Krups FL700D Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WWW.KRUPS.COM
FL700D
EN
FR
ES
www.krups.com
NC00118713
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17
Réalisation : Espace Graphique
d
c
e
g
h
i
b
f
f
a
k
j
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:19 PageC1
!
!
!
fig. 4
fig. 6
fig. 1 fig. 2
fig. 7
fig. 3
fig. 5
fig. 8 fig. 9
fig. 10
fig. 11 fig. 12
fig. 13 fig. 14
fig. 16
fig. 15
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:19 PageC4
TABLE OF CONTENTS
1. DESCRIPTION ...................................................................................................................p. 4
2. BEFORE FIRST USE........................................................................................................p. 4
3. INSTRUCTIONS FOR USE ............................................................................................p. 4
4. CLEANING ..........................................................................................................................p. 5
5. DESCALING .......................................................................................................................p. 5
6. TROUBLESHOOTING.....................................................................................................P. 6
7. DISPOSING OF YOUR APPLIANCE...........................................................................P. 6
8. MANUFACTURER'S WARRANTY ................................................................................p. 7
English
1
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following :
1. Read all instructions prior to first use.
2. Do not touch hot surfaces. Do not touch the glass carafe during and just after
heating cycle. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord,
plugs or machine in water or other liquid.
4. Not intented for use by children.
5. Close supervision is necessary when any machine is used near children. Keep
machine out of reach of children.
6. This appliance is not designed to be used by children or people without
knowledge or experience with the product, unless they are supervised or given
prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for
their safety.
7. Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
8. Burns can occur from touching hot plate, hot water or steam. Exercise caution.
9. Unplug machine from outlet when not in use and when cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, before cleaning the machine, and before
storing.
10. All machines are subject to stringent quality control.
Practical tests using machines taken at random are conducted and this may explain
any slight marks or tea residue prior to use.
11. Do not operate any machine with a damaged cord or plug or after the machine
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return machine to the nearest
Krups Service Center for examination, repair or adjustment or your respective
countries Consumer Service Department.
12. To reduce the risk of injury do not drape cord over the counter top or table top
where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
13. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. The use of accessory attachments not recommended by Krups may result in fire,
electric shock or injury to persons.
15. Do not use outdoors.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
17. To disconnect the machine, turn the control to “off” then remove plug from wall
outlet. Do not yank cord, instead grasp plug and pull to disconnect.
18. Do not use the machine for other than intended use.
19. Do not pour liquids other than drinking water and descaling solutions specified in
this manual into the carafe.
20. Protect the machine against humidity and freezing.
21. This machine is for household use only.
22. Only use your kettle for heating drinking water.
23. Never move the kettle glass while it is in operation.
24. Be sure that lids are assembled and fastened properly.
25. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
English
2
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page2
English
26. Do not use the carafe if glass is cracked or broken up.
27. If the carafe is broken, collect bits with caution, they could be hot and sharp.
28. Do not use the kettle without the kettle lid.
29. Do not fill up the kettle over the maximum volume (1L).
Do not touch the glass carafe during and just after heating cycle.
No water shall be in contact with the carafe bottom connector.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and
user maintenance should be performed by the nearest authorized Krups Service
Center. Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or www.krups.ca in
Canada or contact your respective country's Consumer Service department for the
service center nearest to you.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to disassemble the machine.
Repair should be done by an authorized Krups Service Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A.We do not recommend using an extension cord with this device. A short power
cord or a detachable power cord is provided to reduce the risks of becoming
entangled in or tripping over a longer cord accidentally.
B.If an extension cord is absolutely necessary,
1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the machine,
2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter
top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
C.This machine has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug
in any way.
In the interest of improving products, Krups reserves the right to change specifications
without prior notice.
1. DESCRIPTION
a Kettle lid
b Small filter
c Large filter
d Spout filter
e Glass carafe
f Handle
g Power base
h Temperature button
i Temperature indicator
j Keep warm button
k Start / Stop button
l Silicone joint
3
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page3
English
4
2. BEFORE FIRST USE
n First boil a full kettle of water to clean the kettle. Throw this water away.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
3.1 Making tea
n The kettle should only be used for boiling water or tea. Never fill it with other liquids or ingredients other
than water.
n To fill the kettle, remove it from the power base and remove the large filter. Fig. 1 and 2.
n Fill the kettle with water to the maximum fill line. Fig. 3.
n
Turn the lid until the arrow is pointing to the black dot to lift out the small filter. Put the tea leafs or bags
in the bottom of the filter.
Fig. 4,5 and 6.
n
Place the small filter in the large filter. Then turn the lid counter clockwise until the basket is raised. The
small fitler must be in high position for brewing.
Fig. 7 and 8.
n Now that the small filter is in place, place the large filter onto the carafe in such a way as the two parts
(large filter and carafe) fit together and turn until the 2 red spots are aligned. Fig. 9 and 10.
n Place the carafe onto the base. Plug the unit in. Fig. 11.
n Press the Start/Stop button to turn the kettle on. Fig. 12.
n Press Select and choose the temperature you wish: 176°F - 194°F - 203°F - 212°F. The LED will light
up. Fig. 13.
Please refer to the chart below for the brewing temperature and time per tea type. For information only.
information only.
n Press the Start/Stop button again to begin the cycle. The Start/Stop button should turn blue. Fig. 14.
n
When the temperature cycle is finished the Start / Stop light will turn to red. Then turn the small filter
lid clockwise until its arrow is aligned with the red dot on the large filter. At this stage, the small filter
is in the lower position and you can begin steeping the tea.
Fig. 15.
3.2 Boiling water
To boil water, you do not need the small and large filters.
n Remove the kettle from the base and remove the small and large filter (only use the kettle lid when
boiling water).
n Fill the carafe with water (maximum level 1L).
n Place the kettle lid onto the carafe. Fig. 16.
Tea type Temperature Brewing time
White tea ~ 176°F 4 to 6 minutes
Green tea ~ 176°F 2 to 4 minutes
Yellow tea ~ 176°F 1 to 3 minutes
Oolong tea ~ 194 to 203°F 5 to 7 minutes
Black tea 212°F 4 to 6 minutes
Red tea (rooibos) 212°F 3 to 5 minutes
Tisane/herbal tea 212°F 2 to 5 minutes
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page4
n Place the carafe onto the base. Plug the unit in.
n Press the Start/Stop button.
n Press Select and choose the temperature you wish : 17F - 194°F - 203°F - 212°F. The LED will light up.
n Press the Start/Stop button to begin the cycle. The Start/Stop button will turn blue.
Do not use the kettle without the kettle lid.
3.3 Keep warm function
The tea or the water can be kept warm for 1 hour at a temperature of 167°F or higher, depending on the
original temperature selected.
n Press the keep warm button to activate the Keep Warm function.
n It will automatically go off after 1 hour. However, you can stop it at any time by pressing the Keep Warm
button again. The indicator light will go off to indicate the Keep Warm function has been turned off.
n When the keep warm button backlight turns off the kettle will go into the stand-by mode. The start/stop
button will blink for about 5 minutes allowing you to re-start a new boiling cycle. If you don’t start a new
cycle within that time the kettle will automatically turn off.
4. CLEANING
n First unplug the appliance and let the kettle cool down.
n The outside can be wiped with a damp cloth. A dry cloth should always be used to clean the base.
n Do not immerse the appliance in water or any other liquids.
n A normal color will appear over time in the small and large filter due to the tea, in spite of regular cleaning.
n Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance
n Do not clean the appliance in the dishwasher. It is strictly prohibited to put the small and large tea bas-
kets in a dishwasher. It is also prohibited to put any other removable parts of the appliance or acces-
sories in a diswasher.
5. DESCALING
For best performance, we suggest to descale every 3 months. It could be necessary to descale more
often, the amount of scale that develops depends on the hardness of your water and how frequently the
kettle is used.
To descale your kettle:
n Always unplug the base and allow the kettle to cool before descaling.
n Fill the kettle with water to the maximum fill line.
n Add a suitable descaling agent (for the quantities, please refer to the agent packing) in the water and
blend during few seconds.
Do not use vinegar or vinegar concentrate to descale the appliance.
Do not use citric acid to descale the appliance.
Never use another method for descaling than that recommended.
English
5
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page5
6. TROUBLESHOOTING
English
6
PROBLEM SOLUTION
When I press the start/stop
button nothing happens
Remove the carafe from the base and place it back.
Check that your appliance is placed flat on the base and that the base is
pluged in.
Unplug the base and plug it in again, press the start/stop button. If the
button light does not turn on, please consult your nearest KRUPS after
sales service center.
If your appliance was used without water: leave the appliance to cool for
a few minutes and allow the safety override to reset. Fill the carafe with
water and turn on, the appliance will begin to operate after the safety over-
ride has reset .
The water has a plastic taste This usually happens when the product is brand new. Discard the water
you boil the first few times. If the problem persists, fill the kettle up and
add two teaspoons of baking soda. Boil the water and discard it. Rinse
the carafe.
If the product has fallen,
if it is leaking, or if the power
cord, plug or base are visibly
damaged
Consult the nearest KRUPS After Sales Service Center and the warranty
included at the end of these instructions.
Do not use the appliance. No attempt should be made to disassemble
the product or override the safety devices. If the power cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, a KRUPS After Sales Service
Center, or any person with similar qualifications.
I cannot lock properly the
large filter in the kettle.
Please check the Silicone joint (l) is properly adjusted in its ribs located
in the upper side of the large filter. If the Silicone joint (l) has been inci-
dentally removed, please place it back in its rib. Please refer to the
DESCRIPTION section.
7. DISPOSING OF YOUR APPLIANCE
Your appliance contains valuable materials which can be recycled. Consult your local waste col-
lection center for correct disposal procedure and recycling options.
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page6
8. MANUFACTURER’S WARRANTY
: www.krups.com
With a strong commitment to the environment, most of Krups products are
repairable during and after the warranty period. Before returning any defective
products to the point of purchase, please call Krups consumer service directly
at the phone number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
The Warranty
This product is guaranteed by Krups for a period of 2 years against any manufacturing defect in
materials or workmanship, starting from the initial date of purchase.
The manufacturer's warranty by Krups is an extra benefit which does not affect consumer's Sta-
tutory Rights.
The Krups warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it
conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part
and the necessary labor. At Krups’s choice, a replacement product may be provided instead of
repairing a defective product. Krups’s sole obligation and your exclusive resolution under this
warranty are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The Krups warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on presentation
of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorized
service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent
method of postage), to a Krups authorized service centre. Full address details for each country’s
authorized service centre are listed on the Krups website (www.krups.com
) or by calling the ap-
propriate telephone number listed below to request the appropriate postal address.
Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid
proof of purchase.
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, fai-
lure to follow Krups instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product,
or a modification or unauthorized repair of the product. It also does not cover normal tear and
wear, maintenance or replacement of consumable parts, and the following:
-using the wrong type of water
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
-ingress of water, dust or insects into the product;
-mechanical damages, overloading
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency
-accidents including fire, flood, lightning, etc
-professional or commercial use
-damage to any glass or porcelain ware in the product
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred
through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
English
7
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page7
The Krups manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in USA, Canada
& Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one:
a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if
the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
b) The Krups guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product
with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical
specifications
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a lon-
ger time if the product is not locally sold by Krups
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the Krups guarantee is
limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost,
where possible
.
Consumer Statutory Rights
This Krups manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or
those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the
consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the
consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country
or Province to Province. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available,
as described in Krups internet site.
: www.krups.com
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401
Col. Polanco
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1-800-418-3325 01800 1128325 800-526-5377
English
8
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page8
TABLE DES MATIÈRES
1. DESCRIPTION ...................................................................................................................p. 11
2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ...........................................................................p. 12
3. INSTRUCTIONS ................................................................................................................p. 12
4. NETTOYAGE........................................................................................................................p. 13
5. DÉTARTRAGE.....................................................................................................................p. 13
6. DÉPANNAGE ......................................................................................................................P. 14
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ....................................................................P. 14
8. GARANTIE DU FABRICANT...........................................................................................p. 15
Français
9
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page9
IMPORTANTES MISES EN GARDES
Il convient de toujours respecter quelques précautions élémentaires lorsque l’on utilise un
appareil domestique afin de limiter le risque d’incendie, de chocs électriques et de
blessures, y compris les suivantes :
1. Lire le mode d'emploi au complet avant la première utilisation et le garder à pore de
la main pour références futures.
2. Ne jamais toucher aux surfaces chaudes. Ne jamais toucher la carafe de verre pendant
ou après le cycle de chauffe. Utiliser les poiges.
3. Afin de duire le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, ne jamais
plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utili par des enfants.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil électrique est utilisé à leur
proximité. Garder l’appareil hors de la pore des enfants.
6. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont duites, ou des
personnes dénes d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont puficier,
par l’interdiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions palables concernant l’utilisation de l’appareil.
7. Il convient de surveiller les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
8. Pour éviter les brûlures, ne jamais toucher à la plaque chauffante, à l’eau chaude et à
la vapeur. Faire preuve de prudence.
9. brancher l’appareil lorsquil n’est pas utilisé et pour le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces, de le nettoyer et de le ranger.
10. Tous les appareils sont soumis à un contle strict de la quali. Cela inclut des tests
au hasard sur certains appareils, ce qui pourrait expliquer d’éventuelles traces
d’utilisation.
11. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon ou la prise a été endommagé de quelque
manre que ce soit. Pour éviter tout risque, faire remplacer la partie endommae dans
un centre de service autori KRUPS. Si l’appareil a été endomma ou s’il ne
fonctionne pas correctement, ne pas l’utiliser et ne jamais tenter de lemonter. Il est
recommandé de le faire inspecter. Toute opération autre que le nettoyage et le
détartrage effectués en conformité avec les instructions doit être faite par le personnel
d’un centre de service agé KRUPS de votre pays respectif.
12. Pour duire les risques de blessure, ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre
d’une table ou d’un comptoir où il pourrait être ti par un enfant ou faire trébucher
quelqu’un.
13. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut causer des incendies, des
chocs électriques et des blessures.
15. Ne pas utiliser à l’extérieur.
16. Ne placez jamais l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou
dans un four chaud.
17. Pour brancher l’appareil, appuyez sur l’interrupteur marche/art et retirer la fiche de
la prise murale. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher mais plutôt sur la fiche.
18. Utiliser uniquement l’appareil pour son usage pvu.
19. Ne pas verser d’autres liquides dans la carafe de verre que de l’eau potable et la
solution de détartrage que celle recommandée.
20. Protéger l’appareil de l’humidité et du gel.
21. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
22. Utiliser la bouilloire uniquement pour chauffer de l’eau potable.
23. Ne jamaisplacer la carafe de verre lorsque l’appareil est en fonction.
24. Toujours s’assurer que les couvercles sont bien installés et attacs.
25. Ne pas retirer le couvercle pendant l’infusion pour éviter le risque de blure.
26. Ne pas utiliser la carafe si elle est fissue ou brisée.
27. Si la carafe éclate, toujours recueillir les morceaux avec précaution car ils peuvent être
chauds et tranchants.
Français
10
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page10
28. Ne pas utiliser la carafe sans le couvercle.
29. Ne pas remplir la carafe au-de de son volume maximum (1l).
Ne pas toucher la carafe de verre pendant ou après la chauffe.
Ne pas laisser les connecteurs situés sous la carafe entrer en contact avec
de l’eau.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Toute opération
autre que le nettoyage et le détartrage effectués en conformité avec les instructions
doit être faite par le personnel d’un centre de service agréé KRUPS. Visiter notre site
Web www.krups.ca au Canada ou communiquer avec le service à la clientèle pour le
centre de service le plus près de chez vous.
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter
l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un centre de service
agréé Krups uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
A.L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée. Un cordon
d'alimentation court ou amovible court est fourni avec l'appareil afin de réduire
le risque qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne fasse trébucher quelqu’un.
B.Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire :
1) le calibre du cordon ou de la rallonge doit être au minimum le même que celui
de la machine;
2) le cordon d'alimentation ou la rallonge doit être disposé de telle façon qu'il
ne pende pas du bord du plan de travail ou de la table afin que les enfants
ne puissent tirer dessus ou qu’il ne fasse trébucher quelqu’un.
C.Votre appareil est équipé d’une prise polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Cela a pour but de réduire les risques de chocs électriques. Cette fiche
ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement
dans la prise murale, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien. N’essayez en aucune façon de modifier la prise.
Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les
spécifications sans avis préalable.
1. DESCRIPTION
Français
11
a Couvercle de la carafe
b Petit filtre
c Grand filtre
d Filtre du bec verseur
e Carafe de verre
f Poignée
g Socle de l’appareil
h Touche de sélection de la température « Select »
i Indicateurs de température
j Touche de maintien au chaud « Warm »
k Interrupteur marche/arrêt « Start/Stop »
l Joint de silicone
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page11
2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
n Faites bouillir une carafe d’eau remplie pour bien la nettoyer. Jetez l’eau.
3. UTILISATION
3.1 Préparer du thé
n L’appareil doit servir seulement à faire bouillir de l’eau ou du thé. Ne la remplissez jamais d’autres
liquides ou d’ingrédients autres que de l’eau.
n Pour remplir l’appareil, retirez la carafe de son socle et enlevez le grand filtre. Fig. 1 et 2.
n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe. Fig. 3.
n Tournez le couvercle jusqu’à ce que la flèche soit en position « UNLOCK » et retirez le petit filtre.
Déposez les feuilles ou les poches de thé au fond du filtre. Fig. 4, 5 et 6.
n Placez le petit filtre dans le grand filtre, puis tournez le couvercle vers la gauche jusqu’à ce que le panier
soit élevé. Le petit filtre doit être en position élevé pour l’infusion. Fig. 7 et 8.
n Une fois le petit filtre en place, placez le grand filtre dans la carafe de façon à ce que les deux pièces
(le grand filtre et la carafe) s’emboitent et tournez jusqu’à ce que les deux points rouges s’alignent.
Fig. 9 et 10.
n Placez la carafe sur son socle et branchez l’appareil. Fig. 11.
n Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour démarrer l’appareil. Fig. 12.
n Appuyez sur la touche de sélection de la température « Select » et choisissez la température désirée :
176°F - 194°F - 203°F - 212°F. Le voyant DEL s’allume. Fig. 13.
Consultez la charte ci-dessous pour la température et le temps d’infusion pour chaque type de thé (à titre
d’information seulement).
information only.
n Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour débuter le cycle. Le voyant de l’interrupteur
marche/arrêt doit s’illuminer en bleu. Fig. 14.
n Lorsque le cycle d’ébullition est terminé, tournez le couvercle du petit filtre vers la droite jusqu’à ce
qu’il s’aligne avec l’indication « BREW » sur le grand filtre. À ce moment, le petit filtre est en position
basse. Fig. 15.
3.2 Faire bouillir leau
Pour faire bouillir l’eau, n’utilisez pas le petit et le grand filtre.
n Retirez la carafe de son socle et enlevez le petit et le grand filtre (utilisez seulement le couvercle lorsque
vous faites bouillir l’eau.)
n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe (1l).
Type de thé Température Temps d’ébullition
Thé blanc ~ 176°F 4 à 6 minutes
Thé vert ~ 176°F 2 à 4 minutes
Thé jaune ~ 176°F 1 à 3 minutes
Thé Oolong ~ 194 to 203°F 5 à 7 minutes
Thé noir ~ 212°F 4 à 6 minutes
Thé rouge (rooibos) ~ 212°F 3 à 5 minutes
Tisane ~ 212°F 2 à 5 minutes
Français
12
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page12
n Placez le couvercle sur la carafe. Fig. 16.
n Placez la carafe sur son socle et branchez l’appareil.
n Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.
n Appuyez sur la touche de sélection de la température « Select » et choisissez la température désirée :
176°F - 194°F - 203°F - 212°F. Le voyant DEL s’allume.
n Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour débuter le cycle. Le voyant de l’interrupteur
marche/arrêt doit s’illuminer en bleu.
Ne jamais utiliser la bouilloire sans le couvercle
3.3 Fonction maintien au chaud « Warm »
Le thé ou l’eau peuvent être gardés au chaud pendant 1 heure à une température de 167°F ou plus, selon
la température choisie au départ.
n Appuyez sur la touche « Warm » pour activer cette fonction.
n Après une heure, la fonction va se désactiver automatiquement. Il est possible de l’éteindre avant, en
appuyant simplement sur la touche de nouveau.
n L’indicateur lumineux va s’éteindre.
n Le rétroéclairage de la touche de maintien au chaud s'éteint et la bouilloire tombe en mode « attente ».
La touche marche/arrêt clignote pendant environ 5 minutes pour permettre à un nouveau cycle de
démarrer. Si vous ne lancez pas un nouveau cycle, la bouilloire s’éteint automatiquement après 5 minutes.
4. NETTOYAGE
n Débranchez d’abord la base et laissez la carafe refroidir avant de la nettoyer.
n L’extérieur peut être essuyé avec un linge ou une éponge humide. Il faut toujours utiliser un linge sec
pour nettoyer le socle.
n Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
n Il est normal qu’une coloration apparaisse au fil du temps dans le petit et grand filtre, dû au thé et ce,
malgré un nettoyage régulier.
n N’utilisez pas de produits ou de tampons forts ou abrasifs pour nettoyer votre appareil.
n Ne placez pas l’appareil dans le lave-vaisselle. Il est strictement interdit de mettre les filtres ainsi que
les pièces détachables et accessoires dans le lave-vaisselle.
5. DÉTARTRAGE
Pour un meilleur rendement, il est recommandé d’effectuer un détartrage tous les 3 mois. Il est possible
de devoir le faire plus souvent car la quantité de tartre qui s’accumule dépend de la dureté de votre eau
et aussi de la fréquence d’utilisation de l’appareil.
Pour détartrer la bouilloire :
n Débranchez toujours la base et laissez la carafe refroidir avant de la nettoyer.
n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe.
n Ajoutez un agent de tartrage approprdans l’eau et mélangez quelques secondes. (Pour les
quantités, consultez l’emballage de l’agent).
N’utilisez pas de vinaigre ou de concentré de vinaigre pour détartrer l’appareil.
N’utilisez pas d’acide citrique pour détartrer l’appareil.
Ne jamais utiliser une autre méthode de détartrage que celle recommandée.
Français
13
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page13
6. DÉPANNAGE
7. DISPOSER DE VOTRE APPAREIL
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
un point de collecte pour connaître les procédures d’élimination ou de recyclages.
Français
14
PROBLÈME SOLUTION
Quand j’appuie sur
l’interrupteur marche/arrêt, il
ne se passe rien.
Retirez la carafe de son socle et replacez-la.
Vérifiez que l’appareil est sur une surface stable et plane et que le socle
est branché.
Débranchez le socle et rebranchez-le. Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur marche/arrêt. Si le voyant ne s’allume pas, consultez le
centre de service agréé KRUPS le plus près.
Si l’appareil a été utilisé sans eau : laissez-le refroidir quelques minutes
pour que le système de protection se initialise. Remplissez la carafe
d’eau et allumez-la; l’appareil recommencera à fonctionner une fois le
système réinitialisé.
L’eau a un goût de plastique. Cela arrive habituellement lorsque l’appareil est neuf. Jetez l’eau des
premières ébullitions. Si le problème persiste, remplissez-la et ajoutez
deux cuillères à thé de bicarbonate de soude. Faites bouillir l’eau et jetez-
la. Rincez la carafe.
L’appareil est tombé, il
présente des fuites, le
cordon, la prise ou le socle
de l’appareil est endommagé
de façon visible.
Consultez le centre de service agréé KRUPS le plus près ainsi que la
garantie à la fin de ce document.
N’utilisez pas l’appareil. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter
l’appareil ou les dispositifs de sécurité. Si le cordon est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, par le personnel d’un centre de service
agréé KRUPS ou par une personne possédant des qualifications
équivalentes.
Je n’arrive pas à verrouiller le
grand filtre dans la carafe.
Vérifiez que le joint de silicone est bien ajusté dans sa nervure située dans
le haut de la carafe. Si le joint est placé, replacez-le. Consultez la
section DESCRIPTION.
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page14
8. GARANTIE KRUPS*
: www.krups.com
Dans le cadre de notre ferme engagement envers lenvironnement, la plupart des
produits Krups sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de
retourner des produits défectueux à l’endroitvous l’avez acheté,
veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Krups au numéro de
léphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main-
d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le
remplacement de pièces défectueuses et la main-d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un pro-
duit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les
obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable
que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en
personne, à un centre de service autoriou peut être adéquatement embalet retourné par cour-
rier recomman (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service
autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coor-
données complètes, est disponible sur le site de Krups (www.krups.com
) ou en appelant au nu-
méro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale
appropriée.
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné
d'une preuve d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une
négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une
alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modi-
fication ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale
du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces de pièces d’usure, ni les cas suivants :
-utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées
dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Français
15
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page15
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite
d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage
effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la part du transporteur.
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis,
au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris
dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée
de garantie différente.
b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux
normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise élec-
trique ou toute autre spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pour-
rait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit
n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de
Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif
de même valeur si c'est possible
.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne
sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur
a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le
consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État
ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, pièces d’usure et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur,
peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de
Krups / www.krups.com.
: www.krups.com
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401 Col. Polanco
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
E-U
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1-800-418-3325 01800 1128325 800-526-5377
Français
16
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page16
ÍNDICE DE CONTENIDO
1. DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................p. 19
2. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................................p. 20
3. INSTRUCCIONES DE USO...........................................................................................p. 20
4. LIMPIEZA .............................................................................................................................p. 21
5. CÓMO QUITAR EL SARRO ...........................................................................................p. 21
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................P. 22
7. DESECHO DEL HERVIDOR..........................................................................................P. 22
8. GARANTÍA DEL FABRICANTE......................................................................................p. 23
Español
17
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse siempre precauciones de seguridad sicas
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, como las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes del primer uso.
2. No toque las superficies calientes. No toque la jarra de agua durante el ciclo de
ebullición ni inmediatamente después. Utilice los mangos o asas del producto.
3. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja el cable, los
enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
4. Este electrodoméstico no espensado para su uso por parte de los niños.
5. Los aparatos que se utilicen cerca de niños deben mantenerse siempre vigilados.
Mantenga el hervidor fuera del alcance de los niños.
6. Este hervidor no está pensado para su uso por parte de niños o personas sin los
conocimientos o experiencia necesarios con el producto, a menos que estén
supervisados o hayan recibido instrucciones previas en relación con el uso del aparato
por parte de la persona responsable de su seguridad.
7. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el hervidor.
8. Al tocar la placa caliente, el agua caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras.
Tenga cuidado.
9. Desenchufe el hervidor de la toma cuando no esté en uso y antes de su limpieza. Deje
que se enfríe antes de poner o quitar piezas, antes de limpiar el hervidor y antes de
guardarlo.
10. Todos los aparatos están sujetos a un control de calidad muy exigente. Se realizan
pruebas prácticas de funcionamiento de los aparatos de forma aleatoria, lo cual puede
explicar la presencia de algunas marcas o residuos de té muy leves antes del uso.
11. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por
su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un
peligro.
12. Para reducir el riesgo de lesn, no deje caer el cable sobre la mesa o encimera, donde
los niños puedan tirar de él o tropezarse por accidente.
13. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni que entre en
contacto con superficies calientes.
14. El uso de accesorios no recomendados por Krups puede producir incendios,
descargas eléctricas o lesiones a las personas.
15. No utilice el hervidor en exteriores.
16. No coloque el hervidor sobre un fuego eléctrico o de gas caliente, ni en un horno
caliente.
17. Para desconectar el hervidor, ponga el control en la posición “Off(Apagado) y, a
continuación, desconecte el enchufe de la toma de la pared. No tire del cable; en su
lugar, agarre el enchufe y tire para desconectarlo.
18. No utilice el hervidor para fines distintos a los previstos.
19. No introduzca líquidos en la jarra distintos al agua mineral y las soluciones
desincrustantes especificadas en este manual.
20. Proteja el hervidor contra la humedad y la congelación.
21. Este hervidor está previsto únicamente para uso doméstico.
22. Utilice el hervidor para calentar agua potable exclusivamente.
23. No mueva nunca el cristal del hervidor mientras esté en funcionamiento.
24. Asegúrese de que las tapas están bien colocadas y fijadas.
25. Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullición, pueden producirse quemaduras.
26. No utilice la jarra si esagrietada o rota.
27. Si se rompe la jarra, recoja los trozos con cuidado, ya que podrían estar calientes y
ser afilados.
Español
18
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page18
28. No utilice la jarra sin la tapa.
29. No llene el hervidor con un volumen superior al máximo (1 L).
No toque la jarra de agua durante el ciclo de ebullición ni inmediatamente
después de éste.
El agua no debe entrar en contacto con el conector inferior de la jarra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Este hervidor está previsto únicamente para su uso doméstico. Cualquier tarea de servicio
que no sea la limpieza o el mantenimiento por parte del usuario debe ser realizada por el
centro de servicio autorizado de Krups más cercano. Visite nuestro sitio web en
www.krupsusa.com (EE. UU.) o www.krups.ca (Canadá), www.krups.com.mx (México), o
ngase en contacto con el departamento de servicio al consumidor de su país para ver
el centro de servicios cercano.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no trate de desmontar el
hervidor.
La reparación debe ser realizada por un centro de servicio autorizado de Krups
exclusivamente.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL CABLE CORTO
A.No recomendamos utilizar una extensión con este dispositivo. Se proporciona
un cable de alimentación corto o desmontable para reducir los riesgos de
enredarse o tropezarse con un cable más largo por accidente.
B.En caso de que sea estrictamente necesario el uso una extensión:
1) la clasificación eléctrica marcada de la extensión debe ser igual o superior a
la clasificación eléctrica de la cafetera,
2) el cable más largo debe colocarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o
encimera, y que los niños no pueden tirar de él o tropezarse por accidente.
C.Esta cafetera cuenta con un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que
la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está pensado
para introducirse en una toma polarizada sólo de un modo. Si el enchufe no
encaja totalmente en la toma, déle la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en
contacto con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de
ningún modo.
Con el fin de mejorar los productos, Krups se reserva el derecho a cambiar las
especificaciones sin aviso previo.
1. DESCRIPCIÓN
Español
a Tapa del hervidor
b Filtro pequeño
c Filtro grande
d Filtro del pico
e Jarra de cristal
f Asa
g Base de alimentación
h Botón de temperatura
i Indicador de temperatura
j Botón Warm (Mantener caliente)
k Botón Start/Stop (Inicio/parada)
l Junta de silicona
19
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page19
2. ANTES DEL PRIMER USO
n La primera vez que utilice el hervidor, hierva la jarra entera de agua para limpiarla. Tire esta agua.
3. INSTRUCCIONES DE USO
3.1 Cómo hacer té
n El hervidor sólo debe utilizarse para hervir agua o té. No la llene nunca de otros líquidos o ingredientes
distintos al agua.
n Para llenar el hervidor, quítela de la base de alimentación y retire el filtro grande (Fig. 1 y 2).
n Llene el hervidor con agua hasta la línea de llenado máxima (Fig. 3).
n Gire la tapa hasta que la flecha se encuentre en la posición UNLOCK (Desbloqueo) y levante el filtro
pequeño. Ponga las hojas o bolsas de té en la parte inferior del filtro (Fig. 4.5 y 6).
n Ponga el filtro pequeño en el filtro grande. A continuación, gire la tapa hacia la izquierda hasta que se
levante la cesta. El filtro pequeño debe estar en la posición alta para la ebullición (Fig. 7 y 8).
n Ahora que el filtro pequeño está colocado, ponga el filtro grande en la jarra de modo que las dos partes.
(filtro grande y jarra) encajen, y gire hasta que los dos puntos rojos queden alineados (Fig. 9 y 10).
n Ponga la jarra en la base. Enchufe la unidad (Fig. 11).
n Pulse el botón Start/Stop (Inicio/parada) para encender el hervidor (Fig. 12).
n Pulse Select (Seleccionar) y elija la temperatura que desee: 176 °F (80 °C) 194 °F (90 °C)
203 °F (95 °C) – 212 °F (100 °C). El LED se iluminará (Fig. 13).
Consulte la tabla que aparece más abajo para ver la temperatura y el tiempo de ebullición por tipo de té.
Este documento tiene fines informativos exclusivamente.
information only.
n Pulse el botón Start/Stop (Inicio/parada) de nuevo para iniciar el ciclo. El botón Start/Stop
(Inicio/parada) se volverá azul (Fig. 14).
n Cuando haya terminado el ciclo de ebullición, gire la tapa del filtro pequeño hasta que quede alineado
con la marca “BREW” (Ebullición) del filtro grande. En esta fase, el filtro pequeño se encuentra en la
posición inferior (Fig. 15).
3.2 Cómo hervir agua
Para hervir agua, no necesita los filtros pequeño y grande.
n Retire el hervidor de la base y quite los filtros pequeño y grande (utilice la tapa del hervidor sólo al
hervir agua).
n Llene la jarra de agua (máximo nivel: 1 l).
Tipo de té Temperatura Tiempo de ebullición
Té blanco ~ 176 °F (80 °C) De 4 a 6 minutos
Té verde ~ 176 °F (80 °C) De 2 a 4 minutos
Té amarillo ~ 176 °F (80 °C) De 1 a 3 minutos
Té oolong
De ~ 194 (90 °C)
a 203 °F (95 °C)
De 5 a 7 minutos
Té negro 212 °F (100 °C) De 4 a 6 minutos
Té rojo (rooibos) 212 °F (100 °C) De 3 a 5 minutos
Tisana/té herbal 212 °F (100 °C) De 2 a 5 minutos
Español
20
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page20
n Ponga la tapa del hervidor en la jarra (Fig. 16).
n Ponga la jarra en la base. Enchufe la unidad.
n Pulse el botón Start/Stop (Inicio/parada).
n Pulse Select (Seleccionar) y elija la temperatura que desee: 176 °F (80 °C) 194 °F (90 °C)
203 °F (95 °C) – 212 °F (100 °C). El LED se iluminará.
n Pulse el botón Start/Stop (Inicio/parada) para iniciar el ciclo. El botón Start/Stop (Inicio/parada) se
volverá azul.
No utilice el hervidor sin la tapa.
3.3 Función para mantener el agua caliente
El o el agua pueden mantenerse calientes durante una hora a una temperatura de 167 °F (75 °C) o
superior, en función de la temperatura original que hubiera seleccionado en primer lugar.
n Pulse el botón Warm (Mantener caliente).
n Se apaga automáticamente transcurrida una hora. No obstante, puede detenerla en cualquier
momento pulsando el botón Warm (Mantener caliente).
n La luz indicadora se apagará.
n El botón luminoso de la función mantener caliente (keep warm) se apaga y el hervidor de agua
permanece en modo de espera. El botón de inicio /parada (start/ stop), parpadeará durante unos 5
minutos, permitiendo comenzar un nuevo ciclo de ebullición. Si no se inicia un nuevo ciclo, el hervidor
de agua se apagará automáticamente después de 5 minutos.
0
4. LIMPIEZA
n En primer lugar, desenchufe el hervidor y espere a que se enfríe.
n La parte exterior puede humedecerse con un paño húmedo. Debe utilizarse siempre un paño seco para
limpiar la base.
n No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
n Con el tiempo, aparecerá un color normal en los filtros pequeño y grande debido al té, a pesar de que
se limpie regularmente.
n No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos para limpiar el aparato.
n No meta el hervidor en el lavavajillas. Las cestas pequeña y grande no deben meterse en el lavavajillas.
Asimismo, tampoco deben meterse otras piezas extraíbles o accesorios en el lavavajillas.
5. CÓMO QUITAR EL SARRO
Para conseguir el mejor rendimiento, sugerimos quitar el sarro cada tres meses. Podría ser necesario
quitar el sarro más a menudo; la cantidad de sarro que se acumule depende de la dureza del agua y de
la frecuencia con la que se utiliza el hervidor
Para quitar el sarro del hervidor:
n Desenchufe siempre la base y espere a que el hervidor se enfríe antes de quitar el sarro.
n Llene el hervidor con agua hasta la línea de llenado máxima.
n Añada un agente desincrustante adecuado (para ver las cantidades, consulte el paquete del producto)
en el agua y deje que se mezcle durante unos segundos.
No utilice vinagre ni concentrado de vinagre para quitar el sarro del aparato.
No utilice ácido cítrico para quitar el sarro del aparato
No utilice un método distinto al recomendado para quitar el sarro.
Español
21
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page21
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7. DESECHO DEL HERVIDOR
El hervidor contiene materiales valiosos que pueden reciclarse. Consulte a su centro de
recolección de residuos local para conocer el procedimiento correcto de desecho de residuos y
las opciones de reciclaje.
Español
22
PROBLEMA SOLUCIÓN
Cuando pulso el botón
Start/stop (Inicio/parada), no
sucede nada.
Quite la jarra de la base y vuelva a ponerla.
Compruebe que el aparato está plano sobre la base y que la base está
conectada.
Desconecte la base y vuelva a conectarla; a continuación, pulse el botón
Start/stop (Inicio/parada). Si la luz del botón no se ilumina, consulte el
centro de servicio posventa de KRUPS.
Si se ha utilizado el aparato sin agua: espere a que el aparato se enfríe
unos minutos y a que se restablezca el ajuste de anulación de seguridad.
Llene la jarra de agua y encienda el hervidor; el aparato comenzará a
funcionar una vez restablecido el ajuste de anulación de seguridad.
El agua tiene un sabor a
plástico.
Esto suele suceder cuando el producto es nuevo. Deseche el agua que
haya hervido las primeras veces. Si el problema persiste, llene el hervidor
hasta arriba y añada dos cucharaditas de bicarbonato. Hierva el agua y
deséchela. Enjuague la jarra.
El producto se ha caído o
tiene fugas, o el cable de
alimentación, el enchufe o la
base están dañados.
Consulte con el centro de servicio posventa de KRUPS más cercano y
la garantía incluida al final de estas instrucciones.
No utilice el hervidor. No trate nunca de desmontar el aparato ni de anular
los dispositivos de seguridad. Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser sustituido por el fabricante, el centro de servicio posventa de
KRUPS o cualquier persona con una cualificación similar.
No puedo bloquear
correctamente el filtro grande
en el hervidor.
Compruebe que la junta de silicona (l) está correctamente ajustada en
sus ranuras en la parte superior del filtro grande. Si la junta de silicona (l)
se ha quitado por accidente, colóquela en su ranura. Consulte el apartado
DESCRIPCIÓN.
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page22
8. KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE
: www.krups.com
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente,
la mayoría de los productos Krups son reparables durante y posteriormente
al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta,
por favor llame directamente a servicios al consumidor de Krups,
para conocer las opciones de reparación, al número indicado abajo.
Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
Garantía
Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en
materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del
consumidor
La garantía Krups cubritodos los gastos relacionados con la reparación de los productos
defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o
reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de Krups,
en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de
transportación en México razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía,
exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.
La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la
reparación o reemplazo del producto.
Condiciones y exclusiones
La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canay México, y serà
válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado
directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante
servicio de mensajería autorizada (o servicio de paquetería equivalente), al centro de servicio
autorizado de Krups. Detalles y dirección completa de los centros de servicio autorizados de cada
país, se encuentran listados en la dirección electrónica de Krups (www.krups.com
) o bien llamando
al nùmero telefónico de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente.
Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de
su comprobante de compra.
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia,
o no haber seguido las instrucciones de uso establecidas por Krups, uso de corriente o voltaje
diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del mismo.
Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes
consumibles, ni lo siguiente:
- uso de tipo incorrecto de agua
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser
llevada a cabo de acuerdo a las instrucciones de uso)
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto
- daños mecánicos, sobrecargas
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc
- uso comercial o profesional
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto
Español
23
FECHA DE COMPRA :
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page23
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de
uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio
de paquetería.
La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica,
Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente:
a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se utilice el
producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto
dentro de los paìses listados, sea diferente.
b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los
estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras
especificaciones técnicas.
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede
necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita
al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro
de lo posible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera
tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra
el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía proporciona al
consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podrá tener tambièn otros derechos
legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El
consumidor podrá hacer valer esos derechos a su discreción.
Informaciòn adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se
encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups
: www.krups.com
Español
24
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401 Col. Polanco
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1-800-418-3325 01800 1128325 800-526-5377
KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page24

Transcripción de documentos

KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:19 PageC1 www.krups.com English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9 FL700D EN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17 FR b a ES c d f f e g Réalisation : Espace Graphique k NC00118713 h j i WWW.KRUPS.COM KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:19 PageC4 fig. 2 fig. 3 fig. 13 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 16 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 1 ! ! fig. 11 fig. 10 ! fig. 12 fig. 14 fig. 15 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page1 English TABLE OF CONTENTS 1. DESCRIPTION ...................................................................................................................p. 4 2. BEFORE FIRST USE........................................................................................................p. 4 3. INSTRUCTIONS FOR USE ............................................................................................p. 4 4. CLEANING ..........................................................................................................................p. 5 5. DESCALING .......................................................................................................................p. 5 6. TROUBLESHOOTING.....................................................................................................P. 6 7. DISPOSING OF YOUR APPLIANCE...........................................................................P. 6 8. MANUFACTURER'S WARRANTY ................................................................................p. 7 1 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page2 English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following : 1. Read all instructions prior to first use. 2. Do not touch hot surfaces. Do not touch the glass carafe during and just after heating cycle. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or machine in water or other liquid. 4. Not intented for use by children. 5. Close supervision is necessary when any machine is used near children. Keep machine out of reach of children. 6. This appliance is not designed to be used by children or people without knowledge or experience with the product, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety. 7. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 8. Burns can occur from touching hot plate, hot water or steam. Exercise caution. 9. Unplug machine from outlet when not in use and when cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, before cleaning the machine, and before storing. 10. All machines are subject to stringent quality control. Practical tests using machines taken at random are conducted and this may explain any slight marks or tea residue prior to use. 11. Do not operate any machine with a damaged cord or plug or after the machine malfunctions, or has been damaged in any manner. Return machine to the nearest Krups Service Center for examination, repair or adjustment or your respective countries Consumer Service Department. 12. To reduce the risk of injury do not drape cord over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally. 13. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 14. The use of accessory attachments not recommended by Krups may result in fire, electric shock or injury to persons. 15. Do not use outdoors. 16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 17. To disconnect the machine, turn the control to “off” then remove plug from wall outlet. Do not yank cord, instead grasp plug and pull to disconnect. 18. Do not use the machine for other than intended use. 19. Do not pour liquids other than drinking water and descaling solutions specified in this manual into the carafe. 20. Protect the machine against humidity and freezing. 21. This machine is for household use only. 22. Only use your kettle for heating drinking water. 23. Never move the kettle glass while it is in operation. 24. Be sure that lids are assembled and fastened properly. 25. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle. 2 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page3 English 26. 27. 28. 29. Do not use the carafe if glass is cracked or broken up. If the carafe is broken, collect bits with caution, they could be hot and sharp. Do not use the kettle without the kettle lid. Do not fill up the kettle over the maximum volume (1L). Do not touch the glass carafe during and just after heating cycle. No water shall be in contact with the carafe bottom connector. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION This machine is intended for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized Krups Service Center. Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or www.krups.ca in Canada or contact your respective country's Consumer Service department for the service center nearest to you. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to disassemble the machine. Repair should be done by an authorized Krups Service Center only. SHORT CORD INSTRUCTIONS A.We do not recommend using an extension cord with this device. A short power cord or a detachable power cord is provided to reduce the risks of becoming entangled in or tripping over a longer cord accidentally. B.If an extension cord is absolutely necessary, 1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the machine, 2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over. C. This machine has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. In the interest of improving products, Krups reserves the right to change specifications without prior notice. 1. DESCRIPTION a b c d e f Kettle lid Small filter Large filter Spout filter Glass carafe Handle g h i j k l Power base Temperature button Temperature indicator Keep warm button Start / Stop button Silicone joint 3 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page4 English 2. BEFORE FIRST USE n First boil a full kettle of water to clean the kettle. Throw this water away. 3. INSTRUCTIONS FOR USE 3.1 Making tea n The kettle should only be used for boiling water or tea. Never fill it with other liquids or ingredients other than water. n To fill the kettle, remove it from the power base and remove the large filter. Fig. 1 and 2. n Fill the kettle with water to the maximum fill line. Fig. 3. n Turn the lid until the arrow is pointing to the black dot to lift out the small filter. Put the tea leafs or bags in the bottom of the filter. Fig. 4,5 and 6. n Place the small filter in the large filter. Then turn the lid counter clockwise until the basket is raised. The small fitler must be in high position for brewing. Fig. 7 and 8. n Now that the small filter is in place, place the large filter onto the carafe in such a way as the two parts (large filter and carafe) fit together and turn until the 2 red spots are aligned. Fig. 9 and 10. n Place the carafe onto the base. Plug the unit in. Fig. 11. n Press the Start/Stop button to turn the kettle on. Fig. 12. n Press Select and choose the temperature you wish: 176°F - 194°F - 203°F - 212°F. The LED will light up. Fig. 13. Please refer to the chart below for the brewing temperature and time per tea type. For information only. Tea type Temperature Brewing time White tea ~ 176°F 4 to 6 minutes Green tea ~ 176°F 2 to 4 minutes Yellow tea ~ 176°F 1 to 3 minutes Oolong tea ~ 194 to 203°F 5 to 7 minutes Black tea 212°F 4 to 6 minutes Red tea (rooibos) 212°F 3 to 5 minutes Tisane/herbal tea information 212°F only. 2 to 5 minutes n Press the Start/Stop button again to begin the cycle. The Start/Stop button should turn blue. Fig. 14. n When the temperature cycle is finished the Start / Stop light will turn to red. Then turn the small filter lid clockwise until its arrow is aligned with the red dot on the large filter. At this stage, the small filter is in the lower position and you can begin steeping the tea. Fig. 15. 3.2 Boiling water To boil water, you do not need the small and large filters. n Remove the kettle from the base and remove the small and large filter (only use the kettle lid when boiling water). n Fill the carafe with water (maximum level 1L). n Place the kettle lid onto the carafe. Fig. 16. 4 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page5 English n n n n Place the carafe onto the base. Plug the unit in. Press the Start/Stop button. Press Select and choose the temperature you wish : 176°F - 194°F - 203°F - 212°F. The LED will light up. Press the Start/Stop button to begin the cycle. The Start/Stop button will turn blue. Do not use the kettle without the kettle lid. 3.3 Keep warm function The tea or the water can be kept warm for 1 hour at a temperature of 167°F or higher, depending on the original temperature selected. n Press the keep warm button to activate the Keep Warm function. n It will automatically go off after 1 hour. However, you can stop it at any time by pressing the Keep Warm button again. The indicator light will go off to indicate the Keep Warm function has been turned off. n When the keep warm button backlight turns off the kettle will go into the stand-by mode. The start/stop button will blink for about 5 minutes allowing you to re-start a new boiling cycle. If you don’t start a new cycle within that time the kettle will automatically turn off. 4. CLEANING n n n n n n First unplug the appliance and let the kettle cool down. The outside can be wiped with a damp cloth. A dry cloth should always be used to clean the base. Do not immerse the appliance in water or any other liquids. A normal color will appear over time in the small and large filter due to the tea, in spite of regular cleaning. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance Do not clean the appliance in the dishwasher. It is strictly prohibited to put the small and large tea baskets in a dishwasher. It is also prohibited to put any other removable parts of the appliance or accessories in a diswasher. 5. DESCALING For best performance, we suggest to descale every 3 months. It could be necessary to descale more often, the amount of scale that develops depends on the hardness of your water and how frequently the kettle is used. To descale your kettle: n Always unplug the base and allow the kettle to cool before descaling. n Fill the kettle with water to the maximum fill line. n Add a suitable descaling agent (for the quantities, please refer to the agent packing) in the water and blend during few seconds. Do not use vinegar or vinegar concentrate to descale the appliance. Do not use citric acid to descale the appliance. Never use another method for descaling than that recommended. 5 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page6 English 6. TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION When I press the start/stop button nothing happens Remove the carafe from the base and place it back. Check that your appliance is placed flat on the base and that the base is pluged in. Unplug the base and plug it in again, press the start/stop button. If the button light does not turn on, please consult your nearest KRUPS after sales service center. If your appliance was used without water: leave the appliance to cool for a few minutes and allow the safety override to reset. Fill the carafe with water and turn on, the appliance will begin to operate after the safety override has reset . The water has a plastic taste This usually happens when the product is brand new. Discard the water you boil the first few times. If the problem persists, fill the kettle up and add two teaspoons of baking soda. Boil the water and discard it. Rinse the carafe. If the product has fallen, Consult the nearest KRUPS After Sales Service Center and the warranty if it is leaking, or if the power included at the end of these instructions. cord, plug or base are visibly Do not use the appliance. No attempt should be made to disassemble damaged the product or override the safety devices. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a KRUPS After Sales Service Center, or any person with similar qualifications. I cannot lock properly the Please check the Silicone joint (l) is properly adjusted in its ribs located large filter in the kettle. in the upper side of the large filter. If the Silicone joint (l) has been incidentally removed, please place it back in its rib. Please refer to the DESCRIPTION section.” 7. DISPOSING OF YOUR APPLIANCE Your appliance contains valuable materials which can be recycled. Consult your local waste collection center for correct disposal procedure and recycling options. 6 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page7 English 8. MANUFACTURER’S WARRANTY : www.krups.com With a strong commitment to the environment, most of Krups products are repairable during and after the warranty period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call Krups consumer service directly at the phone number below for repair options. Your help to sustain the environment is appreciated! The Warranty This product is guaranteed by Krups for a period of 2 years against any manufacturing defect in materials or workmanship, starting from the initial date of purchase. The manufacturer's warranty by Krups is an extra benefit which does not affect consumer's Statutory Rights. The Krups warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labor. At Krups’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. Krups’s sole obligation and your exclusive resolution under this warranty are limited to such repair or replacement. Conditions & Exclusions The Krups warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorized service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a Krups authorized service centre. Full address details for each country’s authorized service centre are listed on the Krups website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal address. Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure to follow Krups instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorized repair of the product. It also does not cover normal tear and wear, maintenance or replacement of consumable parts, and the following: -using the wrong type of water -scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use); -ingress of water, dust or insects into the product; -mechanical damages, overloading -damages or bad results due to wrong voltage or frequency -accidents including fire, flood, lightning, etc -professional or commercial use -damage to any glass or porcelain ware in the product This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. 7 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page8 English The Krups manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in USA, Canada & Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one: a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration. b) The Krups guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by Krups d) In cases where the product is not repairable in the new country, the Krups guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible. Consumer Statutory Rights This Krups manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country or Province to Province. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. Additional information Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described in Krups internet site. Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V. GROUPE SEB Goldsmith 38 Desp. 401 GROUPE SEB USA CANADA Col. Polanco 345 Passmore Avenue 2121 Eden Road Delegacion Miguel Toronto, ON CANADA MEXICO U.S.A. Millville, NJ 08332 Hildalgo M1V 3N8 11 560 Mexico D.F. MEXICO 1-800-418-3325 01800 1128325 : www.krups.com 8 800-526-5377 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page9 Français TABLE DES MATIÈRES 1. DESCRIPTION ...................................................................................................................p. 11 2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ...........................................................................p. 12 3. INSTRUCTIONS ................................................................................................................p. 12 4. NETTOYAGE........................................................................................................................p. 13 5. DÉTARTRAGE.....................................................................................................................p. 13 6. DÉPANNAGE ......................................................................................................................P. 14 7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ....................................................................P. 14 8. GARANTIE DU FABRICANT ...........................................................................................p. 15 9 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page10 Français IMPORTANTES MISES EN GARDES Il convient de toujours respecter quelques précautions élémentaires lorsque l’on utilise un appareil domestique afin de limiter le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, y compris les suivantes : 1. Lire le mode d'emploi au complet avant la première utilisation et le garder à portée de la main pour références futures. 2. Ne jamais toucher aux surfaces chaudes. Ne jamais toucher la carafe de verre pendant ou après le cycle de chauffe. Utiliser les poignées. 3. Afin de réduire le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, ne jamais plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants. 5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil électrique est utilisé à leur proximité. Garder l’appareil hors de la portée des enfants. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 7. Il convient de surveiller les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 8. Pour éviter les brûlures, ne jamais toucher à la plaque chauffante, à l’eau chaude et à la vapeur. Faire preuve de prudence. 9. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et pour le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces, de le nettoyer et de le ranger. 10. Tous les appareils sont soumis à un contrôle strict de la qualité. Cela inclut des tests au hasard sur certains appareils, ce qui pourrait expliquer d’éventuelles traces d’utilisation. 11. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon ou la prise a été endommagé de quelque manière que ce soit. Pour éviter tout risque, faire remplacer la partie endommagée dans un centre de service autorisé KRUPS. Si l’appareil a été endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement, ne pas l’utiliser et ne jamais tenter de le démonter. Il est recommandé de le faire inspecter. Toute opération autre que le nettoyage et le détartrage effectués en conformité avec les instructions doit être faite par le personnel d’un centre de service agréé KRUPS de votre pays respectif. 12. Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un. 13. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes. 14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut causer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 15. Ne pas utiliser à l’extérieur. 16. Ne placez jamais l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou dans un four chaud. 17. Pour débrancher l’appareil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt et retirer la fiche de la prise murale. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher mais plutôt sur la fiche. 18. Utiliser uniquement l’appareil pour son usage prévu. 19. Ne pas verser d’autres liquides dans la carafe de verre que de l’eau potable et la solution de détartrage que celle recommandée. 20. Protéger l’appareil de l’humidité et du gel. 21. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. 22. Utiliser la bouilloire uniquement pour chauffer de l’eau potable. 23. Ne jamais déplacer la carafe de verre lorsque l’appareil est en fonction. 24. Toujours s’assurer que les couvercles sont bien installés et attachés. 25. Ne pas retirer le couvercle pendant l’infusion pour éviter le risque de brûlure. 26. Ne pas utiliser la carafe si elle est fissurée ou brisée. 27. Si la carafe éclate, toujours recueillir les morceaux avec précaution car ils peuvent être chauds et tranchants. 10 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page11 Français 28. Ne pas utiliser la carafe sans le couvercle. 29. Ne pas remplir la carafe au-delà de son volume maximum (1l). Ne pas toucher la carafe de verre pendant ou après la chauffe. Ne pas laisser les connecteurs situés sous la carafe entrer en contact avec de l’eau. CONSERVEZ CES DIRECTIVES ATTENTION Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Toute opération autre que le nettoyage et le détartrage effectués en conformité avec les instructions doit être faite par le personnel d’un centre de service agréé KRUPS. Visiter notre site Web www.krups.ca au Canada ou communiquer avec le service à la clientèle pour le centre de service le plus près de chez vous. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un centre de service agréé Krups uniquement. INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT A.L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée. Un cordon d'alimentation court ou amovible court est fourni avec l'appareil afin de réduire le risque qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne fasse trébucher quelqu’un. B.Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire : 1) le calibre du cordon ou de la rallonge doit être au minimum le même que celui de la machine; 2) le cordon d'alimentation ou la rallonge doit être disposé de telle façon qu'il ne pende pas du bord du plan de travail ou de la table afin que les enfants ne puissent tirer dessus ou qu’il ne fasse trébucher quelqu’un. C. Votre appareil est équipé d’une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cela a pour but de réduire les risques de chocs électriques. Cette fiche ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise murale, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucune façon de modifier la prise. Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications sans avis préalable. 1. DESCRIPTION a b c d e f Couvercle de la carafe Petit filtre Grand filtre Filtre du bec verseur Carafe de verre Poignée g h i j k l Socle de l’appareil Touche de sélection de la température « Select » Indicateurs de température Touche de maintien au chaud « Warm » Interrupteur marche/arrêt « Start/Stop » Joint de silicone 11 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page12 Français 2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION n Faites bouillir une carafe d’eau remplie pour bien la nettoyer. Jetez l’eau. 3. UTILISATION 3.1 Préparer du thé n L’appareil doit servir seulement à faire bouillir de l’eau ou du thé. Ne la remplissez jamais d’autres liquides ou d’ingrédients autres que de l’eau. n Pour remplir l’appareil, retirez la carafe de son socle et enlevez le grand filtre. Fig. 1 et 2. n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe. Fig. 3. n Tournez le couvercle jusqu’à ce que la flèche soit en position « UNLOCK » et retirez le petit filtre. Déposez les feuilles ou les poches de thé au fond du filtre. Fig. 4, 5 et 6. n Placez le petit filtre dans le grand filtre, puis tournez le couvercle vers la gauche jusqu’à ce que le panier soit élevé. Le petit filtre doit être en position élevé pour l’infusion. Fig. 7 et 8. n Une fois le petit filtre en place, placez le grand filtre dans la carafe de façon à ce que les deux pièces (le grand filtre et la carafe) s’emboitent et tournez jusqu’à ce que les deux points rouges s’alignent. Fig. 9 et 10. n Placez la carafe sur son socle et branchez l’appareil. Fig. 11. n Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour démarrer l’appareil. Fig. 12. n Appuyez sur la touche de sélection de la température « Select » et choisissez la température désirée : 176°F - 194°F - 203°F - 212°F. Le voyant DEL s’allume. Fig. 13. Consultez la charte ci-dessous pour la température et le temps d’infusion pour chaque type de thé (à titre d’information seulement). Type de thé Température Temps d’ébullition Thé blanc ~ 176°F 4 à 6 minutes Thé vert ~ 176°F 2 à 4 minutes Thé jaune ~ 176°F 1 à 3 minutes ~ 194 to 203°F 5 à 7 minutes ~ 212°F 4 à 6 minutes ~ 212°F information only. ~ 212°F 3 à 5 minutes Thé Oolong Thé noir Thé rouge (rooibos) Tisane 2 à 5 minutes n Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour débuter le cycle. Le voyant de l’interrupteur marche/arrêt doit s’illuminer en bleu. Fig. 14. n Lorsque le cycle d’ébullition est terminé, tournez le couvercle du petit filtre vers la droite jusqu’à ce qu’il s’aligne avec l’indication « BREW » sur le grand filtre. À ce moment, le petit filtre est en position basse. Fig. 15. 3.2 Faire bouillir l’eau Pour faire bouillir l’eau, n’utilisez pas le petit et le grand filtre. n Retirez la carafe de son socle et enlevez le petit et le grand filtre (utilisez seulement le couvercle lorsque vous faites bouillir l’eau.) n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe (1l). 12 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page13 Français n n n n Placez le couvercle sur la carafe. Fig. 16. Placez la carafe sur son socle et branchez l’appareil. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. Appuyez sur la touche de sélection de la température « Select » et choisissez la température désirée : 176°F - 194°F - 203°F - 212°F. Le voyant DEL s’allume. n Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour débuter le cycle. Le voyant de l’interrupteur marche/arrêt doit s’illuminer en bleu. Ne jamais utiliser la bouilloire sans le couvercle 3.3 Fonction maintien au chaud « Warm » Le thé ou l’eau peuvent être gardés au chaud pendant 1 heure à une température de 167°F ou plus, selon la température choisie au départ. n Appuyez sur la touche « Warm » pour activer cette fonction. n Après une heure, la fonction va se désactiver automatiquement. Il est possible de l’éteindre avant, en appuyant simplement sur la touche de nouveau. n L’indicateur lumineux va s’éteindre. n Le rétroéclairage de la touche de maintien au chaud s'éteint et la bouilloire tombe en mode « attente ». La touche marche/arrêt clignote pendant environ 5 minutes pour permettre à un nouveau cycle de démarrer. Si vous ne lancez pas un nouveau cycle, la bouilloire s’éteint automatiquement après 5 minutes. 4. NETTOYAGE n Débranchez d’abord la base et laissez la carafe refroidir avant de la nettoyer. n L’extérieur peut être essuyé avec un linge ou une éponge humide. Il faut toujours utiliser un linge sec pour nettoyer le socle. n Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. n Il est normal qu’une coloration apparaisse au fil du temps dans le petit et grand filtre, dû au thé et ce, malgré un nettoyage régulier. n N’utilisez pas de produits ou de tampons forts ou abrasifs pour nettoyer votre appareil. n Ne placez pas l’appareil dans le lave-vaisselle. Il est strictement interdit de mettre les filtres ainsi que les pièces détachables et accessoires dans le lave-vaisselle. 5. DÉTARTRAGE Pour un meilleur rendement, il est recommandé d’effectuer un détartrage tous les 3 mois. Il est possible de devoir le faire plus souvent car la quantité de tartre qui s’accumule dépend de la dureté de votre eau et aussi de la fréquence d’utilisation de l’appareil. Pour détartrer la bouilloire : n Débranchez toujours la base et laissez la carafe refroidir avant de la nettoyer. n Remplissez la carafe d’eau jusqu’à ligne indiquant la capacité maximale de la carafe. n Ajoutez un agent de détartrage approprié dans l’eau et mélangez quelques secondes. quantités, consultez l’emballage de l’agent). (Pour les N’utilisez pas de vinaigre ou de concentré de vinaigre pour détartrer l’appareil. N’utilisez pas d’acide citrique pour détartrer l’appareil. Ne jamais utiliser une autre méthode de détartrage que celle recommandée. 13 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page14 Français 6. DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Quand j’appuie sur l’interrupteur marche/arrêt, il ne se passe rien. Retirez la carafe de son socle et replacez-la. Vérifiez que l’appareil est sur une surface stable et plane et que le socle est branché. Débranchez le socle et rebranchez-le. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt. Si le voyant ne s’allume pas, consultez le centre de service agréé KRUPS le plus près. Si l’appareil a été utilisé sans eau : laissez-le refroidir quelques minutes pour que le système de protection se réinitialise. Remplissez la carafe d’eau et allumez-la; l’appareil recommencera à fonctionner une fois le système réinitialisé. L’eau a un goût de plastique. Cela arrive habituellement lorsque l’appareil est neuf. Jetez l’eau des premières ébullitions. Si le problème persiste, remplissez-la et ajoutez deux cuillères à thé de bicarbonate de soude. Faites bouillir l’eau et jetezla. Rincez la carafe. L’appareil est tombé, il présente des fuites, le cordon, la prise ou le socle de l’appareil est endommagé de façon visible. Consultez le centre de service agréé KRUPS le plus près ainsi que la garantie à la fin de ce document. N’utilisez pas l’appareil. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil ou les dispositifs de sécurité. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par le personnel d’un centre de service agréé KRUPS ou par une personne possédant des qualifications équivalentes. Je n’arrive pas à verrouiller le Vérifiez que le joint de silicone est bien ajusté dans sa nervure située dans grand filtre dans la carafe. le haut de la carafe. Si le joint est déplacé, replacez-le. Consultez la section DESCRIPTION. 7. DISPOSER DE VOTRE APPAREIL Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour connaître les procédures d’élimination ou de recyclages. 14 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page15 Français 8. GARANTIE KRUPS* : www.krups.com Dans le cadre de notre ferme engagement envers l’environnement, la plupart des produits Krups sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit où vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Krups au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation. Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée! La garantie Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de maind’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat. Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs. La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses et la main-d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Conditions et exclusions La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par courrier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de Krups (www.krups.com) ou en appelant au numéro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée. Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat valide. Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces de pièces d’usure, ni les cas suivants : -utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés - entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le mode d'emploi) - infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit - dommages mécaniques ou surcharge - dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence - tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc. - usage professionnel ou commercial - verre ou céramique endommagé 15 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page16 Français Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la part du transporteur. La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente. b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre spécification locale. c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c'est possible. Droits légaux des consommateurs Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive. Informations supplémentaires Les accessoires, pièces d’usure et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de Krups / www.krups.com. GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON CANADA MEXICO M1V 3N8 Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO 1-800-418-3325 01800 1128325 : www.krups.com 16 E-U GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 800-526-5377 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page17 Español ÍNDICE DE CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................p. 19 2. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................................p. 20 3. INSTRUCCIONES DE USO...........................................................................................p. 20 4. LIMPIEZA .............................................................................................................................p. 21 5. CÓMO QUITAR EL SARRO ...........................................................................................p. 21 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................P. 22 7. DESECHO DEL HERVIDOR..........................................................................................P. 22 8. GARANTÍA DEL FABRICANTE ......................................................................................p. 23 17 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page18 Español PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, como las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes del primer uso. 2. No toque las superficies calientes. No toque la jarra de agua durante el ciclo de ebullición ni inmediatamente después. Utilice los mangos o asas del producto. 3. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 4. Este electrodoméstico no está pensado para su uso por parte de los niños. 5. Los aparatos que se utilicen cerca de niños deben mantenerse siempre vigilados. Mantenga el hervidor fuera del alcance de los niños. 6. Este hervidor no está pensado para su uso por parte de niños o personas sin los conocimientos o experiencia necesarios con el producto, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones previas en relación con el uso del aparato por parte de la persona responsable de su seguridad. 7. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el hervidor. 8. Al tocar la placa caliente, el agua caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado. 9. Desenchufe el hervidor de la toma cuando no esté en uso y antes de su limpieza. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas, antes de limpiar el hervidor y antes de guardarlo. 10. Todos los aparatos están sujetos a un control de calidad muy exigente. Se realizan pruebas prácticas de funcionamiento de los aparatos de forma aleatoria, lo cual puede explicar la presencia de algunas marcas o residuos de té muy leves antes del uso. 11. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. 12. Para reducir el riesgo de lesión, no deje caer el cable sobre la mesa o encimera, donde los niños puedan tirar de él o tropezarse por accidente. 13. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes. 14. El uso de accesorios no recomendados por Krups puede producir incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. 15. No utilice el hervidor en exteriores. 16. No coloque el hervidor sobre un fuego eléctrico o de gas caliente, ni en un horno caliente. 17. Para desconectar el hervidor, ponga el control en la posición “Off” (Apagado) y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de la pared. No tire del cable; en su lugar, agarre el enchufe y tire para desconectarlo. 18. No utilice el hervidor para fines distintos a los previstos. 19. No introduzca líquidos en la jarra distintos al agua mineral y las soluciones desincrustantes especificadas en este manual. 20. Proteja el hervidor contra la humedad y la congelación. 21. Este hervidor está previsto únicamente para uso doméstico. 22. Utilice el hervidor para calentar agua potable exclusivamente. 23. No mueva nunca el cristal del hervidor mientras esté en funcionamiento. 24. Asegúrese de que las tapas están bien colocadas y fijadas. 25. Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullición, pueden producirse quemaduras. 26. No utilice la jarra si está agrietada o rota. 27. Si se rompe la jarra, recoja los trozos con cuidado, ya que podrían estar calientes y ser afilados. 18 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page19 Español 28. No utilice la jarra sin la tapa. 29. No llene el hervidor con un volumen superior al máximo (1 L). No toque la jarra de agua durante el ciclo de ebullición ni inmediatamente después de éste. El agua no debe entrar en contacto con el conector inferior de la jarra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Este hervidor está previsto únicamente para su uso doméstico. Cualquier tarea de servicio que no sea la limpieza o el mantenimiento por parte del usuario debe ser realizada por el centro de servicio autorizado de Krups más cercano. Visite nuestro sitio web en www.krupsusa.com (EE. UU.) o www.krups.ca (Canadá), www.krups.com.mx (México), o póngase en contacto con el departamento de servicio al consumidor de su país para ver el centro de servicio más cercano. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no trate de desmontar el hervidor. La reparación debe ser realizada por un centro de servicio autorizado de Krups exclusivamente. INSTRUCCIONES RELATIVAS AL CABLE CORTO A.No recomendamos utilizar una extensión con este dispositivo. Se proporciona un cable de alimentación corto o desmontable para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo por accidente. B.En caso de que sea estrictamente necesario el uso una extensión: 1) la clasificación eléctrica marcada de la extensión debe ser igual o superior a la clasificación eléctrica de la cafetera, 2) el cable más largo debe colocarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o encimera, y que los niños no pueden tirar de él o tropezarse por accidente. C. Esta cafetera cuenta con un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está pensado para introducirse en una toma polarizada sólo de un modo. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, déle la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de ningún modo. Con el fin de mejorar los productos, Krups se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso previo. 1. DESCRIPCIÓN a b c d e f Tapa del hervidor Filtro pequeño Filtro grande Filtro del pico Jarra de cristal Asa g h i j k l Base de alimentación Botón de temperatura Indicador de temperatura Botón Warm (Mantener caliente) Botón Start/Stop (Inicio/parada) Junta de silicona 19 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page20 Español 2. ANTES DEL PRIMER USO n La primera vez que utilice el hervidor, hierva la jarra entera de agua para limpiarla. Tire esta agua. 3. INSTRUCCIONES DE USO 3.1 Cómo hacer té n El hervidor sólo debe utilizarse para hervir agua o té. No la llene nunca de otros líquidos o ingredientes distintos al agua. n Para llenar el hervidor, quítela de la base de alimentación y retire el filtro grande (Fig. 1 y 2). n Llene el hervidor con agua hasta la línea de llenado máxima (Fig. 3). n Gire la tapa hasta que la flecha se encuentre en la posición UNLOCK (Desbloqueo) y levante el filtro pequeño. Ponga las hojas o bolsas de té en la parte inferior del filtro (Fig. 4.5 y 6). n Ponga el filtro pequeño en el filtro grande. A continuación, gire la tapa hacia la izquierda hasta que se levante la cesta. El filtro pequeño debe estar en la posición alta para la ebullición (Fig. 7 y 8). n Ahora que el filtro pequeño está colocado, ponga el filtro grande en la jarra de modo que las dos partes. (filtro grande y jarra) encajen, y gire hasta que los dos puntos rojos queden alineados (Fig. 9 y 10). n Ponga la jarra en la base. Enchufe la unidad (Fig. 11). n Pulse el botón Start/Stop (Inicio/parada) para encender el hervidor (Fig. 12). n Pulse Select (Seleccionar) y elija la temperatura que desee: 176 °F (80 °C) – 194 °F (90 °C) – 203 °F (95 °C) – 212 °F (100 °C). El LED se iluminará (Fig. 13). Consulte la tabla que aparece más abajo para ver la temperatura y el tiempo de ebullición por tipo de té. Este documento tiene fines informativos exclusivamente. Tipo de té Temperatura Tiempo de ebullición Té blanco ~ 176 °F (80 °C) De 4 a 6 minutos Té verde ~ 176 °F (80 °C) De 2 a 4 minutos Té amarillo ~ 176 °F (80 °C) De 1 a 3 minutos Té oolong De ~ 194 (90 °C) a 203 °F (95 °C) De 5 a 7 minutos Té negro 212 °F (100 °C) De 4 a 6 minutos Té rojo (rooibos) 212 °F (100 °C) information only. 212 °F (100 °C) De 3 a 5 minutos Tisana/té herbal De 2 a 5 minutos n Pulse el botón Start/Stop (Inicio/parada) de nuevo para iniciar el ciclo. El botón Start/Stop (Inicio/parada) se volverá azul (Fig. 14). n Cuando haya terminado el ciclo de ebullición, gire la tapa del filtro pequeño hasta que quede alineado con la marca “BREW” (Ebullición) del filtro grande. En esta fase, el filtro pequeño se encuentra en la posición inferior (Fig. 15). 3.2 Cómo hervir agua Para hervir agua, no necesita los filtros pequeño y grande. n Retire el hervidor de la base y quite los filtros pequeño y grande (utilice la tapa del hervidor sólo al hervir agua). n Llene la jarra de agua (máximo nivel: 1 l). 20 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page21 Español n n n n Ponga la tapa del hervidor en la jarra (Fig. 16). Ponga la jarra en la base. Enchufe la unidad. Pulse el botón Start/Stop (Inicio/parada). Pulse Select (Seleccionar) y elija la temperatura que desee: 176 °F (80 °C) – 194 °F (90 °C) – 203 °F (95 °C) – 212 °F (100 °C). El LED se iluminará. n Pulse el botón Start/Stop (Inicio/parada) para iniciar el ciclo. El botón Start/Stop (Inicio/parada) se volverá azul. No utilice el hervidor sin la tapa. 3.3 Función para mantener el agua caliente El té o el agua pueden mantenerse calientes durante una hora a una temperatura de 167 °F (75 °C) o superior, en función de la temperatura original que hubiera seleccionado en primer lugar. n Pulse el botón Warm (Mantener caliente). n Se apagará automáticamente transcurrida una hora. No obstante, puede detenerla en cualquier momento pulsando el botón Warm (Mantener caliente). n La luz indicadora se apagará. n El botón luminoso de la función mantener caliente (keep warm) se apaga y el hervidor de agua permanece en modo de espera. El botón de inicio /parada (start/ stop), parpadeará durante unos 5 minutos, permitiendo comenzar un nuevo ciclo de ebullición. Si no se inicia un nuevo ciclo, el hervidor de agua se apagará automáticamente después de 5 minutos. 04. LIMPIEZA n En primer lugar, desenchufe el hervidor y espere a que se enfríe. n La parte exterior puede humedecerse con un paño húmedo. Debe utilizarse siempre un paño seco para limpiar la base. n No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. n Con el tiempo, aparecerá un color normal en los filtros pequeño y grande debido al té, a pesar de que se limpie regularmente. n No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos para limpiar el aparato. n No meta el hervidor en el lavavajillas. Las cestas pequeña y grande no deben meterse en el lavavajillas. Asimismo, tampoco deben meterse otras piezas extraíbles o accesorios en el lavavajillas. 5. CÓMO QUITAR EL SARRO Para conseguir el mejor rendimiento, sugerimos quitar el sarro cada tres meses. Podría ser necesario quitar el sarro más a menudo; la cantidad de sarro que se acumule depende de la dureza del agua y de la frecuencia con la que se utiliza el hervidor Para quitar el sarro del hervidor: n Desenchufe siempre la base y espere a que el hervidor se enfríe antes de quitar el sarro. n Llene el hervidor con agua hasta la línea de llenado máxima. n Añada un agente desincrustante adecuado (para ver las cantidades, consulte el paquete del producto) en el agua y deje que se mezcle durante unos segundos. No utilice vinagre ni concentrado de vinagre para quitar el sarro del aparato. No utilice ácido cítrico para quitar el sarro del aparato No utilice un método distinto al recomendado para quitar el sarro. 21 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page22 Español 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN Cuando pulso el botón Quite la jarra de la base y vuelva a ponerla. Start/stop (Inicio/parada), no Compruebe que el aparato está plano sobre la base y que la base está sucede nada. conectada. Desconecte la base y vuelva a conectarla; a continuación, pulse el botón Start/stop (Inicio/parada). Si la luz del botón no se ilumina, consulte el centro de servicio posventa de KRUPS. Si se ha utilizado el aparato sin agua: espere a que el aparato se enfríe unos minutos y a que se restablezca el ajuste de anulación de seguridad. Llene la jarra de agua y encienda el hervidor; el aparato comenzará a funcionar una vez restablecido el ajuste de anulación de seguridad. El agua tiene un sabor a Esto suele suceder cuando el producto es nuevo. Deseche el agua que plástico. haya hervido las primeras veces. Si el problema persiste, llene el hervidor hasta arriba y añada dos cucharaditas de bicarbonato. Hierva el agua y deséchela. Enjuague la jarra. El producto se ha caído o Consulte con el centro de servicio posventa de KRUPS más cercano y tiene fugas, o el cable de la garantía incluida al final de estas instrucciones. alimentación, el enchufe o la No utilice el hervidor. No trate nunca de desmontar el aparato ni de anular base están dañados. los dispositivos de seguridad. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el centro de servicio posventa de KRUPS o cualquier persona con una cualificación similar. No puedo bloquear Compruebe que la junta de silicona (l) está correctamente ajustada en correctamente el filtro grande sus ranuras en la parte superior del filtro grande. Si la junta de silicona (l) en el hervidor. se ha quitado por accidente, colóquela en su ranura. Consulte el apartado DESCRIPCIÓN. 7. DESECHO DEL HERVIDOR El hervidor contiene materiales valiosos que pueden reciclarse. Consulte a su centro de recolección de residuos local para conocer el procedimiento correcto de desecho de residuos y las opciones de reciclaje. 22 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page23 Español 8. KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE : www.krups.com Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos Krups son reparables durante y posteriormente al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por favor llame directamente a servicios al consumidor de Krups, para conocer las opciones de reparación, al número indicado abajo. Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente! Garantía Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra. La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de Krups, en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de transportación en México razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la reparación o reemplazo del producto. Condiciones y exclusiones La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, y serà válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante servicio de mensajería autorizada (o servicio de paquetería equivalente), al centro de servicio autorizado de Krups. Detalles y dirección completa de los centros de servicio autorizados de cada país, se encuentran listados en la dirección electrónica de Krups (www.krups.com) o bien llamando al nùmero telefónico de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente. Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su comprobante de compra. Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia, o no haber seguido las instrucciones de uso establecidas por Krups, uso de corriente o voltaje diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del mismo. Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo siguiente: - uso de tipo incorrecto de agua FECHA DE COMPRA : - sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser llevada a cabo de acuerdo a las instrucciones de uso) - ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto - daños mecánicos, sobrecargas - accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc - uso comercial o profesional - daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto 23 KR-KETTLE-FL700_NC00111205 26/03/13 16:22 Page24 Español Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio de paquetería. La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente: a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto dentro de los paìses listados, sea diferente. b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras especificaciones técnicas. c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso, puede necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible. Derechos establecidos por la ley al Consumidor Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podrá tener tambièn otros derechos legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer valer esos derechos a su discreción. Informaciòn adicional Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON CANADA MEXICO M1V 3N8 1-800-418-3325 Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. GROUPE SEB USA 401 Col. Polanco 2121 Eden Road Delegacion Miguel U.S.A. Millville, NJ 08332 Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO 01800 1128325 : www.krups.com 24 800-526-5377
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Krups FL700D Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas