Transcripción de documentos
CV_KH4418_46683_LB5new.qxd
5
14.01.2010
16:28 Uhr
Seite 1
new
Plastificadora
Plastificatore
KH 4418
Plastificadora
Instrucciones de uso
Plastificatore
Istruzioni per l'uso
Máquina de plastificar
Manual de instruções
Laminator
Operating instructions
Laminiergerät
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4418-01/10-V1
CV_KH4418_46683_LB5new.qxd
14.01.2010
16:28 Uhr
Seite 4
KH 4418
1
2
3
w
q
4
5
6
9
0
8
7
Índice
Página
1. Uso apropiado
2
2. Volumen de suministro
2
3. Descripción del aparato
2
4. Características técnicas
2
5. Indicaciones de seguridad
3
6. Laminas apropiadas
4
7. Grados de regulación
4
8. Preparación del laminado en caliente
5
9. Preparación del laminado en frío
6
10. Proceso de laminado
6
11. Función antibloqueo (ABS)
7
12. Función de corte
7
13. Limpieza y cuidado
8
14. Conservación
8
15. Desguace de aparatos usados
8
16. Garantía y asistencia técnica
9
17. Importador
9
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
-1-
PLASTIFICADORA
KH 4418
3. Descripción del aparato
q Carril guía para láminas (detrás)
w Carril de corte
e Cabezal de corte
r Bloqueo formato de láminas
o Ranura de abastecimiento manual de láminas
y Piloto de indicación ON / OFF
u Piloto de indicación „listo para su uso“
i Selector para laminación en caliente y en frío
1. Uso apropiado
La Plastificadora está destinada únicamente a la
laminación en caliente y en frío de documentos
de papel o cartón en ámbitos privados.
Además puede cortar los documentos.
No está prevista para su utilización con otros materiales.
Tampoco está prevista para su utilización en ámbitos
comerciales o industriales.
(HOT y COLD)
o Interruptor antibloqueo e interruptor grueso de lámina
a Ranura de expulsión de láminas (delante)
s Soporte de documento
d Suplemento de cuchilla
En caso de que se produzcan daños por un uso
indebido del aparato, se anularán los derechos de
garantía.
4. Características técnicas
2. Volumen de suministro
Tensión nominal:
220 - 240 V~ 50 Hz
Consumo de corriente: 1,6 A
Consumo de potencia: 350 W
Velocidad de laminación:
1x Plastificadora KH 4418
10x Láminas de plástico DIN A4 para laminación
en caliente (80 micrón)
10x Láminas de plástico DIN A5 para laminación
en caliente (80 micrón)
10x Láminas de plástico para tarjetas de visita
para laminación en caliente (80 micrón)
1x Instrucciones de uso
Tamaño de
lámina
80 Micrón
125 Micrón
A4
aprox. 41 s
aprox. 51 s
A5
aprox. 30 s
aprox. 36 s
Ancho de láminas:
Grueso de lámina
laminación en caliente:
Grueso de lámina
laminación en frío:
Clase de protección:
Tiempo KB:
Tiempo de refrigeración:
máx. 230 mm
máx. 125 Micrón
máx. 200 Micrón
II /
2 horas
1/ horas
2
Después de 2 horas de funcionamiento el aparato
deberá enfriar como mínimo 1/2 hora.
Capacidad de corte del suplemento de cuchilla d:
máx. 3 hojas 80g/m2
-2-
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado
deberá apagarse el aparato hasta que el motor se
haya enfriado.
• No lamine ningún documento que conjuntamente
con la lámina de laminación supere un grosor de
más de 1,0 mm. De lo contrario se podría quedar
atrapada la bolsa de lámina en el interior de la
laminadora. Con ello pueden dañarse la lámina
de plástico, el documento que se quiere laminar
y la laminadora.
• No utilice un cable alargador. Emplace el aparato
de modo que quede la base de enchufe bien
accesible y pueda separarlo de la red eléctrica
en caso de emergencia de inmediato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
• Coloque el aparato de modo que quede bien
accesible la clavija de red de modo que pueda
separar en caso de emergencia el aparato
rápidamente de la red eléctrica.
5. Indicaciones de seguridad
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
• Extraiga después de cada uso y antes de cualquier
limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un
encendido involuntario.
• Compruebe el aparato y todas las piezas si presentan
daños visibles. Sólo en estado correcto puede
funcionar el concepto de seguridad del aparato.
• No lamine en caliente, en general, ningún material
inflamable, sensible al calor y / o que se pueda
derretir, y tampoco ningún dibujo en papel sensible
al calor o materiales cuyo color o calidad pueda
cambiar por efecto del calor.
• En principio, no lamine ningún documento único
y valioso. Aunque la laminadora cumple con todas
las normas y estándares de seguridad normales,
nunca pueden excluirse completamente fallos en
el funcionamiento, al igual que en cualquier otro
aparato eléctrico. Los fallos en el funcionamiento
de la laminadora pueden ocasionar daños en los
documentos que se están laminando.
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte el aparato a una base de enchufe con
una tensión de red de 220-240 V ~ 50 Hz.
• No use el aparato con línea de conexión o clavija
de red dañada.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de
red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con
el fin de evitar riesgos.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
Límpielo sólo mediante un paño húmedo.
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en
lugares mojados o húmedos.
• Tenga cuidado de que la línea de alimentación
no se moje o humedezca nunca durante el
funcionamiento.
• Inmediatamente después de terminar de usar el
aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo
si extrae la clavija de red del enchufe, estará
totalmente libre de corriente.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato
o intentar repararlo. En este caso no estará protegido
y perderá el derecho a la garantía.
-3-
¡Riesgo de incendio!
6. Laminas apropiadas
• No utilice nunca el aparato en la proximidad de
superficies calientes.
• No coloque el aparato en lugares donde quede
expuesto directamente a la radiación solar.
En caso contrario se podría sobrecalentar y dañarse
de modo irreparable.
• No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
• Nunca cubra la rejilla de ventilación de la parte
superior del aparato cuando esté conectado.
• Para el laminado en caliente puede utilizar láminas
de plástico con un ancho de hasta 230 mm y un
espesor máximo de 125 micrones.
• Tenga en cuenta que cada lámina de plástico
sólo puede utilizarse para laminar una vez.
Peligro de lesiones!
• Mantenga a los niños alejados de la línea de conexión
y del aparato. Los niños a veces menosprecian los
riesgos que entrañan los aparatos eléctricos.
• Procure un asiento estable del aparato.
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado,
no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Haga revisar y, en caso necesario, reparar el
aparato por personal especializado.
• Algunas partes del aparato se calientan durante
su utilización. No toque estas partes para evitar
quemaduras.
Para el laminado en caliente utilice exclusivamente láminas de plástico previstas expresamente para el laminado en caliente.
Para el laminado en frío utilice láminas de
plástico previstas expresamente para el
laminado en frío.
Tenga en cuenta que las láminas de plástico
contenidas en el volumen de suministro
sólo son adecuadas para el laminado en
caliente.
7. Grados de regulación
Posición
Selector i
Posición
Interruptor espesor
de lámina o
Grueso de láminas
de plástico
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
Cold
125
hasta 200
Consejo: Para fotos de alto brillo deberá elegir
una posición de interruptor “125”, así
como el grosor de lámina correspondiente.
-4-
8. Preparación del laminado en
caliente
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Introduzca el carril guía para láminas q en el
orificio previsto para ello de la parte trasera
de la laminadora.
Si no lo ha realizado ya, doble hacia abajo el
suplemento de cuchilla d.
Tire del soporte de documento s hacia fuera
de modo que los documentos puedan ser arrastrados de forma recta en la ranura para
a alimentación de láminas manual t.
Introduzca la clavija de red de la laminadora
en una base de enchufe.
Procure que el aparato se encuentre en una
posición estable.
Encienda el aparato, colocando el selector
para laminación en caliente y en frío i en
„HOT“. La lámpara de indicación roja ON /
OFF
y se ilumina ahora.
Introduzca el documento que desea laminar
en una lámina de plástico de tamaño adecuado.
Tenga en cuenta, que todos los bordes del
documento deben tener una distancia hasta
el borde de la lámina de plástico de al menos
dos milímetros, tal como se describe en la
fig. 1. Tenga cuidado de utilizar sólo una
lámina para laminar. Antes ábrala tal como
se describe en la fig. 2.
Fig. 1
Accione el interruptor de grueso de lámina o
sólo si se encuentra conectado el aparato.
De otro modo podría estropear el aparato
de forma irreparable.
Para informarse acerca del proceso de
laminado siga leyendo en el capítulo 10.
Fig. 2
Ajuste el interruptor de grueso de lámina o al
grueso de lámina elegido (80 o 125 Micrones).
Ahora la laminadora se calienta a la temperatura
de trabajo.
Al momento que se ilumina la lámpara indicadora „listo para su uso“
u, la laminadora
ha alcanzado su temperatura de funcionamiento.
La iluminación del piloto de indicación verde
„listo para su uso“
u indica que se
ha alcanzado la temperatura de servicio.
Para lograr resultados de laminación uniformes aconsejamos esperar un tiempo
adicional de unos 2 - 3 minutos antes de
comenzar con el proceso de laminación,
cuando se trate de láminas finas (inferior
a 125 micrones) y al ajustar un grueso de
lámina diferente.
-5-
9. Preparación del laminado en
frío
➩
➩
➩
➩
➩
Si previamente ha laminado en caliente:
Después de laminar en caliente deje enfriar
la laminadora por completo antes de
comenzar con la laminación en frío.
De otro modo, los rodillos del interior de
la laminadora estarán todavía calientes.
De ese modo pueden dañarse la lámina
de plástico y el documento que se va
a laminar.
Introduzca el carril guía para láminas q en el
orificio previsto para ello de la parte trasera
de la laminadora.
Si no lo ha realizado ya, doble hacia abajo el
suplemento de cuchilla d.
Tire del soporte de documento s hacia fuera
de modo que los documentos puedan ser arrastrados de forma recta en la ranura para a alimentación de láminas manual t.
Introduzca la clavija de red de la laminadora
en una base de enchufe.
Procure que el aparato se encuentre en una
posición estable.
➩
Nota: Coloque siempre para la laminación
en frío el interruptor de grosor de lámina o
en 125 mic.
Encienda el aparato, colocando el selector
para laminación en caliente y en frío i en
„COLD“. Ahora se iluminan el piloto de
indicación rojo ON/OFF
y y el piloto
de indicación verde „listo para su uso“
u.
Introduzca el documento que desea laminar
en una lámina de plástico de tamaño adecuado.
➩
Tenga en cuenta, que todos los bordes del
documento deben tener una distancia hasta
el borde de la lámina de plástico de al menos
dos milímetros, tal como se describe en la
fig. 1.
Tenga cuidado de utilizar sólo una lámina
para laminar. Antes ábrala tal como se
describe en la fig. 2.
Para informarse acerca del proceso de
laminado siga leyendo en el capítulo 10.
10. Proceso de laminado
➩ Coloque la lámina de plástico sobre el carril
guía para láminas q. Coloque el borde derecho
o izquierdo de la lámina de plástico en el tope
de formato de láminas r (la parte cerrada por
delante). Deslice el tope del formato de láminas r
para estrecharlo, hasta alcanzar el formato
seleccionado. Así evita que la lámina de plástico
se introduzca torcida.
Si, a pesar de todo, la lámina entra torcida,
utilice la “función de antibloqueo“ tal como
se describe en el capítulo 11.
➩ Deslice ahora la lámina de plástico lentamente
en la ranura de abastecimiento manual de
láminas t.
-6-
➩ Una vez que la lámina de plástico se haya metido
➩
➩
unos centímetros en la ranura, t seguirá siendo
introducida automáticamente. Suelte la lámina
de plástico tan pronto como note que está siendo
introducida automáticamente.
➩
12. Función de corte
Procure que delante de la laminadora exista
un espacio libre de al menos 30 cm.
De otro modo la lámina de plástico no puede
ser expulsada completamente de la laminadora, después del laminado. La lámina
de plástico laminada puede dañarse.
Si desea utilizar la función de corte en el carril de
guía de láminas q retire el carril de guía de
láminas q.
➩
➩ La lámina de plástico laminada será expulsada
por la ranura de expulsión de láminas a de la
laminadora.
➩
Sólo después de laminación en caliente:
Al ser expulsada la lamina ya laminada
de la ranura de expulsión de láminas a
de la laminadora, está caliente y puede
cambiar su forma fácilmente. Por ello,
después del laminado, deje primero que
la lámina de plástico se enfríe durante
un minuto antes de tocarla.
Para mejorar el resultado del laminado
puede colocar encima de la lámina de
plástico todavía caliente un libro, un
archivador o cualquier otro objeto pesado,
plano. De ese modo conseguirá una
superficie plana, impecable.
➩
➩
➩
➩
➩
11. Función antibloqueo (ABS)
Al comienzo del laminado, la lámina puede introducirse
torcida o atascarse en el interior del aparato.
➩
•
Extraiga la lámina.
Gire el interruptor de antibloqueo (ABS) o de
nuevo al grueso de lámina elegido.
Comience de nuevo con el proceso de laminado.
Gire el interruptor antibloqueo (ABS) o a la
posición ABS.
La lamina ya no es arrastrada.
-7-
Si no lo ha hecho ya, coloque el suplemento
de cuchilla d de modo que forme una superficie
recta con respecto al carril de guía de láminas q.
Desplace el cabezal de corte e hasta el tope
(el cabezal de corte e se puede deslizar hasta
los dos extremos del carril de corte w).
Doble el carril de corte w en el asa redondeado
hacia arriba y posicione los documentos sobre
el carril de guía de láminas q. Bloquee el
documento, aproximando empujando el bloqueo
de formato r hasta que hagan contacto ambos
lados del documento.
Utilice las marcas del tablero de medidas para
posicionar exactamente su documento.
Doble el carril de corte w hacia abajo hasta
que encastre.
Mantenga el papel sujeto con la mano izquierda
en posición segura.
Para cortar oprima el cabezal de corte e con
la mano derecha hacia abajo y deslicelo de
una pasada sobre el documento.
13.Limpieza y cuidado
È Suelte la hoja, tan pronto como note que está
siendo introducida automáticamente.
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
• Nunca abra la carcasa del aparato.
No existen elementos de mando dentro.
• ¡No sumerja nunca las piezas del aparato
en agua ni en otros líquidos!
• La suciedad acumulada sobre los rodillos del
interior de la laminadora se fija ahora sobre la
hoja de papel. El papel es expulsado por la ranura
de expulsión de láminas a de la laminadora.
➩ È Repita la limpieza varias veces.
Utilice de cada vez una hoja de papel nueva,
limpia.
Cuando no se vea más suciedad sobre el papel,
entonces los rodillos del interior de la laminadora
estará limpios.
Limpieza de la carcasa:
Limpie la superficie de la carcasa con un
paño de limpieza ligeramente humedecido.
➩ Extraiga en primer lugar la clavija de red.
➩ Deje que el aparato se enfríe completamente.
➩ Tenga cuidado de que no entre humedad en el
14. Conservación
interior del aparato.
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Limpieza del interior del aparato:
Con cada laminado se acumula suciedad sobre los
rodillos del interior de la laminadora. Con ello la
capacidad de rendimiento de la laminadora disminuye
a lo largo del tiempo. Por ello debe limpiar los rodillos
del interior de la laminadora después de su utilización.
➩
No guarde la laminadora en un lugar
húmedo, ya que de otro modo la humedad
puede penetrar en el interior del aparato.
(p.ej. sótanos)
15. Desguace de aparatos
usados
Prepare el aparato de tal como viene descrito
en el capítulo 8 „Preparación laminación en
caliente“ hasta que se ilumine el LED verde del
piloto de indicación „listo para su uso“
u.
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
È Introduzca entonces una hoja de papel DIN A4
doblada por la mitad (grueso máximo 1,0 mm) …
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
• sin lámina de plástico y
• con la doblez hacia delante
… lentamente en la ranura de abastecimiento
manual de láminas t.
El material de embalaje debe desecharse
de forma ecológica.
-8-
16. Garantía y asistencia técnica
17. Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail:
[email protected]
-9-
- 10 -
Indice
Pagina
1. Destinazione d'uso
12
2. Fornitura
12
3. Descrizione dell'apparecchio:
12
4. Dati tecnici
12
5. Avvertenze di sicurezza
13
6. Tasche di plastica idonee
14
7. Impostazioni
14
8. Preparazione della laminazione a caldo
15
9. Preparazione della laminazione a freddo
16
10. Procedimento di laminazione
16
11. Funzione antiblocco (ABS)
17
12. Funzione di taglio
17
13. Pulizia e manutenzione
18
14. Conservazione
18
15. Smaltimento
18
16. Garanzia e assistenza
19
17. Importatore
19
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 11 -
PLASTIFICATORE
KH 4418
1. Destinazione d'uso
La Plastificatore è destinata esclusivamente alla
laminazione a caldo e a freddo di documenti in
carta o cartone in ambiente domestico privato.
Inoltre, è possibile tagliare i documenti.
Non è destinata per l'impiego con altri materiali.
Non è inoltre prevista per l'impiego in ambienti
commerciali o industriali.
3. Descrizione dell'apparecchio:
q Guida per l'inserimento delle tasche (dietro)
w Guida di taglio
e Testina di taglio
r Blocco per il formato dei fogli
t Feritoia per l'alimentazione manuale
y Spia di indicazione ON / OFF
u Spia di indicazione „Pronto per l'uso“
i Selettore per laminazione a caldo e a freddo
Non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
(HOT e COLD)
o Interruttore antiblocco e interruttore per lo
spessore della pellicola
a Feritoia di emissione (davanti)
s Poggiadocumenti
d Inserto di taglio
2. Fornitura
4. Dati tecnici
1x Plastificatore KH 4418
10x tasche di plastica DIN A4 per la laminazione
a caldo (80 micron)
10x tasche di plastica DIN A5 per la laminazione
a caldo (80 micron)
10x tasche di plastica per biglietti da visita per la
laminazione a caldo (80 micron)
1x manuale di istruzioni
Tensione nominale:
220 - 240 V~ 50 Hz
Corrente assorbita:
1,6 A
Potenza assorbita:
350 W
Velocità di laminazione:
Dimensioni
foglio di plastica
80 micron
125 micron
A4
ca. 41 s
ca. 51 s
A5
ca. 30 s
ca. 36 s
Larghezza dei fogli:
Spessore dei fogli per
la laminazione a caldo:
Spessore dei fogli per
la laminazione a freddo:
Classe di protezione:
<Funzionamento continuato:
Tempo di raffreddamento:
max. 230 mm
max. 125 micron
max. 200 micron
II /
2 ore
1/ ora
2
Dopo 2 ore di funzionamento, è necessario far
raffreddare l'apparecchio per almeno 1/2 ora.
- 12 -
Capacità di taglio dell'inserto di taglio d:
max. 3 fogli 80g/m2
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso
per il tempo di funzionamento abbreviato indicato,
l'apparecchio dev'essere spento fino al completo
raffreddamento del motore.
5. Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia, staccare
l'apparecchio dalla presa di corrente, al fine di
evitare accensioni accidentali.
• Controllare che l'apparecchio e tutti gli accessori
non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo in concomitanza
alla sua totale integrità.
• Non laminare a caldo materiali infiammabili, sensibili
al calore e/o fondenti né disegni su carta o materiale
sensibile al calore, il cui colore o la cui qualità
potrebbero modificarsi per effetto del calore.
• Non laminare documenti di valore e originali.
Sebbene la laminatrice sia conforme a tutte le
norme e agli standard di sicurezza correnti, non
è mai possibile escludere completamente la possibilità di malfunzionamenti, così come per qualsiasi
altro apparecchio elettrico. I malfunzionamenti
della laminatrice possono provocare danni ai
documenti da laminare.
• Non laminare alcun documento il cui spessore,
sommato a quello del foglio di plastica, superi
1,0 mm. In caso contrario, la tasca di plastica
potrebbe incastrarsi all'interno della laminatrice.
Ciò potrebbe danneggiare la tasca di plastica,
il documento da laminare e la laminatrice stessa.
• Non utilizzare prolunghe. Collocare l'apparecchio
in modo che la presa di rete sia sempre facilmente
raggiungibile, per staccare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di pericolo.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
• Collocare l'apparecchio in modo che la spina sia
facilmente raggiungibile e l'apparecchio possa
essere rapidamente disconnesso dalla rete elettrica.
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio a una presa di rete con
tensione di rete di 220-240 V ~ 50 Hz.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in caso di
danni al cavo o alla spina.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Ripulirlo solo con un panno umido.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
• Impedire che il cavo di collegamento alla rete
elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla
presa subito dopo l'uso. L'apparecchio è completamente scollegato solo ad avvenuto distacco
della spina dalla presa di corrente.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento
dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli
e la garanzia decade
- 13 -
Pericolo d'incendio!
6. Tasche di plastica idonee
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di
superfici surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente
irradiati dal sole.
In tal caso, si può verificare un eventuale surriscaldamento, che darebbe luogo a danni irreparabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante
l'uso.
• Non coprire mai l'apertura di aerazione sul lato
superiore dell'apparecchio acceso.
• Per la laminazione a caldo si possono usare tasche
di plastica larghe fino a 230 mm e con spessore
massimo di 125 micron.
• Tenere presente che ogni tasca di plastica può
essere usata solo una volta per la laminazione.
Pericolo di lesioni!
• Tenere i bambini lontani dalla connessione elettrica
e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano
i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere ad un posizionamento sicuro dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. farlo visionare
ed eventualmente riparare da personale specializzato e qualificato.
• Alcune parti dell'apparecchio si surriscaldano
durante l'uso. Non toccarle per evitare possibili
ustioni.
Per laminare a caldo utilizzare esclusivamente
tasche di plastica espressamente previste
per la laminazione a caldo.
Per laminare a freddo utilizzare esclusivamente tasche di plastica espressamente
previste per la laminazione a freddo.
Tenere presente che le tasche di plastica
comprese nella fornitura sono idonee
esclusivamente per la laminazione a caldo.
7. Impostazioni
Posizione
Selettore i
Posizione
Commutatore per lo
spessore dei fogli o
Spessore della
plastica di
laminazione
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
Cold
125
fino a 200
Suggerimento: per le foto molto patinate, selezionare
la posizione dell'interruttore “125”,
nonché lo spessore di laminazione
corrispondente.
- 14 -
8. Preparazione della
laminazione a caldo
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Inserire la guida q nei fori appositamente previsti
e situati sul lato posteriore della laminatrice.
Se non lo si è ancora fatto, piegare l'inserto di
taglio d in basso.
Estrarre il portadocumenti s, per consentire
l'inserimento dei documenti nell'intaglio per
l'inserimento manuale dei fogli t.
Inserire la spina della laminatrice in una presa
di corrente.
Provvedere a un posizionamento stabile
dell'apparecchio.
Accendere l'apparecchio, collocando il selettore
per la laminazione a caldo e a freddo i su
„HOT“. Si accende quindi la spia rossa ON /
OFF
y.
Azionare l'interruttore per lo spessore della
pellicola o solo ad apparecchio acceso.
In caso contrario, l'apparecchio potrebbe
danneggiarsi irreparabilmente.
Inserire prima il documento da laminare in una
tasca di plastica di grandezza adeguata.
Tenere presente che tutti i margini del
documento devono avere almeno due
millimetri di distanza dal margine della
tasca di plastica, come mostrato nell'ill. 1.
Fare attenzione a utilizzare solo un foglio
per volta per la laminazione. Ripiegarlo
prima come indicato nell'ill. 2.
Ill. 1
Impostare l'interruttore per lo spessore della
pellicola o sullo spessore desiderato (80 o
125 micron).
La laminatrice si riscalda quindi alla temperatura
di esercizio.
L'accensione della spia verde di indicazione
„Pronto per l'uso“
u indica il raggiungimento della temperatura di esercizio della
laminatrice.
Per informazioni sul procedimento di
laminazione, leggere prima il capitolo 10.
Ill. 2
Il raggiungimento della temperatura di
esercizio viene indicato dall'accensione
della spia verde LED di indicazione „Pronto
per l'uso“
u . Per un risultato di
laminazione più uniforme consigliamo di
cominciare il processo di laminazione dopo
un ulteriore tempo di attesa di circa 2-3
minuti, soprattutto con fogli di plastica più
sottili (meno di 125 micron) e dopo aver
impostato uno spessore diverso.
- 15 -
9. Preparazione della
laminazione a freddo
➩
➩
➩
➩
➩
➩
Se si è eseguita prima la laminazione a caldo,
fare raffreddare completamente la laminatrice dopo la laminazione a caldo, prima
di cominciare a eseguire la laminazione
a freddo, altrimenti i rotoli all'interno della
laminatrice saranno ancora caldi potrebbe
danneggiare la tasca di plastica e il documento da laminare!.
Inserire la guida q nei fori appositamente previsti
e situati sul lato posteriore della laminatrice.
Se non lo si è ancora fatto, piegare l'inserto di
taglio d in basso.
Estrarre il portadocumenti s, per consentire l'inserimento dei documenti nell'intaglio per l'inserimento manuale dei fogli t.
Inserire la spina della laminatrice in una presa
di corrente.
Provvedere a un posizionamento stabile
dell'apparecchio.
Avviso: per la laminazione a freddo, impostare
l'interruttore antiblocco o sempre a 125 mic.
Accendere l'apparecchio, collocando il selettore
per la laminazione a caldo e a freddo i su
„COLD“. La spia di indicazione ON / OFF
y e la spia verde di indicazione „Pronto per
l'uso“
u lampeggiano.
Inserire prima il documento da laminare in una
tasca di plastica di grandezza adeguata.
➩
Tenere presente che tutti i margini del
documento devono avere almeno due
millimetri di distanza dal margine della
tasca di plastica, come mostrato nell'ill. 1.
Fare attenzione a utilizzare solo un foglio
per volta per la laminazione. Ripiegarlo
prima come indicato nell'ill. 2.
Per informazioni sul procedimento di laminazione, leggere prima il capitolo 10.
10. Procedimento di laminazione
➩ Inserire la tasca di plastica sulla guida q.
Posizionare l'angolo destro o sinistro della tasca
di plastica sulla guida per i formati r (lato chiuso
davanti). Spingere il dispositivo di arresto per il
formato r fino a ottenere il formato selezionato.
In tal modo si impedisce che la tasca di plastica
venga trascinata in modo errato.
Se la plastica viene comunque trascinata
in modo errato, utilizzare la „Funzione
antiblocco“, come descritto al capitolo 11.
➩ Inserire quindi lentamente la tasca di plastica
nella feritoia per l'inserimento manuale t.
- 16 -
➩ Una volta inserita la tasca di plastica nella feritoia t
per alcuni centimetri, essa continuerà a inserirsi
automaticamente. Rilasciare la tasca di plastica
non appena essa viene trascinata automaticamente.
Provvedere a lasciare almeno 30 cm di
spazio libero dalla laminatrice, altrimenti
la tasca di plastica non potrà essere emessa
completamente dalla laminatrice dopo la
laminazione. In tal modo si potrebbe danneggiare la tasca di plastica laminata.
➩ La tasca di plastica laminata e pronta viene
emessa dalla feritoia di emissione a della
laminatrice.
Solo dopo la laminazione a caldo:
il foglio laminato viene emesso dalla feritoia
di emissione a della laminatrice, è bollente
e può leggermente modificare la propria
forma. Fare raffreddare quindi la plastica
laminata per almeno un minuto prima di
toccarla.
Per ottenere risultati di laminazione ancora
migliori, si possono appiattire i fogli di
plastica ancora caldi con un libro, un raccoglitore o un altro oggetto piatto e pesante.
In tal modo si ottiene una superficie piana
e senza difetti.
11. Funzione antiblocco (ABS)
➩
➩
➩
12. Funzione di taglio
Se si vuole utilizzare la funzione di taglio con la
guida per l'inserimento dei fogli q, rimuovere la
guida per l'inserimento dei fogli q.
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
All'inizio della laminazione, la plastica potrebbe essere
inserita in modo errato o incastrarsi all'interno dell'apparecchio.
➩
•
Prelevare la plastica.
Ruotare l'interruttore antiblocco (ABS) o
nuovamente sullo spessore desiderato.
Ricominciare il procedimento di laminazione.
Ruotare l'interruttore antiblocco (ABS) o in
posizione ABS.
La plastica non verrà più trascinata.
- 17 -
Se non lo si è ancora fatto, collocare l'inserto
di taglio d in modo tale che formi una superficie
piana con la guida per l'inserimento dei fogli q.
Spingere la testina di taglio e fino all'arresto
(la testina di taglio e può essere spinta fino
a toccare entrambe le estremità della guida di
taglio w).
Piegare la guida di taglio w dal manico arrotondato verso l'alto e posizionare i documenti
sulla guida di inserimento dei fogli q. Bloccare
il documento, spingendo il blocco del formato
fogli r fino a toccare entrambi i lati del documento.
Utilizzare le marcature riportate sulla tabella di
misurazione per orientare il documento esattamente.
Piegare la guida di taglio w verso il basso,
fino all'inserimento.
Mantenere in posizione salda la carta con la
mano sinistra.
Per il taglio, premere la testina di taglio e con
la mano destra verso il basso e spingerla in un
unico movimento sul documento.
13. Pulizia e manutenzione
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica:
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non è presente alcun
elemento di comando.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o in altri liquidi!
Pulizia dell'alloggiamento:
➩
➩
➩
Pulire la superficie dell'alloggiamento con
un panno leggermente inumidito.
Estrarre prima la spina dalla presa di corrente.
Fare raffreddare completamente l'apparecchio.
Impedire la penetrazione di umidità nell'interno
dell'apparecchio.
➩
• Le impurità sui rotoli all'interno della laminatrice
si attaccheranno quindi al foglio di carta. La carta
verrà emessa dalla feritoia di emissione a della
laminatrice.
➩ Ripetere la pulizia più volte, utilizzando ogni
volta un nuovo foglio di carta pulita.
Se non si notano più impurità sulla carta, significa
che i rotoli all'interno della laminatrice sono puliti.
14. Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
Pulizia dell'interno dell'apparecchio:
Nel corso di ogni laminazione si depositano impurità
sui rotoli all'interno della laminatrice. Ciò riduce le
capacità prestazionali della laminatrice nel corso
del tempo. Pertanto, è necessario pulire i rotoli all'interno della laminatrice dopo l'uso.
➩
➩
Preparare l'apparecchio come descritto al
capitolo 8 „Preparazione della laminazione
a caldo“, fino a quando non si accende la
spia verde LED di indicazione „Pronto per l'uso“
u.
Inserire quindi lentamente un foglio di carta
DIN A4 piegato a metà (spessore massimo
1,0 mm) …
Rilasciare il foglio non appena si nota che esso
si inserisce automaticamente.
Non riporre la laminatrice in luoghi umidi,
poiché l'umidità potrebbe penetrare all'interno dell'apparecchio. (ad es. scantinati)!
15. Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecocompatibile.
• senza tasca di plastica e
• con il lato piegato davanti
… nella feritoia per l'alimentazione manuale t.
- 18 -
16. Garanzia e assistenza
17. Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
- 19 -
- 20 -
Índice
Página
1. Finalidade
22
2. Material fornecido
22
3. Descrição do aparelho
22
4. Dados técnicos
22
5. Indicações de segurança
23
6. Sacos de película adequados
24
7. Níveis de conexão
24
8. Preparar plastificação a quente
25
9. Preparar a plastificação a frio
26
10. Processo de plastificação
26
11. Função anti-bloqueio (ABS)
27
12. Função de corte
27
13. Limpeza e conservação
28
14. Armazenamento
28
15. Eliminação
28
16. Garantia e assistência técnica
29
17. Importador
29
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 21 -
MÁQUINA DE
PLASTIFICAR KH 4418
3. Descrição do aparelho
1. Finalidade
O aparelho de máquina de plastificar foi concebido
unicamente para a plastificação a quente e a frio de
documentos de papel ou cartão no domínio doméstico. É ainda possível cortar os documentos.
Não é apropriado para utilização com outros materiais.
Também não é adequado para a utilização em áreas
industriais e comerciais.
q Guia para a película (atrás)
w Calha de corte
e Cabeça de corte
r Dispositivo de fixação do formato da película
t Ranhura para a introdução manual da película
y Luz indicadora de LIGADO/DESLIGADO
u Luz indicadora de "Operacionalidade"
i Interruptor de selecção para plastificação
Não é assumida qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização indevida!
a quente e a frio (HOT e COLD)
o Interruptor anti-bloqueio e interruptor de espessura
da película
a Ranhura de ejecção da película (à frente)
s Suporte para documentos
d Aplicação de corte
2. Material fornecido
4. Dados técnicos
1x Máquina de plastificar KH 4418
10x Sacos de película DIN A4 para plastificação
a quente (80 mícrons)
10x Sacos de película DIN A5 para plastificação
a quente (80 mícrons)
10x Sacos de película para cartões de visita para
plastificação a quente (80 mícrons)
1x Manual de instruções
Tensão nominal:
220 - 240 V~ 50 Hz
Corrente de entrada: 1,6 A
Consumo de energia: 350 W
Velocidade de plastificação:
Tamanho da
película
80 mícrons
125 mícrons
A4
aprox. 41 s
aprox. 51 s
A5
aprox. 30 s
aprox. 36 s
Largura da película:
Espessura da película para
plastificação a quente:
Espessura da película para
plastificação a frio:
Classe de protecção:
Tempo de funcionamento
descontínuo:
Tempo de arrefecimento:
- 22 -
máx. de 230 mm
máx. 125 mícrons
máx. 200 mícrons
II /
2 horas
1/ hora
2
Após um funcionamento de 2 horas, o aparelho deve
arrefecer durante um período de, pelo menos, 1/2 hora.
Capacidade de corte da aplicação de corte d:
máx. de 3 folhas de 80g/m2
Tempo de funcionamento descontínuo
O tempo de funcionamento descontínuo indica durante
quanto tempo é possível operar um aparelho sem que
o motor sobreaqueça e apresente danos. Após o tempo
de funcionamento descontínuo, o aparelho deverá
ser desligado até o motor ter arrefecido.
5. Indicações de segurança
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas
sejam supervisionadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• Após cada utilização e antes de cada limpeza
retire a ficha de rede, para evitar uma conexão
involuntária.
• Verifique o aparelho e todas as peças quanto a danos
visíveis. Apenas num estado perfeito o conceito
de segurança do aparelho pode funcionar.
• Não efectue a plastificação a quente em materiais
inflamáveis, sensíveis ao calor e/ou materiais que
derretem nem desenhos em papel termosensível
ou material, cuja cor ou qualidade sofre alterações
com os efeitos do calor.
• Não efectue a plastificação de documentos valiosos
e únicos. Embora o aparelho de plastificação
cumpra todos os padrões e normas de segurança
válidos , não se pode – como em qualquer aparelho
eléctrico – excluir completamente o aparecimento
de anomalias. As anomalias do aparelho de plastificação podem provocar danos no documento
plastificado.
• Não plastifique documentos que possuam, juntamente
com a película de plastificação, uma espessura
superior a 1,0 mm. Caso contrário, o saco de
película pode ficar preso no interior do aparelho
de plastificação. Deste modo, os sacos de película,
o documento a ser plastificado, bem como o aparelho
de plastificação podem ficar danificados.
• Não utilize extensões. Coloque o aparelho de
modo a que a tomada de rede fique num local
acessível, para que o aparelho possa ser rapidamente desligado da corrente em caso de emergência.
• Não utilize temporizadores externos ou telecomandos independentes para comandar o aparelho.
• Coloque o aparelho de modo a permitir um bom
acesso à ficha de rede, e que o aparelho possa
ser desligado rapidamente da corrente em caso
de emergência.
Perigo devido a choque eléctrico!
• Ligue o aparelho a uma tomada com uma tensão
de rede de 220-240 V ~ 50 Hz.
• Não utilize o aparelho com cabo de ligação ou
ficha de rede danificados.
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pelo serviço de assistência técnica,
de modo a evitar perigos.
• Não mergulhe o aparelho em água.
Limpe-o apenas com um pano húmido.
• Não coloque o aparelho à chuva e não o utilize
também em ambientes húmidos ou molhados.
• Tenha atenção para que o cabo de ligação nunca
fique molhado ou húmido durante o funcionamento.
• Desligue o aparelho da corrente imediatamente
após a utilização. O aparelho só fica completamente isento de corrente ao desligar a ficha de
rede.
• Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho.
Nesse caso, a segurança não é assegurada e a
garantia extingue-se.
- 23 -
Perigo de incêndio!
6. Sacos de película adequados
• Não utilize o aparelho próximo de superfícies
quentes.
• Não coloque o aparelho em locais nos quais fique
sujeito à exposição directa de raios solares.
Caso contrário pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o seu funcionamento.
• Nunca cubra as ranhuras de ventilação na parte
superior do aparelho quando este se encontra
ligado.
• Para a plastificação a quente, pode utilizar sacos
de película com uma largura de até 230 mm e uma
espessura de até 125 mícrons.
• Tenha em atenção que cada saco de película
apenas pode ser utilizado para plastificação
uma única vez.
Perigo de ferimentos!
• Mantenha as crianças afastadas do cabo de ligação
e do aparelho. As crianças não têm noção dos perigos
que os aparelhos eléctricos podem provocar.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado de
forma segura.
• Se o aparelho tiver caído ou se encontrar danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. Solicite a técnicos qualificados a verificação
e, se necessário, a reparação do aparelho danificado.
• Algumas partes do aparelho aquecem durante
a utilização. Não lhes toque, a fim de evitar
queimaduras.
Para efectuar a plastificação a quente,
utilize apenas sacos de película previstos
para essa finalidade.
Para efectuar a plastificação a frio, utilize
apenas sacos de película previstos para
essa finalidade.
Tenha em atenção que os sacos de película
incluídos no material fornecido são adequados apenas para a plastificação a quente.
7. Níveis de conexão
Posição do
interruptor de
selecção i
Posição do
interruptor de espessura
da película o
Espessura da
película de
plastificação
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
COLD
125
até 200
Sugestão: Em fotografias com brilho elevado,
seleccione a posição “125” do interruptor,
bem como a espessura da película
adequada.
- 24 -
8. Preparar plastificação a quente
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
➩ Coloque o documento a ser plastificado num
saco de película com o tamanho apropriado.
Insira a guia para a película q nos orifícios
para tal previstos, na parte de trás do aparelho
de plastificação .
Abra a aplicação de corte d, deslocando-a
para baixo.
Extraia o suporte para documentos s, para que
os documentos sejam introduzidos na ranhura
para introdução manual da película t.
Insira a ficha do aparelho de plastificação
numa tomada de rede.
Certifique-se de que o aparelho se encontra
bem fixo.
Ligue o aparelho, colocando o interruptor de
selecção de plastificação a quente e a frio i
em "HOT". A luz indicadora vermelha de
LIGADO/DESLIGADO
y acende.
Accione o interruptor de espessura da
película o apenas quando o aparelho
estiver ligado. Caso contrário,o aparelho
pode sofrer danos irreparáveis.
Certifique-se de que todas as margens do
documento se situam a pelo menos dois
milímetros de distância da margem do
saco de película, como descrito na fig. 1.
Certifique-se de que apenas utiliza uma
única película para a plastificação. Dobre-a
previamente, tal como descrito na fig. 2.
Fig. 1
Regule o interruptor de espessura da película o
para a espessura da película pretendida (80 ou
125 mícrons).
O aparelho de plastificação aquece até
à temperatura de serviço.
Assim que a luz indicadora verde de "Operacionalidade"“
u acender, o aparelho
de plastificação alcançou a temperatura de
serviço.
Pode obter mais informações relativas ao
processo de plastificação lendo o capitulo
10.
Fig. 2
O alcance da temperatura de serviço é
indicado pela ligação da luz indicadora
de "Operacionalidade"
u. Para um
resultado de plastificação uniforme, recomendamos que, sobretudo no caso de
películas mais finas (inferiores a 125 mícrons)
e aquando da regulação de outra espessura
de película, a plastificação seja iniciada
após um tempo de espera adicional de
aprox. 2-3 minutos.
- 25 -
9. Preparar a plastificação a frio
➩
➩
➩
➩
➩
Se efectuou plastificação a quente anteriormente:
Deixe o aparelho de plastificação arrefecer
completamente após a plastificação a quente,
antes de iniciar a plastificação a frio. Caso
contrário, os roletes no interior do aparelho
de plastificação ainda estarão quentes. O
saco de película e o documento a plastificar
podem ficar danificados!
Encaixe a guia para a película q nos orifícios
para isso previstos, na parte de trás do aparelho
de plastificação .
Abra a aplicação de corte d, deslocando-a
para baixo.
Extraia o suporte para documentos s, para que
os documentos sejam introduzidos na ranhura
para introdução manual da película t.
Insira a ficha do aparelho de plastificação
numa tomada de rede.
Certifique-se de que o aparelho se encontra
bem fixo.
➩
Nota: Para a plastificação a frio, regule
o interruptor de espessura da película o
sempre para 125 mic.
Ligue o aparelho, colocando o interruptor de
selecção de plastificação a quente e a frio i
em "COLD". A luz indicadora vermelha de
LIGADO/DESLIGADO
y e a luz indicadora
verde de "Operacionalidade"
u acendem.
Coloque o documento a ser plastificado num
saco de película com o tamanho adequado.
➩
Certifique-se de que todas as margens do
documento se situam a pelo menos dois
milímetros de distância da margem do
saco de película, tal como descrito na fig. 1.
Certifique-se de que apenas utiliza uma
única película para a plastificação. Dobre-a
previamente, tal como descrito na fig. 2.
Pode obter mais informações relativas ao
processo de plastificação no capitulo 10.
10. Processo de plastificação
➩ Coloque o saco de película sobre a guia para
a película q. Coloque a margem esquerda ou
direita do saco de película no dispositivo de
fixação do formato da película r (lado fechado
para fora). Desloque o dispositivo de fixação
do formato da película r até atingir o formato
pretendido. Deste modo, evita que o saco de
película seja introduzido obliquamente.
Se a película for introduzida incorrectamente,
utilize a função anti-bloqueio tal como descrito
no capítulo 11.
➩ Desloque o saco de película lentamente na ranhura
para introdução manual da película t.
- 26 -
➩ Quando já tiver inserido o saco de película alguns
centímetros no interior da ranhura t, esta continua
a ser puxada automaticamente. Liberte o saco
de película assim que notar que este está a ser
puxado automaticamente.
Certifique-se de que existe um espaço livre
de pelo menos 30 cm à frente do aparelho
de plastificação. Caso contrário, o saco de
película pode não ser ejectado totalmente.
O saco de película pode ser danificado.
➩ O saco de película plastificado é ejectado pela
➩
Se pretende utilizar a função de corte na guia para
a película q, retire a guia para a película q.
➩
Apenas depois da plastificação a quente:
Quando a película plastificada é ejectada
da ranhura de ejecção de película a do
aparelho de plastificação, está quente e pode
alterar o seu formato facilmente. Por isso,
deixe o saco de película arrefecer durante
um minuto após a plastificação, antes de
lhe tocar.
De modo a melhorar o resultado da plastificação, pode colocar um livro, uma pasta
de documentos ou outro objecto liso e pesado
sobre o saco de película ainda quente.
Desta forma obtém uma superfície impecavelmente lisa.
➩
➩
➩
➩
➩
11. Função anti-bloqueio (ABS)
Ao iniciar a plastificação, a película pode ser introduzida incorrectamente e/ou ficar presa no interior
do aparelho.
➩
•
Retire a película.
Desloque o interruptor anti-bloqueio (ABS) o
novamente para a espessura de película
pretendida.
Inicie novamente o processo de plastificação.
12. Função de corte
➩
ranhura de ejecção de película a do aparelho
de plastificação.
➩
➩
Rode o interruptor anti-bloqueio (ABS) o para
a posição ABS.
A película não continua a ser inserida.
- 27 -
Coloque a aplicação de corte d de modo
a formar uma superfície plana juntamente
com a guia para a película q.
Desloque a cabeça de corte e até ao encosto
(a cabeça de corte e pode ser deslocada até
ambos os extremos da calha de corte w).
Desloque a calha de corte w para cima,
segurando a pega redonda, e posicione
o documento sobre a guia para a película q.
Imobilize o documento, deslocando o dispositivo
de bloqueio do formato da película r, até
tocar em ambas as páginas do documento.
Utilize as marcações no quadro de medição
para alinhar o seu documento com a maior
precisão.
Desloque a calha de corte w para baixo até
encaixar.
Segure o papel com a mão esquerda.
Para cortar, pressione para baixo a cabeça de
corte e com a mão direita e desloque-a sobre
o documento numa só passagem.
13.Limpeza e conservação
➩ Liberte a folha assim que notar que esta é puxada
automaticamente.
Perigo de morte devido a choque eléctrico:
• Nunca abra a caixa do aparelho. Não se
encontram lá quaisquer elementos de
comando.
• Nunca mergulhe as peças do aparelho em
água ou outros líquidos!
Limpeza da parte exterior:
➩
➩
➩
Limpe a superfície da caixa do aparelho
com um pano de limpeza levemente
humedecido.
Em primeiro lugar retire a ficha da tomada de
rede.
Deixe o aparelho arrefecer totalmente.
Certifique-se de que o interior do aparelho
não fica húmido.
• Os resíduos nos roletes no interior do aparelho
de plastificação passam agora para a folha de
papel. O papel é ejectado pela ranhura de ejecção da película a do aparelho de plastificação.
➩ Repita o processo de limpeza várias vezes.
Utilize uma folha de papel limpa de cada vez.
Se já não encontrar sujidade no papel, então os
roletes no interior do aparelho de plastificação
estão limpos.
14. Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de o armazenar.
Limpeza do interior do aparelho:
Em cada plastificação, há a acumulação de sujidade
sobre os roletes no interior do aparelho de plastificação. Isso provoca uma diminuição da capacidade
do aparelho de plastificação com o passar do tempo.
Por isso, deve limpar os roletes no interior do aparelho
de plastificação após a utilização.
➩
➩
Prepare o aparelho conforme descrito no capítulo 8 "Preparar plastificação a quente", até
a luz indicadora verde de"Operacionalidade"
u acender.
Introduza então uma folha de papel DIN A4
dobrada a meio (espessura máxima 1,0 mm) …
• sem saco de película e
• com a dobra para fora
Não guarde o aparelho de plastificação
em locais húmidos, uma vez que isso pode
fazer com que entre humidade para
o interior do aparelho. (p. ex. caves)!
15. Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está
em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através da
instituição de recolha do seu município.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em
vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
… lentamente na ranhura para introdução manual
da película t.
- 28 -
16. Garantia e assistência técnica
17. Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail:
[email protected]
- 29 -
- 30 -
Content
Page
1. Intended use
32
2. Items supplied
32
3. Appliance description
32
4. Technical Data
32
5. Safety instructions
33
6. Suitable laminating pouches
34
7. Operating levels
34
8. Preparing for hot lamination
35
9. Preparing for cold lamination
36
10. Lamination process
36
11. Anti-Blocking Switch (ABS)
37
12. Trimming function
37
13. Cleaning and care
38
14. Storage
38
15. Disposal
38
16. Warranty and Service
39
17. Importer
39
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 31 -
LAMINATOR KH 4418
1. Intended use
This laminator is intended exclusively for use in private households and for the hot and cold lamination
of documents printed on paper or cardboard.
Additionally, the documents can be trimmed.
It is NOT intended for use with any other materials.
It is also NOT intended for commercial or industrial
applications.
3. Appliance description
q Pouch guide (rear)
w Cutting rail
e Cutting head
r Pouch format lock
t Slot for manual pouch input
y ON / OFF Indicator lamp
u Indicator lamp "Ready"
i Selector switch for hot and cold lamination
The warranty does not provide compensation for
damage caused by improper use of the appliance!
(HOT and COLD)
o Anti-Blocking switch and pouch thickness switch
a Pouch ejector slot (front)
s Document support
d Trimming attachment
2. Items supplied
4. Technical Data
1x Laminator KH 4418
10x Laminating pouches DIN A4 for hot laminating
(80 micron)
10x Laminating pouches DIN A5 for hot laminating
(80 micron)
10x Laminating pouches for hot lamination of
business cards (80 micron)
1 x Operating Instructions
Nominal voltage:
Current demand :
Power consumption:
Laminating speed:
220 - 240 V~ 50 Hz
1,6 A
350 W
Foil size
80 micron
125 micron
A4
approx. 41 s
approx. 51 s
A5
approx. 30 s
approx. 36 s
Pouch width:
Max. 230 mm
Pouch thickness for hot lamination:
max. 125 micron
Pouch thickness for cold lamination:
max. 200 micron
Protection class:
II /
CO time:
2 hours
1/ hour
Cooling time:
2
After two hours of operation the appliance must
be allowed to cool down for at least a 1/2 hour.
Trimming capacity of the trimming attachment d:
max. 3 sheets of 80g/m2
- 32 -
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
5. Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Unplug the power cable after every use and before cleaning, so as to prevent the appliance from
inadvertently switching itself on.
• Check the appliance and all parts for visible
damages. The safety concept can work only if
the appliance is in a faultless condition.
• Never perform hot lamination on flammable,
heat-sensitive and/or meltable materials and do
not laminate drawings on temperature-sensitive
paper or material that will undergo changes in
colour or quality when subjected to heat.
• Never laminate valuable or unique documents.
Although the laminator satisfies all predominant
safety norms and standards, errors can never be
completely discounted - as with all electrical appliances. Errors with the laminator can result in
damage to the document being laminated.
• Do NOT laminate any document which, together
with the laminating pouch, would have a thickness
of more than 1,0 mm. Should you do so, the laminating pouch could cant itself inside the laminating
appliance. This would damage the laminating pouch,
the document being laminated as well as the laminator.
• Do not use an extension cable. Place the appliance
where the mains power socket is easily accessible,
so that in the event of an emergency the plug can
be quickly withdrawn.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Place the appliance where the power wall socket
is easily accessible, so that in the event of an
emergency the plug can be quickly withdrawn.
Risk of electrical shock!
• Connect the appliance to a mains power socket
with a mains voltage of 220-240 V ~ 50 Hz.
• Do not take the appliance into use if the power
cable or the plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• NEVER immerse the appliance in water.
Wipe it only with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet
during operation.
• Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is free of electricity only when you
remove the plug from the mains power socket.
• Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void.
- 33 -
Risk of fire!
6. Suitable laminating pouches
• Do not use the appliance in the vicinity of hot
surfaces.
• Do not place the appliance at locations exposed
to direct sunlight.
This could lead to overheating and cause irreparable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• NEVER cover the ventilation slits on the top of the
appliance while it is switched on.
• For hot lamination you can use pouches with a
width of up to 230 mm and a maximum thickness
of 125 micron.
• Please note that each laminating pouch may only
be used once.
RISK OF INJURY!
• Keep children away from the connecting cable and
the appliance. Children frequently underestimate the
dangers of electrical devices.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and, if necessary, repaired by a
qualified expert.
• Some parts of the appliance become very hot
during operation. To avoid burns, do not touch
these parts.
For hot lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated
for hot lamination.
For cold lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated
for cold lamination.
Take note that the laminating pouches included with the laminator are intended
exclusively for hot lamination.
7. Operating levels
Position of
selector switch i
Position of
pouch thickness
switch o
Laminating foil
thickness
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
Cold
125
to 200
Tip: For high-gloss photos, you should select the switch
position “125” as well as the appropriate
pouch thickness.
- 34 -
➩
8. Preparing for hot lamination
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Insert the pouch guide q into the holes provided
on the rear of the laminator.
If not already done, fold the trimming attachment d down.
Pull the document support s out, so that the
document can be pulled in straight into the slot
for manual pouch input t.
Insert the laminator plug into a mains power
socket.
Ensure the appliance has a stable positioning.
Switch the appliance on by placing the selector
switch for hot and cold lamination i at "HOT".
The red ON / OFF indicator lamp
y now
glows.
Activate the pouch thickness switch o only
when the appliance is switched on. Otherwise, the appliance could be irreparably
damaged.
Lay the document to be laminated into a laminating pouch of the appropriate size.
Make certain that all corners of the document have at least two millimetres of space
to the edge of the laminating pouch, as
shown in Fig. 1. Make certain that you use
only one pouch for laminating. First open
it up, as shown in Fig. 2.
Fig. 1
Place the pouch thickness switch o at the desired
pouch thickness (80 or 125 micron).
The laminator now heats itself up to the operating
temperature.
The laminator has reached its operating temperature as soon as the green LED indicator light
"Ready"
u glows.
Attainment of the operating temperature
is indicated by the lighting up of the green
LED indicator lamp "Ready"
u. For a
more uniform laminating result we recommend, especially for thinner foils (below
125 Micron) and after adjustment to a different foil thickness, to first wait an additional 2-3 minutes before beginning with
lamination.
- 35 -
For information about the lamination
process, please read section 10.
Fig. 2
➩
Switch the appliance on by placing the selector
switch for hot and cold lamination i at "COLD".
The red ON / OFF indicator lamp
y and
the green indicator lamp "Ready"
u
now glow.
Lay the document to be laminated into a laminating pouch of the appropriate size.
➩
9. Preparing for cold lamination
➩
➩
➩
➩
➩
Hinweis: For cold lamination, ALWAYS place
the pouch thickness switch o at 125 microns.
Make certain that all corners of the document have at least two millimetres of space
to the edge of the laminating pouch, as
shown in Fig. 1.
Make certain that you use only one pouch
for laminating. First open it up, as shown
in Fig. 2.
For information about the lamination process, please read section 10.
10. Lamination process
If you have previously performed hot lamination:
After hot laminating, allow the laminator
to cool down completely before beginning
with cold lamination. Remember, the rollers
inside the laminator will still be hot. These
can damage the laminating pouch and the
document to be laminated!
Insert the pouch guide q into the holes provided
on the rear of the laminator.
If not already done, fold the trimming attachment d down.
Pull the document support s out, so that the
document can be pulled in straight into the slot
for manual pouch input t.
Insert the laminator plug into a mains power
socket.
Ensure the appliance has a stable positioning.
➩ Lay the laminating pouch onto the pouch guide q.
Lay the right or left edge of the laminating pouch
against the pouch format lock r (closed side
leading). Slide the pouch format lock r together
until the selected format size is reached. This prevents the laminating pouch from being pulled in
at an angle.
Should the laminating pouch be pulled in
at an angle, use the "Anti-Blocking Funktion" as described in chapter 11.
➩ Now slide the laminating pouch slowly into the
- 36 -
slot for manual pouch input t.
➩ When you have slid the laminating pouch several
➩
➩
centimetres into the slot t, it will start to be pulled
in automatically. Release the laminating pouch
as soon as you notice it being pulled in automatically.
➩
12. Trimming function
Ensure there is at least 30 cm of open space
in front of the laminator. If you do not, the
laminating pouch will not be completely
ejected from the laminator after lamination. This could damage the laminated
pouch.
Should you wish to use the trimming function on the
pouch guide q, dismantle the pouch guide q.
➩
➩ The completed laminated pouch is ejected from
➩
the pouch ejector slot a of the laminator.
Only after hot lamination:
When the finished laminated pouch is discharged from the pouch ejector slot a of
the appliance, it is hot and can easily
change its shape. For this reason, allow
the laminated pouch to cool down for at
least one minute before touching it.
To improve the lamination result, you can
weigh a still hot laminated pouch down with
a book, a file folder or any other heavy,
flat object. This helps achieves a flat and
flawless surface.
➩
➩
➩
➩
➩
11. Anti-Blocking Switch (ABS)
At the start of the lamination process, the pouch
may be pulled in at an angle or jam itself inside the
appliance.
➩
•
Remove the laminate pouch.
Turn the anti-blocking switch (ABS) o back to
the desired foil thickness.
Re-start the lamination process.
Turn the anti-blocking switch (ABS) o to the
position ABS.
The laminate pouch is not pulled any further in.
- 37 -
If not already done, place the trimming attachment d so that it forms a level surface with the
pouch guide q.
Slide the cutting head e to the end stop (the
cutting head e can be slid to both ends of the
cutting rail w).
Flap the cutting rail w upwards with the rounded
grip and position the document on the pouch
guide q. Restrain the document by sliding the
pouch format locks r together until they touch
both sides of the document.
Use the markings on the measurement table to
align the document precisely.
Flap the cutting rail w downwards so that it
engages.
Hold the paper in a secure position with your
left hand.
To trim, press the cutting head e down with
the right hand and then slide it with one pull or
push over the document.
13.Cleaning and care
Potentially fatal electrical shock:
• Never open the appliance housing. There
are no user-serviceable elements inside.
• Never submerse the appliance into water
or other liquids!
Cleaning the housing:
➩
➩
➩
Clean the surface of the housing with a
slightly moistened cleaning cloth.
First remove the plug.
Allow the appliance to cool down completely.
Ensure that no moisture can permeate into the
appliance.
Cleaning the interior of the appliance:
With every lamination, contaminants are deposited
on the rollers inside the laminator. Over time, this reduces the performance of the laminator. You should
therefore clean the rollers inside the laminator after
use.
➩
➩
➩
• The contaminants on the rollers inside the laminator are now transferred to this sheet of paper.
The paper will be discharged from the pouch
ejector slot a of the laminator.
➩ Repeat this cleaning process several times.
Use a fresh clean sheet of paper each time.
When you no longer see any contaminants on
the paper, the rollers inside the laminator are
clean.
14. Storage
Allow the appliance to cool down completely
before putting it into storage.
• without a laminating pouch and
• with the fold first
Do not store the laminator in damp locations where moisture could enter inside
the appliance. (E.g. cellars)!
15. Disposal
Do not dispose of the appliance with
your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Prepare the appliance as described in Chapter
8 "Preparing for hot lamination", up to the point
where the green indicator lamp "Ready"
u glows.
Then run a sheet of DIN A4 paper, folded in
the middle (maximum thickness 1.0 mm) …
Release the sheet as soon as you notice it
being pulled in automatically.
Dispose of the appliance through an approved waste
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
… slowly into the slot for manual pouch input t.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 38 -
16. Warranty and Service
17. Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail:
[email protected]
- 39 -
- 40 -
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Verwendungszweck
42
2. Lieferumfang
42
3. Gerätebeschreibung
42
4. Technische Daten
42
5. Sicherheitshinweise
43
6. Geeignete Folientaschen
44
7. Schaltstufen
44
8. Heißlaminieren vorbereiten
45
9. Kaltlaminieren vorbereiten
46
10. Laminiervorgang
46
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
47
12. Schneidfunktion
47
13. Reinigen und Pflegen
48
14. Aufbewahren
48
15. Entsorgen
48
16. Garantie und Service
49
17. Importeur
49
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 41 -
LAMINIERGERÄT
KH 4418
1. Verwendungszweck
Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und
Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder
Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Desweiteren kann man die Dokumente schneiden.
Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien
bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
2. Lieferumfang
1x Laminiergerät KH 4418
10x Folientaschen DIN A4 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
10x Folientaschen DIN A5 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
10x Folientaschen für Visitenkarten zum Heißlaminieren (80 Mikron)
1x Bedienungsanleitung
3. Gerätebeschreibung
q Folienführungsschiene (hinten)
w Schneideschiene
e Schneidekopf
r Folienformat-Arretierung
t Schlitz für manuelle Folienzufuhr
y EIN- / AUS-Indikationsleuchte
u Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
i Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren
(HOT und COLD)
o Anti Blockier-Schalter und Folienstärke-Schalter
a Folienauswurf-Schlitz (vorne)
s Dokumentstütze
d Schneideaufsatz
4. Technische Daten
Nennspannung:
Stromaufnahme:
Leistungsaufnahme:
Laminiergeschwindigkeit:
220 - 240 V~ 50 Hz
1,6 A
350 W
Foliengröße
80 Mikron
125 Mikron
A4
ca. 41 s
ca. 51 s
A5
ca. 30 s
ca. 36 s
Folienbreite:
Folienstärke Heißlaminieren:
Folienstärke Kaltlaminieren:
Schutzklasse:
KB-Zeit:
Abkühl-Zeit:
max. 230 mm
max. 125 Mikron
max. 200 Mikron
II/
2 Stunden
1/ Stunde
2
Nach 2 Stunden Betrieb muss das Gerät für
mindestens 1/2 Stunde abkühlen.
Schneidekapazität des Schneideaufsatzes d:
max. 3 Blatt 80g/m2
- 42 -
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
5. Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes
funktionieren.
• Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine
entzündlichen, hitzeempfindlichen und/ oder
schmelzbaren Materialien und keine Zeichnungen auf wärmeempfindlichem Papier bzw.
Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch
Hitzeeinwirkung verändert.
• Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen,
einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminiergerät allen gängigen Sicherheitsnormen/
-standards entspricht, können Fehlfunktionen –
wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig ausgeschlossen werden. Fehlfunktionen des Laminiergerätes können zu Beschädigungen am zu laminierenden Dokument führen.
• Laminieren Sie keine Dokumente, die zusammen
mit der Laminierfolie eine Dicke von mehr als
1,0 mm haben. Anderenfalls kann sich die Folientasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten.
Dadurch können die Folientasche, das zu laminierende Dokument sowie das Laminiergerät beschädigt werden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzieren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut
zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell
vom Stromnetz trennen zu können.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker gut zu erreichen ist, und das Gerät im
Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden
kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
mit einer Netzspannung von 220 -240 V ~
50 Hz an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter
Anschlussleitung oder Netzstecker.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
- 43 -
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der
Oberseite des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet
ist.
6. Geeignete Folientaschen
• Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit
einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke
von maximal 125 Mikron benutzen.
• Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal
zum Laminieren verwendet werden kann.
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von
Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenfalls
reparieren.
• Teile des Gerätes werden während des
Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um
Verbrennungen zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Heißlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Heißlaminieren vorgesehen sind.
Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Kaltlaminieren vorgesehen sind.
Beachten Sie, dass die im Lieferumfang
enthaltenen Folientaschen ausschließlich
zum Heißlaminieren geeignet sind.
7. Schaltstufen
Stellung
Wahlschalter i
Stellung
Folienstärke-Schalter o
Laminierfolienstärke
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
COLD
125
bis 200
Tipp: Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalterstellung “125”, sowie die entsprechende
Laminierfolienstärke wählen.
- 44 -
➩
8. Heißlaminieren vorbereiten
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Stecken Sie die Folienführungsschiene q in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den
Schneideaufsatz d herunter.
Ziehen Sie die Dokumentstütze s heraus, damit
die Dokumente grade in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t eingezogen werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose ein.
Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren i
auf „HOT“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indikationsleuchte
y leuchtet nun.
Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Abb. 1
Betätigen Sie den Folienstärke-Schalter o
nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie den Folienstärke-Schalter o auf die
gewünschte Folienstärke ein (80 oder 125
Mikron).
Das Laminiergerät erwärmt sich jetzt auf
Betriebstemperatur.
Sobald die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
u leuchtet, hat das Laminiergerät seine Betriebstemperatur erreicht.
Das Erreichen der Betriebstemperatur wird
durch Aufleuchten der grünen
Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
u angezeigt. Für ein gleichmäßigeres
Laminierergebnis empfehlen wir, insbesondere bei dünneren Folien (unter 125
Mikron) und beim Einstellen einer
anderen Folienstärke, erst nach einer zusätzlichen Wartezeit von ca. 2-3 Minuten
mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
- 45 -
Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter unter
Kapitel 10.
Abb. 2
➩
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren i
auf „COLD“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indikationsleuchte
y und die grüne Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
u leuchten nun.
Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
➩
9. Kaltlaminieren vorbereiten
➩
➩
➩
➩
➩
Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben:
Lassen Sie das Laminiergerät nach dem
Heißlaminieren erst komplett abkühlen,
bevor Sie mit dem Kaltlaminieren
beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes noch heiß.
Dadurch können die Folientasche und das
zu laminierende Dokument beschädigt
werden!
Stecken Sie die Folienführungsschiene q in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den
Schneideaufsatz d herunter.
Ziehen Sie die Dokumentstütze s heraus, damit
die Dokumente grade in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t eingezogen werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose ein.
Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den
Folienstärke-Schalter o immer auf 125 mic.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Für Informationen zum Laminiervorgang
lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
10. Laminiervorgang
➩ Legen Sie die Folientasche auf die Folienführungsschiene q. Legen Sie die rechte oder
linke Kante der Folientasche an die Folienformat-Arretierung r an (geschlossene Seite
voran). Schieben Sie die Folienformat-Arretierung r so weit zusammen, bis das gewählte
Format erreicht ist. So verhindern Sie, dass die
Folientasche schräg eingezogen wird.
Wird die Folie dennoch schräg eingezogen, benutzen Sie die „Anti BlockierFunktion“, wie in Kapitel 11 beschrieben.
➩ Schieben Sie die Folientasche nun langsam in
den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t.
- 46 -
➩ Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter
weit in den Schlitz t eingeschoben haben, wird
sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie
die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie
automatisch eingezogen wird.
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Laminiergerät mindestens 30 cm Platz frei bleiben.
Anderenfalls kann die Folientasche nach
dem Laminieren nicht vollständig aus dem
Laminiergerät ausgegeben werden. Die laminierte Folientasche kann beschädigt
werden.
➩ Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem
➩
Nur nach dem Heißlaminieren:
Wird die fertig laminierte Folie aus dem
Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes ausgegeben, ist sie heiß und kann
leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die
Folientasche daher nach dem Laminieren
zunächst eine Minute lang abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Um das Laminierergebnis zu verbessern,
können Sie die noch heiße Folientasche mit
einem Buch, einem Aktenordner oder einem anderen schweren, glatten Gegenstand beschweren. So erhält sie eine
glatte, makellose Oberfläche.
Wenn Sie die Schneidfunktion an der Folienführungsschiene q benutzen wollen, nehmen Sie die
Folienführungsschiene q ab.
➩
➩
➩
➩
➩
➩
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
Zu beginn des Laminierens kann die Folie schräg
eingezogen werden oder sich im Geräteinneren
verhaken.
➩
•
Entnehmen Sie die Folie.
Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) o
wieder auf die gewünschte Folienstärke.
Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
12. Schneidfunktion
➩
Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes
ausgegeben.
➩
➩
Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) o
auf die Position ABS.
Die Folie wird nicht weiter eingezogen.
- 47 -
Falls noch nicht geschehen, stellen Sie den
Schneideaufsatz d so ein, dass er eine grade
Fläche mit der Folienführungsschiene q bildet.
Schieben Sie den Schneideknopf e bis zum
Anschlag (Der Schneidekopf e kann bis zu
beiden Enden der Schneideschiene w geschoben werden).
Klappen Sie die Schneideschiene w am gerundeten Griff nach oben und positionieren Sie
die Dokumente auf der Folienführungsschiene
q. Arretieren Sie das Dokument, indem Sie
die Folienformat-Arretierung r zusammenschieben, bis sie beide Seiten des Dokumentes
berührt.
Benutzen Sie die Markierungen auf der Maßstabtafel, um Ihr Dokument exakt auszurichten.
Klappen Sie die Schneideschiene w nach unten, so dass sie einrastet.
Halten Sie das Papier mit der linken Hand in sicherer Position.
Zum Schneiden drücken Sie den Schneidekopf
e mit der rechten Hand nach unten und schieben Sie ihn in einem Zug über das Dokument.
13. Reinigen und Pflegen
➩ Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass
es automatisch eingezogen wird.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Geräts. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen des Gehäuses:
➩
➩
➩
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Reinigen des Geräteinneren:
Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen
auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab.
Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes daher nach dem
Gebrauch reinigen.
➩
➩
• Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren
des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem
Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes
ausgegeben.
➩ Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals.
Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes
Blatt Papier.
Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, so sind die Rollen im Inneren
des Laminiergerätes sauber.
14. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
15. Entsorgen
Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie in
Kapitel 8 „Heißlaminieren vorbereiten“ beschrieben, bis die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
u leuchtet.
Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes
Blatt DIN A4-Papier (Stärke maximal 1,0 mm)
…
• ohne Folientasche und
• mit dem Falz voran
Lagern Sie das Laminiergerät nicht an
feuchten Orten, da sonst Feuchtigkeit in
das Geräteinnere eindringen kann. (z. B.
Kellerräume)!
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
… langsam in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t ein.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 48 -
16. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
17. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 49 -