MDE6800AYQ

Maytag MDE6800AYQ, MDE6800AYW, MDE6800AZQ, MDE6800AZW, MDE9800AYW, MDG6800AWQ, MDG6800AWW Installation Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MDE6800AYQ Installation Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
_ MAYFAG
NEPTUNE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
IVilSE EN SERVICE SE_CHEUSE NEPTUNE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA SECADORA NEPTUNO
The installation, including a proper exhaust system,
is the responsibility of the owner.
La responsabifit_ de la mise en service, y compris le systeme
d'_vacuation qui convient, revient au propri_taire.
Es responsabilidad del propietario la instalacibn correcta,
incluso la del sistema de escape.
LEA VE THESE iNSTRUCTiONS WITH THE OWNER
REMETTRE CES iNSTRUCTIONS A U PROPRIE-TAIRE
DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL PROPIETARIO
Printed in U.S.A., Printed in U.S.A. Impreso en los Estados Unidos Stampato negli Stati Uniti 6 3714120
Read this before you start...
©
Tools needed for installation
Teflon tape or pipe
joint compound (gas only)
Cutting knife
Pipe wrench (gas only)
Nut drivers
Level
Screw driver (standard)
Duct tape
Crescent wrench
ITEMS PROVIDED
@@ @@
Electric Dryer Gas Dryer
Only Only
Proper installation is the responsibility of the owner.
HOWEVER, SERVICE CALLS PERFORMED AS A RESULT OF POOR SET-UP, ADJUSTMENT AND CON-
NECTION ARE THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER.
Make sure you have everything necessary for proper installation.
1. GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electric Requirements.
2. POWER CORD for electric dryers (except Canada).
3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet National and Local Codes.
4. EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or fiedble stiffwatled metal exhaust ducting. See Exhaust Requirements.
36 1/4"
(9_2.Jcm)
minimum
3/4"
(1.9 cm)
3 5/8"
(9.2 cm)
(1 cm)
T
6 13/16" Exhaust 3 7/16"
1 1/2" (17.3 cm) 22 1/4"
(3.81 27 1/2" _ (56,5 cm)_ (8.7 cm)
(69.9 cm)
D
L
I ,31/4'- I -"_" Base
|,,_ {_.,J cm) I Exhaust
13 1/2" ._J
(34.3 cm) 27"
_°(68.9 cm) _
IMPORTANT TO INSTALLER
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING TO INSTALLTHE
DRYER. THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE RETAINED FOR FUTURE REFERENCE.
REMOVE THE DOOR FROM ALL DISCARDED APPLIANCES SUCH AS DRYERS TO AVOID THE
DANGER OF A CHILD SUFFOCATING.
LOCATION CONSIDERATIONS
The dryer should be located to permit adequate room in front for loading the dryer, and sufficient room behind
the dryer for the exhaust system.
This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the bottom or left side, use the accessory exhaust
kit (see Accessories). Instructions are included with the kit.
It is important to make sure the room has adequate make-up air. The area where the dryer is located must not
obstruct the flow of combustion or ventilating air.
On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to insure adequate air for
combustion and proper operation of the dryer.
THE DRYER MUST NOT BE INSTALLED OR STORED IN AN AREA WHERE IT WILL BE EXPOSED TO
WATER AND/OR WEATHER. THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR AND FREE FROM
COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS. A DRYER
PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. THE AREA AROUND THE DRYER SHOULD BE KEPT FREE OF LINT.
ALCOVE OR CLOSET iNSTALLATION
An appliance installed in a closet shall have no other fuel-burning appliance
installed in the same closet.
Each opening area in the door must have a minimum of 36 square inches.
These openings must not be obstructed. (Louvered door with equivalent air
opening is acceptable.)
0"
FRONT VIEW
CLOSET DOOR
3" [
(7.6cl
0"
[
_2" (5.1 cm) 3"
SIDE VIEW
_ 36"
sq.ins.
(91.4 cm)
36"
sq. ins.
91.4 cm)
WARNING -
The dryer must
be exhausted to
the outside to
reduce the risk
of fire when
installed in an alcove or closet.
Minimum installation clearances. If possible,
more clearance is recommended.
MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home Construction and Safety
Standard Title 24 CFR, Part 32-80 {formerly the Federal standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD (Part 280), 1975} for the United States,) or CSA Standards Z240 (for Canada).
When installing a dryer in a mobile home, provisions for anchoring the dryer to the floor must be made. An
anchor bracket kit is available with instructions (see Accessories). Locate in an area that has adequate make
up air. A minimum of 25 square inches (63.5 cm) of unobstructed opening is required.
All mobile home installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely
fastened to the mobile home structure, using materials that will not support combustion. The exhaust duct
may not terminate beneath the mobile home. See the section on exhausting for more information.
EXHAUSTING
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown into the
room.
In the United States:
all gas dryers must be exhausted to the outside.
electric dryers located in a confined area such as a bedroom, bathroom, or closet must be exhaust-
ed to the outside.
electric dryers not located in a confined area may be exhausted to the inside (see nonexhausted
installations).
In Canada:
all gas and electric dryers must be exhausted to the outside.
Outside the U.S. and Canada:
refer to local codes.
WARNING - plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
NEVER USE PLASTIC OR NONMETAL FLEXIBLE DUCT.
If your existing ductwork is plastic, nonmetal or combustible, replace it with metal. Use only metal
exhaust duct that will not support combustion to insure the containment of exhaust air, heat and lint.
Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce air
flow, extend drying times and affect dryer operation.
USE A MINIMUM OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER
RIGID ALUMINUM OR RIGID GALVANIZED STEEL
DUCT. Do not use smaller duct. Ducts larger than
4 inches (10.2 cm) in diameter can result in increased
lint accumulation. Lint accumulation should be cleaned
regularly. If flexible metal duct must be used, use the
type with a stiff sheet metal wall. Do not use flexible
duct with a thin foil wall. Serious blockage can result if
flexible metal duct is bent too sharp. Never install any
type of flexible duct in walls, ceilings or other concealed
spaces.
Keep exhaust duct as straight and short as possiUe.
Exhaust systems longer than recommended can extend
drying times, affect machine operation and may collect
lint. Secure joints with duct tape. Do not use screws.
DO NOT EXHAUST DRYER INTO ANYWALL,
CEILING, CRAWL SPACE OR A CONCEALED SPACE
OF A BUILDING, GAS VENT, ANY OTHER COMMON
DUCT OR CHIMNEY. THIS COULD CREATE A FIRE
HAZARD FROM LINT EXPELLED BY THE DRYER.
Number
of
90 ° Turns
Exhaust Hood Type
4" (10.2 cm)
Maximum length of 4-inch
rigid metal duct
0 65 ft.(165.1 cm)
1 54 ft.(137.2 cm)
2 44 ft.(111.8 cm)
3 36 ft. (91.4 cm)
4 28 ft. (71.1 cm)
I
2-1/2" (6.4 cm)
(10.2 cm) diameter
59 ft.(149.9 cm)
48 ft.(121.9 cm)
38 ft. (96.5 cm)
30 ft. (76.2 cm)
22 ft. (55.9 cm)
Maximum length of 4-inch (10.2 cm) diameter
flexible stiff walled metal duct
0
1
2
3
4
36
32
28
25
23
ft. (91.4 cm) 28 ft.
ft. (81.3 cm) 24 ft.
ft. (71.1 cm) 20 ft.
ft. (63.5 cm) 17 ft.
ft. (58.4 cm) 15 ft.
(71.1 cm)
(60.9 cm)
(50.8 cm)
(43.2 cm)
(38.1 cm)
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing out damper to prevent backdrafts and entry
of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper. The hood should have at least 12 inches
(30.5 cm) of clearance between the bottom of the hood and the ground or other obstruction. The hood
opening should point down. Never install a screen over the exhaust outlet.
When possible, do not exhaust the dryer directly into a window well in order to avoid lint build-up. Do not
exhaust under a house or porch.
Ifexhaustductworkmustrunthroughan unheatedarea,theductshouldbeinsulatedandslopeslightlydown
towardstheexhausthoodtoreducecondensationandlintbuild-up.
Ifanexistingexhaustsystemisto beusedwithyournewdryer,youmustbesure:
Theexhaustsystemmeetsalllocal,stateandnationalcodes.
Thatplasticflexibleductis notused.
Tocompletelyinspectandcleanall lintaccumulationfromtheinteriorof theduct.
Theductisnotkinkedorcrushed.
Theexhausthooddamperopensandclosesfreely.
Thestaticpressurein anyexhaustsystemmustnotexceed0.92inchesofwatercolumn,or belessthan0.
Thiscanbe measuredwiththedryerrunningwitha manometeratthepointwheretheexhaustductconnects
tothedryer. A no heatsettingshouldbe used. Thedryertumblershouldbeemptyandthelintfilter clean.
Inspectandcleantheinteriorortheexhaustsystematleastonceayear. Disconnectelectricalserviceprior
to cleaning.Checkthegaslineon gasdryersanytimethedryerismoved.
Frequentlycheckto besuretheexhausthooddamperopensandclosesfreely.
NON EXHAUSTED INSTALLATIONS
If the electric dryer is not exhausted to the outside, the exhaust must not terminate directly behind the dryer.
Use a rectangular vent kit along with a dacron mesh lint bag (see Accessories). Maintain a 6" (15.2 cm)
clearance between the back of the control panel and the wall. Although the lint screen and lint bag will retain
most of the lint, a certain amount will be expelled into the laundry area.
WARNING: IF THE DRYER IS NOT EXHAUSTEDTOTHE OUTSIDE, SOME FINE LINT WILL BE
EXPELLED INTO THE LAUNDRY AREA. AN ACCUMULATION OF DUST OR LINT IN ANY AREA OF THE
HOME CREATES A FIRE HAZARD. ANY LINT ACCUMULATIONS MUST BE CLEANED FREQUENTLY.
GAS REQUIREMENTS
Use only Natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES,
WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES),
OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner orifice for operation on NATURAL gas. If the dryer is to be operated
on LP (liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance and must be
converted by a qualified service technician. Conversion kits from NATURAL to LP, or LP to NATURAL are
available through your local Maytag dealer (see Accessories). If other conversions are required, check with
the local gas utility for specific information concerning conversion requirements.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8" (1.0 cm) gas line
on the dryer.
The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut off valve be installed
within 6 feet of the dryer.
Additionally, a 1/8" (.3 cm) N.P.T. National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system.
DO NOT re-use old flexible metal gas line. Flexible gas line must be design certified by American Gas
Association (CGA in Canada). NOTE: Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any
liquefied petroleum gas.
NOTE: As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.
GAS IGNITION -
This dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner. There is no constant burning pilot.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
NOTE: Wiring diagram is located inside the control console.
Export models (not U.S. or Canada): See Additional Instructions for Export Models on the other side of this
sheet.
WARNING - To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all
wiring and grounding must be done in accordance with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA (for the United
States) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 (for Canada).
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
GAS MODELS
This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance - if
WARNING - Improper connection of
the equipment grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service-
man if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
it wilt not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If a separate ground is required by local codes, an accessory ground wire and ground clamp is available.
Connect ground wire to back of unit with the cabinet ground screw and washer. The ground screw and
washer are found in the parts package. Secure other end of ground wire to a suitable external ground
connection. The wire may be secured with the clamp to a grounded COLD metal water pipe.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES OR HOT WATER PIPES.
ELECTRIC MODELS
U.S. electric models are shipped with a ground strap connected from the neutral
terminal block post to the frame of the dryer. If local codes prohibit the use of the
ground strap, the dryer must be grounded in accordance with local codes.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer
must be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an
equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal.
ELECTRICAL CONNECTIONS
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow all grounding instructions in
Grounding Section.
Ground
Screw
An individual branch (or separate) circuit serving only this appliance is recommended. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
GAS MODELS - U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC, approved electrical service, with a 15 ampere fuse or circuit breaker is required.
ELECTRIC MODELS - U.S.Only
MostU.S.dryers,asmanufactured,requirea 120/240volt,60 HzACapprovedelectricalservice.Somerequire
120/208volt,60 Hzapprovedelectricalservice.Theelectricservicerequirementscanbefoundon thedata
labellocatedonthefrontbehindthedoor. A 30amperefuseorcircuitbreakeronbothsidesofthelineis
required.
A 120/240voltU.S.electricdryermustbe convertedifit isto operateon a 120/208voltelectricalsystem.
A heatingelementconversionkitisavailable(seeAccessories).
Ifa powercordisused,thecordshouldbe pluggedintoa 30 amperereceptacle.
Thepowercordis NOTprovidedwithU.S.electricmodeldryers.
IMPORTANT:Whenpermittedbylocalcodes,thedryerelectricalsupplymaybe connectedby meansof a
newpowersupplycordkit,markedfor usewith clothesdryer,thatisU.L.listed,ratedat120/240volts
minimum,30 ampereswiththreeNo.10copperwireconductorsterminatedwithclosedloopterminals,open-
endspadelugswithturnedupendsorwithtinnedleads.
Donotreusea powersupplycordfromanold dryer.Thepowercordelectricsupplywiringmustbe retained
atthedryercabinetwitha suitableULlistedstrainrelief.
Ifthedryer isto beinstalledin a mobilehomeor anareawherelocalcodesdo notpermitgroundingthrough
neutral,onlya4 conductorpowercord,ratedandterminatedasabove,maybeused.
ELECTRIC MODELS - Canada Only
A 120/240volt,60 HzAC approvedelectricalservicefusedthrougha30 amperefuseor circuitbreakeron
bothsidesofthe lineisrequired.
All Canadianmodelsareshippedwiththepowercordattached.Thepowercordshouldbe pluggedintoa
30 amperereceptacle.
NOTE: Itisnotpermissibletoconverta dryerinCanadato 208volts.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer from whom you purchased your
dryer or Maytag Customer Service, Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, phone 423-472-3333, for
information on the nearest authorized Maytag Parts Distributor.
iNSTALLATiON
Parts and literature are packaged inside of dryer drum.
To install...
R
m
R
4.
5.
Move dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the
dryer before the washer in side-by-side installations, to allow access to gas,
electrical and exhaust connections.
Lay two of the carton corner posts on the floor. Tip the dryer forward on its
front so it will lay across both corner posts.
Remove the crate wires holding the crate base to the base frame. This can
be done with a screwdriver.
Loosen the leveling locking nuts and install the vinyl feet.
Set the dryer back in an upright position.
Review the exhaust section on the reverse side before installing the
exhaust system. Install the ductwork from the dryer to the exhaust hood.
The crimped end of the duct sections must point away from the dryer.
DO NOT use sheet metal screws when assembling ducting. These joints
should be taped. Never use plastic flexible exhaust material.
Tip for tight installations: install a section of exhaust system to the dryer
before moving the dryer in place. Use duct tape to secure this section to
the dryer but do not cover louvers in dryer cabinet.
!1
I li !l
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA, No.
70-Latest Revision (for U.S.) or the Canadian Electrical code CSA C22.1 - Latest Revision and local
codes and ordinances. It is the personal responsibility and obligation of the appliance owner to provide
adequate electrical services for this appliance.
All gas installations must be done in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI/Z2231 - Latest
Revision (for the United States) or the CAN/CGA - B149 Installation Codes - Latest Revision (for
Canada) and local codes and ordinances.
R
Review gas requirements on back side of these instructions.
Remove the pipe thread protective cap.
Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded
connections. NOTE: Pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied
petroleum gas.
Connect the gas supply to the dryer. An additional fitting is required to connect the 3/4"
(1.9 cm) female thread end of a flexible connector to the 318" (1 cm) male threaded end
on the dryer. Securely tighten the gas line fitting over threads.
Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution. If
bubbles occur, tighten the connections and recheck. DO NOT use an open flame to
check for gas leaks.
Io 1
R
Review electrical requirements on back side of these instructions.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding directions on the reverse side.
U.S. MODELS:
IMPORTANT- All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM
CONNECTION. The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the
terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or
remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding
through neutral. If the 4-wire system is used, the dryer frame cannot be
grounded to the neutral conductor at the terminal block. Refer to the following
instructions for 3- and 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Terminal
@/Block Cover
/ _ Plate _
/"% ,Y
"0
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a U.L. listed strain relief through the hole provided in the cabinet near the
terminal block. NOTE: a strain relief must be used.
l1,
q
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they are tight. Use a 3/8" (1 cm)
deep well socket.
3-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
If the power cord has terminals, place the terminals over
the existing nuts on the posts. The neutral (white or center
wire on power cord) conductor must always be connected
to the center (silver colored) post of the terminal block.
Secure in place using the nuts provided in the parts
package. If the power cord does not have terminals, use
the cupped washers ahead of the nuts.
Be sure the terminal block nuts are tight. Secure the power
cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in order to
clamp the strain relief to the cord.
Replace the terminal block cover.
WARNING: If converting from a 4-wire electrical system
to a 3-wire, the ground strap must be reconnected to the
terminal block support to ground the dryer frame to the
neutral conductor.
Neutral
Post
3-Wire System
Ground
Strap
O
Neutral
Strain
relief
4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
Remove the ground strap screw from the terminal block
support. Fold the ground strap over so both ends of the
ground strap will be attached to the center terminal block
post.
Connect the neutral (white) conductor of the cord to the
center (silver) post of the terminal block. Connect the
grounding (green) wire of the cord to the terminal block
support using the ground strap screw.
Connect the red and black wires of the cord to the outer
posts of the terminal block.
Be sure the terminal block nuts are on tight. Secure the
power cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in
order to clamp the strain relief to the cord. Replace the
terminal block cover.
EXPORT MODELS
Neutral
VAC
240/208
VAC
4-Wire System with
Power Cord Attached
'3
] Folded
I Ground
Strap
L
I Strain
relief
Refer to the Additional Instructions Section.
7, With a level, check the dryer, and make necessary
adjustments to the leveling legs. Once level, tighten the
leveling leg locking nuts with a wrench.
8, The dryer door direction can be reversed.
1. If the dryer is plugged in, unplug from electrical service.
2. Remove the hinge hole covers and screws. Move the door
catch cover to the opposite side.
3. While supporting the door remove 2 screws in the hinges
that secure the hinges to the cabinet.
4. Remove the door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots.
5. Move the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door
screws, door strike and screw, inner door cover plate and screw.
6. Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws.
(See below.)
7. Driving the lower hinge screw first wilt help to align the door and hinges.
8. Replace the hinge hole covers and screws in the opposite side.
i" ¢
; I
" F _'--,. ,
I
I
I
I I
I
r_
I
I
L
III
It
l i illll_ llillll _ III_III I11
o=.=l= "I
9. At this time, make sure all gas, exhaust and electrical connections are complete.
check operation by using the check list below.
1 0, (GAS MODELS ONLY)
Plug dryer in, and
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing the dryer to operate on a heat
setting will purge the line. If the gas does not ignite within five minutes, turn the dryer off and wait
5 minutes. Be sure the gas supply to the dryer has been turned on. In order to confirm gas ignition,
check the exhaust for heat.
FINAL INSTALLATION CHECK LIST
Dryer is plugged into electrical outlet and is properly grounded.
Exhaust duct work is hooked up and joints taped.
Plastic flexible duct is NOT used.
Use rigid or stiff walled flexible metal vent material.
Dryer is level with all legs firmly on the floor, with the lock nuts tightened.
Vinyl feet have been installed.
Gas Models - gas is turned on, there are no gas leaks.
Dryer runs, heats, shuts off.
Demonstrate use to consumer.
HOUSEHOLD INSTALLATION ACCESSORIES
Vent hood - 4" (10.16 cm) opening - 059129
Aluminum pipe - 4" x 24" (10.16 cm x 60.96 cm) - 059130
Aluminum elbow -4" (10.16 cm) - 059131
Aluminum window plate - 15" x 20" (38.10 cm x 50.80 cm) - 4" (10.16 cm) hole - 059134
Flexible aluminum vent duct - 4" (10.16 cm) diameter - 38" (81.28 cm) length stretches to 8' (2.44 cm) -
304353
Clamp for flexible aluminum duct - 304630
Exhaust duct kit for base or left side exhausting - 12001453
Rectangular vent kit - 059144
Dacron lint bag - 311353
NATURAL to LP conversion kit- 306195
LP to NATURAL conversion kit - 306204
Anchor bracket kit - 303740
Heating element conversion kit, 208V., not for Canada- 308590
Grounding wire - 311155
Grounding clamp - 301548
Power cords - 240 v, 30 A
4' (121.9 cm' - 3-wire - 33001780
5' (152.4 cm'
6' (182.9 cm'
10' (304.8 cm'
4' (121.9 cm'
5' (152.4 cm'
6' (182.9 cm'
10' (304.8 cm'
- 3-wire - 33001822
- 3-wire - 33001823
- 3-wire - 33001838
- 4-wire - 33001781
- 4-wire - 33001824
- 4-wire - 33001825
- 4-wire - 33001838
For the visually impaired, Braille labels can be placed on the control panel of the appliance. Check with your
local Association for the Blind for information on Braille label makers.
(not U.S. or Canada)
Contact the distributor that sold the appliance or: Maytag International, 8700 W. Bryn Mawr Avenue, Chicago,
Illinois USA 60631, 773-714-0100, for information on product, shipping damage, replacement parts and
accessories.
Maytag dryer models manufactured for operation on 60 Hz AC are not designed for use on 50 Hz AC
electrical service and conversion of the product from 60 to 50 Hz operation is not recommended. For
additional information on 50 Hz products, contact Maytag International.
The electric service requirements can be found on the data label located on the front of the dryer behind the
door.
EXPORT ELECTRIC MODELS
Export electric models are manufactured for operation on either 230/240 volt, 50 Hz or 220 volt, 60 Hz
approved electric service. A two-wire approved electrical service with a 30 ampere fuse or circuit breaker is
required. The dryer must be properly grounded with a ground wire.
IMPORTANT: When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by means of a
new power supply cord kit, marked for use with clothes dryers, that is agency listed, rated at 240 volts
minimum, 30 amperes with two No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop terminals, open-
end spade lugs with turned up ends or with tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord or electric supply wiring must be
retained at the dryer cabinet with a suitable agency listed strain relief.
2-WIRE AND GROUND SYSTEM CONNECTIONS
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with an agency listed strain relief through
the hole provided in the cabinet near the terminal block. Note, a
strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block.
Be sure they are tight. Use a 318" (1 cm) deep well socket.
Secure the power cord ground wire to the terminal block
support using the ground screw.
If the power cord has terminals, place the terminals over the
existing nuts on the posts. The neutral wire in power cord
must be connected to the center (silver colored) post of the
terminal block.
Secure in place using the nuts provided in the parts package.
If the power cord does not have terminals, use the cupped
washers ahead of the nuts.
Neutral
2-Wire and Ground System
Power
Cord
Ground
Power
cord
and
strain
relief
Be sure the terminal block nuts are tight. Secure the power cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in
order to clamp the strain relief to the cord.
Replace the terminal block cover.
BEFORE OPERATING OR TESTING, be sure the machine is properly grounded.
EXPORT GAS MODELS
Export gas models are manufactured for operation on either 230/240 volt, 50 Hz or 220 volt, 60 Hz AC
approved electrical service with a 15 ampere fuse or circuit breaker.
Export gas models have been manufactured for use with natural gas having a higher heating value of
approximately 1025 BTU per cubic foot. Conversion to LP gas with a higher heating value of approximately
2500 BTU per cubic foot must be performed by a qualified service technician. A conversion kit is available.
Lire avant de commencer...
Outils necessaires
Ruban en Teflon ou p_te a joints
(modeles a gaz seulement)
Couteau
Cle a tubes (modeles a gaz
seulement)
Tourne-ecrous
Niveau
Tournevis (standard)
Ruban adhesif
Cle a mollette
ARTICLES FOURNIS
@@
S_cheuse
_lectrique
seulement
S_cheuse &
gaz seulement
La responsabilite de la mise en service revient au proprietaire de la secheuse.
TOUTEFOIS, LES PRESTATIONS DE SERVICE APRES-VENTE DUES A UNE CONFIGURATION, UN
RI_GLAGE OU UN RACCORDEMENT INADI_QUATS SONT A LA CHARGE DE L'INSTALLATEUR.
Veiller & avoir tout le necessaire pour assurer une mise en service correcte de I'appareil.
1. UNE PRISE MURALE AVEC MISE ,A,LA TERRE est necessaire.Voir sous <<Caracteristiques electriques >>.
2. UN CORDON €:LECTRIQUE pour secheuses electriques (sauf les modeles destines au marche canadien).
3. LES CONDUITES DE GAZ (s'il s'agit d'une secheuse & gaz) doivent _tre conformes aux codes Iocaux
et nationaux.
4. LES CONDUITS D'€:VACUATtON doivent etre en metal rigide ou en metal flexible & patois rigides. Voir sous
<<Caracteristiques de I'evacuation >>.
43 1/4 po
(109,9 cm)
minimum
36 1/4 po
(92,1 cm)
minimum
L_
1 1t2 po
(3,81 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
6 13/16 po I'evacuation
(17,3 cm)
4 27 1/2 po
(69,9 cm)
3 5/8 po
(9,2 cm)
3/8 po (1 cm) _
minimum
T
22 1/4 po
(56,5 cm)
Conduite
de gaz
! 6 po lT
(40,6 cm)
t
3 7/16 po
(8,7cm)
D
]_ [u,4 crn_ I d'evacuation
_.. 131/2 po ,._ I
(34,30m) (627p°_)o,_u,,,
IMPORTANT POUR L'INSTALLATEUR
LIRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS QUI SUIVENT AVANT DE COMMENCER LA MISE EN SERVICE
DE LA SI_CHEUSE. LES CONSERVER POUR RI_FI_RENCE ULTI_RIEURE.
DI_MONTER LA PORTE DE TOUT APPAREIL MI_NAGER, TEL QUE LES SI_CHEUSES, MIS AU REBUT, AFIN
D'I_VITER QU'UN ENFANT NE SE GLISSE DANS L'APPAREIL, NE S'YTROUVE ENFERMI_ ET NE SUFFOQUE.
CONSIDERATIONS CONCERNANT L'EMPLACEMENT
La secheuse doit 6tre placee de telle sorte qu'il y ait suffisamment de place a I'avant pour y mettre et en enlever le linge,
et un degagement suffisant a I'arriere pour la conduite d'evacuation.
Cette secheuse a ete congue en usine pour une evacuation par I'arriere. Pour une evacuation par le dessous ou sur le
c6te gauche, utiliser le necessaire d'evacuation (voir sous <<Accessoires >>).Les instructions sont incluses avec le
necessaire.
II est important de s'assurer que la piece a un apport d'air d'appoint suffisant. L'endroit o0 se trouve la secheuse ne dolt
pas obstruer le passage de I'air de combustion ou de ventilation.
Avec les secheuses a gaz, un degagement suffisant, indique sur la plaque signaletique, dolt 6tre prevu de fagon a assu-
rer un apport d'air adequat pour la combustion et le bon fonctionnement de la secheuse.
NE PAS INSTALLER OU ENTREPOSER LA SECHEUSE DANS UN ENDROIT O0 ELLE EST EXPOSEE A L'EAU
ET/OU AUX tNTEMPERIES. LA Pt#CE DANS LAQUELLE SE TROUVE LA SECHEUSE DOlT ETRE LIBRE DE TOUTE
SUBSTANCE COMBUSTIBLE, D'ESSENCE ET DE TOUT AUTRE LIQUIDE OU VAPEUR INFLAMMABLE. UNE
SECHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE ET LA PROXIMITE DE LA SECHEUSE DOlT ETRE GARD¢:E
LIBRE DE TOUTE CHARPIE.
MISE EN SERVICE DANS UNE ALCOVE OU UNE ARMOIRE
Ne pas placer d'autre appareil utilisant un combustible dans la m6me armoire que la secheuse.
Chaque ouverture dans la porte dolt avoir une surface minimum de 36 po2
(91,4 cm2). Cette ouverture ne doit pas 6tre obstruee. (Une porte a volets avec ouver-
ture equivalente est acceptable.)
olo
1
W
17po
(_2 mm)
0 po I - 0 po
(o c,___ -_ _ cm)
PORTE DE L'ARMOIRE
J
3 pc
(7,6 rr
0 p(
(0cn
[
VUEFRONTALE
-o_i_ 2po(5,1cm)
VUELATERALE
-- 36 po2
(91,4 cm)
36 po2
},_ _91,4 cm)
3 po (7,6 cm)
DANGER :
L'6vacuation de
la secheuse dolt
se faire vers I'ex-
terieur pour
reduire les
risques d'in-
cendie Iorsqu'elle est dans une
alcSve ou une armoire.
Degagements minimums necessaires. Des
degagements de plus grandes dimensions
sont recommandes.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE
L'installation d'une secheuse dans une maison mobile dolt 6tre conforme aux normes <<Manufactured Home Construction
and Safety Standard >>,titre 24 CFR, partie 32-80 (precedemment <<Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety >>,titre 24, HUD [partie 280], 1975) aux Etats-Unis, et aux normes Z240 de I'ANC au Canada.
Lors de I'installation d'une secheuse dans une maison mobile, il faut prevoir son ancrage au plancher. Un necessaire de
pattes de fixation avec instructions de montage est disponible (voir sous <<Accessoires >>).Placer la secheuse de fagon _l
ce que son emplacement lui assure un apport d'air d'appoint suffisant. Une ouverture non obstruee d'un minimum de
25 po2 (63,5 cm) est exigee.
Toute installation dans une maison mobile dolt avoir un conduit d'evacuation exterieur et I'extremite du conduit se trou-
vant a I'exterieur dolt 6tre solidement fixee a la structure de la maison mobile a I'aide de materiaux ininflammables. Le
conduit d'evacuation ne dolt pas sortir sous la maison mobile. Voir les explications concernant I'evacuation pour plus de
details.
EVACUATION
L'evacuation de la secheuse sur I'exterieur evite I'evacuation de la charpie et de quantites importantes d'humidite dans la
piece.
Aux letats-Unis :
L'evacuation de toute secheuse a gaz dolt se faire a I'exterieur.
Quand la secheuse electrique est installee darts une piece fermee telle qu'une chambre a coucher, une
salle de bains ou un placard, I'evacuation doit se faire a I'exterieur.
Darts le cas d'une secheuse electrique qui ne se trouve pas dans une piece fermee, I'evacuation peut se
faire dans la piece (voir sous {<Installations sans conduit d'evacuation ))).
Au Canada :
Toutes les secheuses, electriques et a gaz, doivent avoir une evacuation donnant sur I'exterieur.
A I'exterieur du Canada et des letats-Unis :
Consulter les codes Iocaux.
DANGER - Les conduits en plastique et en materiau non metallique flexibles presentent des risques
d'incendie.
NE JAMAIS UTILISER DE CONDUITS EN PLASTIQUE OU EN MATleRIAU NON MleTALLIQUE
FLEXIBLE.
Si le conduit existant est en plastique ou en materiau non metallique ou combustible, le remplacer par
un conduit metallique. Utiliser uniquement un conduit metallique qui ne permettra pas la combustion
pour canaliser I'air d'evacuation, la chaleur et la charpie.
Les conduits flexibles en plastique peuvent se deformer, se
trouver ecrases, perces, lls peuvent reduire I'ecoulement de
I'air, prolonger le temps de sechage et affecter le bon fonc-
tionnement de la secheuse.
POUR DES RESULTATS OPTIMUMS, UTILISER UN CON-
DUIT D'UN DIAMC:TRE MINIMUM DE 4 PO1 (0,2 CM), EN
ALUMtNIUM RIGIDE OU EN AClER GALVANISE RtGIDE.
Ne pas utiliser un conduit d'un diametre plus petit. Les con-
duits d'un diametre superieur a 4 po (10,2 cm) de diametre
peuvent provoquer une plus grande accumulation de charpie.
Toute accumulation de charpie doit 6tre nettoyee reguliere-
ment. Si un conduit en metal flexible dolt 6tre utilise, il est
preferable d'en employer un a paroi en t61erigide. Ne pas
utiliser de conduit flexible a parois en fine feuille d'aluminium.
De serieux blocages peuvent se produire si le conduit flexible
se trouve trop fortement courbe. Ne jamais installer de con-
duit flexible dans les murs, les plafonds ou tout autre espace
clos d'un b_timent oQ il sera invisible.
Faire en sorte que le conduit soit aussi droit et court que pos-
sible. S'il est plus long que recommande, cela peut prolonger
la duree du sechage, affecter le fonctionnement de la
secheuse ou entrafner I'accumulation de charpie. Recouvrir
les joints de ruban isolant. Ne pas utiliser de vis.
NE PAS I_VACUER L'AIR D'UNE SI_CHEUSE DANS UN
MUR, UN PLAFOND, UN VIDE SANITAIRE OU L'ESPACE
CLOS D'UN BATIMENT, NI DANS UN CONDUIT DE VENTI-
Nombre
de coudes
90°
Type de hotte d'_vacuation
4 po (10,2 cm)
I
2 1/2 po (6,4 cm)
Longueur maximum d'un conduit rigide metallique
de 4 po (10,2 cm) de diametre
0
1
2
3
4
65 pi (165,1 cm)
54 pi (127,2 cm)
44 pi (111,8 cm)
36 pi (91,4 cm)
28 pi (71,1 cm)
59 pi (149,9 cm)
48 pi (121,9 cm)
38 pi (96,5 cm)
30 pi (76,2 cm)
22 pi (55,9 cm)
Longueur maximum d'un conduit metallique flexible
de 4 po (10,2 cm) de diametre a parois rigides
0
1
2
3
4
36 pi (91,4 cm)
32 pi (81,3 cm)
28 pi (71,1 cm)
25 pi (63,5 cm)
23 pi (58,4 cm)
28 pi (71,1 cm)
24 pi (60,9 cm)
24 pi (50,8 cm)
17 pi (43,2 cm)
15 pi (38,1 cm)
LATION, UNE I_VACUATION DE GAZ OU UNE CHEMINleE. LA CHARPIE EXPULSleE POURRAIT CRleER DES
RISQUES D'INCENDIE.
Le conduit d'evacuation doit se terminer par une hotte d'evacuation equipee d'un clapet pivotant a sens unique pour eviter
les retours d'air et I'entree d'animaux dans le conduit. Ne jamais utiliser de hotte d'evacuation a clapet magnetique. La hotte
doit 6tre placee de fagon ace qu'il y ait un espace d'au moins 12 po (30,5 cm) entre le bas de la hotte et le sol ou autre
obstruction. L'ouverture de la hotte dolt pointer vers le bas. Ne jamais installer de grille ni de filtre sur la sortie d'air.
Autant que possible, la hotte ne dolt pas s'evacuer directement dans une fosse de fen6tre, pour eviter I'accumulation de
charpie. Ne pas faire deboucher I'evacuation sous une maison ou une galerie.
Sileconduitd'evacuationdoittraverserunepiecenonchauffee,I'isoleretluidonnerunelegerepenteverslahotte
d'evacuationpourreduirelacondensationetI'accumulationdecharpie.
Siunsystemed'evacuationexistantdolt6treutilisepourlasecheuse,veillerace que:
lesystemed'evacuationsoitconformeatouslescodesIocaux,regionauxetnationaux
duconduitflexibleenplastiquenesoitpasutilise;
I'interieurduconduitsoitinspecteafondettouteaccumulationdecharpiesoitenlevee
leconduitnesoitpasplieouecrase;
leclapetdelahotted'evacuations'ouvreetsefermelibrement.
Lacontre-pressiond'unconduitd'evacuationnedoitpasdepasser0,92podecolonned'eau(0,228kPa)ni6treinferieure
0.Onpeutlamesurer,aI'aided'unmanometre,aupointoQleconduitd'evacuationestraccordealasecheuse.Utiliserun
reglageoQiln'yapasdeproductiondechaleur.Letambourdolt6trevideetlefiltreacharpiepropre.
VerifieretnettoyerI'interieurdesconduitsaumoinsunefoisparan.Debrancherlasecheuseoucouperlesecteuravant
deprocederaunettoyage.Danslecasdesecheusesagaz,verifierlaconduitedegazchaquefoisquelasecheuseest
deplacee.
Verifierfrequemmentquelahotted'evacuations'ouvreetsefermelibrement.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT D'C:VACUATION
Si la secheuse (modele electrique) n'est pas evacuee sur I'exterieur, il ne faut pas que I'evacuation aboutisse derriere
celle-ci. Installer un deflecteur rectangulaire ainsi qu'un filet a charpie en dacron (voir sous <<Accessoires >>).Maintenir un
espace de degagement de 6 po (15,2 cm) entre I'arriere du tableau de commande et lemur. Bien que le filtre et le filet
charpie retiennent la plus grande partie de la charpie, une certaine quantite se trouvera evacuee dans la piece.
ATTENTION : SI L'C:VACUATION DE LA SI'--CHEUSE NE SE FAIT PAS SUR L'EXTC:RIEUR, UNE FINE CHARPIE
SERA €:VACUC:E DANS LA PI#CE. TOUTE ACCUMULATION DE POUSSI#RE OU DE CHARPIE REPRC:SENTE UN
RISQUE D'INCENDIE. TOUTE ACCUMULATION DE CHARPIE DOlT €:TRE NETTOYC:E FRC:QUEMMENT.
ALllVlENTATION EN GAZ
Utiliser uniquement du gaz naturel ou de petrole liquefle (GPL).
L'INSTALLATION DOlT I_TRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU, A DI_FAUT, AU {_NATIONAL FUEL GAS
CODE _ ANSI Z223.1, DERNIERE I_DITION (I_TATS-UNIS) OU AUX CODES CAN/AGC-B149 (CANADA).
Les secheuses a gaz sont equipees d'orifices de brQleurs prevus pour le gaz NATUREL. Si la secheuse doit _tre util-
isee avec du GPL (propane liquide), elle doit _tre convertie ace gaz pour fonctionner correctement et sans dan-
ger. La conversion dolt _tre faite par un technicien qualifi& Des necessaires de conversion GAZ NATUREL-GPL ou GPL-
GAZ NATUREL sont disponibles aupres de votre detaillant Maytag (voir sous _ Accessoires >_).Pour toute autre conver-
sion, obtenir tousles renseignements et specifications necessaires aupres de votre fournisseur de gaz.
Une conduite de gaz de 1/2 po (1,27 cm) est recommandee et elle dolt _tre reduite pour pouvoir _tre raccordee a la con-
duite de gaz de 3/8 po (1,0 cm) de la secheuse.
Le <<National Fuel Gas Code >>(code du gaz) exige qu'un robinet d'arr6t manuel acceptable et homologue soit installe
moins de 6 pi (1,83 m) de la secheuse.
Par ailleurs, une prise a prelevement de 1/8 po (0,3 m) NPT (National Pipe Thread) doit 6tre accessible pour le raccorde-
ment sur un manometre a des fins de test. Cette prise dolt 6tre installee immediatement en amont de I'arrivee de gaz
la secheuse.
La secheuse dolt 6tre desolidarisee de la conduite de gaz pendant tout test de pression.
NE PAS reutiliser une ancienne conduite metallique flexible. Une conduite flexible dolt 6tre d'une conception homologuee
par I'American Gas Association (CGA/AGC au Canada). REMARQUE Toute p_te a joints utilisee doit resister a I'action
de tout gaz de petrole liquefi&
REMARQUE : La plupart des compagnies de gaz locales verifient I'installation d'appareils menagers fonctionnant sur le
gaz a titre gracieux.
ALLUMAGE DU GAZ-
Cette secheuse utilise un systeme d'allumage automatique pour allumer le brQleur. Elle n'a pas de veilleuse.
ALJMENTATION EN ELECTRICJTE
REMARQUE : Le schema de c_blage se trouve a I'interieur de la console de commande.
Modeles destines a I'exportation (ni au Canada ou aux Etats-Unis) :Voir ci-contre les instructions supplementaires pour
les modeles destines a I'exportation.
DANGER : Pour eviter tout risque inutile d'incendie, d'electrocution ou de blessures, tout le c&blage
et la mise a la terre doivent 6tre effectues conformement aux codes Iocaux ou, a defaut, au
{_National Electrical Code >>ANSI/NFPA (l_tats-Unis) ou au Code canadien de I'electricite ANC
C22.1 (Canada).
MISE LA TERRE
Cette secheuse doit 6tre mise a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise a la terre reduit les
risques d'electrocution en offrant une vole de moindre resistance au courant electrique.
MODI LES GAZ
Cette secheuse est munie d'un cordon comportant un con-
ducteur de mise a la terre et une prise avec borne de terre.
La prise dolt 6tre branchee sur une prise murale appropriee
correctement installee et reliee a la terre conformement aux
codes et reglements Iocaux.
Ne pas modifier la prise de courant fournie avec la machine.
Si elle ne convient pas a la prise murale, faire installer une
prise murale adaptee par un electricien qualifi&
DANGER : La mauvaise connexion du
conducteur de mise a la terre peut
entrafner des risques d'electrocution.
En cas de doute sur la bonne mise a la
terre de la secheuse, consulter un elec-
tricien ou un reparateur qualifi&
Si une mise a la terre separee est exigee par les codes Iocaux, il existe un necessaire de montage accessoire.
Connecter le fil de terre au dos de la secheuse a I'aide du fil electrique fourni dans le paquet d'accessoires. Fixer I'autre
extremite du fil de terre a une connexion de terre externe qui convient. 11peut par exemple 6tre fixe a I'aide d'un attache-
ills a un tuyau metallique d'alimentation en eau FROIDE relie a la terre.
NE JAMAtS CONNECTER LE FIL DE PRISE DE TERRE ,ik DES CONDUITES D'EAU EN PLASTIQUE, DES
CONDUITES DE GAZ OU ,ikUNE ARRtVEE D'EAU CHAUDE.
MODI LES ¢:LECTRIQUES
Les modeles electriques americains sont dotes d'une barrette de mise a la terre qui relie la
borne neutre au chassis de la secheuse. Si, cependant, les barrettes de mise a la terre sont
interdites par les codes Iocaux, la secheuse dolt 6tre reliee a la terre conformement aux
codes Iocaux.
Si un cordon d'alimentation n'est pas utilise et que la secheuse electrique dolt 6tre alimentee
en permanence, elle dolt 6tre branchee sur un c_blage metallique permanent relie a la terre
ou bien un conducteur de mise a la terre dolt 6tre passe avec les ills electriques et II
relie a la borne de terre qui se trouve sur le panneau arriere.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA SleCHEUSE OU DE LA TESTER, suivre
toutes les instructions de mise a la terre.
II est recommande de brancher la secheuse sur un circuit separ&
NE PAS UTILISER DE RALLONGE.
MODI_LES ,& GAZ - letats-Unis et Canada
La secheuse requiert une installation de 120 Vet 60 Hz protegee par un fusible de 15 A ou un disjoncteur.
mise
la terre
MODI_LES ELECTRIQUES - Etats-Unis seulement
La plupart des secheuses destinees au marche americain sont con£ues pour fonctionner sur une installation homo-
Ioguee de 120/240 V, 60 Hz CA. Certaines fonctionnent sur une installation homologuee de 120/208 V, 60 Hz. Les
normes concernant I'alimentation en electricite se trouvent sur I'etiquette apposee a I'avant derriere la porte. II est neces-
saire de poser un fusible de 30 A ou un disjoncteur des deux c6tes de la ligne.
Pour fonctionner sur une installation homologuee de 120/208 V, une secheuse electrique americaine de 120/240 V devra
6tre convertie ace type d'installation. Un necessaire de conversion de I'element chauffant est disponible (voir sous
<<Accessoires >>).
Si un cordon d'alimentation est utilise, il doit @trebranche sur une prise murale d'une capacite de 30 A.
Le cordon d'alimentation N'EST PAS fourni pour les modeles commerciaux aux Etats-Unis.
IMPORTANT • Lorsque les codes Iocaux le permettent, I'alimentation electrique de la secheuse peut @treassuree au
moyen d'un cordon d'alimentation special pour secheuse homologue UL pour usage sur une installation de 120/240 V et
30 A minimum, compose de trois ills conducteurs en cuivre de jauge 10 se terminant par une cosse a boucle fermee ou
griffes ouvertes relevees ou dont les extremites sont etamees.
Ne pas reutiliser de cordon d'alimentation provenant d'une vieille secheuse. Le c_blage d'alimentation electrique du cor-
don doit @tredote d'une retenue mecanique a bride homologuee UL
Si la secheuse doit @tremise en service dans une maison mobile ou une zone oQ les codes Iocaux n'autorisent pas la
mise a la terre par le neutre, seul un cordon a 4 ills repondant aux specifications de puissance et termine tel qu'indique
ci-dessus peut @treutilis&
MODI_LES ELECTRIQUES - Canada seulement
La secheuse requiert une installation de 120/240 V et 60 Hz protegee par un fusible de 30 A ou un disjoncteur des deux
c6tes de la ligne.
Tousles modeles canadiens ont un cordon d'alimentation installe en usine. Le cordon d'alimentation doit @trebranche
sur une prise murale d'une capacite de 30 A.
REMARQUE : II n'est pas permis de convertir une secheuse au 208 V au Canada.
PII_CES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si la secheuse requiert des pieces de rechange ou des accessoires, contacter le detaillant oQ elle a ete achetee ou
le Service-clients Maytag, P.Q Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, Etats-Unis, ou telephoner au
423-472-3333 pour connaftre le distributeur de pieces detachees Maytag agree le plus proche.
EN SERVICE
Les pieces et la documentation se trouvent clans le tambour de la secheuse.
Pour effectuer la mise en service...
R
Mettre la secheuse a un emplacement approprie pour effectuer la mise en service.
Lorsque la machine a laver et la secheuse sont placees c6te a c6te, il est recom-
mande de faire I'installation de la secheuse avant celle de la machine a laver pour
permettre le raccordement au gaz eta I'electricite ainsi que I'evacuation.
Placer les deux montants d'angle en carton a plat sur le plancher, basculer la
secheuse vers I'avant et la coucher de fa£on ace qu'elle repose sur les montants.
2, Enlever les ills de retenue fixant la base de la caisse au bas du
chassis a I'aide d'un tournevis.
3, Desserrer les vis de blocage des pieds reglables avant
et poser les pieds en vinyle.
R
5.
Redresserla secheuse.
Revoir la partie <<Evacuation >>,au verso, avant d'installer le systeme
d'evacuation. Monter le conduit entre la secheuse et la hotte d'evacuation. La
partie ondulee des trois sections de tuyau dolt 6tre placee dans la direction de
la hotte. NE PAS utiliser des vis a t61esur les conduits rigides. Ces joints
doivent 6tre maintenus en place a I'aide de ruban adhesif. Ne jamais utiliser
de conduit flexible en plastique.
Conseil pour les espaces exigus : Monter le conduit sur
la secheuse avant de la mettre en place. Fixer le conduit
sur la secheuse a I'aide de ruban adhesif en
veillant a ne pas couvrir les volets de ventilation de
la carrosserie de la secheuse.
!1
I li !l
Une connexion inadequate du conducteur de mise a la terre peut provoquer I'electrocution.
Consulter un electricien ou un reparateur en cas de doute sur la bonne mise a la terre de la
machine. Ne pas modifier la prise de courant fournie avec la machine. Si elle ne convient pas a la
prise murale, faire installer une prise murale adaptee par un electricien qualifi&
Pour eviter tout risque inutile d'incendie, d'electrocution ou de blessure, tous branchements et mises
la terre doivent _tre conformes au <_National Electrical Code >>ANSI/NFPA n° 70, derni@e edition
(Etats-Unis), ou au Code canadien de I'electricite ANC C22.1, derniere edition, ainsi qu'aux codes et reglements
Iocaux. La responsabilite et le devoir de prevoir une alimentation electrique adequate pour cette secheuse revien-
nent au proprietaire.
L'installation du gaz doit 6tre conforme au <<National Fuel Gas Code >>ANSI Z223.1, derniere edition, (Etats-Unis)
ou aux codes CAN/AGC-B149, derniere edition, (Canada) ainsi qu'aux codes et reglements Iocaux.
R
Revoir les caracteristiques de I'alimentation en gaz au verso.
Enlever le manchon protecteur du filetage.
Enduire tousles filetages de p_te a joints ou les couvrir d'environ un tour et demi de ruban en Tefon.
REMARQUE : La p_te a joints doit 6tre prevue pour resister a I'action de tout gaz de petrole liquefi&
Raccorder la secheuse a la conduite de gaz. Un raccord supplementaire est necessaire pour visser
I'extremite femelle de 3/4 po (1,9 cm) d'un connecteur flexible sur I'extremite m_le de 3/8 po (1,0 cm)
de la secheuse. Bien serrer les raccords de la conduite de gaz.
Ouvrir I'arrivee de gaz.Verifler qu'aucun des raccords ne fuit a I'aide d'une solution de savon et
d'eau. Si des bulles apparaissent, resserrer les raccords et reverifier. NE PAS utiliser une flamme
nue pour verifier les fuites de gaz.
Io 1
R
Revoir les specifications de I'alimentation en electricite au verso.
AVANT DE TESTER OU DE FAtRE FONCTIONNER LA MACHINE, suivre les consignes de mise a la
terre au verso.
MODI_LES AMI_RICAINS :
IMPORTANT : Tousles modeles americains sont cone;uspour une CONNEXION A 3
FILS. Le chassis de la secheuse est relie au conducteur neutre au niveau du bornier. @
Une CONNEXION A 4 FILS est necessaire pour une construction neuve ou renovee, une
maison mobile, ou si les codes Iocaux ne permettent pas la mise a la terre par le conduc-
teur neutre. Si un systeme a 4 ills est utilise, le chassis de la secheuse ne peut 6tre relie
au conducteur neutre au niveau du bornier.Voir les instructions suivantes concernant les
CONNEXIONS A 3 ETA 4 FtLS.
Couvercle
du bornier
Enlever les couvercles du bornier.
Inserer le cordon d'alimentation equipe d'une retenue mecanique a bride homologuee UL a travers le trou prevu
cet effet dans la carrosserie pres du bornier. REMARQUE : Une retenue mecanique a bride doit 6tre utilisee.
Ne pas desserrer les ecrous deja installes sur le bornier. S'assurer qu'il sont bien serres. Utiliser une douille d'une
profondeur de 3/8 po (1,0 cm).
CONNEXIONS .&.3 FILS
Si le cordon d'alimentation est muni de bornes, placer celles-ci
sur les ecrous se trouvant sur la borne. Le fil neutre (ill blanc ou
fil situe au centre du cordon d'alimentation) doit toujours 6tre
relie a la borne centrale (de couleur argent) du bornier.
Fixer en place avec les ecrous compris dans le necessaire de
pieces. Si le cordon d'alimentation n'est pas muni de bornes,
utiliser des rondelles avant les ecrous.
S'assurer que les ecrous du bornier sont bien serres. Fixer le
cordon d'alimentation en place. Serrer les vis de la retenue
mecanique a bride pour fixer celle-ci au cordon.
Remettre le couvercle du bornier en place.
DANGER : En cas de conversion d'un systeme a 4 ills a un sys-
teme a 3 ills, la barrette de mise a la terre dolt 6tre reconnectee
au support du bornier pour mettre le chassis de la secheuse
la masse sur le neutre.
Syst_me & 3 fils
Barrette
Borne de mise
neutre _ J a Ia terre
e e
Conducteur
neutre
o _ _ - Retenue
_---_.&1_ m_canlqe
_ _ it//_ a br,de
CONNEXIONS A 4 FILS
Enlever la barrette de mise a la terre du support du bornier. La
plier de faQon ace que les deux extremites soient fixees a la
borne centrale du bornier.
Raccorder le conducteur neutre (blanc) du cordon a la borne
centrale (couleur argent) du bornier. Raccorder le fil (vert) de
mise a la terre du cordon au support du bornier a I'aide de la vis
de la barrette de mise a la terre.
Raccorder les ills rouge et noir du cordon aux bornes des deux
extremites du bornier.
Veiller ace que les ecrous du bornier soient bien serres. Fixer le
cordon d'alimentation en place. Serrer le(s) vis de la retenue
mecanique a bride de faQon a serrer la bride sur le cordon.
Remettre le couvercle du bornier en place.
MODELES DESTINES A L'EXPORTATION
Consulter la section <<Informations complementaires >>.
7. A I'aide d'un niveau, verifier que la secheuse est de niveau et
ajuster les pieds reglables comme il convient. Une fois la secheuse
de niveau, serrer les contre-ecrous des pieds reglables a I'aide
d'une cle.
Borne
neutre
VCA
240/208
VCA
Syst_me b 4 fils avec
cordon d'alimentation
en place
0
Barrette
de mise
Ia terre
reptiee
Conducteur
neutre
Retenue
mecanique
bride
O. La direction d'ouverture de la porte de la secheuse peut
6tre inversee.
1. Si la secheuse est branchee, la debrancher du secteur.
2. Enlever les obturateurs des orifices pour charnieres et les vis.
Deplacer I'obturateur du Ioquet de I'autre cSte.
3. Tout en tenant la porte, enlever les 2 vis qui se trouvent dans les
charnieres et les fixent a la carrosserie.
4. Enlever la porte en la soulevant legerement au niveau des
charnieres et en enlevant les languettes des charnieres de leurs fentes en tirant.
5. Faire passer les pieces suivantes du cSte oppose de la porte : 2 charnieres et leurs 4 vis, 4 vis de la porte,
g_che du Ioquet de la porte et sa vis, plaque d'habillage de I'interieur de la porte et sa vis.
6. Monter la porte du cSte oppose a I'aide des deux visa charnieres a t6te fraisee. (Voir ci-dessous.)
7. Si la vis de la charniere inferieure est inseree en place la premiere, il sera plus facile d'aligner la porte et les
charnieres.
8. Remettre les obturateurs des orifices pour charnieres et les vis en place du cSte oppose.
; I
I
I
I
I I
I
rl
I
I
L
III
It
l i illll_ llillll _ III_III I11
Obturateur de
I'orifice
G_che du verrou de Ia porte .. i
Vis de
Plaque d'habillage de
,--I'interieur de Ia porte
Visa tete
.," frais¢e
Vis de
9, Verifier alors que tousles raccordements au gaz eta I'electricite ainsi que I'evacuation de la secheuse sont ter-
mines. Brancher la secheuse et verifier son bon fonctionnement a I'aide de la liste de verification ci-dessous.
1 0, (MOD#LES ,ik GAZ SEULEMENT)
Le brQleur peut ne pas s'allumer au depart en raison de la presence d'air dans la conduite de gaz.Faire tourner la
secheuse sur un cycle oQil y a production de chaleur pour eliminer I'air de la conduite. Si le brQleur ne s'allume pas
dans les 5 minutes, arr6ter la secheuse et attendre 5 minutes. Verifier que I'arrivee de gaz a la secheuse est ouverte.
Confirmer que le brQleur est allume en s'assurant qu'il y a production de chaleur au niveau de I'evacuation.
LISTE DE VITRIFICATION FINALE
La secheuse est branchee dans une prise electrique et elle est correctement reliee a la terre.
Le raccordement de la conduite d'evacuation est effectue et les joints sont recouverts de ruban adhesif.
Absence de conduits flexibles en plastique.
Utilisation de conduits rigides ou de conduits flexibles a parois rigides pour I'evacuation.
La secheuse est de niveau, elle repose fermement sur ses quatre pieds et les contre-ecrous des pieds reglables
sont bien serres.
Les embouts en vinyle des pieds ont ete poses.
Modeles a gaz : le gaz est ouvert, il n'y a pas de fuites de gaz.
La secheuse tourne, produit de la chaleur et s'eteint.
Demontrer le fonctionnement de la secheuse a I'utilisateur.
ACCESSOIRES D'INSTALLATIONS COMMERClALES
Hotte de ventilation - ouverture de 4 po (10,16 cm) - 059129
Tuyau en aluminium - 4 x 24 po (10,16 cm x 60,96 cm) - 059130
Coude en aluminium -4 po (10,16 cm)- 059131
Plaque de fen6tre en aluminium - 15 x 20 po (38,10 cm x 50,80 cm) - ouverture de 4 po (10,16 cm) - 059134
Conduite d'aeration en aluminium flexible - 4 po (10,16 cm) de diametre - 38 po (81,28 cm) pouvant s'etirer jusqu'a
8 pi (2,44 cm) - 304353
Pince pour conduite en aluminium flexible - 304630
Necessaire de conduite pour base ou evacuation du cSte gauche - 12001453
Necessaires d'aeration rectangulaires - 059144
Filet a charpie en Dacron - 311353
Necessaire de conversion du gaz NATUREL au GPL - 306195
Necessaire de conversion du GPL au gaz NATUREL - 306204
Necessaire de support de pivot - 303740
Necessaire de conversion de la resistance 208 V, non homologue au Canada - 308590
Fil de mise a la terre - 311155
Pince de mise a la terre - 301548
Cordons d'alimentation - 240 V, 30 A
4 pi
5 pi
6 pi
10 pi
4 pi
5 pi
6 pi
10 pi
121,9 cm
152,4 cm
182,9 cm
304,8 cm
121,9 cm
152,4 cm
182,9 cm
304,8 cm
,- 3 ills - 33001780
,- 3 ills - 33001822
,- 3 ills - 33001823
,- 3 ills - 33001838
,- 4 ills - 33001781
,- 4 ills - 33001824
,- 4 ills - 33001825
- 4 ills - 33001838
Les non-voyants peuvent apposer des etiquettes en Braille sur le panneau de commande de I'appareil. Consulter
votre Association locale des non-voyants pour de plus amples renseignements concernant les fabricants d'etiquettes
en Braille.
(hi au× :tats-Unis ni au Canada)
Communiquer avec le distributeur qui a vendu I'appareil ou avec : Maytag International, 8700 W. Bryn Mawr Avenue,
Chicago, Illinois 60631 Etats-Unis, telephone, 773-714-0100, pour toute information concernant le produit, les dommages
attribuables a I'expedition, les pieces de rechange et les accessoires.
Les modeles de secheuse Maytag fabriques pour fonctionner sur une alimentation en 60 Hz CA ne sont pas con_us pour
fonctionner sur une alimentation en 50 Hz CA et leur conversion du 60 Hz au 50 Hz est deconseillee. Pour plus de ren-
seignements sur les appareils fonctionnant sur le 50 Hz, communiquer avec Maytag International.
Les normes d'installation electrique peuvent _tre consultees sur I'etiquette se trouvant a I'avant de la secheuse, derriere
la porte.
MODI_LES I_LECTRIQUES DESTINIES .&.L'EXPORTATION
Les modeles electriques destines a I'exportation sont fabriques pour fonctionner sur une alimentation approuvee de
230/240 V, 50 Hz ou 220 V, 60 Hz. Une alimentation electrique bifilaire avec fusible de 30 A ou disjoncteur est neces-
saire. La secheuse dolt 6tre reliee correctement a la terre avec un fil de mise a la terre.
IMPORTANT : Lorsque les codes Iocaux le permettent, I'alimentation electrique de la secheuse peut 6tre assuree au
moyen d'un cordon d'alimentation special pour secheuse homologue UL pour usage sur une installation de 240 Vet 30 A
minimum et compose de deux ills conducteurs en cuivre de jauge 10 se terminant par une cosse a boucle fermee ou
griffes ouvertes relevees ou dont les extremites sont etamees.
Ne pas reutiliser de cordon d'alimentation provenant d'une vieille secheuse. Le c_blage d'alimentation electrique du cor-
don doit 6tre dote d'une retenue mecanique a bride homologuee par
un organisme approprie.
CONNEXIONS DU SYSTI_ME DE MISE .,&.LA TERRE .,&.
2 FILS
Enlever la plaque du bornier.
Passer le cordon d'alimentation avec retenue mecanique a bride
homologue dans le trou se trouvant pres du bornier. Prendre note
qu'une retenue mecanique a bride doit _tre utilisee.
Ne pas desserrer les ecrous deja installes sur le bornier. S'assurer
qu'il sont bien serres. Utiliser une douille de 3/8 (1,0 cm).
Fixer le fil de mise a la terre du cordon d'alimentation au support du
bornier a I'aide de la vis de mise a la terre.
Si le cordon d'alimentation est muni de bornes, placer celles-ci sur
les ecrous se trouvant sur les bornes. Le fil neutre du cordon d'ali-
mentation doit 6tre relie a la borne centrale (de couleur argent) du
bornier.
Syst_me de mise b la terre b 2 fils
Borne
o
o
Cordon
d'alimentation
avec
retenue
n_canique
bride
Fil de mise
Conducteur a la terre du
neutre cordon
d'alimentation
Fixer en place avec les ecrous compris dans le necessaire de
pieces. Si le cordon d'alimentation n'est pas muni de bornes, utiliser les rondelles bombees avant les ecrous.
S'assurer que les ecrous du bornier sont bien serres. Fixer le cordon d'alimentation en place. Serrer la ou les vis de la
retenue mecanique a bride pour la fixer au cordon.
Remettre le couvercle du bornier en place.
AVANT DE TESTER OU DE FAtRE FONCTIONNER LA MACHINE, s'assurer qu'elle est correctement mise a la terre.
MODI_LES .,&.GAZ DESTINC:S .,&.L'EXPORTATION
Les modeles a gaz destines a I'exportation sont con£us pour fonctionner sur une alimentation homologuee de 230/240 V,
50 Hz ou 220 V, 60 Hz CA, avec un fusible de 15 A ou un disjoncteur.
Les modeles a gaz destines a I'exportation ont ete con£us pour fonctionner sur un gaz naturel dont la puissance de
chauffage la plus elevee est d'environ 1 025 BTU/pi 3(38 190 kJim _)La conversion au propane liquide dont la puissance
de chauffage la plus elevee est d'environ 2 500 BTU/pi 3(93 147 kJim 3)doit 6tre effectuee par un technicien qualifie. Un
necessaire de conversion est disponible.
Lea esto antes de comenzar...
Herramientas necesarias para la instalacibn
Cinta de teflon o compuesto
para juntas de tubos (gas
solamente)
Navaja de uso general
Llave inglesa (gas solamente)
Llave de tuercas
Nivel
Desarmador (estandar)
Cinta para tubos
Llave ajustable
PIEZAS SUMINISTRADAS
@@
Secadora electrica
solamente
Secadora de
gas solamente
El comprador es responsable de la instalacion correcta de la lavadora.
NO OBSTANTE, LAS LLAMADAS DE SERVICIO EFECTUADAS COMO CONSECUENCIA DE UNA INSTALACION
DEFICIENTE SON RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR.
AsegQrese de tener todo Io necesario para una instalacion apropiada.
1. Se requiere una TOMA DE CORRtENTE CONECTADA A TIERRA. Vea los requisitos de electricidad.
2. CABLE ELECTRtCO para secadoras electricas (excepto Canada).
3. LJNEAS DE GAS (si es secadora de gas) deben hacerse de acuerdo con los c6digos nacional y locales.
4. SISTEMA DE ESCAPE - utilice tuberia de escape de metal rigido o flexible con pared rigida. Consulte los
Requerimientos de escape en esta seccion.
43 1/4
pulgadas
(I09,9 cm)
minimo
36 1/4
pulgadas
(92,1 cm)
minimo
3/4 pulgada
(I ,9 cm)
Escape
8 13/16 pulgadas de Bajo
1 1/2 pulgadas (I7,3 cm)
(3,81 cm) 27 I/2 pulgadas
(69,9 cm)
3 5/8
pulgadas
(9,2 cm)
3/8 pulgada
T
22 1/4 pulgadas
(65,5 cm)
Tuberia
de gas
t °u 7:l as"
(6,2 cm) 1
16 pulgadas :ly
(40,6 cm)
t
3 7/I6
pulgadas
(8,7 cm)
],_.. (8,3 cm) I de Bajo
_13 1/2 pulgadas
.... (34,3cm) 27 pulgadas_
(68,9 cm)
INFORMACION IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
SiRVASE LEER LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE COMENZAR A INSTALAR LA
LAVADORA. ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN CONSERVARSE PARA REFERENCIA FUTURA.
QUITE LAS PUERTAS DE TODOS LOS APARATOS DESECHADOS PARA EVITAR EL PELIGRO DE QUE ALGUN
NINO SE ASFIXIE.
CONSIDERAClONES DE UBICACION
Esta secadora debe colocarse de manera que quede suficiente espacio al frente para cargar la secadora, y suficiente
espacio detras de la lavadora para el sistema de escape.
Esta secadora tiene un escape posterior adaptado de fabrica. Para cambiar el escape por abajo o por el lado izquierdo,
use el juego de accesorios de escape (vea Accesorios). Las instrucciones se incluyen con el juego.
Es importante asegurarse de que el cuarto cuente con ventilaci6n adecuada. El area donde se coloque la secadora no
debe obstruir el flujo de combustion ni el aire de ventilacion.
En las secadoras de gas debe haber un espacio libre adecuado segQn aparece en la placa de datos para asegurar la
cantidad adecuada de aire y asegurarse de que haya suficiente aire para la combustion y el funcionamiento correcto de
la secadora.
LA SECADORA NO DEBE INSTALARSE NI ALMACENARSE EN UN AREA EN DONDE ESTAR/k EXPUESTA AL AGUA
Y/O A LA INTEMPERIE. EL AREA DE LA SECADORA DEBE MANTENERSE LIMPIA Y LIBRE DE MATERtALES COM-
BUSTIBLES, GASOLINA Y OTROS VAPORES Y LiQUIDOS INFLAMABLES. LA SECADORA PRODUCE PELUSA
COMBUSTIBLE. EL AREA ALREDEDOR DE LA SECADORA DEBE MANTENERSE LIBRE DE PELUSA.
INSTALACION EN CUARTOS DE LAVADO O EN HUECOS
El cuarto de lavado en donde este instalado un aparato no debe tener otro aparato
que use combustible, instalado alli mismo.
Toda abertura en la puerta debe tener un minimo de 36 pulgadas cuadradas
(91,4 cm). Estas aberturas no deben estar obstruidas. (Las puertas con rejillas que
tengan aberturas equivalentes son aceptables.)
PUERTA DEL CUARTO DE LAVADO
0
(0 cm_,
VISTAFRONTAL
3
pulgac
(7,6cl
0"
_ 2 pulgadas
(5,1 cm)
VISTA LATERAL
[ l'_ -- 36
pulgadas
cuadradas
(91,4 cm)
36
[ _ --pulgadas
3 pulgadas cuadrada-_
(7,6 cm) (91,4 cm)
ADVERTENClA -
La secadora debe
tener un escape
hacia afuera para
reducir el riesgo
de incendio cuan-
do se instale en
un cuarto de lavado o en un
hueco.
Espacios libres minimos de instalacion. Se
recomienda mas espacio libre, si es posible.
INSTALACION EN CASAS MOVILES
La instalacion de la secadora en casas m6viles debe estar en conformidad con el titulo 24 CFR, Parte 32-80, de las nor-
mas de construccion y seguridad de casas (previamente conocida como el titulo 24, HUD [Parte 280] de las normas fed-
erales para la construccion y la seguridad de casas moviles, 1975) para los Estados Unidos, o las normas CSA Z240
para Canada.
Cuando instale una secadora en una casa movil, deben tomarse medidas para anclar la secadora al piso. Se encuentra
disponible un juego de soporte de anclaje con instrucciones (vea Accesorios). Coloquela en un area que tenga venti-
lacion adecuada. Se requiere un minimo de 25 pulgadas cuadradas (63,5 cm) de abertura sin obstrucciones.
Toda instalacion en casas m6viles debe tener el escape hacia afuera con la terminacion firmemente sujeta a la estruc-
tura de la casa m6vil, usando materiales que no favorezcan la combustion. El ducto de escape no debe terminar debajo
de la casa movil. Vea la seccion sobre escape para obtener mas informacion.
ESCAPE
El escape de la secadora hacia afuera es obligatorio para evitar que se esparzan grandes cantidades de humedad y de
pelusa en el cuarto.
En Estados Unidos:
todas las secadoras de gas deben tener el escape hacia afuera.
las secadoras electricas ubicadas en areas confinadas tales como una rec&mara, un baSo, o un cuarto de
lavado deben tener el escape hacia afuera.
las secadoras electricas que no est&n ubicadas en un &tea confinada pueden tener el escape hacia adentro
(vea instalaciones sin escape).
En Canada:
todas las secadoras de gas y el_ctricas deben tener el escape hacia afuera.
Fuera de EE.UU. y Canad&:
consulte los c6digos locales.
ADVERTENCIA- La tuberia flexible de plastico o no metalica presenta un peligro potencial.
NUNCA UTILICE TUBERiA FLEXIBLE DE PLASTICO O NO METALICA.
Si la tuberia actual de su casa es de plastico, no metalica o combustible, reemplacela con tuberia
metalica. Utilice solamente tubos de escape metalicos que no se prendan facilmente para asegurar la
contencion del aire del escape, del calory de la pelusa.
El ducto de plastico flexible se puede doblar, ablandar o agu-
jerar.Tambien puede reducir el flujo de aire de salida, alargar
el tiempo de secado o en general afectar la operaci6n total
de secado.
USE UN TUBO DE ALUMINIO RiGIDO CON UN DI/_,METRO
MiNIMO DE 4 PULGADAS (10,2 CM) O DE ACERO GALVA-
NIZADO RiGIDO. No use un ducto mas peque_o. Los tubos
con un diametro mayor de 4 pulgadas (10,2 cm) pueden pro-
ducir una mayor acumulacion de pelusa. Es preciso que
limpie peri6dicamente la acumulacion de pelusa. Si es nece-
sario utilizar un tubo de metal flexible, es preferible que utilice
el tipo de tubo que tenga una pared metalica rigida. No use
un ducto flexible con una pared de hoja metalica delgada. Se
puede producir un bloqueo severo si el ducto metalico flexible
se dobla demasiado. Nunca instale ningQn tipo de ducto flexi-
ble en paredes, techos u otros espacios ocultos.
Mantenga los tubos del escape Io mas derechos y cortos
posible. Los sistemas de escape mas largos de Io recomen-
dado pueden aumentar los tiempos de secado, afectar el fun-
cionamiento de la secadora y acumular pelusa. Asegure las
uniones con cinta para tuberias. No utilice tornillos.
NO DIRIJA EL ESCAPE DE LA SECADORA HACIA LA
PARED, EL TECHO, LOS ESPAClOS ANGOSTOS, NI LOS
ESPAClOS CERRADOS DE UN EDIFIClO, LA VENTILA DE
GAS NI HAClA NINGON OTRO DUCTO COMUN O CHIME-
NEA. ESTO PODRiA CAUSAR UN PELIGRO DE INCENDIO
DEBIDO A LA PELUSA QUE DESPIDE LA SECADORA.
Tipos de Capuchones de Escape
NQmero
de vueltas
de 90°
4 pulgadas (9,2 cm)
I
2 1/2 pulgadas (6,4 cm)
Longitud maxima del tubo de metal rigido
con diametro de 4 pulgadas (10,2 cm)
0 65 pies (165,1 cm) 59 pies (149,9 cm)
1 54 pies (127,2 cm) 48 pies (121,9 cm)
2 44 pies (111,8 cm) 38 pies (96,5 cm)
3 36 pies (91,4 cm) 30 pies (76,2 cm)
4 28 pies (71,1 cm) 22 pies (55,9 cm)
Longitud maxima del tubo flexilde con pared metalica
rigido con diametro de 4 pulgadas (10,2 cm)
0
1
2
3
4
36 pies (91,4 cm)
32 pies (81,3 cm)
28 pies (71,1 cm)
25 pies (63,5 cm)
23 pies (58,4 cm)
28 pies (71,1 cm)
24 pies (60,9 cm)
20 pies (50,8 cm)
17 pies (43,2 cm)
15 pies (38,1 cm)
El extremo del tubo de escape debe tener un capuch6n de escape con una compuerta giratoria para impedir que el aire
se regrese al tubo y la entrada de animales. NUNCA utilice un capuch6n de escape con una compuerta magnetica. El
capuchon debe tener cuando menos 12 pulgadas (30,5 cm) de espacio libre entre la parte inferior del capuch6n y el
suelo u otra obstruccion. La abertura del capuch6n debe estar apuntando hacia abajo. NUNCA instale un filtro en la sali-
da del escape.
Cuando sea posible no dirija el escape de la secadora directamente hacia un hueco de ventana a fin de impedir que se
acumule la pelusa. No dirija el escape hacia abajo de la casa ni del porche.
Sitienequedirigirlatuberiadelescapeatravesdeunareasincalefaccion,esprecisoqueaisleeltuboyqueIo
coloqueligeramenteinclinadohaciaabajoendireccionalcapuch6ndelescapeparareducirlacondensacionylaacu-
mulaciondepelusa.
Sisevaautilizarenlasecadoraunsistemadeescapeyaexistente,debeasegurarsede:
Queelsistemadeescapecumplacontodoslosc6digoslocales,estatalesynacionales.
Quenoseutiliceuntuboflexibledeplastico.
Inspeccionarylimpiarcompletamentelasacumulacionesdepelusaenelinteriordeltubo.
Queeltubonoestetorcidoniaplastado.
Quelacompuertadelcapuch6nseabraysecierrefacilmente.
Lapresionestaticadecualquiersistemadeescapenodebeexceder0.92pulgadas(0,228kPa)depresiondeagua,o
estarpordebajode0.Estapresionpuedemedirsecolocandounman6metroenelpuntodelasalidadeaire.Allidonde
elductodeplasticoflexibleseconectaconlasecadora.Esteflujodebemedirseconlasecadoraprendidaencualquiera
delasposicionesdesecado.Lasecadoradebeestardesocupadayelfiltrodepelusacompletamentelimpio.
Inspeccioneylimpieelinteriordelsistemadeescapecuandomenosunavezalado.Desconecteelsuministroelectrico
antesderealizarlalimpieza.Reviselalineadelassecadorasdegascadavezquemuevalasecadora.
Revisefrecuentementelasecadoraparacerciorarsedequelacompuertadelcapuch6ndelescapeseabraysecierre
facilmente.
INSTALAClONES SIN ESCAPE
Si la secadora electrica no tiene escape al exterior, el escape no debe terminar directamente detras de la secadora. Use
un juego para respiradero rectangular junto con una bolsa de malla de dacr6n (vea Accesorios). Mantenga un espacio
libre de 6 pulgadas (15,2 cm) entre la parte posterior del panel de control y la pared. Aunque el filtro de pelusa y la bolsa
de pelusa retendran la mayoria de la pelusa, un poco de ella se expulsara al area de la lavanderia.
ADVERTENCIA: SI LA SECADORA NO TIENE ESCAPE AL EXTERIOR, UNA PEQUENA CANTIDAD DE PELUSA
FINA SE EXPULSARA AL AREA DE LA LAVANDERIA. LA ACUMULAClON DE POLVO O PELUSA EN CUALQUIER
LUGAR DE UN HOGAR CREA UN PELIGRO DE INCENDIO. LAS ACUMULAClONES DE PELUSA DEBEN
LIMPIARSE A MENUDO.
REQUERIMIENTOS DE GAS
Utilice solamente gas natural o LP (propano liquido).
LA INSTALACION DEBE REALIZARSE EN CONFORMIDAD CON LOS CODIGOS LOCALES, O EN LA AUSENCIA
DE I_STOS, CON EL CODIGO NAClONAL DE GAS ANSI/Z223.1, 0LTIMA VERSION (EN LOS ESTADOS UNIDOS), O
CON LOS CODIGOS DE INSTALAClON CAN/CGA-B149 (EN CANADA).
Las secadoras de gas estan equipadas con un orificio en el quemador para funcionar con gas NATURAL. Si la secado-
ra va funcionar con gas LP es preciso convertirla para obtener un desempeSo seguro y correcto y la conversion
debe realizarla un tecnico de servicio competente. Los juegos de conversion de gas natural a gas LP, o de gas LP a
gas NATURAL estan disponibles a traves de su concesionario local (consulte la secci6n Accesorios). Si se requieren
otras conversiones consulte con el servicio de gas local para obtener la informaci6n especifica relacionada con los
requerimientos de conversi6n.
Se recomienda una linea de suministro de gas de 1/2 pulgada (1,27 cm) yes preciso reducirla para conectarla a la linea
de gas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) en la secadora.
El C6digo Nacional de Gas requiere que se instale una valvula de cierre de gas manual, que este accesible y aprobada
a una distancia menor de 6 pies (1,83 m) de la secadora.
Ademas, debe instalarse inmediatamente un tap6n roscado de 1/8 de pulgada (0,3 cm) N.P.T. (National Pipe Thread),
que quede accesible para la conexi6n del calibrador de prueba. El tap6n roscado debe quedar antes de la conexi6n del
suministro de gas a la secadora.
La secadora debe estar desconectada del sistema de tuberia del suministro de gas durante las pruebas de presion
del sistema.
NO vuelva a utilizar la linea de gas de metal flexible vieja. El dise_o de la linea flexible de gas debe ser certificado por la
Asociacion Americana de Gas (American Gas Association) (CGA en Canada). NOTA: el compuesto para las juntas de
tubos que se utilice debe ser resistente a la accion de los gases de petr61eo licuado.
NOTA" Por cortesia, la mayoria de los departamentos locales de servicio de gas inspeccionan la instalacion de los
aparatos de gas.
IGNIClON DEL GAS -
Esta secadora utiliza un sistema de ignici6n automatico para encender el quemador. No tiene un piloto de
encendido constante.
REQUISITOS ELE CTRlCOS
NOTA: El diagrama de cableado se encuentra dentro del panel de acceso.
Modelos de exportaci6n (para paises fuera de EE.UU. o Canada): Vea "instrucciones adicionales" para modelos de
exportaci6n al reverse de esta hoja.
ADVERTENClA- Para evitar un riesgo innecesario de incendio, descarga electrica o lesion person-
al, todo el cableado y todas las conexiones a tierra deben hacerse de acuerdo con la ultima
versi6n del c6digo electrico nacional ANSI/NFPA (para EE.UU.) o la ultima version del c6digo
electrico canadiense CSA C22.1 (para Canada) y los c6digos locales.
CONEXION A TIERRA
Todas las secadoras deben estar conectadas a tierra. En caso de que fallara o se descompusiera el aparato, la conexion
a tierra reducira el riesgo de descargas electricas proporcionando una menor resistencia de la corriente electrica.
MODELOS DE GAS
Cada aparato esta equipado con un cord6n que tiene un
conductor equipado a tierra y una clavija a tierra. La clavija
debe estar conectada en a enchufe adecuado que este cor-
rectamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los c6digos y las disposiciones locales.
No modifique el enchufe suministrado con el electrodomesti-
co, si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el receptaculo apropiado.
ADVERTENCIA- Una conexi6n defec-
tuosa del conductor de conexion a tier-
ra del equipo puede resultar en riesgo
de descarga electrica. Consulte con un
electricista calificado o con personal de
servicio si tiene dudas sobre la conex-
ion a tierra de la lavadora.
Si los codigos locales requieren una conexion a tierra per separado, hay un cable de conexion a tierra y abrazadera de
conexi6n a tierra accesorios disponible. Conecte el cable de conexion a tierra a la parte posterior de la unidad con el
tornillo y la arandela de conexion a tierra del gabinete (que se encuentran en el paquete de piezas). Asegure el otro
extremo del cable de conexion a tierra a conexion a tierra externo. El cable de conexion a tierra puede sujetarse con la
abrazadera a la tuberia de agua FRiA.
NUNCA CONECTE EL CABLE DE CONEXtON A TIERRA A TUBER/AS DE PL/kSTICO, LiNEAS DE GAS NI A
TUBERiAS DE AGUA CALtENTE.
MODELOS ELC:CTRICOS
Los modelos electricos de EE.UU. se envian con una tira a tierra conectada desde el poste
del bloque terminal neutro hasta el marco de cada secadora. Si los codigos locales prohiben
el uso de una tira a tierra, es preciso que la secadora se conecte a tierra de acuerdo a los
c6digos locales.
Si no se utiliza un cord6n electrico y la secadora electrica va a estar cableada per-
manentemente, es preciso que conecte la secadora a un sistema de cableado per-
manente, de metal conectado a tierra; o se debe pasar un conductor de tierra de
equipo por los conductores de circuito y conectarse al terminal de tierra de equipo.
CONEXIONES ELECTRICAS
ANTES DE OPERARLA O PROBARLA, siga todas las instrucciones de puesta a
tierra en la secci6n Conexi6n a tierra.
tierra
Se recomienda utilizar un circuito derivado independiente (o separado) para uso exclusivo de la secadora. NO UTILICE
UN CORDON DE EXTENSION.
MODELOS DE GAS - EE.UU. y Canada
Se requiere un suministro electrico de 120 voltios, 60 Hz CA, aprobado con un fusible de 15 amperios o
un cortacircuitos.
MODELOS ELI_CTRICOS - EE.UU. solamente
La mayoria de las secadoras para los EE.UU., al fabricarse, requieren electricidad de corriente alterna de 120/240
voltios a 60 Hz. AIgunas requieren 120/208 voltios a 60 hz. Los requisitos de electricidad se encuentran en la etiqueta
de datos ubicada al frente, detras de la puerta. Se requiere un fusible o cortacircuitos de 30 amperios en ambos lados
de la linea.
La secadora de EE.UU. de 120/240 voltios debe convertirse si se va a usar en un sistema electrico de 120/208 voltios.
Se encuentra disponible un juego de conversion del elemento calentador de la secadora (vea la seccion Accesorios).
Si se utiliza un cord6n electrico, es preciso que enchufe el cord6n en un receptaculo de 30 amperios.
El cord6n electrico NO se incluye en los modelos electricos de los EE.UU.
IMPORTANTE: Cuando los c6digos locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora debe conectarse mediante
un juego de cordon de suministro electrico nuevo, marcado para usarse con secadoras de ropa, y que este clasificado
por U.L, con una clasificacion nominal de cuando menos 120/240 voltios, 30 amperios, con 3 conductores de cobre No.
10 que esten acabados con terminales de bucles cerrados, con terminales de horquilla y extremo abierto, con las puntas
volteadas hacia arriba o de plomo esta5ado.
No vuelva a utilizar un cordon de suministro electrico de una secadora vieja. El cableado del suministro electrico del
cord6n debe sujetarse al gabinete de la secadora con un protector contra tirones adecuado y listado por U.L.
Si la secadora se va a instalar en un area en donde los c6digos locales no permitan la conexion a tierra mediante un
conductor neutro, solamente debe utilizarse un cord6n electrico de cuatro conductores, clasificado y acabado como se
describe anteriormente.
MODELOS ELI_CTRICOS - Canada solamente
Se requiere electricidad de corriente alterna de 120/240 voltios a 60 Hz protegida por un fusible o un cortacircuitos a
30 amperios en ambos lados de la linea.
Todos los modelos canadienses se envian con el cord6n electrico unido. Es preciso que enchufe el cordon en un recep-
taculo de 30 amperios.
NOTA: No se permite convertir una secadora a 208 voltios en Canada.
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
Si la secadora requiere de piezas de repuesto o de accesorios, comuniquese con su concesionario local de
Maytag por medio del cual adquirio su aparato, o con Maytag Customer Service, Box 2370, Cleveland, Tennessee
37320-2370, EE.UU., telefono 423-472-3333, para obtener informacion sobre el distribuidor de piezas de Maytag
autorizado mas cercano.
INSTALA CION
Las piezas y los materiales impresos est n empacados dentro
del cilindro de la secadora.
Para instalarla...
R
m
R
R
5.
Coloque la secadora en un lugar apropiado para instalarla. Considere instalar la
secadora antes que la lavadora cuando se instalen una al lade de la otra, para per-
mitir el acceso alas conexiones de gas, electricidad y del escape.
Coloque dos de los refuerzos de cart6n de las esquinas sobre el piso. Incline la
lavadora con el frente hacia adelante de manera que descanse transversalmente
sobre ambos refuerzos de esquinas.
Retire los alambres de la caja de embalaje que sujetan la base de
esta a la base del marco. Esto puede hacerse con un desarmador.
Afloje las tuercas de fijacion de las patas de nivelacion y
instale los forros de vinilo.
Coloque la secadora en posici6n vertical.
Revise la secci6n sobre el escape al reverse antes de instalar el sistema de
escape, lnstale los ductos de la secadora al capuchon de escape. El extremo
aboquillado de las secciones de ducto deben apuntar en la direccion opuesta a
la secadora. NO use tornillos autorroscantes al armar los ductos. Estas uniones
deben sujetarse con cinta. Nunca use material flexible de
pl&stico para el escape.
Consejos para instalaciones en lugares estrechos:
instale una seccion del sistema de escape a la
secadora antes de poner la secadora en su lugar.
Use cinta para ductos para afianzar esta secci6n a
la secadora pero no cubra las persianas en el
gabinete de la secadora.
Una conexion defectuosa del conductor de conexion a tierra del equipo puede resultar en un riesgo
de descarga electrica. Consulte con un electricista calificado o con personal de servicio si tiene
dudas sobre la conexi6n a tierra del electrodomestico. No modifique el enchufe suministrado con el
electrodomestico, si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el
receptaculo apropiado.
Para evitar un riesgo innecesario de incendio, descarga electrica o lesion personal, todo el cableado
y todas las conexiones a tierra deben hacerse de acuerdo con la QItima version del c6digo electrico
nacional ANSI/NFPA 70 (para EE.UU.) o la QItima version del c6digo electrico canadiense CSA C22.1 y los codi-
gos locales. El propietario del electrodomestico tiene la responsabilidad personal y obligacion de suministrar un
servicio electrico adecuado a este electrodomestico.
Todas las instalaciones de gas deben realizarse en conformidad con el C6digo Nacional de Gas ANSI/Z2231 de la
QItima revision (en EE.UU.), o con los C6digos de Instalacion CAN/CGA-B149 de la QItima revision (en Canada) y
con los c6digos y las disposiciones locales.
R
R
Revise los requisitos de gas al reverso de estas instrucciones.
Quite la tapa protectora de la rosca del tubo.
Aplique compuesto para juntas o aproximadamente 1 1/2 vueltas de cinta de tefl6n en todas las
conexiones roscadas. NOTA: El compuesto para juntas debe ser resistente a la acci6n de gases de
petr61eo licuados.
Conecte el suministro de gas a la secadora. Se requiere un acoplador adicional para conectar el
extremo de la rosca hembra de 3/4 pulgada (1,9 cm) de un conector flexible con el extremo de la
rosca macho de 3/8 pulgada (1,0 cm) de la secadora. Apriete firmemente el acoplador de la linea de
gas sobre las roscas.
Abra la valvula de servicio de gas y revise todas las conexiones del suministro de gas desde la
valvula de servicio hasta la valvula de cierre para verificar que no haya fugas, utilizando una soluci6n
jabonosa. NO utilice una llama abierta para revisar las fugas de gas.
Io 1
Revise los requisitos de electricas al reverso de estas instrucciones.
ANTES DE OPERAR O PROBAR, siga todas las instrucciones de puesta a tierra en el reverso de estas
instrucciones.
MODELOS DE EE.UU.:
IMPORTANTE - Todos los modelos estadounidenses estan disefiados para utilizar una
CONEXtON DE StSTEMA DE TRES CONDUCTORES. El marco de la secadora esta
conectado a tierra al conductor neutro en el bloque terminal. Se requiere una
CONEXtON DE SISTEMA DE CUATRO CONDUCTORES en las casas nuevas o remod-
eladas, casas m6viles o si los c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra a traves
de un conductor neutro. Si se utiliza el sistema de cuatro conductores, el marco de la
secadora no se puede conectar a tierra al conductor neutro en el bloque terminal.
Consulte las siguientes instrucciones o CONEXtONES DE SISTEMAS DE TRES Y
CUATRO CONDUCTORES.
i1'
t Placa de -
@| cubierta del 4,,
/ bloque q
| _,,_.termina_
/"% ,Y €,
"0
Retire la placa de cubierta del bloque terminal.
Inserte el cord6n electrico con un protector contra tirones clasificado por U.L. a traves del orificio que se encuen-
tra en el gabinete cerca del bloque terminal. NOTA: Se debe utilizar un protector contra tirones.
No afloje las tuercas que ya vienen instaladas en el bloque terminal. Cerci6rese de que esten bien apretadas.
Utilice un desarmador de tuercas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) de profundidad.
CONEXIONES DE SISTEMA DE TRES
CONDUCTORES
Si el cord6n electrico tiene terminales, coloque los terminales
sobre las tuercas ya existentes en los postes. El conductor neu-
tro (el blanco o el conductor central del cord6n electrico) siem-
pre tiene que estar conectado al poste central (color plateado)
del bloque terminal.
Fijelo en su lugar utilizando las tuercas incluidas en el paquete
de piezas. Si el cord6n electrico no tiene terminales, utilice aran-
delas acopadas adelante de las tuercas.
Cerci6rese de que las tuercas del bloque terminal esten bien
apretadas. Fije el cord6n electrico en su posici6n. Apriete los
tomillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector
contra tirones al cord6n.
Vuelva a colocar la cubierta del bloque terminal.
ADVERTENClA: Si se va convertir el sistema electrico de cuatro
conductores al sistema electrico de tres, es preciso que la tira a
tierra vuelva a conectarse al soporte del bloque terminal para
conectar a tierra el marco de la secadora al conductor neutro.
Sistema de tres conductoras
0
Tira a
Poste tierra
neutro _ J
@
o_ Protector
contra
'_ _ ItF_ tirones
@
Neutro
R
m
CONEXlONES DE SISTEMA DE
CUATRO CONDUCTORES
Retire el tornillo de la tira a tierra del soporte del bloque termi-
nal. Doble la tira a tierra de manera que ambos extremos de
esta queden unidos al poste del bloque terminal central.
Conecte el conductor neutro (blanco) del cord6n al poste
(plateado) central del bloque terminal. Conecte el conductor a
tierra (verde) del cord6n al soporte del bloque terminal utilizan-
do el tornillo de la tira a tierra.
Conecte los conductores rojo y negro del cord6n a los postes
exteriores del bloque terminal.
Cerciorese de que las tuercas del bloque terminal esten bien
apretadas. Fije el cord6n electrico en su posici6n. Apriete los
tornillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector
contra tirones al cord6n. Vuelva a colocar la cubierta del bloque
terminal.
MODELOS DE EXPORTACION
Refierase a la seccion Instrucciones Adicionales.
Poste
VCA
Sistema de cuatro
conductores con el
I' ii cordbn el_ctrico unido
.;3
I Tornillo
i detiraa
tierra
240/208
VCA
Con un nivel, compruebe la nivelacion de la secadora y haga los
ajustes necesarios alas patas. Una vez nivelada la secadora, ajuste
con una Ilave las tuercas de fijacion de las patas de nivelacion.
Se puede invertir la direccion de la puerta de la secadora.
1. Si la secadora esta enchufada a la electricidad, desenchQfela.
2. Quite las cubiertas de los orificios y los tornillos de las bisagras.
Mueva la cubierta del pestillo de la puerta al lado opuesto.
3. Mientras apoya la puerta, quite de las bisagras los 2 tornillos
que las afianzan al gabinete.
4. Quite la puerta levantandola ligeramente en las bisagras y tiran-
do de las lengQetas de las bisagras para sacarlas de las ranuras de las bisagras.
5. Mueva las siguientes piezas al lado opuesto de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagra, 4 tornillos de
puerta, cerradura de la puerta y su tornillo, placa de cubierta interna de la puerta y su tornillo.
6. Fije la puerta al lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos avellanados. (Vea a continuacion.)
7. El atornillar primero el tornillo de la bisagra inferior ayudara a alinear la puerta y las bisagras.
8. Vuelva a colocar las cubiertas de los orificios de las bisagras y los tornillos en el lado opuesto.
IT-..'-,----,................. i--n
I
I
I
r
J
I -
I I
' I r-I
I I
_,I ' '
I I I L
I I I I Ill
, , \ ................ -_j il
PestilIo de Tornillo avetlanado
la puerta --m -,.
)uerta
nT'l
TorniIIos de
"_"-.. la puerta
Cerradura
de la
i""" puerta
Tornillos de
"_.la puerta
J
9. En este punto, cerciorese de que todas las conexiones de gas, escape y electricidad se hayan realizado comple-
tamente. Enchufe la secadora y revise que funcione usando la lista de verificacion que aparece a continuacion.
1 0. (MODELOS DE GAS SOLAMENTE)
Es posible que el quemador no se encienda inicialmente debido a la presencia de aire en la linea de gas. El dejar
que la secadora funcione en un ajuste que emplea calor hara que la linea se purgue. Si el gas no se enciende en
un lapso de cinco minutos, apague la secadora y espere 5 minutos. Cerciorese de que el suministro de gas a la
secadora se haya abierto. Para confirmar que el gas se ha encendido, revise el escape para ver si hay calor.
LISTA DE VERIFICACION FINAL DE INSTALACION
La secadora esta debidamente enchufada en un tomacorriente electrico conectado a tierra.
La tuberia del escape esta conectada y las uniones pegadas con cinta adhesiva.
NO se utiliz6 tuberia flexible de plastico.
Se utiliz6 material de ventilacion con pared de metal flexible, rigido o duro.
La secadora esta nivelada con todas las patas firmes sobre el piso, con las tuercas bien apretadas.
Se instalaron las patas de vinilo.
Modelos de gas - la Ilave del gas esta abierta, no hay fugas de gas.
La secadora funciona, calienta y se apaga.
Demuestre el uso al consumidor.
ACCESORIOS DOMC:STICOS DE INSTALACION
Capuch6n de ventilacion - abertura de 4 pulgadas (10,16 cm) - 059129
Tubo de aluminio - 4 pulgadas x 24 pulgadas (10,16 cm x 60,96 cm) - 059130
Codo de aluminio - 4 pulgadas (10,16 cm) - 059131
Placa de aluminio de la ventana - 15 pulgadas x 20 pulgadas (38,10 cm x 50,80 cm) - orificio de 4 pulgadas
(10,16 cm) - 059134
Ducto de aluminio flexible - orificio de 4 pulgadas (10,16 cm) - 38 pulgadas (81,28 cm) Iongitud se estira a 8 pies
(2,44 cm) - 304353
Abrazadera para tuberia de aluminio flexible - 304630
Juego del tubo de escape para la base o escape del lado izquierdo - 12001453
Juegos rectangulares de ventilacion - 059144
Bolsa de dacr6n para pelusas - 311353
Juego de conversion de gas LP a gas NATURAL - 306195
Juego de conversion de gas NATURAL a gas LP - 306204
Juego de sujetador de anclaje - 303740
Juego de conversion del elemento calentador, 208 voltios - 308590 (No para Canada)
Conductor de tierra - 311155
Abrazadera a tierra - 301548
Cordones electricos - 240 voltios, 30 amperios
4 pies (121,9 cm) - Conductor de 3 - 33001780
5 pies (152,4 cm) - Conductor de 3 - 33001822
6 pies (182,9 cm) - Conductor de 3 - 33001823
10 pies (304,8 cm) - Conductor de 3 - 33001838
4 pies (121,9 cm) - Conductor de 4 - 33001781
5 pies (152,4 cm) - Conductor de 4 - 33001824
6 pies (182,9 cm) - Conductor de 4 - 33001825
10 pies (304,8 cm) - Conductor de 4 - 33001838
Para las personas con impedimentos visuales, se pueden colocar rotulos en Braille en el panel de control del aparato.
Consulte con su representante local de la asociacion para ciegos para obtener informacion sobre fabricantes de r6tulos
en Braille.
(no en EE.UU. ni Canada)
Comuniquese con el distribuidor que le vendi6 el aparato o con Maytag International, 8700 W. Bryn Mawr Avenue,
Chicago, Illinois EE.UU. 60631, 773-714-0100, para obtener informaci6n sobre el producto, dafios durante el envio,
piezas de repuesto y accesorios.
Los modelos de Maytag fabricados para funcionar en un servicio electrico de 60 Hz CA no estan disefiados para usarse
en un servicio electrico de 50 Hz CA. No se recomienda la conversion del producto de 50 a 60 Hz. Para obtener mas
informaci6n sobre productos de 50 Hz, comuniquese con Maytag International.
Los requisitos de servicio electrico se encuentran ubicados en la etiqueta de datos que encontrara en la parte delantera
de la secadora detras de la puerta.
MODELOS ELI_CTRICOS DE EXPORTACION
Los modelos electricos de exportaci6n estan fabricados para funcionar ya sea en un servicio electrico aprobado de
230/240 voltios, 50 Hz o de 220 voltios, 60 Hz. Se requiere un servicio electrico aprobado de dos cables con un fusible
de 30 amperios o un cortacircuitos. Es preciso que la secadora se conecte a tierra adecuadamente con un conductor
de tierra.
IMPORTANTE: Cuando los codigos locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora puede conectarse medi-
ante un juego de cordon de suministro electrico nuevo, marcado para usarse con secadoras de ropa, y que este clasifi-
cado por la agencia, con una clasificacion nominal de cuando menos 240 voltios, 30 amperios, con 2 conductores de
cobre No. 10 que esten acabados con terminales de bucles cerrados, con terminales de horquilla y extremo abierto, con
las puntas volteadas hacia arriba o de plomo estafiado.
No vuelva a utilizar el cord6n de suministro electrico de una secadora vieja. El cableado del suministro electrico o el
cord6n electrico debe sujetarse al gabinete de la secadora con un
protector contra tirones adecuado y listado por una agencia.
CONEXlONES DE SISTEMA A TIERRA Y
DE DOS CONDUCTORES
Retire la placa de cubierta del bloque terminal.
Inserte el cordon electrico con un protector contra tirones clasificado
por una agencia, a traves del orificio que se encuentra en el gabi-
nete cerca del bloque terminal. Nota: Se debe utilizar un protector
contra tirones.
No afloje las tuercas que ya vienen instaladas en el bloque terminal.
Cerciorese de que esten bien apretadas. Utilice un desarmador de
tuercas de 3/8 de pulgada (1,0 cm) de profundidad.
Fije el conductor de tierra del cord6n electrico al soporte del bloque
terminal utilizando el tornillo a tierra.
Si el cordon electrico tiene terminales, coloque los terminales sobre
las tuercas ya existentes en los postes. El conductor neutro del
cordon electrico siempre tiene que estar conectado al poste central
(color plateado) del bloque terminal.
Fijelo en su lugar utilizando las tuercas incluidas en el paquete de
Poste
Cordbn el_ctrico y protecter
contra tirones
Hueco
para el
cordon
electrico y
protector
contra
tirones
Cable de
conexion
a tierra
del
cord6n
electrico
piezas. Si el cord6n electrico no tiene terminales, utilice arandelas acopadas antes de las tuercas.
Cerciorese de que las tuercas del bloque terminal esten bien apretadas. Fije el cord6n electrico en su posicion. Apriete
los tornillos del protector contra tirones a fin de fijar el protector contra tirones al cord6n.
Vuelva a colocar la cubierta del bloque terminal.
ANTES DE OPERARLA O PROBARLA, asegQrese de que la unidad este conectada a tierra correctamente.
MODELOS DE GAS DE EXPORTACION
Los modelos de gas de exportacion estan fabricados para funcionar ya sea en un servicio electrico aprobado de
230/240 voltios, 50 Hz o 220 voltios, 60 Hz CA, con un fusible de 15 amperios o un cortacircuitos.
Los modelos de gas de exportacion estan fabricados para usarse con gas natural que tenga un valor de calentamiento
mayor a aproximadamente 1025 BTU por pie cuadrado. Se debe realizar la conversion a gas LP con un valor de calen-
tamiento mayor a aproximadamente 2500 BTU por pie cuadrado, la conversion debe realizarla un tecnico competente de
servicio. Se encuentra disponible un juego de conversion.
1/34