Electrolux ESL654 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Lavavajillas
Información para el usuariousuario
ANC 822 945 662 - 00 - 1202
ESL 654 VI
ES
2
Estimado cliente:
Sírvase leer cuidadosamente esta información para
el usuario.
Preste especial atención a las instrucciones de segu-
ridad incluidas en las primeras páginas de esta infor-
mación para el usuario. Guarde la Información para
el usuario con fines de consulta posterior y transfié-
rala dado el caso al próximo usuario del lavavajillas.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras
de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Aten-
ción!) ponen énfasis en las indicaciones
importantes para su seguridad o para el
buen funcionamiento del aparato. Aténgase
a ellas sin falta.
Las instrucciones operativas numeradas le
conducirán paso a paso durante el manejo
del electrodoméstico.
3
Después de este indicativo recibirá usted
información complementaria sobre el manejo
y la aplicación práctica de la máquina.
2
Este símbolo caracteriza las sugerencias e
indicaciones para manejar el aparato de
modo eficiente, ahorrativo y ecológico.
Para el caso eventual de anomalías, las instrucciones
de uso incluyen consejos para subsanarlas uno
mismo; ver apartado "Qué hacer si...".
Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase
contactar con su servicio post-venta local.
Para los problemas técnicos que pudieran surgir,
nuestro servicio posventa estará permanentemente a
su disposición.
Consulte a tal efecto el capítulo “Servicio”.
3
Su lavavajillas cuenta con el nuevo sis-
tema de lavado “LAVADO POR IMPUL-
SOS”
.
Para obtener un lavado más perfecto este
sistema va variando el régimen de revolu-
ciones del motor y la presión de lavado
durante el desarrollo del programa. En
correspondencia con ello varía también el
nivel de ruido de dicho programa.
3
Índice de materias
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lave con sentido del ahorro y respeto al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista del aparado, panel de mando y pilotos indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de mando e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llenar el descalcificador con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manera de ordenar ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manera de ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3 en 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de programas de lavado (Tabla de programación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ponga en marcha el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Borrar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interrupción del programa (sólo en caso de emergencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Detección de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
...alarmas acústicas llaman la atención sobre un fallo en el lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
...el funcionamiento del lavavajillas presenta problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
...el lavado no da resultados satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaje de la chapa para muebles de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Instrucciones de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de ELEC-
TROLUX se ajusta a las normas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese
a ello consideramos nuestro deber de fabricantes
poner en su conocimiento las siguientes instruccio-
nes de seguridad:
Instalación, conexión, puesta en
servicio
El lavavajillas ha de transportarse sólo en posi-
ción vertical.
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños
durante el transporte. No conecte de ninguna
manera un aparato averiado. Diríjase a su provee-
dor en el caso de producirse este tipo de daños.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas,
cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de
corriente consignados en la placa de característi-
cas coincide con el tipo de corriente y la tensión
nominal existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las
precauciones a observar con la instalación eléc-
trica.
Consulte el capítulo "Instalación" para saber
cómo instalar y conectar debidamente el lavavaji-
llas. No utilice enchufes o acoplamientos múltiples
ni extensiones. Peligro de incendio por sobreca-
lentamiento.
Protección de los niños
Los niños por lo general no aprecian los peligros
que supone el manejo de los aparatos eléctricos.
No deje a los niños sin vigilancia ni les permita
jugar con el lavavajillas, pues corren peligro de
quedar encerrados en su interior (¡Peligro de
asfixia!).
Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de
aluminio, espuma de poliestireno) pueden resultar
peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Man-
tenga esos materiales fuera del alcance de los
niños.
¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones
cáusticas en los ojos, la boca y la garganta o pro-
vocar incluso asfixia! Fíjese en las instrucciones
de seguridad que adjunta el fabricante a los deter-
gentes y limpiadores.
¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable
y puede ocasionar quemaduras cáusticas en el
caso de quedar residuos de detergente en la
cuba!
A la hora de eliminar el lavavajillas desenchufe la
clavija, corte el cable de alimentación y elimínelo.
Inutilice la cerradura hasta que sea imposible
cerrar la puerta.
Generalidades
Las reparaciones deben ser efectuadas única-
mente por personal especializado. Las reparacio-
nes indebidas pueden originar serios peligros
para el usuario. En caso de avería, diríjase a
nuestro servicio posventa o a su concesionario.
No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el
cable de alimentación o la manguera de entrada/
desagüe estén averiados o cuando el panel de
mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo
estén tan dañados que dejen al descubierto el
interior del aparato.
En caso que el cable de alimentación esté estro-
peado o si hay necesidad de recambiarlo por uno
más largo, éste (disponible en el servicio pos-
tventa de ELECTROLUX) deberá ser reempla-
zado por un servicio técnico autorizado por
ELECTROLUX.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cable,
sino de la clavija del enchufe.
Por razones de seguridad está prohibido reequi-
par o modificar el lavavajillas.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca
siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar
vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se las-
time con la puerta abierta.
Si el lavavajillas cuenta con una caja para cuchi-
llos, coloque en ella los cuchillos puntiagudos y la
cubertería con aristas agudas.
En caso que el lavavajillas no tenga caja para
cuchillos, los cuchillos puntiagudos y la cubertería
con aristas afiladas han de colocarse tendidos en
la cesta superior con las puntas hacia abajo.
Uso conforme a los fines previstos
El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla
casera. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el
fabricante no asumirá responsabilidad alguna por
los daños que pudieran acontecer.
Antes de utilizar sal especial, detergentes o pro-
ductos de lavado, cerciórese de que el fabricante
de los mismos autoriza su empleo en lavavajillas
caseros.
No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de
explosión!
El sistema protector contra desbordamientos pre-
viene eficazmente los perjuicios causados por el
agua. A tal efecto han de cumplirse los siguientes
requisitos:
La conexión a red ha de mantenerse activa
hasta con el lavavajillas apagado.
El lavavajillas debe estar instalado conforme a
las instrucciones.
5
Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya
a quedar sin vigilancia durante un tiempo o
antes de salir de vacaciones.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta, pues el aparato se puede volcar.
En caso de avería, cierre el grifo primero y apa-
gue o desenchufe después el lavavajillas. En los
aparatos con conexión fija a la pared, desconecte
o desenrosque el o los fusibles.
Eliminación de residuos
Eliminación del material de emba-
laje
No deje de eliminar debidamente los materiales de
embalaje de su lavavajillas. Todos ellos son compati-
bles con el medio ambiente y aptos para su reutiliza-
ción.
Las piezas de material sintético están identifica-
das con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásti-
cas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de
relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbo-
nos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazade-
ras de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reci-
clado y deben entregarse a los centros de acopio
de papel viejo.
Eliminar el aparato usado
Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a
un centro de reciclaje.
Lave con sentido del ahorro y respeto
al medio ambiente
Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el
caso de tener un termo o a una red de agua sani-
taria.
Regule adecuadamente el descalcificador.
No aclare la vajilla poniéndola bajo el grifo.
Si lava poca vajilla, el detector automático de
carga computará el caudal de agua requerido y
acortará la duración del programa. Lo más econó-
mico es lavar siempre con el lavavajillas lleno.
Seleccione los programas según el tipo de sucie-
dad de la vajilla.
Dosifique el detergente, la sal especial y el abri-
llantador sin sobrepasar las cantidades recomen-
dadas por los fabricantes y por las presentes
instrucciones de manejo.
6
Vista del aparado, panel de mando y pilo-
tos indicadores
Pulverizadores
Panel de mando y pilotos indica-
dores
Distribuidor de sal
Placa de caracte-
rísticas
Distribuidor de
abrillantador
Distribuidor
de detergente
Filtros
Ducha superior
Junta de goma para aco-
plar la manguera de
entrada al pulverizador
de arriba
7
Panel de mando e indicación
El panel de mando consta de un botón on/off 9 y
de los selectores con pilotos LED.
Teclas de descalcificador y de función: Además
del programa seleccionado se puede activar el des-
calcificador del lavavajillas combinando estas teclas.
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera
vez, retire todas las grapas utilizadas para asegurar
las cestas de vajilla durante el transporte.
Proceda a continuación del modo siguiente:
1. Configuración del descalcificador
2. Llenar el descalcificador con sal especial
3. Cargar el abrillantador
d
r
é
ã
wt
m
h
b
Panel de mando
Piloto indicador
para la sal especial
El piloto de fin de programa
Tecla de
descalcificador
Tecl a de
función
8
Configuración del descalcificador
Si quiere evitar sedimentos calcáreos en la vajilla y
en el aparato lave la vajilla con agua blanda, es decir,
poco calcificada. El lavavajillas está equipado por lo
tanto con un descalcificador que descalcifica el agua
del grifo con una sal especial a partir de una dureza
de 4° d (grados alemanes).
3
Para averiguar el grado y el margen de
dureza del agua en la zona donde vive con-
sulte a su abastecedora de agua potable.
Ajuste el descalcificador con arreglo a la tabla al nivel
que corresponda al de su zona de residencia. El des-
calcificador se puede ajustar a 10 niveles diferentes.
1. El lavavajillas tiene que estar apagado.
2. Oprima al mismo tiempo el botón de la función y
el botón del descalcificador y manténgalos pulsa-
dos.
3. Además presione el botón on/off.
Empiezan a parpadear los pilotos LED del botón
de la función y del descalcificador.
4. Vuelva a presionar el botón del descalcificador.
El piloto de la tecla del descalcificador empieza a
parpadear.
5. El número de parpadeos equivale al grado de
dureza seleccionado. (Excepción: la grado de
dureza 0 es indicado con 10 parpadeos).
6. Esta secuencia de parpadeos se repite tras una
pausa de 5 segundos.
7. Cada presión sobre el botón del descalcificador
eleva el nivel de dureza una unidad.
(Excepción: al nivel 9 sigue el nivel 0).
8. Una vez seleccionado el grado de dureza
correcto, oprima el botón on/off.
El grado de dureza quedará memorizado.
Dureza del agua
en °d
1
) en mmol/l
2
)margen
1)(°d) grado alemán, medida de la dureza del agua
2)(mmol/l) milimol por litro, unidad internacional de dureza del agua
* ajuste de fábrica
Adecuación
al grado de dureza
Número de
parpadeos
41-50
35-40
31-34
27-30
23-26
7,3-9,0
6,3-7,2
5,5-6,2
4,8-5,4
4,1-4,7
IV
9
8
7
6
5
9
8
7
6
5
19-22
15-18
3,3-4,0
2,6-3,2
III
4
3*
4
3
11-14 1,9-2,5 II 2 2
4-10 0.7-1,8 I/II 1 1
menor de
cuatro
menor de 0,7 I
0
no hace falta sal
10
9
Llenar el descalcificador con sal especial
1
Utilice únicamente sal especial para lavavaji-
llas. No eche nunca en el depósito otras cla-
ses de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente
de vajilla, pues son capaces de destruir el
descalcificador.
Antes de llenar el descalcificador, asegúrese
de tener en las manos un envase con sal
especial.
Poner sal:
Antes de la primera puesta en servicio del lavava-
jillas
Cuando está encendida la palabra sal
t en el
panel de mando.
3
Si el grado de dureza del agua es inferior a
4 °d en la zona en que usted reside, no ten-
drá necesidad de echar sal alguna.
1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior.
2. Desenrosque la tapa del depósito de sal en sen-
tido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo al poner en marcha el aparato por pri-
mera vez:
llene de agua el depósito de sal.
4. Aplique a la boca del depósito el embudo que se
suministra adjunto.
Eche sal especial por el embudo aplicado al depó-
sito cuya capacidad aproximada es de 1,0-1,5 kg,
según el tamaño granular. No llene excesiva-
mente el depósito de sal especial.
3
El agua que se desborda al llenar el depósito
de sal especial se derrama al fondo de la
cuba de lavado. Ello carece de importancia
porque ese agua sobrante será evacuada
por la bomba al iniciar próximo programe de
lavado.
5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito.
6. Gire a la derecha la tapa hasta el tope, de lo con-
trario la sal especial se mezclará con el agua de
aclarado, la cual se puede enturbiar. Después de
echar la sal especial, ponga en marcha un pro-
grama de lavado para eliminar los granos de sal y
el agua con sal que se haya desbordado.
3
Según el tamaño granular pueden pasar
varias horas antes de que la sal se disuelva
en el agua y se vuelva a apagar el indicador
de sal especial
t.
La adecuación del descalcificador y el consi-
guiente consumo de sal dependen del grado
de dureza del agua local.
SALE
SALT
SALZ
SEL
10
Cargar el abrillantador
El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas
la vajilla, las copas y los vasos.
1
No utilice más que abrillantadores de mar-
cas conocidas para lavavajillas. No llene
jamás con otras sustancias (p.ej.ácido acé-
tico) o detergente para vajillas el depósito de
abrillantador porque estropeará el aparato.
Eche abrillantador:
Antes de la primera puesta en servicio del lavava-
jillas
Cuando en el visor del depósito aparece un punto
oscuro rodeado de un círculo claro. Si el depósito
contiene abrillantador, el visor aparece homogé-
neamente oscuro.
El dosificador de abrillantador se encuentra en la
parte interior de la puerta del lavavajillas.
1. Abra la puerta.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador.
3. Abra por completo la tapa del dosificador.
4. Llene el compartimento de abrillantador hasta la
raya “máx”; el volumen aproximado será en tal
caso de 140 ml.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del abrillanta-
dor, limpie los restos con un trapo. Si no lo hace,
se levantará demasiada espuma durante el ciclo
de lavado.
11
Para graduar la dosificación de
abrillantador
3
Durante el lavado el dosificador introduce
abrillantador en el agua del lavavajillas. La
dosificación de puede graduar de 1 a 6. El
grado “4” es el que viene de fábrica. La dosi-
ficación es indispensable sólo cuando las
copas y el resto de la vajilla presentan
estrías, manchas lechosas o gotas de agua
resecas.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador
de abrillantador.
3. Abra por completo la tapa del dosificador.
4. Gradúe la dosificación.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del abrillanta-
dor, limpie los restos con un trapo.
12
El uso cotidiano
¿Hay que agregar sal o abrillantador?
Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas
Llene el depósito de detergente
Seleccione el programa adecuado para los
cubiertos y la vajilla
Ponga en marcha el programa
Acomodar cubiertos y vajillas
1
Las esponjas, los paños de cocina y todos
los utensilios que se puedan embeber de
agua no deben lavarse en el lavavajillas
.
Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente:
quite las sobras más grandes de comida.
remoje las ollas con residuos de comida que-
mada.
Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en
cuenta lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben impedir que
los pulverizadores giren libremente.
Coloque bocabajo los recipientes huecos
como tazas, vasos, ollas, etc. para que el agua
no se acumule en concavidades o fondos pro-
fundos
Las piezas de vajilla o de cubertería no deben
colocarse encajados unos dentro de otros o
tapándose entre sí
los vasos y copas no han de tocarse para evi-
tar que se dañe el vidrio o el cristal
no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas)
en la cesta de los cubiertos
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado: apropiado según el caso:
Cubiertos con mango de madera, cuerno, porce-
lana o nácar
Partes de plástico no resistente al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla sea sensible a las
altas temperaturas
Vajilla o cubiertos con partes o fragmentos pega-
dos
Objetos o utensilios de estaño o de cobre
Vidrio de plomo
Piezas de acero oxidable
Tableros de cocina / platos-tableros para el desa-
yuno
Objetos de artesanía
La vajilla de loza se presta para el lavado mecánico sólo
en el caso que el fabricante la declare expresamente
apta para el lavavajillas.
Las decoraciones sobre esmalte pueden decolorarse
por efecto de un lavado mecánico muy frecuente.
Las piezas de plata y de aluminio tienden a desteñirse
durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la
clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar colo-
raciones o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie
siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es
que no las va lavar inmediatamente después usarlas.
Algunos tipos de vidrio o cristal pueden resultar opacos
al cabo de algunos lavados.
13
Ordenar la vajilla
1
Los tenedores y cuchillos largos y puntiagu-
dos colocados en la cesta para los cubiertos
son un peligro sobre todo para los niños (ver
instrucciones de seguridad). Acomódelos
por tanto en la cesta superior.
Para que todas las piezas del cubierto queden bien
aclaradas es preciso
1. encajar la parrilla en la cesta de los cubiertos
2. colocar los cuchillos cortos, los tenedores y las
cucharas en la parrilla de la cesta con los mangos
hacia abajo.
Las cestas de algunos modelos de lavavajillas care-
cen de rejillas para cubiertos.
14
Manera de ordenar ollas, sartenes
y platos grandes
Acomode en la cesta inferior la vajilla de mayor
tamaño y la vajilla muy sucia.
Su lavavajillas tiene una de las dos siguientes varian-
tes de cestas inferiores:
Variante 1: La parrilla posterior para pla-
tos de la cesta inferior es extraíble
3
Para distribuir más fácilmente la vajilla de
mayor tamaño, es posible
- retirar de la cesta inferior el elemento inser-
table posterior para platos.
- apartar a un lado la cesta para cubiertos de
la cesta inferior.
Variante 2: La parrilla posterior para pla-
tos de la cesta inferior es abatible
3
Para acomodar más fácilmente la vajilla de
mayor tamaño, es posible
- abatir las dos hileras de la parrilla posterior
para platos.
- apartar a un lado la cesta para cubiertos de
la cesta inferior.
15
Manera de ordenar tazas, copas,
vasos y servicio de café
Acomode en la cesta superior la vajilla menuda y
delicada, y meta en la caja de cuchillos las piezas lar-
gas y puntiagudas de cubertería.
Ordene de forma escalonada las piezas de vajilla
encima y debajo de las cestas plegables para
tazas, para que el agua moje todas las piezas de
vajilla.
Las cestas para tazas pueden plegarse para dar
cabida a las piezas de mayor tamaño.
Apoye o cuelgue las copas de vino, champán o
coñac en las escotaduras de las cestas para
tazas.
Los vasos y recipientes similares se pueden orde-
nar en las dos hileras de varillas situadas a la
izquierda de la cesta superior.
Regulación de la cesta superior en
altura
3
Usted puede regular la altura incluso con las
cestas cargadas.
Bajar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta el tope sujetándola
por la manilla y bájela verticalmente. La cesta
quedará enclavada en su posición inferior.
Alzar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior
2. Alce la cesta superior hasta al tope sujetándola
por la manilla y bájela verticalmente. La cesta
quedará enclavada en su posición superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la
cesta superior alzada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
16
Para llenar el detergente
1
No utilice más que detergente para lavavaji-
llas.
Eche el detergente:
Antes de comenzar un programa de lavado (no vale
para el programa de prelavado). El detergente va
mezclándose con el agua de lavado mientras se
desarrolla el programa.
2
Aténgase a las recomendaciones impresas
en los envases de detergente con respecto a
la dosificación y la conservación del mismo.
El dosificador de abrillantador se encuentra en la
parte interior de la puerta del lavavajillas.
1. Si la tapa está cerrada:
presione el botón de desbloqueo (1).
La tapa se abre instantáneamente.
2. Eche detergente en el compartimento respectivo.
Las siguientes rayas son una ayuda para dosifi-
car:
“20” equivale más o menos a 20 ml de detergente,
“30” equivale más o menos a 30 ml de detergente.
3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
3
Si la vajilla está muy sucia, agregue deter-
gente al dosificador de al lado (2). Este
detergente entra en acción durante el prela-
vado.
17
Cómo utilizar las Pastillas de Deter-
gente Combi “3 en 1”
Consejos Generales
Estos productos son pastillas con una combinación
de funciones de detergente/abrillantador y sales.
1. Antes de utilizar estos productos debería compro-
bar que la dureza del agua es compatible con el
uso de estos productos de conformidad con las
instrucciones de los fabricantes de detergentes
(véase el embalaje del producto).
2. Estos productos deberían utilizarse únicamente
de conformidad con las instrucciones de los fabri-
cantes de detergentes.
1
No coloque las pastillas en la cuba o en
las cestas para cubiertos; de lo contrario,
el lavado será de peor calidad. Las pasti-
llas deberán colocarse en el dosificador
de detergente.
3. Si tiene problemas al utilizar los productos
“3 en 1” por primera vez, póngase en contacto
con la línea de atención al cliente de los fabrican-
tes de detergentes (el número de teléfono figura
en el embalaje del producto).
Consejos Especiales
Al utilizar productos combinados, las luces del abri-
llantador y la sal pierden su utilidad. Por tanto, puede
ser útil apagar la función de abrillantador (nótese que
sólo algunos lavavajillas tienen esta función) y selec-
cionar la configuración más baja posible para la
dureza del agua.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones.
Si decide utilizar un sistema de detergente estándar,
le aconsejamos que:
rellene los compartimentos de la sal y del abrillan-
tador.
cambie la configuración de la dureza del agua a la
posición más alta posible y que realice tres ciclos
de lavado sin carga.
vuelva a ajustar la configuración de la dureza del
agua de conformidad con las condiciones de su
región (según el manual de instrucciones).
18
Selección de programas de lavado
(Tabla de programación)
Por favor seleccione el programa adecuado de
lavado con el auxilio de esta tabla:
1) Las diferentes fases del programa de lavado trabajan en silencio produciendo rumores de variada intensidad porque
en algunas fases el lavado se intensifica para dejar la vajilla perfectamente limpia.
2) Los valores de consumo se han calculado en condiciones normales de servicio y dependen de la carga de las cestas.
Estos valores están sujetos a fluctuaciones en el funcionamiento cotidiano.
Tipo de
vajilla:
Vajilla de comedor y de cocina
Vajilla para café
y para postres
Todos los tipos
de vajilla
adicio-
nalmente:
– –
con vajilla sensible a las altas tempe-
raturas
Grado de
suciedad:
intenso,
sobras de comida
secas, sobre todo
clara de huevo y
almidón
normal,
sobras de comida
secas
normal suciedad entre
normal y ligera
Vajilla usada
que se ha acu-
mulado en el
lavavajillas para
aclararla más
tarde.
especialmente adecuado
cuando se utilizan detergentes com-
pactos
Programa
adecuado de
lavado:
òòòòò
INTENSIVO
70°C
NORMAL
65 °C
LAVADO
ECONÓMICO
50 °C
CORTO
40 °C
PRELAVADO
Presionar
botón
selector de
programas:
d
r
éã
h
m
b
Desarrollo
del
programa:
1)
Prelavado
Lavado
2x lavados inter-
medios
Brillo
Secado
Prelavado
Lavado
Lavado interme-
dio
Brillo
Secado
Prelavado
Lavado
Lavado interme-
dio
Brillo
Secado
Lavado
Lavado interme-
dio
Brillo
-
Prelavado
Valores de
consumo:
2)
òòòòò
Duración 120 - 130 minutos 85 - 95 minutos 85 - 95 minutos 28 minutos 10 minutos
Energía 1,9 - 2,1 kW/h 1,15 - 1,35 kW/h 1,05 - 1,25 kW/h 0,7 kW/h < 0,1 kW/h
Agua 18 - 20 litros 14 - 16 litros 14 - 16 litros 12 litros 4 litros
19
Ponga en marcha el programa
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están orde-
nados en las cestas de modo que los pulverizado-
res giren con libertad.
3. Abra el grifo del todo.
4. Oprima el botón On/Off 9. Hecho esto se
enciende el piloto en el botón
9.
5. Oprima el selector del programa requerido (ver
"Tabla de programación"). Se enciende el indica-
dor del programa.
¿Ha escogido por distracción el programa equivo-
cado?
Si desea cambiar el programa de lavado antes
de que hayan pasado 6 horas desde que lo
seleccionó, oprima brevemente el botón del
nuevo programa de lavado.
Si necesita cambiar el programa de lavado
pasadas las 6 horas, proceda como sigue:
Oprima y mantenga oprimido el botón del
nuevo programa. Ahora parpadean los indica-
dores de ambos programas.
Al cabo de unos segundos queda parpa-
deando sólo el piloto del nuevo programa de
lavado. Suelte la tecla del programa; el nuevo
programa está guardado ahora en la memoria
de la máquina.
6. Cierre la puerta. El programa seleccionado se
pone en acción al cabo de unos 6 segundos.
3
Si al inicio del programa resuenan alarmas
acústicas, consulte el apartado "Qué hacer
cuando...".
Borrar el programa de lavado
Un programa seleccionado sólo puede borrarse
cuando la puerta del lavavajillas está abierta, pero el
borrado es imposible durante 6 segundos contados a
partir de la selección del programa.
Al cabo de 6 segundos puede usted borrar el pro-
grama de lavado como sigue:
1. Oprima y mantenga oprimido el botón del pro-
grama de lavado en funcionamiento. El piloto indi-
cador del programa activo parpadea unos
segundos antes de apagarse.
2. Suelte el botón del programa; el programa de
lavado se ha borrado de la memoria.
3
Un programa de lavado no se borra al desco-
nectarse el lavavajillas.
Interrupción del programa
(sólo en caso de emergencia)
3
No interrumpa un programa activo si no es
estrictamente necesario. Cuando uno vuelve
a cerrar la máquina, el aire que ha penetrado
al abrirla se caldea mucho y de dilata. A con-
secuencia de ello el agua puede derramarse
al fondo de la cuba con riesgo de poner en
acción el sistema de protección contra des-
bordes.
1
Al abrir la puerta puede escapar vapor
caliente ¡Peligro de quemaduras! Abra la
puerta con cuidado.
1. Abra la puerta del aparato. El programa de lavado
se para.
2. Remedie la causa que motivó la apertura de
emergencia.
3. Cierre la puerta. El programa prosigue su marcha.
20
Detección de la carga
Si uno pone en marcha un programa de lavado
habiendo poca vajilla en las cesta superior y/o infe-
rior un sistema electrónico inteligente adapta el cau-
dal de agua de lavado y la duración del programa a la
cantidad de vajilla. Esto permite lavar con rapidez y
poco gasto las pocas piezas de vajilla. A media carga
(6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de agua y
0,2 kWh de corriente.
Desconexión del lavavajillas
Al término del programa resuena una señal acústica
continua que dura 5 segundos.
1
Al abrir la puerta nada más terminar el pro-
grama puede escapar vapor caliente. Abra la
puerta con cuidado.
1. Abrir la puerta
2. Oprima el botón On/Off
9. El piloto del botón
On/Off
9 se apaga.
Si usted no desconecta el lavavajillas, la señal
acústica continua se repetirá al cabo de
10 minutos.
Extracción de la vajilla
3
La vajilla caliente es sensible a los choques.
Déjela enfriarse antes de sacarla de la cesta.
La vajilla se secará más pronto si usted, una vez
terminado el programa, abre del todo la puerta
por un momento y la deja luego entornada.
Terminado el programa, deje la vajilla en el apa-
rato durante unos 15 minutos para que seque
mejor y se enfríe.
Retire primero la cesta inferior y después la supe-
rior. Así evitará que el agua sobrante gotee desde
la cesta superior y deje manchas de agua en la
vajilla de abajo.
21
Mantenimiento y limpieza
1
No aplique bajo ninguna circunstancia lim-
piamuebles o detergentes agresivos de
venta en los comercios.
Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos
de mando del lavavajillas sólo con un paño suave
y con agua clara y tibia.
Revise de cuando en cuanto los depósitos interio-
res, la junta de la puerta y la entrada de agua y
límpielos de impurezas si el caso lo requiere.
Limpieza de los filtros
3
Los filtros montados en el fondo de la cuba
se limpian prácticamente solos.
Ello no obstante, conviene revisarlos y lim-
piarlos de cuando en cuando. Los filtros
sucios dificultan el lavado.
1. Abra la puerta y saque la cesta inferior.
2. El sistema de filtros del lavavajillas se compone
de un filtro grueso/fino, un microfiltro y un filtro
plano. El sistema completo se desengancha y se
saca cogiéndolo por el asa del microfiltro.
3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia la izquierda
y sáquela a continuación.
4. Coga el filtro grueso/fino(1) por la oreja y extrái-
galo del microfiltro(2)
5. Lave bien todos los filtros colocándolos bajo el
grifo.
6. Saque el filtro plano (3) del fondo de la cuba y lím-
pielo bien por ambos lados
7. Vuelve a acomodar el filtro plano en el fondo de la
cuba
8. Introduzca el filtro grueso/fino en el microfiltro y
júntelos con firmeza
9. Meta la combinación de filtros y haga girar el asa
hacia la derecha hasta que el cerrojo quede
enclavado. Procure que el filtro plano no sobre-
salga por sobre el fondo de la cuba.
1
No lave nunca la vajilla sin los filtros.
22
¿Qué hacer si...?
Procure remediar fallos de menor cuantía recu-
rriendo a las instrucciones incluidas en este manual.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica
para remediar alguna de las anomalías especificadas
aquí o como consecuencia de un manejo equivocado
del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
...alarmas acústicas llaman la atención sobre un fallo en
el lavavajillas.
En el caso de resonar uno, dos o tres toques de
alarma reiterativos una vez arrancado el pro-
grama, quiere decir que el lavavajillas tiene un
fallo que probablemente podrá remediar usted
mismo.Una vez suprimido el fallo, oprima el botón
del programa ya comenzado y cierre la puerta del
lavavajillas. El programa de lavado prosigue su
marcha. En caso de repetirse los mismos toques
de alarma, sírvase avisar al servicio posventa.
Si al comienzo del programa resuenan más de
dos toques de alarma que se repiten sin cesar,
tenga la bondad de avisar al servicio posventa
indicando el número de alarmas así como los pilo-
tos e indicadores que parpadean en el panel de
mandos.
Avería Causa probable Remedio
Resuena 1 toque de alarma que se
repite sin parar al tiempo que se
enciende el indicador de fin de
programa
w en el panel de mando y
de indicaciones.
El grifo está cerrado. Abra el grifo.
Está atascado el filtro montado
en la unión roscada con el grifo.
Limpie el filtro de la unión roscada.
La manguera de entrada de
agua está mal colocada.
Revise el tendido
de la manguera.
Resuenan 2 toques de alarma que
se repiten sin cesar.
Está atascado el sifón. Limpie el sifón.
La manguera de desagüe
está mal colocada.
Revise el tendido
de la manguera.
Resuenan 3 alarmas que se repiten
sin parar.
Se ha activado el sistema pro-
tector contra desbordamientos.
Cierre el grifo y avise al servicio pos-
venta.
23
...el funcionamiento del lavavajillas presenta problemas.
...el lavado no da resultados satisfactorios.
La vajilla no queda limpia.
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla se dispuso de modo que el agua de
lavado no alcanzó todas las piezas. Las cestas no
deben sobrecargarse.
Los filtros del fondo de la cuba no están limpias o
están mal montados.
No se ha empleado un buen detergente para lava-
vajillas o se ha puesto muy poca cantidad.
Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito
de sal está vacío o el descalcificador está des-
ajustado.
La manguera de desagüe está mal tendida.
La vajilla no se seca y permanece empa-
ñada.
No ha utilizado un buen abrillantador para lavava-
jillas.
El depósito de abrillantador está vacío.
Las copas, los vasos y la vajilla presen-
tan estrías, manchas lechosas y una pelí-
cula azulina iridiscente.
Reduzca la dosis de abrillantador.
En vasos, copas y en la vajilla aparece
gotas de agua resecas.
Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa puede estar en el detergente. Contacte
con la oficina de atención al cliente del fabricante
del detergente.
Avería Causa probable Remedio
El programa no
quiere arrancar.
La puerta del lavavajillas no esta bien cerrada. Cierre la puerta.
El lavavajillas no está enchufado. Enchufe el lavavajillas.
El fusible de la instalación casera tiene un fallo. Recambie el fusible.
En lavavajillas con preselección de la hora de ini-
cio: hay una hora de inicio preseleccionada.
De ser preciso lavar la vajilla ense-
guida, ponga a 0 la hora de inicio
En la cuba se ven
manchas de
óxido.
La cuba está hecha de acero inoxidable. Las man-
chas de óxido provienen con seguridad de otras
fuentes (partículas de óxido en las cañerías de
agua, en las ollas, en los cubiertos, etc.). Quite
esas manchas con un limpiador para acero inoxida-
ble de los que se venden en los comercios del
ramo.
Lave solamente los cubiertos y la vaji-
lla que sean adecuados a tal efecto.
Mantenga bien tapado el distribuidor
de sal.
Silbidos durante
el lavado.
Los silbidos no son motivo de alarma. Utilice otra marca de detergente.
24
Datos técnicos
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 bar (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el
borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 Kg
Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 Kg
Lavavajillas totalmente empotrable
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 Kg
Este aparato cumple las siguientes directivas
CE:
73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva
sobre baja tensión
89/336/CEE del 03. 05. 1989
(incluida modificación 92/31/CEE) –
Directiva EMV
25
Indicaciones para las instituciones
verificadoras de ensayos
El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina cargada al máximo y el programa de
prueba (véase la tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del descalcificador lleno de sal, con el depó-
sito de reserva de abrillantador lleno y con el programa de prueba Normal 50 °C.
Ejemplo de disposición: Cesta superior
Ejemplo de disposición: Cesta superior
Ejemplo de disposición: Cesta inferior
Carga completa:
12 cubiertos normales incl. juego de ca
Media carga:
6 cubiertos normales incl. juego de café,
dejando vacío uno de cada dos espacios
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
26
Ejemplo de disposición: Cesta para cubiertos
Algunos modelos de lavavajillas tienen cestas para
cubiertos sin rejilla.
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN
Instalación del lavavajillas
El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre
suelo firme y conservando la horizontal.
Destornille los pies niveladores con la llave
adjunta para igualar las irregularidades del suelo
y adaptar la altura del aparato a los demás mue-
bles.
La manguera de desagüe, la manguera de
entrada y el cable de alimentación se deben ten-
der detrás por el rebaje del zócalo de modo que
se puedan mover sin obstáculos y no se doblen o
se aplasten.
El lavavajillas tiene que estar además bien atorni-
llado con la mesa continua de trabajo o con los
muebles adjuntos. Esta precaución es absoluta-
mente necesaria para garantizar la seguridad
contra vuelcos, como lo estipula el reglamento
alemán de electrotecnia (VDE).
Montaje de la chapa para muebles de cocina
(véase la plantilla de montaje adjunta)
3
La puerta del lavavajillas se puede recubrir
con una chapa de madera/chapa para mue-
bles:
La chapa de montaje que se suministra adjunta sirve
para facilitar el montaje de placas divididas para
muebles y para asegurarlas con firmeza.
Ancho: 591 mm – 594 mm
Espesor: 16 mm – 24 mm
Alto: máx. 715 mm
Peso: máx. 8 kg
28
Conexión del lavavajillas
Toma de agua
El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad
que impiden el reflujo del agua de lavado a la red de
agua potable y satisfacen las normas locales de la
inspección de aguas.
El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua
fría o agua caliente que no sobrepase los 60° C.
El lavavajillas no debe conectarse a calentadores
de agua abiertos o a calentadores continuos.
Presión admisible del agua
Para conectar la manguera de
alimentación
1
A la hora de empalmar con la toma de agua,
la manguera de alimentación no debe estar
doblada, aplastada o retorcida.
La manguera de alimentación se une por su
unión roscada (ISO 228-1:2000) a un grifo
provisto de rosca exterior (¾ de pulgada). La
tuerca de la unión roscada de la manguera
se ha de apretar sólo a mano.
3
Para no reducir el suministro de agua a la
cocina recomendamos instalar un grifo adi-
cional o montar una válvula en T a un grifo
ya existente.
Si necesita una manguera más larga que la
incluida en el suministro, el comercio del ramo le
ofrecerá los siguientes juegos completos acordes
con el reglamento de ingenieros electricistas ale-
manes (VDE):
Juego de mangueras ”WRflex 100”
(N° de pedido: 911 239 034)
Juego de mangueras ”WRflex 200”
(N° de pedido: 911 239 035)
Presión mínima admisible:
1 bar (=10 N/cm
2
=100 kPa)
Si la presión del agua es inferior a 1 bar, solicite los servicios de un
instalador.
Presión máxima admisible:
10 bar (=100 N/cm
2
=1 MPa
Si la presión supera los 10 bares es preciso instalar una válvula
reductora previa a la entrada del agua (adquiérala a su distribuidor).
29
3
El siguiente capítulo sólo es válido para lava-
vajillas que tienen una válvula de seguridad
en la unión roscada frente al grifo de agua:
Manguera de alimentación con vál-
vula de seguridad
Tras la conexión de la manguera de alimentación de
doble pared, la válvula de seguridad se encuentra
directamente junto al grifo de agua. Por esta razón, la
manguera de alimentación sólo se encuentra bajo
presión durante la entrada del agua. Si la manguera
de alimentación sufre una fuga durante este proceso,
la válvula de seguridad interrumpe la entrada de
agua y la bomba de vaciado en el lavavajillas se
conecta.
1
Observe a la hora de tender la manguera
de alimentación:
La distancia entre el borde inferior de la vál-
vula de seguridad y la superficie de instalación
del lavavajillas tiene que ser de mín. 30 cm:
En la manguera de alimentación de doble
pared se encuentra el cable eléctrico para la
válvula de seguridad. Ni la manguera de ali-
mentación ni la válvula de seguridad se deben
sumergir en el agua.
En caso de un defecto en la manguera de ali-
mentación o la válvula de seguridad, separar
inmediatamente el conector de la red.
El cambio de la manguera de alimentación con
válvula de seguridad debe ser ejecutado úni-
camente por un técnico o el Servicio pos-
tventa.
Posicionar la manguera de alimentación de
modo que no esté situada nunca por encima
del borde inferior de la válvula de seguridad.
30
Descarga de agua
Manguera de desagüe
1
La manguera de desagüe no debe estar
doblada, aplastada o retorcida.
Conexión de la manguera de desagüe:
altura máxima admisible: 1 metro.
altura mínima requerida: 40 cm por encima del
borde inferior del aparato.
Mangueras de extensión
Las mangueras de extensión se piden a través de
los comercios del ramo o directamente a nuestro
servicio posventa. El diámetro interior de las man-
gueras de extensión debe ser de 19 mm para que
el lavavajillas funcione debidamente.
Las mangueras de extensión deben tenderse por
un espacio máximo de 3 metros por la horizontal;
la altura máxima admisible para conexión de la
manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe
(ø 19 mm) hace juego con todos los tipos corrien-
tes de sifón. La conexión de sifón debe tener por
lo menos 15 mm de diámetro exterior.
La manguera de desagüe debe asegurarse con la
abrazadera adjunta a la conexión de sifón.
Desagüe en lavavajillas instalados en
posición elevada
Si, en lavavajillas instalados en posición elevada, la
conexión del tubo de desagüe se sitúa a menos de
30 cm por encima del borde inferior del aparato, el
juego ET 111099520 tiene que ser instalado por el
Servico técnico.
Desagüe en el fregadero (sólo con lava-
vajillas independientes)
Si desea colgar la manguera de desagüe en el frega-
dero, utilice un codo enchufable suministrable por el
servicio posventa de Electrolux bajo el número de
referencia ET 646 069 190.
1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera para que no se resbale del
borde del fregadero.
Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo
en la pared o en el grifo.
31
Sistema de protección contra des-
bordamientos
Para prevenir daños ocasionados por el agua, el
lavavajillas se suministra con un sistema protector
contra desbordamientos.
En caso de avería se conecta la bomba de desagüe.
Así se impide que el agua escape del aparato o se
desborde. La bomba extrae automáticamente el agua
que queda en el interior del lavavajillas.
1
El sistema protector contra desbordamientos
funciona incluso cuando el aparato está apa-
gado – siempre que no esté desenchufado.
Conexión eléctrica
1
Conforme a las prescripciones técnicas de
las compañías de electricidad, las conexio-
nes fijas a la red son competencia exclusiva
de los electricistas autorizados.
Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los regla-
mentos alemanes de electrotecnia (VDE).
Concluido el montaje, la probeta digitiforme según la
norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar pie-
zas energizadas ni conductores aislados.
Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en
la chapa de características en el borde interior dere-
cho de la puerta del lavavajillas. Si se trata de un
modelo conmutable, lea además las instrucciones del
esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de
la red.
Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión
nominal y el tipo de corriente especificados en la
chapa de características concuerden con los existen-
tes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la pro-
tección eléctrica indispensable se especifican
también en la chapa de características.
Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el
enchufe.
Atención: El enchufe debe permanecer accesible
una vez colocado el aparato en su lugar definitivo.
Si el aparato está unido a la red por conexión fija,
será preciso separarlo de la red por todos los polos
(N, L1) con un dispositivo desconector que puede ser
por ejemplo un interuptor diferencial FI con una aper-
tura de contacto de al menos 3 mm.
32
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y desagüe así como el
cordón de la red deben conectarse por el costado del
lavavajillas, ya que el espacio no alcanza para una
conexión por detrás del mismo.
El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléc-
trica no es más que una sugerencia porque lo deter-
minante son las características del punto de montaje
(conexiones disponibles, normativas de conexión
locales de las compañías de electricidad o de agua
potable, etc.)
2 soportes en 45° o rectos,
exterior ø 19 mm, largo 30 mm
Válvula de
campana
Descarga
de agua
Entrada de
agua
Descarga
de agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Alimentación
eléctrica
Conexión
eléctrica
33
34
35
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principa-
les fuentes de fallos y averías que usted mismo
puede remediar.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica
para remediar alguna de las anomalías especificadas
aquí o como consecuencia de un manejo equivocado
del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar
un problema concreto, diríjase por favor al servicio
posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el
S-No (número de serie) que figuran en la chapa de
características fijada al borde interior de la puerta.
Para que tengan siempre los números a mano, le
aconsejamos apuntar aquí:
Modelo:
............................................................
PNC :
............................................................
S-No:
............................................................
Fecha de
adquisición:
............................................................
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux (
frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
822 945 662 - 00 - 1202 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux ESL654 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas