un ordenador (la pila se gasta mucho más
rápido si está conectado a un PC). Es normal que el dispositivo ARCHOS
se caliente. Si el Gmini
500 se queda sin
energía mientras está conectado al ordenador, podría resultar dañada la estructura de directorios o perderse datos. Para
evitar esto, siempre que lo tenga conectado a un ordenador, deberá utilizar el adaptador CA. Tómese el tiempo necesario
para comprender el procedimiento de desconexión, ya que si lo desconectara incorrectamente podría perder datos o
bloquear su ordenador o el Gmini
500. El Gmini
500 no es compatible con Windows
®
NT, Windows
®
95 ni Windows
®
98. Mientras permanezca conectado a un ordenador, los botones del Gmini
500 quedarán bloqueados (no funcionarán
al pulsarlos).
51
51
Windows
®
XP
Compruebe** que su Windows
®
XP esté actualizado, al menos, con Service Pack 1. . Además, deberá
tener instalado el reproductor de Windows Media
®
10 (WMP10). Así, podrá conectar su ARCHOS
utilizando
el procedimiento simpli cado Dispositivo Windows ’. Conecte el Gmini
500 a su PC como se ha indicado
anteriormente. El dispositivo aparecerá en el Explorador de Windows
®
y en WMP10. Sin Windows
®
XP Service
Pack 1 (actualización gratuita) o reproductor de Windows Media
®
10, su ARCHOS
no podrá ser reconocido
automáticamente como “Dispositivo” Windows
®
, y deberá seguir las instrucciones indicadas para Windows
®
ME
y 2000 más abajo.
** Haga doble clic en ‘Mi PC’, seleccione ‘Propiedades’, y luego pinche en la pestaña ‘General’. Deberá aparecer “Service Pack 1” o uno
superior.
Windows
®
ME y 2000
Atención: Antes de conectar el Gmini
500 a su ordenador
con el cable USB, pulse el icono de acción Con guración,
luego Sistema, y cambie USB Port por “Disco Duro”.
Al conectarlo a un ordenador, el Gmini
500 es reconocido como disco duro externo,
mostrando automáticamente su imagen en pantalla a los pocos segundos de su
conexión. En Mi PC, aparecerá una nueva letra de unidad, por ej. E:, etiquetada
Gmini
500. Ya puede utilizar el disco duro, etiquetado Gmini
500, como si se
tratara de una unidad más de disco duro. Para trabajar con él, utilice el Explorador de
Windows
®
y arrastre/coloque archivos desde y hacia el disco duro del Gmini
500.
Macintosh
®
OS X
Si su sistema es el OS X, deberá actualizarlo con la versión 10.2.4 o ulterior. También deberá
cambiar el parámetro USB Port del Gmini
500 a Disco Duro ’. En el menú principal, pulse el icono
de acción Con guración, luego Sistema y en USB Port seleccione Disco Duro ’.
Sólo tiene que conectar el Gmini
500 al Macintosh
®
, tal y como se especi ca anteriormente y, en
pocos segundos, su ordenador reconocerá al Gmini
500 como un dispositivo de almacenamiento
masivo (Disco Duro), montándolo como tal en el escritorio. Ya puede utilizar el disco duro, etiquetado
Gmini
500, como si se tratara de una unidad más de disco duro.
52
52
13.3 Desconexión del Gmini
13.3 Desconexión del Gmini
500 de un ordenador
500 de un ordenador
Modo Dispositivo Windows
Si el Gmini
500 está conectado al ordenador en modo dispositivo windows, compruebe que no se
estén trans riendo datos entre el Gmini
500 y el ordenador (el piloto de disco duro del Gmini
500
no está parpadeando). Ya puede desenchufar, de forma segura, el cable USB del Gmini
500 y/o del
ordenador.
Modo Disco Duro
Si el Gmini
500 está conectado al ordenador en modo disco duro, ¡ANTES DE TIRAR DEL CABLE
USB, DESMONTE EL DISPOSITIVO!
ADVERTENCIA: Extraiga (desmonte) adecuadamente el Gmini
500 del ordenador antes de
desconectar el cable USB para evitar pérdidas de datos o que el ordenador o el dispositivo queden
bloqueados.
Modo Disco Duro y Windows
®
Para desconectar de forma segura la unidad de disco Gmini
500, haga clic en el icono de extracción de la
bandeja de sistema (la echa que se muestra a continuación) y siga las instrucciones. Antes de desconectar el
cable USB, espere hasta que aparezca un mensaje indicándole que puede desenchufar el dispositivo con total
seguridad.
1. El icono de extracción segura está en la bandeja de sistema, junto al reloj.
Windows
®
XP Windows
®
2000 y Windows
®
ME
53
53
2. Pinche en el icono para extraer (desmontar) el Gmini
500 del
ordenador, y seleccione “Quitar de forma segura”.
3. Aparecerá un mensaje indicándole que ya puede desconectar el
Gmini
500 con total seguridad. Ya puede desenchufar, de forma
segura, el cable USB del Gmini
500 y/o del ordenador.
Modo Disco Duro y Macintosh
®
Arrastre el icono de disco duro Gmini
500 hacia la papelera, que se convertirá en una gran
echa, tal y como aparece en la captura de pantalla de la izquierda. Coloque el icono de disco
duro en esta echa. El icono de disco duro desaparecerá del escritorio. Ya puede desenchufar,
de forma segura, el cable USB del Gmini
500 y/o del ordenador.
54
54
1
1
4
4
Conexión de dispositivos al puertos USB an trión
Conexión de dispositivos al puertos USB an trión
Gracias a su puerto USB an trión, podrá conectar dispositivos de almacenamiento masivo (MSC), como muchas
de las cámaras digitales actuales y discos duros externos, para transferir imágenes o datos al Gmini
500. No
son compatibles los dispositivos que no entran dentro de la clase de dispositivos de almacenamiento masivo
(MSC), como impresoras, tarjetas de Ethernet, ratones, teclados, etc. Para conectar un dispositivo MSC, utilice
el adaptador USB an trión incluido.
Si su cámara cumple el estándar MSC para conexiones USB, aparecerá en el navegador de archivos como la
carpeta /External USB . Abra esta carpeta para ver sus fotos o archivos. En el capítulo acerca del Navegador
de archivos encontrará instrucciones sobre la copia de archivos.
55
55
1
1
5
5
PARÁMETROS
PARÁMETROS
En la pantalla principal, seleccione el icono de acción Con guración para acceder al menú de parámetros.
15.1 Parámetros de sonido
15.1 Parámetros de sonido
Puede adaptar la calidad sonora a sus gustos personales ajustando parámetros audio como los
graves, agudos, etc. Normalmente, esto se hace mientras escucha música, para así poder oír los
cambios realizados. Para ello, basta con hacer clic en el icono de acción Con guración audio
mientras está escuchando una canción.
• Una vez en la pantalla de parámetros, desplácese hasta el icono Sonido
y pulse de nuevo ENTER o. Utilice los botones IZQDA. y DCHA. para
cambiar el valor del parámetro. Oirá los cambios inmediatamente.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar otros parámetros.
Una vez terminado, pulse STOP/ESC x. Volverá a la pantalla de
Con guración.
Pulse STOP/ESC x de nuevo para volver a la pantalla de reproducción de
música.
56
56
Parámetros de sonido
Pametro Descripción
Parámetro Descripción
Volumen 0 - 99
Grave 10 niveles. Aumenta o disminuye las frecuencias bajas.
Agudo 10 niveles. Disminuye o aumenta las frecuencias altas.
Balance 10 niveles. Favorece el canal izqdo. o dcho. de la señal estéreo.
Bass Boost 10 niveles. Aumenta las frecuencias muy bajas.
Restablecer Reajusta todos los parámetros a sus valores por defecto.
15.2 Parámetros del Modo de Reproducción
15.2 Parámetros del Modo de Reproducción
Puede modi car los parámetros de reproducción si desea que el Gmini
500 reproduzca todas las
canciones de una carpeta determinada, elija las canciones al azar (aleatoria.), o cualquier otra opción
de reproducción. Haga clic en el icono de acción Con guración del menú principal o mientras está
escuchando música y seleccione Modo reprod.
Parámetro Descripción
Parámetro Descripción
Opciones del Modo de reproducción
Carpeta Reproduce todas las pistas del directorio o del álbum activo.
Todo Reproduce todas las pistas del Gmini
500.
Una pista Reproduce una pista y luego se detiene.
Programación Mientras está escuchando una canción, seleccione el botón de acción Mostrar ARCLibrary , localice la siguiente canción
que desee escuchar y pulse PLAY. Programará así la siguiente pista. Sólo puede programar de una en una. Consulte
el apartado sobre las Playlists si desea programar varias pistas. Tras nalizar la escucha de la canción activa, podrá
escuchar la pista programada. Si no programa ninguna pista, el Gmini
500 tocará la siguiente canción en el directorio.
Exploración rápida
Escuchará 10 - 90 segundos de cada una de las pistas del directorio, con lo que tendrá una muestra rápida de cada
canción. Si desea reproducir la canción entera, pulse Play mientras escucha los primeros 10 - 90 segundos. El Gmini
500 volverá al modo Carpeta y reproducirá normalmente las restantes canciones contenidas en el directorio.
57
57
Repetición y Aleat.
Normal Reproduce las canciones, una tras otra, y se detiene al terminar con la última canción.
Repetición Reproduce una y otra vez la serie actual de canciones (intérprete, álbum, carpeta o playlist).
Aleat. Reproduce de forma aleatoria la serie actual de canciones (intérprete, álbum, carpeta o playlist) .
Duración intro Entre 10 y 90 segundos. Esta es la duración de la reproducción si elije el modo Exploración rápida en el parámetro
Modo de reproducción.
15.3 Con guración del reloj
15.3 Con guración del reloj
El Gmini
500 dispone de un reloj interno de tiempo real. La hora aparece
en la esquina superior dcha. de la pantalla, en formato de 12 o 24 horas.
Para cambiarla, seleccione el icono de acción Con guración y luego
seleccione Reloj .
Seleccionar parámetro Seleccionar valor para
el parámetro resaltado
Tras haber ajustado los parámetros, baje hasta el botón Con guración , y luego pulse ENTER. Ya ha programado
la hora y la fecha. Pulse el botón STOP/ESC para volver al menú principal de con guración.
58
58
15.4 Parámetros de visualización
15.4 Parámetros de visualización
Sirven para seleccionar el idioma de la interfaz y la presentación de la pantalla.
Parámetro Descripción
Parámetro Descripción
Idioma La pantalla del Gmini
500 puede visualizarse en inglés (predeterminado), francés, alemán, español o ruso.
Action icon notes Muestra la explicación o el nombre de los iconos de acción al desplazarse por el menú. Si este parámetro está
activido, apretar una vez el Botón de acción SELECCIONAR hace que los nombres de los iconos aparezan, apretar
otra vez valida su selección.
Estándar TV NTSC (EE. UU.), PAL (Europa) . Para ver imágenes o vídeos en una TV externa, seleccione una opción de envío
de la señal de vídeo que sea compatible con el sistema de televisión de su país. En el resto de los países del
mundo, se utiliza alguno de estos dos sistemas.
Formato TV 4:3 o 16:9. Relación en la que se muestran las imágenes en el aparato de televisión.
Salida de vídeo LCD interna o TV externa. Visualización en pantalla LCD integrada o en una televisión externa. También puede
pulsar durante dos segundos el botón LCD/TV para cambiar entre estas dos opciones. Compruebe que su televisor
esté seleccionando la entrada externa correcta.
LCD brillo 0, 1, 2 . 3 niveles de brillo en el LCD incorporado. Cuanto más bajo sea este valor, mayor será la autonomía de pila.
Si accede a los Parámetros de lectura mientras esta reproduciendo un vídeo, tiene acceso a una nueva opción:
Video OSD Tiempo que permanecerá en pantalla la información del vídeo cuando éste empiece a ser reproducido.
59
59
15.5 Parámetros de tema
15.5 Parámetros de tema
Pametro Descripción
Parámetro Descripción
Fondo On, Off. Con On, la imagen seleccionada (elemento
siguiente) aparecerá como fondo del Gmini
500.
Nombre de imagen Esta opción mostrará los nombres de las imágenes
JPEG de la carpeta System del Gmini
500 que puedan
utilizarse como fondos de pantalla. Para añadir sus
propias imágenes JPEG a la carpeta System, arrastre y
coloque archivos JPEG de su ordenador. También puede
jar un fondo dentro del modo Fotografía.
Fuente trazada Si el fondo de su pantalla es oscuro, le resultará difícil
distinguir los caracteres negros. Escoja la opción On para rodear los caracteres de texto con una línea blanca y
hacerlos más visibles.
Combin. colores Permite escoger el color que desee para la barra de estado en la parte superior de la pantalla y los botones.
Color del cursor Cambia el color del cursor y su fondo.
Parámetros previos Pulse este botón para volver a los valores seleccionados la última vez.
15.6 Parámetros de energía
15.6 Parámetros de energía
Ajuste estos parámetros para ahorrar energía y, por lo
tanto, prolongar la duración y autonomía de la pila.
Puede programar el Gmini
500 para que reduzca su
consumo de energía en ambos modos de funcionamiento:
con la pila, o cuando está conectado al cargador/adaptador
CA (funcionamiento corriente CC).
60
60
Pametro Descripción
Parámetro Descripción
Apagado 1 a 9 minutos o Nunca. Minutos de inactividad (sin pulsar ningún botón) antes de que el Gmini
500 se apague.
Durante la reproducción de archivos de vídeo o música, los minutos empezarán a contar a partir del término de la
misma.
Iluminación 10-90 segundos o Nunca. Segundos de inactividad (sin pulsar ningún botón) antes de que el Gmini
500 apague
la retroiluminación para ahorrar energía. Durante la reproducción de archivos de vídeo, los segundos empezarán a
contar a partir del término de la misma.
Disco duro 10-90 segundos. Segundos que deben transcurrir desde el último acceso al disco, antes de que el Gmini
500
detenga el movimiento de giro de su disco interno. Cuanto mayor sea este periodo, con mayor frecuencia girará
el disco duro y menor será el tiempo para acceder a los archivos, aunque también gastará más rápido la pila.
Precaución: este parámetro sólo debe cambiarlo un usuario experimentado.
Standby 1-9 minutos o Nunca. Minutos de inactividad (sin pulsar ningún botón) antes de que el Gmini
500 active el modo
espera (standby). Si está alimentado con el cargador/adaptador CA (o conectado a la estación de acoplamiento TV
encendida), el Gmini
500 no se apagará completamente, sino que activará el modo Standby. De esta forma, el
Gmini
500 podrá “despertar” para hacer una grabación de vídeo programada.
Normalmente, cuando se utiliza la pila interna se suelen jar valores bajos para los primeros tres parámetros.
Con el adaptador de alimentación enchufado, no es tan necesario reducir el consumo de energía, y le resultará
más agradable si el Gmini
500 no se apaga ni desactiva la retroiluminación cada poco tiempo. Incrementar
el valor del disco duro por encima del predeterminado puede llegar a descargar la pila, aun con el cargador/
adaptador enchufado. Tenga en cuenta que la unidad se calentará más si tiene la retroiluminación y el disco duro
encendidos durante periodos prolongados de tiempo.
15.7 Parámetros de sistema
15.7 Parámetros de sistema
Utilícelos para controlar los parámetros de bajo nivel del
Gmini
500.
61
61
Pametro Descripción
Parámetro Descripción
ARCLibrary Off: A partir del icono Música, navegará sólo por los archivos de música de la carpeta Music.
On: (Sólo con el USB port en modo “Disco Duro”) sirve para navegar por los archivos de música teniendo en cuenta
sus características de etiqueta. La ARCLibrary deberá actualizarse manualmente.
Automático: La ARCLibrary se actualiza automáticamente al desconectar el cable USB del dispositivo.
Actualizar ARCLibrary Si el anterior parámetro está en ON, con este botón podrá actualizar la ARCLibrary.
USB Port Dispositivo Windows (por defecto), Disco Duro .
Dispositivo Windows Si selecciona Dispositivo Windows , el Gmini
500 utilizará el Protocolo de Transferencia de Medios
MTP al conectarlo al sistema operativo Windows XP (SP1 o ulterior) con el reproductor de Windows
Media
®
10 ya instalado. El Gmini
500 aparecerá como una unidad más en el Explorador de Windows
®
.
ADVERTENCIA: No funcionará con anteriores sistemas operativos de Windows® ni con ordenadores
Macintosh®.
Disco Duro Si selecciona Disco Duro , al conectarlo a un ordenador el Gmini
500 funcionará como unidad de disco
duro externa (dispositivo de almacenamiento masivo). Utilice este método si su sistema operativo no es
Windows
®
XP.
Versión software Indica la versión del actual Sistema Operativo (SO) y del sistema de gestión de derechos digitales (DRM).
Actualizar software Actualiza el Gmini
500 con una nueva versión del Sistema Operativo. Consulte el capítulo Actualización del
sistema operativo del Gmini
500
Product Key Cada dispositivo Gmini
500 dispone de un número de producto único.
Disco duro Muestra el espacio utilizado y libre del disco duro del Gmini
500. Para indicar el número de megabytes se utiliza el
código de notación binario (1 kb = 1024 bytes). Así, cada MB indicado representa aproximadamente 1,05 megabytes
(decimal). El formateo del disco también ocupa lugar.
62
62
1
1
6
6
Actualización del sistema operativo del Gmini
Actualización del sistema operativo del Gmini
500
500
ARCHOS
actualiza regularmente el Sistema Operativo (SO), que podrá descargar gratuitamente en el sitio web
de ARCHOS
(www.archos.com). En las actualizaciones del sistema operativo se incluyen nuevas prestaciones,
mejoras de las existentes y correcciones de programación. Compruebe que tiene instalada la versión más
reciente del SO. Para ello, haga clic en el icono de acción Con guración y luego vaya a Sistema . En el
sitio web de ARCHOS
(www.archos.com), en la sección de descargas, encontrará la versión más reciente del
sistema operativo para su producto y su número de serie.
Descarga del archivo Update_Gmini
500.AOS
Al pinchar en el enlace que bajará el archivo con el nuevo SO (el nombre del
archivo es Update_Update_Gmini
500.AOS), su navegador puede advertirle que el
contenido de la descarga podría dañar su ordenador, ya que el sistema Windows
®
no
reconoce los archivos con extensión .AOS. Debe saber que ARCHOS
ha realizado
todo lo necesario para garantizar que el archivo esté libre de virus. Haga clic en la
opción Guardar para descargar este archivo en un lugar conveniente, como en Mis
Documentos , y luego copiarlo en el Gmini
500. Si el Gmini
500 está conectado a
un PC, lo podrá guardar directamente en el dispositivo Archos.
Lectura del archivo History.txt
Junto al software descargado, encontrará un archivo de texto que enumera los cambios que se han producido
desde la última versión del SO.
Copia en el Gmini
500
Al actualizar el Sistema Operativo, el Gmini
500 deberá permanecer conectado
al cargador/adaptador CA. Evitará así cualquier apagón debido a una pila
insu cientemente cargada. Conecte el Gmini
500 a su ordenador (consulte el
capítulo correspondiente si no está seguro de cómo hacerlo), y copie el archivo
Update_Gmini
500.AOS en el Gmini
500.
63
63
¿”Disco Duro” o “Dispositivo Windows”?
Si el Gmini
500 aparece como disco duro, sólo tendrá que arrastrar el archivo Update_Gmini
500.
AOS hacia ese icono. Windows
®
colocará el archivo en el directorio superior o raíz del Gmini
500. Por
lo tanto, el archivo no será colocado dentro de ninguna carpeta del Gmini
500. Una vez copiado el
archivo, desconecte de forma segura el Gmini
500 del ordenador (consulte el capítulo sobre conexión/
desconexión).
Si el Gmini
500 aparece como dispositivo Windows
®
, deberá abrir el dispositivo Gmini
500 en el
Explorador de Windows
®
y arrastrar el archivo Update_Gmini
500.AOS a la carpeta Data (y no a la
carpeta Media). Si ya existe una versión antigua del archivo Update_Gmini
500.AOS en el Gmini
500,
Windows
®
le preguntará si lo desea reescribir. Haga clic en Sí. Desconecte el Gmini
500 del ordenador.
Para activar la actualización
Asegúrese de tener conectada la fuente de alimentación (el cargador AC) a su Gmini
500.
Seguidamente, vaya a los parámetros de Sistema desde el icono de acción
Con guración, luego baje y haga clic en Actualizar software. El Gmini
500 buscará
el archivo .AOS. Siga las instrucciones en pantalla. Una vez terminado, el Gmini
500 se reiniciará. Vuelva a
esta pantalla para comprobar que ha actualizado correctamente el software con la nueva versión.
64
64
1
1
7
7
Cambio de la pila
Cambio de la pila
El Gmini™ 500 viene equipado con una pila extraíble. Puede que le interese comprar una segunda batería para
las situaciones en las que le resulte imposible recargar el Gmini™ 500 antes de agotar su pila. Consulte el capítulo
Parámetros - Parámetros de energía para saber cómo aprovechar al máximo la pila de su dispositivo.
Antes de extraer la pila, desenchufe el cargador/adaptador y apague el dispositivo.
17.1 Versión “Thin”
17.1 Versión “Thin”
En la versión “Thin” del Gmini™ 500, la pila está situada en la mitad izquierda de la parte posterior del dispositivo.
Para extraer la pila, deslice hacia la derecha el botón situado en la parte inferior del Gmini™ 500, luego empuje
la pila hacia arriba levantándola de su compartimento. Para volver a colocar la pila, deposítela directamente en
su compartimento. Asegúrese de dejar un hueco entre el borde inferior del Gmini™ 500 y la pila (1). Empuje la
pila hacia el fondo del Gmini™ 500. De esta forma, sujetará la pila dentro del compartimento (2).
Cuidado: Si la batería no está correctamente insertada, o puesta en cortocircuito, esto puede dañar el producto
y/o huir gavemente el utilizador. Sólo cambie la batería con una equivalente o del mismo tipo.
65
65
17.2 Versiones “Standard”
17.2 Versiones “Standard”
El Gmini
500 viene equipado con una pila extraíble. Puede que le interese comprar una segunda batería para
las situaciones en las que le resulte imposible recargar el Gmini
500 antes de agotar su pila. Consulte el capítulo
Parámetros - Parámetros de energía para saber cómo aprovechar al máximo la pila de su dispositivo.
Antes de extraer la pila, desenchufe el cargador/adaptador y apague el dispositivo.
Las versiones del Gmini
500 disponen de dos pilas, situadas en la parte posterior del dispositivo, y cuyo cambio
se realiza de la misma forma. La pila está situada en la parte posterior del Gmini
500. Para extraer la pila,
mueva el pestillo del compartimento hacia abajo. Para extraer las pilas, mueva hacia abajo el botón deslizante
que encontrará en la parte izquierda del dispositivo. Para colocar una pila, sujétela con las 2 muescas de
plástico hacia la derecha e introdúzcala en su compartimento (1). Luego, deje que la pila descanse dentro del
compartimento (2). Para terminar, acuérdese de mover el pestillo hacia arriba para que la pila quede bien sujeta
en su compartimento.
Cuidado: Si la batería no está correctamente insertada, o puesta en cortocircuito, esto puede dañar el producto
y/o huir gavemente el utilizador. Sólo cambie la batería con una equivalente o del mismo tipo.
66
66
1
1
8
8
Asistencia técnica
Asistencia técnica
Si encuentra algún tipo de problema técnico a la hora de utilizar su producto, le recomendamos que siga los
siguientes pasos para resolver sus dudas y cuestiones de la manera más e ciente:
1) Lea detenidamente las secciones de este manual que aborden los temas en cuestión. Algunos temas son
tratados en capítulos diferentes, en función de cómo se utilice el dispositivo.
2) Consulte la sección sobre resolución de problemas al nal de este manual. En esta sección, incluimos la
respuesta a algunas de las preguntas más frecuentes.
3) Entre en la sección de asistencia de nuestro sitio web (www.archos.com). En ella, encontrará las Preguntas
más Frecuentes (FAQ) relacionadas con nuestros diversos productos (puede que alguna otra persona haya
planteado ya su misma pregunta).
4) Si los anteriores pasos no le ayudaran a resolver su problema técnico, siempre podrá ponerse en contacto
con nosotros por e-mail o llamando a la asistencia telefónica. La asistencia telefónica se hará en el idioma de
los países mencionados a continuación. Si reside en otro país, utilice la asistencia técnica por e-mail.
A efectos de la garantía y del servicio de asistencia, guarde siempre el recibo de compra como prueba de su
adquisición.
Si la asistencia técnica (por teléfono o e-mail) determina que necesita devolver el producto, póngase en
contacto con su lugar de compra para que le puedan reparar o cambiar el producto (dependiendo del tipo de
problema).
NO UTILICE la asistencia telefónica o por e-mail para cuestiones de marketing o ventas. Utilícela
únicamente en el caso de encontrar un problema técnico o un funcionamiento defectuoso.
67
67
Asistencia telefónica
Canada 949-609-1400 Nederland 020-50 40 510
Danmark 35 25 65 67 Norge 22 57 77 71
Deutschland 069-6698-4714 Schweitz/Suisse 442 004 111
España 09-1745-6224 Suomi 09 2311 3434
France 01 70 20 00 30 Svenska 08 579 290 80
Ireland 01-601-5700 UK 0207-949-0115
Italia 02-4827-1143 USA 877-300-879 (toll free)
Asistencia por e-mail
English (United States and Canada customers)
English or French (Europe and the rest of the planet)
German (Germany)
WWW.ARCHOS.COM
68
68
Sucursales en el Mundo
Estados Unidos y Canadá Europa
ARCHOS
Technology
3, Goodyear - Unit A
Irvine, CA 92618 USA
Phone: 1 949-609-1483
Fax: 1 949-609-1414
ARCHOS
S.A.
12, rue Ampère
91430 Igny
France
Phone: +33 (0) 169 33 169 0
Fax: +33 (0) 169 33 169 9
Reino Unido Alemania
ARCHOS
(UK) Limited
PO Box 1420
Southampton
SO15 1WF
United Kingdom
Phone: +44 (0) 1264 366022
Fax: +44 (0) 1264 366626
ARCHOS
Deutschland GmbH
Business Park Vierwinden
Konrad-Zuse-Str. 22
41516 Grevenbroich
Germany
Tel: + 49 21 82 – 570 41-0
Fax: + 49 (0) 2182/57041-70
69
69
1
1
9
9
Resolución de problemas
Resolución de problemas
19.1 Problemas con las conexiones USB
19.1 Problemas con las conexiones USB
Problema: No consigo que mi ordenador reconozca el Gmini
500 o me pide que instale un controlador.
Soluciones:
• Si su sistema operativo no es Windows
®
XP (Service Pack 1 como mínimo) con reproductor de
Windows Media
®
10 o superior, el parámetro seleccionado en Puerto USB deberá ser “Disco Duro”.
Vaya a Con guración > Sistema > USB Port y seleccione Disco Duro ’. Únicamente podrá seleccionar
Dispositivo Windows ” en Puerto USB cuando utilice Windows
®
XP (Service Pack 1 o superior) con el
reproductor de Windows Media
®
10 o superior.
Apague y reinicie el ordenador y el Gmini
500, y luego intente volver a conectarlos en el orden recomendado
en el capítulo Conexión y desconexión del Gmini
500 de un ordenador .
Si utiliza un concentrador USB, intente conectarlo sin dicho concentrador (algunos no están alimentados y
puede que no funcionen con el Gmini
500).
Si utiliza un puerto USB ubicado en la parte frontal del ordenador, pruebe utilizando uno en la parte posterior.
Los puertos USB frontales suelen provenir de concentradores no alimentados.
No utilice un puerto USB replicado en el teclado.
• Si utiliza un ordenador portátil y un replicador de puertos (docking station), intente conectarlo sin pasar por
dicho replicador.
Los usuarios de Macintosh
®
deberán actualizar su sistema con el OS 10.2.4 o superior.
• (Modo Disco Duro) Si la Tabla de Asignación de Archivos (FAT) resulta dañada, el Gmini
500 tardará más
de un minuto en aparecer en Windows XP, y al nal lo hará como una unidad local . Utilice la utilidad DOS
ChkDsk como se muestra al nal de esta sección.
(Modo Disco Duro) Windows
®
XP puede reconocer el disco Gmini
500 y, sin embargo, no asignarle ninguna
letra de unidad. Haga doble clic en Mi PC y seleccione Administrar . Luego, seleccione Almacenamiento
y Administración de discos . En esta ventana aparecerá el disco duro, al que podrá asignarle una letra de
unidad haciendo clic con el botón dcho. en el disco duro y seleccionando la opción Cambiar la letra y ruta de
acceso a la unidad
70
70
Problema: (Modo Disco Duro) Qué puedo hacer si al intentar extraer el dispositivo con la echa verde aparece
un mensaje indicándome que, de momento, el sistema no puede detener el “Volumen genérico” y pidiéndome
que lo intente más adelante.
Respuesta: Cierre cualquier programa que pueda estar inter riendo con el Gmini
500, incluido el Explorador
de Windows
®
. Si esto no funcionara, cierre todos los programas, espere 20 segundos y vuelva a pinchar una o
dos veces en la echa verde. Si esto no funcionara, fuerce el apagado del Gmini
500 con el botón Stop/Esc y
luego desconéctelo.
19.2 Problemas de carga y alimentación
19.2 Problemas de carga y alimentación
No es necesario dejar que la pila se consuma totalmente antes de volver a cargarla.
Problema: La pila completamente cargada dura menos tiempo que el indicado en las especi caciones.
Respuesta: Las especi caciones son válidas si se cumplen unas determinadas condiciones. Así, la
retroiluminación deberá apagarse a los 30 segundos (en modo música), y el usuario no manipulará el dispositivo
durante la escucha, sino que éste permanecerá en posición estable. Si el tiempo de autonomía que obtiene con
la pila totalmente cargada es demasiado breve, llame a nuestra línea directa de asistencia técnica.
19.3 Bloqueo o detención del Gmini
19.3 Bloqueo o detención del Gmini
500 (el dispositivo se queda “colgado”)
500 (el dispositivo se queda “colgado”)
Problema: El Gmini
500 se bloquea y los botones no funcionan.
Solución: Si el “ Bloqueo teclado ” está activado, no funcionará ninguno de los botones. Mantenga pulsado
durante tres segundos el botón de acción de desbloqueo para desactivar la función “ Bloqueo teclado ”. El
dispositivo también puede quedar “colgado” debido a fenómenos electrostáticos. Es decir, electricidad estática
que inutiliza temporalmente el Gmini
500. Mantenga pulsado el botón STOP/OFF durante 15 segundos para
forzar el apagado del dispositivo. Ya puede volver a encenderlo normalmente.
19.4 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones
19.4 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones
Problema: Quiero limpiar el disco duro de mi Gmini
500, pero Windows
®
no me deja utilizar las herramientas
de limpieza estándar.
Respuesta: Puede que el Gmini
500 aparezca en Windows
®
como Dispositivo Windows y no como Disco Duro
(en USB Port del menú Con guración < Sistema , se ha seleccionado Dispositivo Windows ). No cambie al
modo disco duro y ejecute un programa de desfragmentación. Los resultados son imprevisibles.
71
71
Problema: En el Gmini
500 aparecen nuevos nombres de archivos y carpetas que yo nunca he creado, o
tienen nombres extraños e incomprensibles.
Respuesta: (Modo Disco Duro) Lo más probable es que se haya dañado la tabla de asignación de archivos
(FAT) del Gmini
500. Puede que esto sea debido a un apagón del Gmini
500 (bajo nivel de pila) mientras
estaba trans riendo o recibiendo datos del ordenador a través de la conexión USB. Para arreglar un problema
de FAT dañada, utilice la utilidad Comprobación de errores o Comprobación de disco que se explican al nal de
esta sección. Atención: Windows y Macintosh suelen escribir en el disco duro archivos extra del tipo nder.def o
System volume info . Aunque se trata de una operación normal que no afectará al Gmini
500.
Problema: ¿Puedo desfragmentar el disco duro del Gmini
500?
Respuesta: (Modo Dispositivo Windows) El Gmini
500 mantiene un sistema de archivos optimizado y no
necesita recurrir a la desfragmentación, que únicamente provocaría problemas inesperados.
Problema: Quiero reformatear el disco duro del Gmini
500.
Respuesta: Debe recordar que si reformatea el disco borrará TODOS los datos de su Gmini
500. Esto puede
ser necesario si la FAT (tabla de asignación de archivos) se encuentra tan dañada que nada parece arreglar los
problemas de archivos. Tal y como se explica en este manual, deberá ejecutar ScanDisk o el programa DOS
chkdsk (comprobación de disco) para intentar arreglar el problema. Si esto no resolviera el problema y está seguro
de querer reformatear el disco duro del Gmini
500, seleccione Con guración > Sistema , y pulse durante tres
segundos el botón de acción ABAJO. Aparecerá el botón “Formato de disco duro”. Utilice este botón para formatear
el disco duro del Gmini
500. ¡Recuerde que al hacerlo estará borrando todos los datos del disco duro del Gmini
500!
72
72
Scan-Disk (comprobación de errores) en Windows
ME - sólo en modo DISCO DURO
Cierre todas las aplicaciones abiertas.
• Conecte el Gmini
500 a su ordenador tal y como se explica en el capítulo Conexión y desconexión del
Gmini
500 de un ordenador .
Asegúrese de que el adaptador externo CA esté enchufado al Gmini
500.
En el Explorador de Windows
®
, haga doble clic con el botón dcho. en la unidad del Gmini
500 y seleccione
Propiedades.
Seleccione la opción Herramientas y ejecute el programa de comprobación de errores.
No se olvide de activar la casilla reparar errores automáticamente .
Este proceso puede tardar varios minutos.
ChkDsk (comprobación de disco) en Windows
®
XP y 2000 - sólo en modo DISCO DURO
Si sigue teniendo problemas con el sistema de archivos de su Gmini
500, intente arreglarlos con el programa
DOS chkdsk (comprobación de disco). Realice lo siguiente:
Asegúrese de que el adaptador externo CA esté enchufado al Gmini
500.
Cierre todas las aplicaciones abiertas.
• Conecte el Gmini
500 a su ordenador tal y como se explica en el capítulo Conexión y desconexión del
Gmini
500 de un ordenador .
Espere (unos 5 minutos) hasta que Windows XP le indique que la unidad local ha sido montada.
Abra una ventana de DOS. Programas > Accesorios > Comandos MS-DOS.
En la línea de comandos, teclee chkdsk e: /f . Utilice e:, f: o cualquier otra letra de unidad que represente al
Gmini
500. El argumento /f sirve para que el programa arregle automáticamente cualquier error.
Este proceso puede tardar varios minutos.
Terminado esto, salga de la ventana de DOS y desconecte correctamente el Gmini
500 de su ordenador.
73
73
2
2
0
0
Especi caciones técnicas
Especi caciones técnicas
ARCHOS
ARCHOS
Gmini
Gmini
500
500
CAPACIDAD Consulte la capacidad del disco duro interno en el embalaje del producto.
Pantalla LCD de 4”, 480x272 píxeles, 262.000 colores y salida de TV
1
Reproducción de vídeo MPEG-4 SP con cuadros B
2
y sonido estéreo. Calidad similar al DVD, con hasta 720x480 @ 30
f/s (NTSC), o 720x576 @ 25 f/s (PAL), formato de archivo AVI. WMV9 SP
3
(incluidos archivos
protegidos WMV9 SP) de hasta 352x288 @ 30 f/s y 800 KBit/s.
Grabación de audio Desde una fuente analógica, con sonido estéreo y formato WAV (PCM & ADPCM).
Reproducción de audio Decodi cación estéreo MP3 @ 30-320 kb/s CBR y VBR, WMA (incluidos archivos protegidos
WMA), WAV (PCM 1 ADPCM), descarga y suscripción a servicios PlaysForSure.
Visor de fotos Formatos JPEG (excepto jpeg progresivo) y BMP.
Conexiones AV Línea de salida para auriculares/audio/vídeo
Salida de TV Salida de vídeo conmutable entre el estándar PAL (UE) y NTSC (EE.UU)
Interfaz de ordenador USB 2.0 de alta velocidad (compatible con USB 1.1), para PC y Mac
Puerto USB an trión para dispositivos de almacenamiento masivo compatibles
3
Autonomía en reproducción* Hasta 15 horas de música.
Hasta 4 horas de vídeo en el LCD integrado.
Escalabilidad Descarga de actualizaciones del sistema operativo gratis en el sitio web de ARCHOS
Alimentación pila de ión-litio recargable
Externa: cargador/adaptador CA. SÓLO utilice el cargador/adaptador suministrado con su producto
ARCHOS.
74
74
Dimensiones Aprox.: 7,6 x 12,4 x 1,8/2,4 cm – 4,2” x 8,2” x 0,7/0,9 Peso: 256/312 g (VersióN Thin/Standard)
Margen de temperaturas De 5 °C a 35 °C en funcionamiento; de -20 °C a 45 °C en reposo
Con guración mínima Requisitos mínimos:
PC con Windows® ME o 2000, y puerto USB 2.0.
Macintosh® G3 con MAC OS v10.3.9 o superior, Macintosh® G3 y puerto USB 2.0.
Para contenidos Playsforsure
:
PC con Windows® XP SP1 o sistema operativo posterior, reproductor de Windows Media® 10 o superior, y puerto
USB 2.0.
*Dependiendo de la utilización (detención/inicio/escritura/formato de archivo, etc.)
(1) La salida de vídeo externa permanecerá deshabilitada para contenidos protegidos por Macrovision
®
.
(2) DivX: no fue certi cado por DivX Inc., puede ser que no lea todos los cheros DivX® 4.à & 5.0 ; no lee los cheros
DivX® 3.11 & 6.0. MPEG-4: estándar ISO de Moving Picture Experts Group; AVI: archivo multimedia (audio y vídeo) de
Microsoft. AVI MPEG-4 SP con cuadros B de hasta 704x480 @ 30f/s (NTSC) o 720x576 @ 25f/s (PAL)
(3) Sólo con cámaras que utilicen el estándar USB Mass Storage Class.
Todas las marcas y productos son nombres registrados y propiedad de sus respectivos propietarios. Las especi caciones están sujetas a
cambio sin previo aviso. Copyright® 2005. ARCHOS. Salvo errores u omisiones. Las imágenes e ilustraciones pueden no mostrar siempre
contenido. Copyright 2005. ARCHOS. Todos los derechos reservados.
75
75
2
2
1
1
Aviso legal
Aviso legal
Garantía y responsabilidad limitadas
Este producto incluye una garantía limitada, y ofrece al comprador original el recurso a vías especí cas en el
caso de que dicho producto no se ajuste a la garantía limitada. La responsabilidad del fabricante puede verse
limitada si así lo estipula el contrato de compraventa.
En general, el fabricante no se hará responsable de los daños en el producto provocados por desastres naturales,
fuego, descarga estática, utilización o uso incorrectos, negligencia, manejo o instalación inadecuados, reparación
no autorizada, alteración o accidente. En ningún caso, el fabricante se hará responsable de la pérdida de datos
almacenados en un soporte de disco.
EL FABRICANTE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS EXTRAORDINARIOS, FORTUITOS
O INDIRECTOS, AUN HABIENDO SIDO INFORMADO PREVIAMENTE DE DICHA POSIBILIDAD.
El o los cedentes de la licencia ARCHOS
excluyen toda garantía, expresa o implícita, en la que se incluya, sin
ninguna restricción, las garantías implícitas de aprovechamiento y adecuación a un n especí co del producto
bajo licencia. El o los cedentes de la licencia ARCHOS
no justi can, garantizan ni formulan observación alguna
con respecto a la utilización o al resultado de la utilización del producto bajo licencia, en cuanto a su corrección,
exactitud, abilidad u otras circunstancias. El consumidor asumirá todo el riesgo que se derive del rendimiento
del producto bajo licencia. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de las garantías implícitas. En dicho
caso, las exclusiones anteriormente mencionadas no serían de aplicación.
Bajo ningún concepto, el o los cedentes de la licencia ARCHOS, ni sus directores, ejecutivos, empleados o
agentes (llamados, conjuntamente, cedentes de la licencia ARCHOS) se harán responsables de los daños
indirectos, imprevistos o fortuitos (entre los que se incluye la pérdida de bene cios, la interrupción de negocio,
la pérdida de información y similares) consecuencia de la utilización o de la incapacidad de utilizar los productos
bajo licencia, aun cuando el cedente de la licencia ARCHOS
reconozca la posibilidad de tales perjuicios. Las
restricciones anteriores no serán de aplicación en el caso de que la jurisdicción local no autorice la exclusión o
limitación de los daños indirectos o imprevistos.
Consulte su contrato de compraventa para una relación completa de los derechos de garantía, recursos y
limitación de responsabilidad.
76
76
Además, la garantía no se aplicará a lo siguiente:
1. Daños o problemas que resulten del uso inapropiado, abuso, accidente, alteración o corriente eléctrica o
voltaje incorrectos.
2. Cualquier producto cuyo sello de garantía o etiqueta con el número de serie haya sido alterado o dañado.
3. Cualquier producto sin garantía o etiqueta de número de serie.
4. Pilas y otros artículos consumibles suministrados con el dispositivo o al interior del mismo.
El utilizador debe de hacer uso de este producto solamente para el n para el cual ha sido creado, y cualquiera
modi cación técnica que pueda dañar físicamente o los derechos de terceros es prohibida. Cualquiera modi cación
de los componentes, del software, o del chasis del producto debe de ser aprobada por ARCHOS™. Todas las
modi caciones no aprobadas pueden conducir a la caducidad de la garantía del producto.
Advertencias y consignas de seguridad
ATENCIÓN
Para prevenir cualquier riesgo de choque eléctrico, sólo un técnico cuali cado podrá abrir este dispositivo.
Antes de abrir la unidad, se deberá apagar y desconectar el cable de alimentación.
ADVERTENCIA
Protéjalo del fuego y de sacudidas eléctricas, guardándolo en un lugar seco y sin humedad.
Este producto está destinado exclusivamente a un uso personal. La copia de CDs o la transferencia de archivos
musicales, imágenes o vídeos para su venta o cualquier otro n comercial constituye una vulneración de la
legislación en materia de derechos de autor. Los materiales registrados, trabajos artísticos y presentaciones no
podrán ser copiados ni reproducidos, total o parcialmente, sin la autorización expresa del propietario. Respete la
legislación y jurisdicción vigente en su país en materia de reproducciones sonoras y su utilización.
Declaración de conformidad con las normas de la FCC
Declaración de conformidad
Este equipo ha sido sometido a pruebas que con rman el cumplimiento de los límites para dispositivos digitales
de clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y
77
77
puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no
se produzcan interferencias en instalaciones concretas. En el caso de que este equipo provoque interferencias
dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el
usuario deberá intentar corregir dichas interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente distinta a la toma del receptor.
Consulte a su proveedor o a un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
ATENCIÓN: Las modi caciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del
usuario a utilizar este dispositivo.
FCC, apartado 15: La utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento involuntario.
Descarga electrostática
El funcionamiento normal del aparato puede ser perturbado por fenómenos de descarga electrostática (ESD).
En este caso, relanzar el aparato es su ciente para recobrar su funcionamiento normal. Durante la transmisión
de cheros, por favor proceda con cuidado y hágalo en ambientes que sean libres de electroestática.
Prevención de lesiones auditivas
Este producto respeta la normativa vigente sobre limitaciones en el volumen de salida en dispositivos de audio
para el mercado doméstico. Si escucha el dispositivo con auriculares o cascos a volúmenes muy elevados,
corre el riesgo de dañar su oído de forma permanente. Aun si está acostumbrado a escuchar a volúmenes
78
78
elevados y esto le parece normal, está corriendo un riesgo innecesario de padecer una lesión auditiva. Reduzca
el volumen de su dispositivo hasta un nivel razonable para evitar lesiones auditivas permanentes. Si oye un pitido
en sus oídos, reduzca el volumen o apague el dispositivo. Este dispositivo ha sido probado con los auriculares
suministrados de Archos. Los auriculares de otros fabricantes pueden generar niveles de volumen superiores o
inferiores a los auriculares ARCHOS
suministrados.
Copyright
Copyright ARCHOS
© 2005. Todos los derechos reservados.
No está permitida la copia o fotocopia de parte alguna de este documento, ni tampoco su reproducción,
traducción ni utilización en cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico o de otro tipo, sin el permiso anticipado
y por escrito de ARCHOS. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas, propiedad de
sus respectivos titulares. Las especi caciones pueden modi carse sin previo aviso. El fabricante no se hará
responsable de eventuales errores u omisiones en el presente documento. Las imágenes e ilustraciones pueden
no corresponder con el contenido. Copyright
®
ARCHOS. Todos los derechos reservados.
Cláusula de exención de responsabilidad: Dentro de los límites permitidos por la ley aplicable, serán excluidas
las declaraciones y garantías de no violación de los copyrights o derechos intelectuales de propiedad derivados
de la utilización del producto en condiciones distintas a las mencionadas anteriormente.
Píxeles defectuosos en pantallas LCD
En la fabricación de la pantalla LCD de su Gmini
500 de ARCHOS
se han respetado los estándares más rigurosos
para así ofrecer la mejor calidad visual. No obstante, su pantalla LCD puede contener ligeras imperfecciones,
que no son especí cas de este producto Archos, sino que se encuentran en todos los dispositivos con pantallas
LCD, independientemente de quien sea el fabricante del LCD. Los vendedores de estos productos garantizan
que sus pantallas no superarán un determinado número de píxeles defectuosos. Cada uno de los píxeles de
pantalla está formado por tres puntos o subpíxeles (rojo, azul y verde). En un píxel dado, uno de estos puntos
o los tres pueden haber quedado abiertos o cerrados. Un único subpíxel cerrado pasa más desapercibido,
mientras que resulta mucho más visible si los tres puntos de un píxel han quedado abiertos. ARCHOS
garantiza
que la pantalla de su Gmini
500 no tendrá más de 2 píxeles defectuosos (independientemente de si dichos
píxeles tienen uno o más subpíxeles defectuosos). Esto quiere decir que durante el periodo de validez de la
garantía en su país o jurisdicción, si la pantalla de su producto tiene tres o más píxeles defectuosos, ARCHOS
se compromete a reparar o cambiar su Gmini
500 sin cargo alguno. De lo anterior se desprende que dos o
menos píxeles defectuosos no son motivo su ciente para reparar o cambiar el producto.
79
79
Criterios medioambientales
La protección del medio ambiente es una preocupación importante para ARCHOS
. Para concretizar esta
preocupación en acciones palpables, ARCHOS
ha incluido una serie de métodos en todo el ciclo de producción
de sus productos, desde su fabricación al uso, hasta su desecho, que favorecen el respeto por el medio
ambiente.
Baterías : Si su producto contiene baterías extraíbles, debería desecharlas exclusivamente en un lugar
especialmente designado para baterías gastadas.
El producto : El símbolo con un cubo de la basura tachado en su producto, signi ca que éste pertenece a la
categoría de equipamiento eléctrico y electrónico. Este producto contiene materias peligrosas para el medio
ambiente y la salud que deben de ser recicladas, por eso no debería desecharse un dispositivo electrónico
ARCHOS con los desechos normales. De hecho, las normativas europeas actuales especi can que este
dispositivo debe ser recogido:
- En los centros de distribución, si se compra un producto electrónico similar.
- En áreas de desecho creadas localmente (centros de recogida de desechos, sistemas de
desechos clasi cados, etc.)
Al hacerlo, estará participando activamente en la reutilización y reciclaje del equipamiento
electrónico y eléctrico que puede tener un potencial efecto en el medio ambiente y la salud
humana.
80
80
2
2
2
2
Índice alfabético
Índice alfabético
Atención: Este índice es aplicable tanto a la guía de usuario abreviada como al manual completo de usuario en PDF (el presente
documento). Las referencias al manual de usuario en PDF están marcadas con *.
Activación de panel
MÚSICA - Creación de una Playlist 8.2*
NAVEGADOR - Utilización del navegador 12* 7
Actualizar ARCLibrary
MÚSICA - Navegación a través de la Biblioteca de Música 6.3*
PARÁMETROS - Parámetros de sistema 15.7*
Altavoces
VÍDEO - Reproducción de archivos de vídeo: Altavoces integrados 3.1*
MÚSICA - Reproducción… - Reproducción a través de un equipo estéreo 6.4*
Altavoz externo (apagado/encendido)
VÍDEO - Iconos de acción en la Reproducción de Vídeo – Altavoces integrados 3.1*
PARÁMETROS - Parámetros de sonido – Con guración de sonido 15.1*
Archivos de música ordenados por categorías
MÚSICA - Reproducción de archivos de música 6* 4
MÚSICA - Navegación a través de la Biblioteca de Música 6.3*
Archivos de vídeo: formatos compatibles
VÍDEO - Vídeo no protegido de Internet 4.1*
VÍDEO - Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador 5*
Archivos protegidos
VÍDEO - Reproducción de archivos de vídeo de Internet 4*
MÚSICA - Comparación de los reproductores de Windows Media 9 y 10 7.2* 5.2
MÚSICA - Utilización del iTunes
con su Gmini
500 10*
Archivos: Localización de un archivo
MÚSICA - Navegación a través de la Biblioteca de Música 6.3*
MÚSICA - ¿En dónde se guarda la grabación? 9.3*
NAVEGADOR - Utilización del navegador 12.1* 7.1
81
81
Archivos: Mover o copiar archivos
MÚSICA - Transferir su colección de CDs al Gmini
500 7.3*
MÚSICA - Utilización del iTunes
con su Gmini
500 10*
FOTO - Transferencia de fotos al Gmini
500 11.3* 6.2
NAVEGADOR - Utilización del navegador 12*
Conexión de dispositivos al puerto USB an trión 14*
Archivos: Música eliminada de su dispositivo
Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media® al Gmini
500 7.1* 5.1
ARCLibrary
MÚSICA - Reproducción de archivos de música 6* 4
MÚSICA - Navegación a través de la Biblioteca de Música 6.3*
PARÁMETROS - Parámetros de sistema 15.7* 10.2
Autonomía de pila y consumo
Conexión y desconexión del Gmini
500 de un ordenador 13* 8
PARÁMETROS - Parámetros de energía 15.6*
Cambio de la pila 17*
Bloqueo
MÚSICA - Botón de control 6.1* 4.1
Borrar archivos
NAVEGADOR - Utilización del navegador 12*
Botones que no funcionan
MÚSICA - Botón de control 6.1* 4.1
Calidad de vídeo
VÍDEO - Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador 5*
PARÁMETROS - Parámetros de sonido – Con guración de sonido 15.1*
Cámara lenta
VÍDEO - Reproducción de archivos de vídeo: Cámara lenta 3.1*
Cambiar de nombre a archivos y carpetas
NAVEGADOR - Utilización del navegador 12*
Códecs
VÍDEO - Instalación del software para PC – Códec (Compresión/decompresión) MPEG-4 5.1*
VÍDEO - Instalación del software para PC – Códec de sonido MP3 5.1*
Compresión
VÍDEO - Reproducción de archivos de vídeo de Internet 4*
VÍDEO - Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador 5*
82
82
MÚSICA - Transferencia de música al Gmini
500 7*
Conexión de 2 dispositivos USB
Conexión de dispositivos al puerto USB an trión 14* 9
Ecualizador
PARÁMETROS - Parámetros de sonido – Con guración de sonido 15.1*
Eliminar archivos
NAVEGADOR - Acciones con archivos y carpetas 12.2*
Eliminar canción de una Playlist
MÚSICA - Para guardar una Playlist 8.3*
Eliminar Playlist
MÚSICA - Reproducción de una Playlist 8.1*
NAVEGADOR - Utilización del navegador 12*
Eliminar sección de un archivo de audio
MÚSICA - Edición de audio 9.4*
Encontrar una canción determinada (exploración rápida)
MÚSICA - Iconos de la pantalla de reproducción 6.2*
PARÁMETROS - Parámetros del Modo de Reproducción 15.2*
Espacio de disco libre/disponible
PARÁMETROS - Parámetros de sistema 15.7* 10.2
Etiquetas
MÚSICA - Navegación a través de la Biblioteca de Música 6.3*
Extracción de un CD
MÚSICA - Transferir su colección de CDs al Gmini
500 7.3*
Fecha y hora
PARÁMETROS - Con guración del reloj 15.3* 10.1
Formato de pantalla
VÍDEO - Reproducción de archivos de vídeo: Seleccionar formato de vídeo 3.1*
Grabación de un disco de vinilo o de una cinta de música
MÚSICA - Grabación – Grabación secuencial 9.2*
Grabación y edición de audio
MÚSICA - Grabación de música – Edición de audio 9*,9.4*
Hora y fecha
PARÁMETROS - Con guración del reloj 15.3* 10.1
Resolución de problemas
19*
Imagen de fondo
PARÁMETROS - Parámetros de tema 15.7*
83
83
Lectores de tarjetas
FOTO - Transferencia de fotos al Gmini
500 11.3* 6.2
Listas de reproducción (Playlists)
MÚSICA - Reproducción de archivos de música 6*
MÚSICA - Listas de Reproducción (Playlists) 8*
Marcadores
VÍDEO - Reproducción de archivos de vídeo – Fijar un marcador 3.1*
MÚSICA - Creación de un marcador 6.5*
Miniaturas
VÍDEO - Reproducción de archivos de vídeo – Iconos de acción del Navegador de Vídeo 3*
VÍDEO - Reproducción de archivos de vídeo: Guardar foto en miniatura 3.1*
MPEG-4 Translator
VÍDEO - Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador 5*
Muestra las canciones añadidas al dispositivo
PARÁMETROS - Parámetros de sistema 15.7*
Música eliminada o que no se encuentra en su dispositivo
MÚSICA - Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media® al Gmini
500 7.1* 5.1
Música nueva que no aparece en la ARCLibrary
MÚSICA - Navegación a través de la Biblioteca de Música 6.3*
PARÁMETROS - Parámetros de sistema 15.7*
Navegador de música
MÚSICA - Reproducción de archivos de música 6* 4
MÚSICA - Navegación a través de la Biblioteca de Música 6.3*
NTSC
PARÁMETROS - Parámetros de visualización 15.4*
Nueva Playlist no aparece en pantalla
PARÁMETROS - Parámetros de sistema 15.7*
PAL
PARÁMETROS - Parámetros de visualización 15.4*
Playlists
MÚSICA - Reproducción de archivos de música 6*
MÚSICA - Listas de Reproducción (Playlists) 8*
PlaysForSure
MÚSICA - Transferencia de música al Gmini
500 7* 5
84
84
Presentación de imágenes
FOTO - Visualización de fotos – Visualización de una proyección 11.2*
Reiniciar el dispositivo
INTRODUCCIÓN - Restablecimiento del equipo 2.8*
Repetir una canción
PARÁMETROS - Parámetros del Modo de Reproducción 15.2*
Reproduce canciones al azar (aleatoriamente)
MÚSICA - Iconos de la pantalla de reproducción 6.2*
MÚSICA - Para guardar una Playlist 8.3*
PARÁMETROS - Parámetros del Modo de Reproducción 15.2*
Reproducir aleaotoriamente
MÚSICA - Iconos de la pantalla de reproducción 6.2*
MÚSICA - Para guardar una Playlist 8.3*
PARÁMETROS - Parámetros del Modo de Reproducción 15.2*
Reproducir canciones en un determinado orden
MÚSICA - Reproducción de archivos de música 6*
MÚSICA - Listas de Reproducción (Playlists) 8*
Reproducir sólo determinadas canciones (Playlists)
MÚSICA - Reproducción de archivos de música 6*
MÚSICA - Listas de Reproducción (Playlists) 8*
Reproductor de Windows Media
MÚSICA - Sincronización de música desde el reproductor de Windows Media® al Gmini
500 7.1* 5.1
Sistema de archivos
NAVEGADOR - Utilización del navegador 12* 7
Sistema operativo
PARÁMETROS - Parámetros de sistema 15.7* 10.2
Actualización del software/sistema operativo del Gmini
500 16* 11
Sonido
VÍDEO - Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador 5*
MÚSICA - Reproducción de archivos de música 6*
MÚSICA - Reproducción a través de un equipo estéreo 6.4*
MÚSICA - Grabación 9.2*
PARÁMETROS - Parámetros de sonido – Con guración de sonido 15.1*
Tamaño del archivo de vídeo y velocidades de cuadro
VÍDEO - Vídeo no protegido de Internet 4.1*
VÍDEO - Utilización de MPEG-4 Translator 5.2*
85
85
Teclado virtual
NAVEGADOR - Utilización del navegador – Utilización del teclado virtual 12.3*
Texto en pantalla (OSD) durante la reproducción de un vídeo
VÍDEO - Iconos de acción en la Reproducción de Vídeo – Ocultar texto 3.1*
PARÁMETROS - Parámetros de visualización 15.4*
Ubicación por defecto
MÚSICA - ¿En dónde se guarda la grabación? 9.3*
Velocidades de cuadro para los archivos de vídeo
VÍDEO - Vídeo no protegido de Internet 4.1*
Versión del sistema operativo/software
PARÁMETROS - Parámetros de sistema 15.7* 10.2
Virtual Dub
VÍDEO - Creación de archivos de vídeo MPEG-4 con un ordenador – Herramientas para PC 5*
VÍDEO - Instalación del software para PC – Virtual Dub
5.1*
VÍDEO - Utilización de MPEG-4 Translator 5.2*
Visualización de caracteres extranjeros
INTRODUCCIÓN - Utilización por primera vez – Visualización de caracteres extranjeros 2.5*
Visualización
PARÁMETROS - Parámetros de visualización 15.4*
Zoom
FOTO - Visualización de fotos - Ampliación de fotos 11.1*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Archos Gmini 500 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario