mothercare Plum 8ft Space Zone II trampoline & telescopic enclosure Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
space zone II evolution springsafe
®
trampoline
Assembly Instructions
trampoline évolution space zone II springsafe
®
Instructions de montage
cama elástica springsafe
®
evolución space zone II
Instrucciones de montaje
trampolino springsafe
®
evoluzione space zone II
Istruzioni di montaggio
Space Zone II Evolution Springsafe
®
Trampolin
Montageanleitung
30236
X22:00X2
8ft/2.4m
Product may vary slightly from image shown.
Le produit peut diérer de l’image présentée.
2
3
Thank you for purchasing from Plum
Plum are the playtime specialists providing the
fuel for imaginations to ourish. For over 25 years
we’ve been inspiring fun across the globe. We are
passionate about encouraging play in a fun yet safe
environment, allowing children freedom of play and
parents peace of mind.
Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit Plum
Spécialiste du divertissement, Plum propose des
produits ludiques visant à stimuler l’imagination des
enfants. Depuis plus de 25 ans, le jeu et le divertisse
-
ment sont au cœur de notre activité. Nous avons
pour vocation de favoriser le jeu dans un environne
-
ment amusant et sûr, en orant un espace amusant
pour les enfants et la tranquillité d’esprit aux parents.
Gracias por comprar productos de Plum
Plum, especializada en actividades de ocio, da alas a la
imaginación de los niños. Durante más de 25 años fo
-
mentamos la diversión en todo el mundo. Nos apasio-
na que los niños jueguen en un entorno divertido pero
seguro, dotándoles a ellos de la libertad que necesitan
y a los padres de la tranquilidad que buscan.
Grazie per aver acquistato da Plum
Plum è lo specialista dei giochi che nutrono l’immag-
inazione. Da più di 25 anni siamo fonte di diverti-
mento in tutto il mondo. Ci appassiona incoraggiare
l’attività ludica in un contesto sicuro e al tempo stes-
so divertente, dove i bambini sian liberi di giocare e i
genitori possano stare tranquilli.
Danke, dass Sie bei Plum eingekauft haben
Plum sind die Spezialisten für Spielsachen. Wir
sorgen dafür, dass sich die Fantasie Ihrer Kinder frei
entfaltet. Seit über 25 Jahren sorgen wir überall auf
der Welt dafür, dass Kinder Spaß haben. Wir lieben
es, Kinder in einem spaßigen und dennoch sicheren
Umfeld zum Spielen zu bringen. Dies sorgt bei
Kindern für freien Spielspaß und bei Eltern für ein
ruhiges Gewissen.
  
 Plum
 Plum  .        
  .
 25         
           
   .
DziękujemyzadokonaniezakupuodPlum
Plum to eksperci od zabawy wspomagający rozwój
dziecięcej wyobraźni. Od ponad 25 inspirujemy do
zabawy małych mieszkańców całego globu. Nasza
pasją jest zachęcanie do zabawy w przyjaznym, bez-
piecznym otoczeniu. Dzieciom zapewniamy swobodę
zabawy, a rodzicom – spokój ducha.
Tack för att du handlar från Plum
Plum är lekspecialisterna som låter fantasin
blomma. Under över 35 år har vi inspirerat lek och
glädje världen över. Vi vill uppmuntra lek i en rolig
men ändå säker miljö, som ger barnen frihet och
låter föräldrarna slippa oro.
Bedankt dat u een product van Plum
hebt gekocht
Plum is dé speelgoedspecialist die alle dromen wer
-
kelijkheid laat worden. We zorgen al meer dan 25 jaar
wereldwijd voor veel plezier. We stimuleren kinderen
graag om te spelen in leuke maar veilige omgevingen.
Wij bieden kinderen vrijheid en ouders srust.
Děkujemevám,ženakupujeteurmyPlum
Firma Plum se specializuje na volný čas, dodává
křídla fantazii a přivádí ji k rozkvětu. Inspirujeme
zábavu na celém světě už plných 25 let. Naší vášní
je povzbuzovat děti k zábavným hrám v bezpečném
prostředí, které jim poskytuje svobodu při hře a
rodičům klid a jistotu.
Ďakujeme,žestesikúpilivýrobokod
spoločnostiPlum
Plum je špecialistom na hru a podporuje zdravý
rozkvet predstavivosti. Viac ako 25 rokov inšpirujeme
svet zábavou. Našou vášňou je podporovať hru v
bezpečnom prostredí, kde sa môžu deti slobodne
hrať a rodičia sa o ne nemusia obávať.
Tak, fordi du købte et produkt fra Plum
Plum er specialister inden for leg og får fantasien
til at stortrives. I mere end 25 år har vi været
inspiration for sjov over hele kloden. Det ligger
os meget på hjerte at få børn til at lege i et sjovt
og sikkert miljø, hvor de har frihed til at lege og
forældrene ro i sindet.
Köszönjük,hogyPlumterméketvásárolt!
A Plum a játékok szakértője, szárnyakat ad a gyerme-
kek képzelőerejének. Már több mint 25 éve inspirál-
juk a vidám játékot az egész világon. Szenvedélyünk
a játszás ösztönzése egy vidám és biztonságos
környezetben, amely a játék szabadságát adja a
gyermekeknek és nyugalmat a szülőknek.
Plumürünüaldığınıziçinteşekkürederiz.
Plum, hayal gücünün gelişmesi için gerekli yakıtı
sağlayan oyun zamanı uzmanıdır. 25 yıldan uzun süredir
dünya üzerinde eğlence konusunda ilham kaynağıyız.
Eğlenceli ama aynı zamanda güvenli ortamlarda oyun
oynamayı teşvik ederek çocuklara oyun oynama
özgürlüğü, anne-babalara da zihin rahatlığı sağlıyoruz.
ΣαςευχαριστούμεπουπροτιμήσατετηνPlum
Η Plum ειδικεύεται στους χώρους παιχνιδιού
με στόχο την ανάπτυξη της φαντασίας. Εδώ
και παραπάνω από 25 χρόνια, εμπνέουμε την
ψυχαγωγία σε όλον τον πλανήτη. Πάθος μας είναι να
ενθαρρύνουμε το παιχνίδι σε ένα ψυχαγωγικό αλλά
και ασφαλές περιβάλλον, παρέχοντας ελευθερία στα
παιδιά και ηρεμία στους γονείς τους.
感谢您购买Plum产品
Plum是专家级玩具品牌,我们用玩具激发孩
子们的无限想象。超过25年以来,我们在全球
各地给孩子们带来快乐。我们极其重视在既
有趣味性又注重安全的环境中鼓励孩子们参
与游乐,给孩子们自由自在的玩耍空间,同时
也免去家长对孩子安全的担忧。
FR
EN
PL
AR
SV
CZ
DA
NL
SK
TR
HU
EL
ZH
DE
IT
ES
4
Safety instructions/Instructions de sécurité
2m 2m
5
Safety instructions/Instructions de sécurité
*UK only
EN WARNING!
Adult supervision required at all times • Only for domestic use • Outdoor
use only • One user at a time, collision hazard • Always close the net
opening before jumping • Jump without shoes • Do not use the mat when
it is wet • Empty pockets and hands before jumping • Always jump in the
middle of the mat • Do not eat while jumping • Do not exit the trampoline
by jumping o it • No somersaults • Limit the time of continuous usage
(make regular stops) • Do not use in strong wind conditions and secure
the trampoline. In some circumstances it may be necessary to move the
trampoline to a sheltered area. Plum trampoline anchor kits are available
to purchase. Please refer to website for details • The trampoline shall be
assembled by an adult in accordance with the assembly instructions and
thereafter checked before the rst use • Not suitable for children under
36 months – small parts, choking hazard - fall hazard • Do not jump on
the trampoline if the enclosure is not in its most upright position
ADVISORY
Do not bury, the trampoline is not intended to be placed into the ground
• Always seek help from others when moving or lifting the trampoline • Do
not intentionally bounce o the enclosure net. Deliberate jumping into or
bouncing o of the enclosure is potentially dangerous. It will reduce the
life of your enclosure considerably and could invalidate your warranty •
Do not pull the top of the enclosure net • We recommend you place the
trampoline on a level surface at least 2m from any overhead structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry
lines or electrical wires • Do not install the trampoline over concrete,
asphalt or any other hard surface. Place the trampoline at least 2m away
from any adjacent objects such as paddling pools, swings, slides, climbing
frames etc • When making modications to the trampoline, such as adding
a Plum accessory, always follow the instructions provided with your Plum
accessory • Please keep animals at a safe distance from this product
MAINTENANCE
At the beginning of the season check the trampoline frame, suspension
system, mat, padding and enclosure, ensuring that all fasteners are
tightened securely and that the net is taut. Regular checks should be
carried out to ensure continued safe use, failure to do so may result in
the trampoline becoming dangerous • Check that all spring loaded (pit
pin) joints are still intact and cannot become dislodged during play • Check
that the mat, padding and enclosure are without defects before jumping
• Replace the enclosure net after one year of use • Make sure that the
hook-and-hoop fasteners on the enclosure entrance are closed correctly
during use of trampoline • Check all coverings and sharp edges, replace
parts when required • To prevent damage by displacement, secure the
trampoline in strong wind conditions with a Plum trampoline anchor kit. It
may also be necessary to remove the enclosure net and jumping mat • In
the event of snowfall or very low temperature remove the snow and store
the mat and enclosure indoors to prevent damage to the trampoline •
Retain this instruction manual for your records
Register online now for your
extendedwarranty!
Visit our website at:
www.plumplay.co.uk/register
Warranty Number: 30236
6
Safety instructions/Instructions de sécurité
FRATTENTION!
À utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte • Usage
domestique uniquement • Destiné à l’usage externe uniquement • Un
seul utilisateur à la fois, risque de collision • Toujours fermer l’ouverture
du let avant de sauter • Enlever ses chaussures sur le trampoline • Ne
pas utiliser le tapis quand il est mouillé • Avoir les poches et les mains
vides avant de se mettre à sauter • Toujours sauter au milieu du tapis
• Ne pas manger en sautant • Ne pas sortir du trampoline en sautant
• Interdiction de faire des sauts périlleux • Limiter le temps d’un usage
continu (fait des arrêts fréquents) • Ne pas utiliser par grand vent, et
xer le trampoline. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire de
déplacer le trampoline dans un endroit abrité. Des kits d’ancrage de
trampoline Plum sont disponibles à l’achat. Veuillez vous reporter au
site web pour en savoir plus • Le trampoline doit être monté par un
adulte, conformément aux consignes de montage, et doit être vérié
une fois le montage terminé avant d’être utilisé pour la première fois •
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - petites pièces, risque
d’étouement - risque de chute • Ne pas sauter sur le trampoline si son
châssis n’est pas placé dans sa position la plus droite
Ne pas enterrer dans le sol : le trampoline n’est pas destiné à être
enfoui dans le sol • Ne jamais tenter de déplacer ou de soulever seul
• Ne tentez pas intentionnellement de sauter hors du let d’enceinte.
Sauter délibérément dans et hors de l’enceinte est potentiellement
dangereux. Cela diminuera considérablement la durée de vie de
l’enceinte et pourrait annuler votre garantie • Ne pas tirer sur le haut
du let d’enceinte • Nous recommandons de poser le trampoline sur
une surface plate, dans un rayon situé à 2 m d’écart au moins de tout
lobstacle, vertical ou latéral, comme une clôture, un garage, une maison,
des branches pendantes, des lignes d’étendage du inge ou des câbles
électriques • Ne pas poser le trampoline sur une surface en béton, en
asphalte ou toute autre surface dure. Poser le trampoline à 2 m d’écart
au moins d’objets adjacents, comme par exemple des pataugeoires,
balançoires, toboggans, cages à poules, etc • Pour toutes modications
apportées au trampoline, comme l’ajout d’un accessoire Plum, toujours
suivre les consignes qui accompagnent l’accessoire Plum concerné •
Tenir à l’écart des animaux
ENTRETIEN
En début de saison, vérier le cadre du trampoline, le système de
suspension, le tapis, les rembourrages et l’enceinte, en s’assurant
que toutes les xations tiennent bien et que le let est tendu. Il est
recommandé de procéder à des contrôles fréquents pour assurer
un usage continu en toute sécurité. En cas de non-respect de cette
obligation, le trampoline risque de devenir dangereux • Vérier qui tous
les raccords à ressort sont toujours intacts et ne risquent pas d’être
délogés à l’usage • Vérier que le tapis, le rembourrage et l’enceinte sont
en parfait état avant de sauter • Remplacer le let de l’enceinte au bout
d’un an d’usage • S’assurer que les fermetures à crochet à l’entrée de
l’enceinte sont bien fermées lorsque le trampoline est utilisé • Vérier
tous les revêtements et les bords tranchants, et remplacer les pièces
si nécessaire • Pour éviter les dégâts dus à un déplacement, xer le
trampoline par grand vent au moyen d’un kit d’ancrage de trampoline
Plum. Il peut aussi s’avérer nécessaire de déposer le let de l’enceinte
et le tapis • En cas de chute de neige ou de températures très basses,
dégager la neige et ranger le tapis et les portes de l’enceinte pour éviter
d’abimer le trampoline • Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement
L’extension de garantie est uniquement disponible au RU.
7
1 x6
2 x6
3 x6
5 x1
4 x3
6 x42
7 x1
8 x1
11 x2
STF00417
SEN0077
STF00427
STF00428
STF00425
STF00416
STF00426
12 x1
15 x3
9 x6
10 x12
16 x1
17 x1
18 x1
13 x6
14 x6
STF00413
STF00414
STF00415
STF00421
STF00422
STF00423
STF00424
8
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
x6
2
x6
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
10
19
20
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
3 x6
4 x3
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
12
19
20
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1 2
3
4
8 x1
5 x1
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
1
2
3
2
x6
1
x12
3
x12
x12
4
8 x42
6 x
14
19
20
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
9 x1
8 x
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
9 x6
1
2
16
19
20
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
2
4
5
3
12 x1
13 x6
11 x2
!
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
14 x6
18
19
20
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8
x6
1
2
20
19
20
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8
x6
1 2
22
19
20
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17 x1
15 x3
23
1
2
3
4
5
24
1
2
3
4
5
1 2
25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
1
2
3
4
5
1
2
26
8
9
15
1
2
3
4
5
1
2
27
15 x3
1
2
3
4
5
1
2
28
2
3
2
3
4
1
2
3
1
8ft /2.4m trampoline cover • Bâche de protection pour trampoline 2,4m • Cubierta de cama elástica de 2,4 m
Telo di protezione per tappeto elastico 2,4 m • Abdeckung für 2,4 m große Trampoline
29
1
2
3
4
18 x1
2
3
1
30
2
1
3
31
ES AVERTENCIA
Se requiere la supervisión de un adulto en todo momento • Utilícese
exclusivamente en el ámbito doméstico • Utilícese exclusivamente
al aire libre • Para evitar el peligro de choque, no deberá haber más
de un usuario a la vez • Cierre siempre la abertura de la malla antes
de saltar • Saltar sin zapatos • No utilizar la colchoneta cuando esté
húmeda • Saltar con bolsillos y manos vacíos • Saltar siempre en
el centro de la colchoneta • No comer mientras se salta • No salir
de la cama elástica dando un salto • No hacer volteretas • Limite el
tiempo de uso continuado (hacer paradas regulares) • No utilizar con
vientos muy fuertes y asegurar la cama elástica. En algunos casos
puede que sea necesario mover la cama elástica a una zona cubierta.
Puede adquirir los kits de anclaje para cama elástica. Consulte el sitio
web para obtener más información • La cama elástica deberá ser
montada por un adulto respetando las instrucciones de montaje y a
continuación deberá inspeccionarse antes de utilizarla por primera
vez • No es conveniente para niños menores de 36 meses, ya que
posee partes pequeñas que podrían causar asxia- peligro de caídas
• No salte sobre la cama elástica si el cercado no se encuentra en su
posición más vertical
No enterrar la cama elástica, no está diseñada para ser insertada en
el suelo • Cuente siempre con ayuda de otras personas para mover
o levantar la cama elástica • No rebote en la red de protección de
manera intencionada. Saltar hacia la red o rebotar en la misma
a propósito puede resultar peligroso. Además, esto reducirá
signicativamente la vida útil de la red de protección y podría invalidar
la garantía • No tire de la red de protección por la parte superior •
Le recomendamos que coloque la cama elástica en una supercie
nivelada separada al menos 2 m de cualquier estructura aérea o de
cualquier obstrucción como una valla, garaje, casa, ramas colgantes,
cuerdas para tender la ropa o cables eléctricos • No instale la cama
elástica sobre cemento, asfalto o cualquier otra supercie dura.
Coloque la cama elástica separada al menos 2 m de los objetos
cercanos como piscinas para niños, columpios, toboganes, estructuras
para trepar etc • Si va a realizar alguna modicación a la cama elástica,
como añadir un accesorio Plum, siga siempre las instrucciones
suministradas con su accesorio Plum • Mantenga a los animales a una
distancia segura de este producto
MANTENIMIENTO
Al comienzo de la temporada de uso compruebe el armazón
de la cama elástica, el sistema de suspensión, la colchoneta, el
almohadillado y el recinto, asegurándose de que todas las sujeciones
estén apretadas de manera segura y de que la m alla esté tensa.
Se deben realizar comprobaciones regulares para garantizar la
seguridad durante el uso, si no se hiciera la cama elástica podría
ser peligrosa • Compruebe que todas las juntas con resorte estén
intactas y que no se puedan desencajar durante el juego • Compruebe
que la colchoneta, el almohadillado y el recinto no tengan defectos
antes de saltar • Cambie la malla del recinto después de un año de
uso • Asegúrese de que los cierres velcro de la entrada del recinto
están cerrados correctamente durante el uso de la cama elástica •
Compruebe todas las cubiertas y bordes alados, y cambie piezas
cuando sea necesario • Para evitar daños por desplazamiento, je
la cama elástica si hay vientos fuertes con un kit de anclaje de cama
elástica Plum. También puede que sea necesario retirar la malla del
recinto y la colchoneta para saltar • En caso de que nieve o haya una
temperatura muy baja retire la nieve y almacene la colchoneta y el
recinto en el interior para evitar daños en la cama elástica • Conserve
este manual de instrucciones para futura referencia
ITATTENZIONE!
È obbligatoria la sorveglianza da parte di un adulto • Solo per uso
domestico • Solo per uso esterno • Un utente alla volta: pericolo di
scontro • Chiudere sempre l’apertura della rete prima di iniziare a
saltare • Saltare senza scarpe • Non usare la piattaforma quando
è bagnata • Svuotarsi le tasche e liberare le mani prima di saltare •
Saltare sempre nel centro della piattaforma • Non mangiare durante
l’uso • Non uscire dalla rete saltando • Non fare capriole • Limitare il
tempo di uso continuo (fare pause regolari) • Non usare in condizioni di
vento forte e assicurare la rete. In alcune circostanze potrebbe essere
necessario spostare la rete in una zona riparata. Sono acquistabili kit
32
di ancoraggio della rete Plum. Fare riferimento al sito web per maggiori
in formazioni • La rete deve essere montata da un adulto in conformità
con le istruzioni di montaggio e controllata prima del primo utilizzo
• Non adatto a bambini al di sotto dei 36 mesi. Contiene pezzi piccoli.
Pericolo di soocamento-Pericolo di caduta • Non saltare sul trampolino
se la recinzione non è nella sua posizione più alta
MANUTENZIONE
Non seppellire in alcun modo: la rete non è pensata per essere messa
sotto terra • Chiedere sempre l’aiuto di altri per spostare o sollevare
la rete • Non far rimbalzare intenzionalmente la rete di protezione.
Saltare o rimbalzare deliberatamente sulla protezione è potenzial
mente pericoloso. Riduce considerevolmente la vita della protezione e
potrebbe invalidare la garanzia • Non tirare la parte superiore della rete
di protezione • Si consiglia di posizionare la rete su una supercie piana,
almeno a 2 metri da qualsiasi struttura al di sopra di essa o da o struzioni,
quali recinzioni, garage, abitazioni, rami prospicienti, li del bucato o
cavi elettrici • Non montare la rete su cemento, asfalto o altre superci
dure. Posizionarla ad almeno 2 metri di distanza da oggetti adiacenti,
quali piscine per bambini, altalene, scivoli, strutture per arrampicarsi,
ecc • Nell’apportare modiche alla rete, come ad esempio aggiungere
accessori Plum, seguire sempre le istruzioni fornite con l’accessorio Plum
• Tenere gli animali a distanza di sicurezza da questo prodotto
CONSIGLIATA
A inizio stagione, controllare il telaio della rete, il sistema di sospensione,
la piattaforma, l’imbottitura e la chiusura, assicurandosi che tutti i
dispositivi di ssaggio siano serrati in modo sicuro e che la rete sia tesa.
Eettuare controlli regolari per garantire sempre un uso sicuro della
rete: in caso contrario la rete potrebbe risultare pericolosa • Controllare
che tutti i raccodi a molla (perni) siano ancora intatti e non possano
spostarsi durante il gioco • Controllare che la piattaforma, l’imbottitura
e la rete protettiva non presentino difetti prima di saltare • Sostituire
la rete protettiva dopo un anno di utilizzo • Assicurarsi che i blocchi a
incastro della rete protettiva siano chiusi correttamente durante l’uso
della rete • Controllare tutte le coperture e i bordi taglienti, sostituendo
parti quando necessario • Per prevenire danni dovuti a spostamenti,
assicurare la rete in condizioni di vento forte con un kit di ancoraggio
per rete Plum. Potrebbe essere necessario rimuovere la rete protettiva
e la piattaforma di salto • In caso di nevicate o temperature molto basse,
togliere la neve e conservare la piattaforma e la rete protettiva all’interno
per prevenire danni alla rete • Conservare il manuale di istruzioni per
consultazione
DE ACHTUNG!
Nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen • Nur für den
Hausgebrauc • Nur zur Nutzung im Freien geeignet • Es sollte immer
nur ein Nutzer auf dem Gerät springen, um einen Zusammenstoß zu
vermeiden • Verschließen Sie immer das Sicherheitsnetz bevor Sie
springen • Springen Sie niemals mit Schuhen • Benutzen Sie die Matte
nicht, wenn diese nass ist • Leeren Sie Taschen vorm Springen und
halten Sie dabei auch nichts in den Händen • Springen Sie immer mittig
auf der Matte • Essen Sie während des Springens nicht • Springen Sie
nicht vom Trampolin herunter • Machen Sie keine Saltos • Springen
Sie nicht ohne Unterbrechung für eine längeren Zeitraum (legen Sie
regelmäßige Pausen ein) • Nicht bei starkem Wind benutzen. Das
Trampolin muss gesichert sein. Unter Umständen kann es nötig sein,
dass das Trampolin in einem geschützten Bereich untergebracht
werden muss. Ankersets für Trampoline sind bei Plum erhältlich. Bitte
werfen Sie einen Blick auf die Website für weitere Informationen •
Das Trampolin muss von einem Erwachsenen gemäß der Anleitung
zusammengebaut und anschließend geprüft werden, bevor es genutzt
werden kann • Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten – Kleinteile,
Erstickungsgefahr – Sturzgefahr • Nicht auf dem Trampolin springen,
wenn das Schutznetz sich nicht in aufrechter Position bendet
HINWEISE
Das Trampolin ist nicht dafür gedacht, in den Boden eingesenkt zu
werden • Bewegen oder heben Sie das Trampolin niemals ohne die
Hilfe Anderer • Stoßen Sie sich nicht absichtlich vom Sicherheitsnetz
ab. Das absichtliche Springen auf oder Abstoßen vom Sicherheitsnetz
kann sehr gefährlich werden. Außerdem wird die Lebensdauer
des Sicherheitsnetzes erheblich verkürzt und Ihre Gewährl eistung
wird möglicherweise ungültig • Ziehen Sie nicht am oberen Teil des
Sicherheitsnetzes • Wir empfehlen, dass Sie das Trampolin auf einer
ebenen Fläche und mindestens 2 m weg von Hindernissen wie Zäunen,
Garagen, Häusern, herabhängenden Zweigen, Wäscheleinen oder
elektrischen Leitungen aufstellen • Stellen Sie das Trampolin nicht auf
Beton, Asphalt oder auf anderen harten Oberächen auf. Stellen Sie
das Trampolin mindestens 2 m entfernt von naheliegenden Objekten
wie Planschbecken, Schaukeln, Rutschen, Klettergerüsten usw. auf. •
Wenn Sie Änderungen an dem Trampolin vornehmen wollen, indem
Sie z. B. Zubehör von Plum anbringen möchten, sollten Sie immer die
mitgelieferte Anleitung beachten • Außer Reichweite von Tieren halten
WARTUNG
Prüfen Sie Rahmen, Aufhängung, Matte, Polsterung und Sicherheitsnetz
des Trampolins am Anfang der Saison, um sicherzustellen, dass alle
Befestigungen sicher festgezogen sind und das Netz gespannt ist.
Regelmäßige Überprüfungen sollten durchgeführt werden, um eine
sichere Nutzung zu gewährleisten. Wird dies nicht gemacht, kann die
Nutzung des. Trampolins eine Gefahr darstellen • Überprüfen Sie, ob
alle Federgelenke (Kernstift) intakt sind und ob diese sich während der
Nutzung nicht von selbst gelöst haben • Prüfen Sie vor dem Springen,
ob Matte, Polsterung und Sicherheitsnetz Defekte aufweisen • Tauschen
Sie das Sicherheitsnetz nach einem Jahr aus, wenn es sich im Einsatz
befand • Achten Sie darauf, dass die Klettverschlüsse am Eingang
des Sicherheitsnetzes während der Nutzung des Trampolins richtig
verschlossen sind • Prüfen Sie alle Abdeckungen und scharfen Kanten,
und ersetzen Sie Einzelteile falls nötig • Um Schäden durch Verlagerung
zu verhindern, sollte das Trampolin bei starkem Wind mit einem
Trampolinankerset von Plum gesichert werden. Es ist möglicherweise
ebenfalls nötig, dass Sicherheitsnetz und die Sprungmatte entfernt
werden müssen • Im Falle von Schnee oder sehr niedrigen
Temperaturen sollte Sie den Schnee entfernen und die Matte und das
Sicher heitsnetz in Innenräumen lagern, um Schäden am Trampolin zu
vermeiden • Bewahren Sie diese Anleitung für Ihre Unterlagen auf NL
!
.
















 Plum. 





36


.
AR
حئاصن







.
.
2



2


.

 Plum

ةنايص




.









 Plum 





PL
OSTRZEŻENIE!
Używać wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej • Tylko do użytku
domowego • Tylko do stosowania na dworze • Tylko jeden użytkownik
na raz – niebezpieczeństwo zderzenia • Skakać tylko wtedy, gdy
otwór w siatce zabezpieczającej jest poprawnie zamknięty • Skakać
bez butów • Nie używać maty, kiedy jest mokra • Skakać tylko z
pustymi rękami i kieszeniami • Skakać zawsze pośrodku maty • Nie
jeść podczas skakania • Nie zeskakiwać z trampoliny • Nie robić salt
(koziołków w powietrzu) • Ograniczać czas ciągłego użytkowania
(robić regularne przerwy) • Podczas silnych wiatrów nie używać
trampoliny i zabezpieczyć ją. W niektórych okolicznościach trampolinę
trzeba przenieść w osłonięte miejsce. W sprzedaży dostępne są
zestawy kotwiczące Plum. Więcej informacji w witrynie internetowej
• Trampolinę musi zmontować osoba dorosła zgodnie z instrukcjami
montażu. Następnie przed pierwszym użyciem trampolinę należy
sprawdzić • Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy –
małe elementy, ryzyko zadławienia - ryzyko upadku • Nie wolno skakać
na trampolinie, jeśli siatka zabezpieczająca nie jest ustawiona w pozycji
pionowej na maksymalną wysokość
PORADY
Nie zakopywać – trampolina nie jest przeznaczona do umieszczania
w ziemi • Przemieszczać i podnosić trampolinę wyłącznie przy
pomocy innych osób • Nie należy umyślnie odbijać się od siatki
zabezpieczającej. Umyślne wskakiwanie na siatkę zabezpieczającą
lub odbijanie się od niej może być niebezpieczne. Ponadto znacznie
skróci okres użytkowania siatki zabezpieczającej i może unieważnić
gwarancję • Nie należy ciągnąć za górną część siatki zabezpieczającej
• Radzimy umieścić trampolinę na płaskiej powierzchni, w odległości
co najmniej 2 m od konstrukcji umieszczonych nad głową oraz
obiektów takich jak płot, garaż, dom, zwieszające się gałęzie, sznur
na pranie lub przewody elektryczne • Nie umieszczać na betonie,
asfalcie ani innych twardych powierzchniach. Umieścić trampolinę w
odległości co najmniej 2 m od obiektów takich jak brodzik dla dzieci,
huśtawka, zjeżdżalnia, drabinki itp • Modykując trampolinę, np.
dodając akcesoria marki Plum, należy zawsze przestrzegać instrukcji
dostarczonych z akcesori ami Plum
KONSERWACJA
Na początku sezonu sprawdzić ramę trampoliny, sprężyny, matę, osłony
sprężyn i siatkę zabezpieczającą. Upewnić się, że wszystkie mocowania
są bezpieczne, zaś siatka napięta. Aby zagwarantować bezpieczeństwo
użytkowania, należy przeprowadzać regularne inspekcje. W przeciwnym
razie użytkowanie trampoliny może być niebezpieczne • Upewnić
się, że wszystkie złącza sprężyn są w dobrym stanie i nie rozłączą się
podczas zabawy • Przed rozpoczęciem skakania upewnić się, że mata,
osłony sprężyn i siatka zabezpieczająca nie są uszkodzone • Po roku
użytkowania wymienić siatkę zabezpieczającą • Skakać tylko wtedy,
gdy otwór w siatce zabezpieczającej jest poprawnie zamknięty na
rzepy • Sprawdzić wszystkie osłony i ostre krawędzie, wymienić w razie
potrzeby • Aby zapobiec uszkodzeniu trampoliny poprzez przypadkowe
przemieszczenie, podczas silnych wiatrów zabezpieczyć t rampolinę
zestawem kotwiczącym Plum. Konieczne może być też zdjęcie siatki
zabezpieczającej i maty do skakania • Podczas opadów śniegu i w
bardzo niskich temperaturach usunąć śnieg i przechowywać matę i
siatkę zabezpieczającą wewnątrz budynku, aby zapobiec uszkodzeniu
trampoliny • Instrukcję zachować na przyszłość
SVVARNING!
Barn får aldrig lämnas utan vuxnas uppsikt • Endast för hemmabruk •
Endast för utomhusbruk • Endast en person åt gången, kollisionsrisk
• Stäng alltid till nätöppningen innan du börjar hoppa • Hoppa alltid
utan skor • Använd inte hoppduken när den är blöt • Töm ckorna och
händerna innan du börjar hoppa • Hoppa alltid i mitten av studsmattan
• Ät inte medan du hoppar • Hoppa aldrig av studsmattan när du ska av
• Inga kullerbyttor • Begränsa hur lång tid du hoppar i ett sträck (pausa
regelbundet) • Använd inte i kraftig blåst och säkra studsmattan. Ibland
kan det vara nödvändigt att ytta studsmattan till en skyddad plats.
Förankringsset för Plum studsmattan nns att köpa. Se vår webbplats
för mer information • Studsmattan skall monteras av en vuxen enligt
monteringsanvisningarna och därefter kontrolleras innan den första
användningen • Ej lämpligt för barn under 3 år: små delar, kvävningsrisk
och fallrisk • “Hoppa inte på trampolinen om dess inhägnad inte är I
dess mest upprätta läge
SKÖTSEL
Studsmattan är inte avsedd till att grävas ner i marken • Be alltid
om hjälp till att ytta eller lyfta studsmattan • Hoppa inte ut ur
skyddsnätet med avsikt. Att med avsikt hoppa in i eller ut ur
skyddsnätet kan innebära fara. Det kommer att minska livstiden för
skyddsnätet betydligt och kan ogiltigförklara din garanti • Drag inte
i den övre delen av skyddsnätet • Vi rekommenderar att du ställer
studsmattan på en plan yta och minst 2m från någon överliggande
struktur eller hinder som t.ex. ett staket, garage, hus, trädgrenar,
tvättlinor eller elektriska ledningar • Ställ inte studsmattan på betong,
asfalt eller andra hårda ytor. Ställ studsmattan minst 2m från
intilliggande föremål som t.ex. plaskdammar, gungor, rutschbanor,
klätterställningar och dylikt • Om du gör några ändringar på
studsmattan, som t.ex. att lägga till något Plum-tillbehör, följ alltid den
medföljande bruksan visningen
ANVISNINGAR
I början på säsongen bör du alltid kontrollera studsmattans ram,
fjädringssystem, hoppduk, vaddering och skyddsnät och säkerställa
att alla fästen är ordentligt åtdragna och att skyddsnätet är sträckt.
Du bör kontrollera studsmattan regelbundet för att se till att den
fortfarande är säker att använda. Att underlåta att göra detta kan
betyda att studsmattan kan komma att utgöra fara • Kontrollera att alla
fjäderbelastade stift och fästen är intakta och inte kan lossna under
leken • Kontrollera att hoppduken, vadderingen och skyddsnätet inte
har några felaktigheter • Byt ut skyddsnätet efter ett års användning
• Se till att alla kardborrefästen är ordentligt förslutna i skyddsnätets
öppning under användningen • Kontrollera alla överdrag och skarpa
kanter och byt ut delar vid behov • För att förhindra att studsmattan
föryttas och skadas i kraftig blåst kan du hålla den på plats med ett
Plum förankringsset. E ventuellt bör du också ta bort skyddsnätet och
hoppduken • I händelse av snöfall eller mycket låg temperatur skall
du borsta av snön och sedan förvara hoppduken och skyddsnätet in
omhus för att förhindra skada • Behåll bruksanvisningen för framtida
behov
NLWAARSCHUWING!
Toezicht door een volwassene is te allen tijde vereist • Alleen voor
gebruik binnenshuis • Alleen voor gebruik buiten • Eén gebruiker per
keer, er bestaat gevaar voor botsing • De opening in het net altijd
sluiten voor het springen • Zonder schoenen springen • De mat niet
gebruiken als deze nat is • Zakken leeghalen en handen vrij maken voor
het springen • Spring altijd in het midden van de mat • Niet eten tijdens
het springen • De trampoline niet springend verlaten • Geen salto’s
maken • Beperk de tijd van continu gebruik (las regelmatig pauzes in)
• Niet gebruiken bij harde wind en zet de trampoline goed vast. Onder
sommige omstandigheden kan het nodig zijn de t rampoline onder een
afdak te plaatsen. Er zijn Plum trampoline-ankers te koop. Raadpleeg
de website voor meer informatie • De trampoline moet volgens de
montage-instructies door een volwassene worden gemonteerd, en
voor het eerste gebruik w orden gecontroleerd • Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden in verband met kleine onderdelen,
verstikkingsgevaar en valgevaar • Spring niet op de trampoline als het
net niet helemaal rechtop staat
AANBEVOLEN
Niet begraven, de trampoline is niet geschikt om in de grond te
worden geplaatst • De trampoline niet verplaatsen of optillen zonder
hulp van anderen • Spring niet opzettelijk tegen de vangnetten.
Opzettelijk in en tegen de vangnetten springen kan gevaarlijk zijn.
Het zal de l evensduur van de vangnetten aanzienlijk verminderen
en kan uw garantie ongeldig maken • Trek niet aan de bovenzijde
van de vangnetten • U wordt aangeraden de trampoline op
een een oppervlak te plaatsen, ten minste 2 meter verwijderd
van een overdekking of obstructie, zoals een hek, garage, huis,
overhangende takken, waslijnen of elektrische bedrading • De
trampoline niet plaatsen op beton, asfalt of een harde ondergrond.
Plaats de trampoline ten minste 2 meter van naast gelegen objecten
als kinderbadjes, schommels, glijbanen, klimrekken, enz • Als u
wijzigingen aanbrengt aan de trampoline, zoals het plaatsen van
een Plum-accessoire, volg dan de bij de Plum accessoire
bijgeleverde instructies
ONDERHOUD
Controleer aan het begin van het seizoen het frame van de trampoline,
het hangsysteem, de mat, het kussen en het afsluitnet. Controleer of
alle sluitingen stevig vastzitten en of het net strak gespannen is. De
trampoline moet regelmatig worden gecontroleerd voor een veilig
gebruik, als dit niet gebeurt, kan de veiligheid niet worden gegarandeerd
• Controleer of alle veerconnecties (pennen) in tact zijn en niet kunnen
losschieten tijdens het springen • Controleer voor het springen of de mat,
de kussens en de het afsluitnet geen defecten vertonen • Vervang het
afsluitnet na één jaar gebruik • Controleer of de klittenbandsluiting op de
ingang van het net tijdens het gebruik van de trampoline goed gesloten
is • Controleer alle afdekkingen en scherpe randen, vervang onderdelen
als dat nodig is • Zet de trampoline tijdens zware wind vast met een
Plum trampoline-kit om schade door verplaatsing te voorkomen. Het kan
nodig zijn het afsluitnet en het springkussen te verwijderen • Verwijder bij
sneeuw of zeer lage temperaturen de sneeuw en bewaar de mat en het
afsluitnet binnen om schade aan de trampoline te voorkomen • Bewaar
deze instructies om later te kunnen raadplegen
CZVAROVÁNÍ!
Vždy je vyžadován dohled dospělé osoby • Pouze pro domácí použití •
Pouze pro venkovní použití • Na trampolíně nesmí být kvůli nebezpečí
nehody současně více než jedna osoba • Než začnete skákat, vždy
zavřete otvor v síti • Skákejte bez bot • Nepoužívejte odrazovou plochu
trampolíny, pokud je mokrá • Před skákáním vyprázdněte kapsy a mějte
prázdné ruce • Vždy skákejte ve středu odrazové plochy • Při skákání
nejezte • Neseskakujte z trampolíny • Nedělejte kotouly • Omezte dobu
nepřerušovaného skákání (dělejte pravidelné přestávky) • Za silného
větru trampolínu nepoužívejte a dobře ji zajistěte. Za určitých okolností
může být nutné trampolínu přesunout pod střechu. K trampolíně Plum
lze dokoupit kotevní tyče. Podrobnosti viz webová stránka • Trampolínu
musí skládat dospělá osoba v souladu s návodem. Před prvním
použitím je nutná její kontrola • Výrobek není vhodný pro děti do 36
měsíců drobné součástky, riziko udušení - riziko pádu • Na trampolíně
neskákejte není-li kryt ve zcela svislé poloze
INFORMACE
Trampolínu nezapouštějte do země, není k tomu určená • Při zvedání
či přesouvání trampolíny vždy vyhledejte pomoc • Neodrážejte
se záměrně od uzavírací sítě. Úmyslné skákání na ohrazení
nebo odrážení od ohrazení je potenciálně nebezpečné. Bude
znamenat značné zkrácení životnosti vašeho ohrazení a mohlo
by vést k neplatnosti vaší záruky • Netahejte horní část uzavírací
sítě • Doporučujeme vám umístit trampolínu na rovný povrch do
vzdálenosti alespoň 2 m od okolních konstrukcí představujících
nebezpečí úrazu, jako je například plot, garáž, dům, převislé větve
stromů, prádelní šňůry nebo elektrické vedení • Neumisťujte
trampolínu na betonové, asfaltové či jiné tvrdé povrchy. Trampolínu
umístěte alespoň 2 m od sousedících objektů, jako jsou např.
brouzdaliště, houpačky, skluzavky, prolézačky apod • Pokud
trampolínu upravujete, například instalujete příslušenství Plum, vždy
se řiďte návodem, který je dodáván s příslušenstvím
ÚDRŽBA
Na začátku sezóny vždy zkontrolujte rám trampolíny, systém pružin,
odrazovou plochu, kryt pružin a ochrannou síť a ujistěte se, že jsou
všechny svorky pečlivě utaženy a že je síť napnutá. Pro zajištění
bezpečného používání byste měli provádět pravidelné kontroly.
Pokud tak neučiníte, trampolína se může stát nebezpečnou • Ujistěte
se, že žádné spoje s pružinovou západkou (kolíky se západkou) nejsou
poškozené a nemohou se během skákání uvolnit • Před skákáním
zkontrolujte, zda není poškozena odrazová plocha, kryt pružin a
ochranná síť • Ochrannou síť vyměňte po jednom roce používání
• Během používání trampolíny se ujistěte, že jsou suché zipy na
vstupním tvoru v síti pečlivě uzavřeny • Zkontrolujte všechny kryty a
ostré hrany, je-li to nutné, proveďte výměnu dílu • Abyste předešli
posunutí trampolíny silným větrem, zajistěte ji pomocí kotevních tyčí
pro trampolíny Plum. Může být též nutné vyměnit ochrannou síť nebo
odrazovou plochu • Pokud mrzne nebo na trampolínu napadá sníh,
odstraňte jej a odrazovou plochu se sítí uložte dovnitř, abyste předešli
poškození trampolíny • Tento návod uschovejte pro pozdější využití.
SK UPOZORNENIE!
Za každých okolností sa vyžaduje dohľad dospelej osoby • Iba pre
domáce použitie • Iba pre vonkajšie použitie • Vždy iba jeden používateľ,
nebezpečenstvo zrážky • Skôr ako začnete skákať, zatvorte otvor v sieti •
Skáčte bez topánok • Matrac nepoužívajte, pokiaľ je matrac vlhká • Skôr
ako začnete skákať vyprázdnite si vrecká a uvolnite ruky • Vždy skáčte
uprostred matrace • Pri skákaná neskáčte • Trampolínu neopúšťajte
výskokom • Nerobte saltá • Obmedzte čas súvislého používania (robte
pravidelné prestávky) • Nepoužívajte pri silnom vetre a za takých
podmienok trampolínu zabezpečte. Za určitých okolností môže byť
treba presunúť trampolínu na chránené miesto. Súpravy na pripevnenie
trampolíny Plum sú k dispozícii na kúpu. Podrobné informácie nájdete na
webových stránkach • Trampolínu musí zložiť dospelá osoba v súlade s
pokynmi pre montáž a potom ho musí pred prvým použitím skontrolovať
• Výrobok nie je vhodný pre deti do 36 mesiacov. Malé časti môžu
spôsobiť udusenie. Nebezpečenstvo pádu • Na trampolíne neskáčte,
pokiaľ nie je bezpečnostná sieť s držiakmi plne vzpriamená
VÝSTRAHA
Nezasypávajte, trampolína nie je určená na umiestnenie do zeme
• Pri posúvaní či zdvihnutí trampolíny vždy požiadajte o pomoc •
Neodrážajte sa úmyslene mimo siete ohrady. Úmyselné skákanie
na ohradu alebo mimo ohrady je potenciálne nebezpečné. Bude to
znamenať podstatné skrátenie životnosti vašej ohrady a môže mať za
následok stratu záruky • Neťahajte vrch siete ohradenia • Trampolínu
odporúčame umiestniť na rovný povrch aspoň 2 m od nadzemných
konštrukcií či prekážok, ako sú ploty, garáže, domy, nízke vetvy,
šnúry na bielizeň či elektrické vedenie • Trampolínu neinštalujte nad
betónom, asfaltom či iným tvrdým povrchom. Trampolínu umiestnite
minimálne 2 m od susedi acich predmetov, ako sú bazény, hojdačky,
šmýkačky, rámy na lezenie atď • Keď urobíte akékoľvek zmeny na
trampolíne, ako napr. pridanie doplnku Plum, dodržujte pokyny dodané
spolu s príslušenstvom Plum
ÚDRŽBA
Na začiatku sezóny skontrolujte rám trampolíny, závesný systém,
matrac, výplň a ochrannú sieť a zabezpečte, aby všetky spoje boli
riadne upevnené a či je sieť napnutá. Je treba robiť pravidelné kontroly,
aby bolo zabezpečené sústavné bezpečné používanie. V opačnom
prípade hrozí, že trampolína bude nebezpečná • Skontrolujte, či sú
všetky pružinové spoje (zásuvné kolíky) nepoškodené a v priebehu hry
sa nemôžu uvolniť. Pred skákaním skontrolujte, či sú matrac, výplň a
ochranná sieť bez vád • Ochrannú sieť vymeňte po roku používania •
V priebehu skákania skontrolujte, či sú háčikové úchyty na vstupnom
otvore ochrannej siete správne zatvorené. Skontrolujte všetky kryty
a ostré hrany, v prípade potreby diely vymeňte • Aby ste zabránili
poškodeniu, za silného vetra zabezpečte trampolínu s pomocou
Súpravy na pripevnenie trampolíny Plum. Môže sa ukázať ako potrebné
odstrániť ochrannú sieť a skákaciu matrac • V prípade sneženia či
veľmi nízkych teplôt sneh odstráňte a matrac a ochrannú sieť uložte
vo vnútri, aby sa zabránilo poškodeniu trampolíny • Tento návod na
použitie si odložte na použitie v budúcnosti
DAADVARSEL!
Der skal være en voksen til stede på alle tidspunkter • Kun til
hjemmebrug • Kun til udendørs brug • En bruger ad gangen,
kollisionsfare • Luk altid netåbningen, før der hoppes • Hop uden sko
• Brug ikke måtten, når den er våd • Tøm lommer og hænder, før der
hoppes • Hop altid midt på måtten • Spis ikke, mens der hoppes • Forlad
ikke trampolinen ved at hoppe af den • Ingen saltomortaler • Begræns
kontinuerlig brug (stop regelmæssigt) • Må ikke bruges under stærke
vindforhold, og trampolinen skal sikres. Under nogle omstændigheder
kan det være nødven digt at ytte trampolinen til et beskyttet sted. Plum
trampolinforankringssæt kan tilkøbes. Der henvises til webstedet for
ere oplysninger • Trampolinen skal samles af en voksen i henhold til
samlevejledningen og derefter kontrolleres før første brug • Ikke egnet til
børn under 3 år - indeholder små dele, kvælningsfare - faldrisiko • Hop
ikke på trampolinen, hvis indelukket ikke er i sin mest oprejste position
RÅDGIVENDE
Må ikke graves ned, trampolinen er ikke beregnet til at blive placeret
i jorden • Få altid nogen til at hjælpe, når trampolinen skal yttes eller
løftes • Hop ikke ud af indhegningsnettet med vilje. Det kan være farligt
at hoppe ind eller ud af indhegningen med vilje. Det vil r educere din
indhegnings levetid betydeligt og kan gøre din garanti ugyldig • Træk ikke
i toppen af indhegningsnettet • Vi anbefaler, at du placerer trampolinen
på en jævn overade mindst 2 m fra overhængende strukturer eller
forhindringer som f.eks. hegn, garage, overhængende grene, tørresnore
eller elledninger • Trampolinen må ikke installeres over beton, asfalt
eller andre hårde overader. Placer trampolinen mindst 2 m borte fra n
ærtstående genstanden som f.eks. soppebassiner, gynger, rutsjebaner,
klatrestativer osv • Når der udføres ændringer på trampolinen som f.eks.
tilføjelse af et Plum-tilbehør, skal de vejledninger, der følger med Plum-
tilbehøret, altid følges
VEDLIGEHOLDELSE
Ved starten af sæsonen kontrolleres trampolinens ramme,
ophængssystem, måtte, beklædning og indhegning, så det sikres, at alle
fastgørelsesmidler et sikkert fastgjort, og at nettet er spændt. Der bør
udføres regelmæssige kontroller for at sikre fortsat sikker brug, hvis det
ikke sker, kan trampolinen blive farlig • Kontroller, at alle fjederbelastede
(låsepinde) stadig er intakte og ikke kan løsne sig under leg • Kontroller,
at måtten, foringen og indhegningen er uden defekter, før der hoppes
• Udskift indhegningsnettet efter et års brug • Sørg for, at krog-og-ring
lukninger på indhegningen er korrekt lukket, når trampolinen er i brug •
Kontroller alle dækmaterialer og skarpe kanter, udskift dele efter behov
• For at forebygge skader ved ytning, sikres trampolinen under hårde
vindforhold med et Plum-trampolinforankringssæt. Det kan også være
nødvendigt at fjerne indhegningsnettet og hoppepuden • I tilfælde
af snefald eller meget lave temperaturer, fjernes sneen, og måtten
og indhegningen opbevares indendørs for at forebygge skader på
trampolinen • Gem denne vejledningsmanual til senere brug
HUFIGYELMEZTETÉS!
Felnőtt felügyelete mindig szükséges • Csak otthoni használatra • Kültéri
használatra • Az ütközésveszély miatt egyszerre csak egy fő használja
A háló nyílását az ugrás előtt mindig zárja össze • Cipő nélkül használja
• A szőnyeget nedvesen ne használja • Ugrás előtt ürítse ki a zsebeit és
a kezét • Mindig a szőnyeg közepére ugorjon • Ugrás közben ne egyen
• A trambulinról ne távozzon leugorva • Ne szaltózzon • Korlátozza a
folyamatos használat idejét (álljon meg rendszeresen) • Ne használja
erős szélben, továbbá biztosítsa ki a trambulint. Bizonyos körülmények
közt szükség lehet arra, hogy a t rambulint védett helyre vigye. Kaphatók
Plum trambulin-lehorgonyzó szettek. Kérjük, a részletekért tekintse
meg a weboldalt • A trambulint felnőttnek kell a szerelési utasításoknak
megfelelően összeszerelnie, majd az első használat előtt ellenőriznie •
36 hónaposnál atalabb gyermekek számára nem megfelelő: fulladási
veszély a kis részek miatt, leesési veszély • A trambulinon tilos ugrálni, ha
a szerkezet nem áll teljesen egyenesen
JAVASOLT
Ne temesse a földbe, a trambulin nem való talajba helyezésre • A
trambulin mozgatásához vagy felemeléséhez mindig kérje mások
segítségét • Ne pattanjon vissza szándékosan a burkolóhálótól.
Szándékos beugrás vagy visszapattanás a burkolattól potenciálisan
veszélyes. Ez jelentősen csökkenteni fogja a burkolat élettartamát és
érvénytelenítheti a garanciát • Ne húzza a burkolóháló felső részét
Ajánljuk, hogy a trambulint vízszintes felületre helyezze, legalább 2 m-re
minden fej fölé eső szerkezettől vagy akadálytól, például kerítés, garázs,
ház, fej fölé lógó ágak, szárítókötelek vagy elektromos vezetékek • A
trambulint ne állítsa beton, aszfalt vagy bármely más kemény felületre.
A trambulint legalább 2 m-re helyezze el bármely szomszédos tárgytól,
például kismedence, hinta, csúszda, mászóka stb • Amikor módosítja a
trambulint, például elhelyez rajta egy Plum tartozékot, mindig tartsa be a
Plum tartozékhoz adott utasításokat
KARBANTARTÁS
Az évad elején ellenőrizze a trambulin keretét, felfüggesztési rendszerét,
szőnyegét, töltőanyagát és védőhálóját, meggyőződve arról, hogy az
összes rögzítés biztonságosan meg van-e szorítva és a háló feszes-e.
A folyamatosan bizton ságos használat érdekében rendszeresen
ellenőrizni kell; ennek elmulasztása a trambulin veszélyessé válását
eredményez heti • Ellenőrizze, hogy az összes rugós (mélyesztett
csapos) illesztés ép és nem mozdulhat el játék közben • Ugrás előtt
ellenőrizze, hogy a szőnyeg, a töltőanyag és a védőháló sérülésmentesek
• A védőhálót egy év használat után cserélje • Gondoskodjon arról,
hogy a védőháló bejáratánál lévő horgos-gyűrűs rögzítők megfelelően
össze legyenek zárva a trambul in használata során • Ellenőrizze az
összes borítást és éles szélt, szükség esetén cserélje az alkatrészeket
Az elmozdulás miatti károsodás megelőzésére erős szélben rögzítse a
trambulint Plum trambulin-lehorgonyzó szett segítsé gével. A védőháló
és az ugrószőnyeg eltávolítására is szükség lehet • Hóesés vagy nagyon
alacsony hőmérséklet esetén távolítsa el a havat, és a szőnyeget valamint
a védőhálót beltérben tárolja, elejét véve a trambulin károsodásának •
Tartsa meg ezt a használati útmutatót az iratai között
TRUYAR!
Her an yetişkin kontrolü gereklidir • Yalnızca ev kullanımı için • Yalnızca
dış mekan kullanımı • Aynı anda tek bir kişi tarafından kullanılmalıdır,
çarpışma tehlikesi vardır • Atlamadan önce ağ açıklığını daima kapatın
• Ayakkabısız olarak zıplayın • Islak olduğunda matı kullanmayın •
Zıplamadan önce ceplerinizi ve ellerinizi boşaltın • Daima matın ortasında
zıplayın • Zıplarken bir şey yemeyin • Tramplenin üzerinden zıplayarak
inmeyin • Parende atmayın • Aralıksız kullanım süresini sınırlayın (düzenli
olarak ara verin) • Güçlü rüzgarda kullanmayın ve trampleni yerine
sabitleyin. bazı durumlarda trampleni kapalı bir yere taşımanız gerekebilir
Plum tramplen sabitleme setleri satın alınabilmektedir. Lütfen detaylar
için web sitesine başvurun • Tramplenin montajı bir yetişkin tarafından
talimatlara uygun olarak yapılmalı ve ilk kullanımdan önce kontrol
edilmelidir • 36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir - küçük parçalar,
yutma tehlikesi - düşme tehlikesi • “Koruyucu le en yüksek konuma
getirilmeden trambolinde zıplamayın
TAVSİYELER
Gömmeyin, tramplen yere koyulacak şekilde yapılmamıştır • Trampleni
taşırken ya da kaldırırken daima birilerinden yardım alın • Parmaklık
ağından dışarı bilinçli olarak zıplamayın. Parmaklığa kasıtlı olarak atlamak
veya parmaklıktan zıplamak potansiyel olarak tehlikelidir. Parmaklığınızın
ömrünü önemli ölçüde azaltacaktır ve garantinizi geçersiz kılabilir •
Parmaklık ağının üst tarafını çekmeyin • Trampleni baş üstünde yer
alan yapılardan ya da çit, garaj, ev, sarkan ağaç dalları, çamaşır ipleri
veya elektrik telleri gibi engellerden en az 2 metre uzakta düz bir
zemine koymanızı tavsiye ederiz • Trampleni beton, asfalt ya da diğer
sert zeminlere yerleştirmeyin. Trampleni çocuk havuzları, salıncaklar,
kaydıraklar ya da tırmanma kafesleri gibi şeylerden en az 3 metre
uzağa koyun • Tramplende, Plum aksesuarları eklemek gibi değişiklik
yapacağınızda daima Plum aksesuarlarıyla birlikte sağlanan talimatları
takip edin
BAKIM
Sezon başlangıcında tramplenin çerçevesini, süspansiyon sistemini,
matını, dolgusunu ve kapağını kontrol ederek tüm tespit elemanlarının
sıkılı ve ağın gergin durumda olduğundan emin olun. Güvenli bir şekilde
kullanmaya devam etmek için düzenli olarak kontroller yapılmalıdır,
aksi halde tramplen tehlikeli bir hale gelebilir • Tüm yaylı (delik pimleri)
bağlantı yerlerinin hala sağlam olduğundan ve oynarken yerlerinden
çıkmayacaklarından emin olun • Zıplamadan önce matta, dolguda ve
duvarda hasar olmadığından emin olun • Bir yıl kullanımdan sonra
duvar ağını değiştirin • Duvar girişindeki kanca ve çember bağlantı
elemanlarının tramplen kullanılırken doğru şekilde kapatıldığından
emin olun • Tüm örtüleri ve keskin kenarları kontrol edin, gerektiğinde
parçaları değiştirin • Yerinden oynayarak hasar görmesini önlemek için
rüzgar güçlü olduğunda trampleni Plum tramplen sabitleme setiyle
sabitleyin. Duvar ağını ve atlama matını çıkarmanız da gerekebilir • Kar
yağması ya da sıcaklığın çok düşmesi halinde üzerinden karı kaldırın ve
tramplene zarar gelmemesi için matı ve duvarı kalalı bir yerde saklayın •
Bu kullanım talimatını saklayın
ELΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Απαιτείται συνεχής επίβλεψη ενήλικα • Μόνο για οικιακή χρήση • Μόνο
για εξωτερική χρήση • Ένας χρήστης κάθε φορά, κίνδυνος σύγκρουσης
• Κλείνετε πάντα το διχτυωτό άνοιγμα προτού αρχίσετε να πηδάτε.
Πηδάτε χωρίς παπούτσια. • Μην χρησιμοποιείτε το στρώμα αν είναι
υγρό. • Αδειάστε τις τσέπες σας και αφήστε τυχόν αντικείμενα προτού
πηδήξετε. • Πηδάτε πάντα στο κέντρο του στρώματος. • Μην τρώτε
όταν πηδάτε. • Μην βγαίνετε από το τραμπολίνο πηδώντας έξω από
αυτό. • Μην κάνετε κωλοτούμπες. • Περιορίστε το χρόνο συνεχούς
χρήσης (κάνετε τακτικές παύσεις). • Μην χρησιμοποιείτε το τραμπολίνο
με ισχυρό άνεμο και ασφαλίστε το. Σε ορισμένες συνθήκες, ενδέχεται
να χρειαστεί να μεταφέρετε το τραμπολίνο σε προστατευμένο
χώρο. Σετ αγκύρωσης τραμπολίνου Plum διατίθενται προς πώληση.
Ανατρέξτε στον ιστότοπο για λεπτομέρειες • Το τραμπολίνο
πρέπει να συναρμολογείται από ενήλικα σύμφωνα με τις οδηγίες
συναρμολόγησης και, έπειτα, να ελέγχεται πριν από την πρώτη χρήση
Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών - Περιέχει μικρά κομμάτια,
κίνδυνος πνιγμού σε περίπτωση κατάποσης - Κίνδυνος πτώσης • Μην
πηδάτε στο τραμπολίνο αν το δίχτυ δεν είναι τεντωμένο
ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟΔΕΛΤΙΟ
Μην το παραχώνετε, το τραμπολίνο δεν προορίζεται για τοποθέτηση
μέσα στο έδαφος • Ζητάτε πάντα τη βοήθεια άλλων ατόμων για
να μετακινήσετε ή να ανασηκώσετε το τραμπολίνο • Μην πηδάτε
χρησιμοποιώντας σκόπιμα το δίχτυ ασφαλείας για μεγαλύτερη ώθηση.
Αν πέφτετε πάνω στο δίχτυ ασφαλείας σκόπιμα ή το χρησιμοποιείτε
για μεγαλύτερη ώθηση πιθανώς να διατρέξετε κίνδυνο. Με αυτόν τον
τρόπο, μειώνεται σημαντικά η διάρκεια ζωής του διχτυού και μπορεί
να ακυρωθεί η εγγύησή σας • Μην τραβάτε το πάνω άκρο του διχτυού
ασφαλείας • Συνιστούμε να τοποθετείτε το τραμπολίνο σε επίπεδη
επιφάνεια τουλάχιστον 2 μέτρα μακριά από υπερυψωμένες κατασκευές
ή εμπόδια όπως φράκτες, χώροι στάθμευσης, κατοικίες, κλαδιά,
σχοινιά απλώματος ρούχων ή ηλεκτρικά καλώδια • Μην τοποθετείτε
το τραμπολίνο πάνω σε τσιμέντο, άσφαλτο ή οποιαδήποτε άλλη
σκληρή επιφάνεια. Τοποθετήστε το τραμπολίνο τουλάχιστον 2 μέτρα
μακριά από οποιοδήποτε παρακείμενο αντικείμενο όπως φουσκωτές
πισίνες, κούνιες, τσουλήθρες, πλαίσια αναρρίχησης κ.λπ • Όταν κάνετε
τροποποιήσεις στο τραμπολίνο, όπως η προσθήκη αξεσουάρ Plum,
τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες που συνοδεύουν το αξεσουάρ Plum
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Κατά την έναρξη της περιόδου χρήσης, ελέγξτε το πλαίσιο του
τραμπολίνου, το σύστημα ανάρτησης, το στρώμα, την επένδυση και
το περίφραγμα και βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σύνδεσμοι είναι σφιγμένοι
με ασφάλεια και ότι το δίχτυ είναι τεντωμένο. Θα πρέπει να διεξάγετε
τακτικούς ελέγχους για να βεβαιώνεστε για τη διαρκή ασφαλή
χρήση, καθώς σε αντίθετη περίπτωση το τραμπολίνο ενδέχεται να
αποβεί επικίνδυνο • Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ελατηριωτοί σύνδεσμοι
(κοίλοι πείροι) παραμένουν σε άριστη κατάσταση και δεν μπορούν
να μετατοπιστούν κατά το παιχνίδι • Βεβαιωθείτε ότι το στρώμα,
η
επένδυση και το περίφραγμα δεν παρουσιάζουν ελαττώματα προτού
πηδήξετε • Αντικαταστήστε το δίχτυ του περιφράγματος μετά από
ένα χρόνο χρήσης • Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπώματα στην είσοδο του
περιφράγματος έχουν κλείσει σωστά κατά τη χρήση του τραμπολίνου
• Ελέγχετε όλα τα καλύμματα και τις αιχμηρές γωνίες, αντικαθιστάτε τα
εξαρτήματα όταν χρειάζεται • Για να αποτρέψετε ζημιές από μετατόπιση
του τραμπολίνου, ασφαλίστε το σε συνθήκες ισχυρού ανέμου με ένα σετ
αγκύρωσης τραμπολίνου Plum. Ενδέχεται να χρειαστεί να αφαιρέσετε
το δίχτυ του περιφράγματος και το στρώμα αναπήδησης • Σε περίπτωση
χιονόπτωσης ή πολύ χαμηλών θερμοκρασιών, απομακρύνετε το χιόνι
και φυλάξτε το στρώμα και το περίφραγμα σε εσωτερικό χώρο, για
να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιών στο τραμπολίνο • Φυλάξτε το
εγχειρίδιο οδηγιών στο αρχείο σας
ZH
警告!
仅供家庭使用
仅供户外使用
每次仅由一人使用,避免碰撞
切记在蹦跳前系紧网口
请在蹦跳前脱掉鞋子
请勿使用潮湿的垫子
请在蹦跳前掏空口袋并放下手中的物品
切记在垫子中间蹦跳
请勿边吃边跳
离开蹦床时,请勿直接跳下
ZH
随时确保成年人监督
请勿翻跟头
请控制持续使用时间(定时休息)
在大风条件下,请勿使用并将蹦床进行固定。在某些情况下,
可能需要将蹦床移到遮蔽区域。可购买
Plum 蹦床锚套件。详细
信息,请访问网站
首次使用前,应由成人根据组装说明将蹦床进行组装并在组装后进行检查
因较小部件可造成的窒息危险以及坠落危险,不适合36个月以下儿童。
请勿掩埋,不可将该蹦床置于地下
移动或举升蹦床时,务必寻求他人的援助
我们建议您将蹦床放在与头顶物体或障碍物(例如栅栏、车库、房屋、
悬伸的树枝、晾衣绳或电线)至少相距
2m 的水平面上
建议
在季度开始时,请检查床架、悬置系统、垫子、填料以及外罩,
确保所有紧固件均已牢牢紧固且外罩网已拉紧。应开展定期检
查工作,以确保持续的安全使用,否则会使蹦床变得危险。
确保所有弹簧加压(凹销)接头仍完好无损且不会在玩耍时移动
请在蹦跳前检查并确认垫子、填料和外罩均无任何缺陷
确保外罩入口处的钩环紧固件在蹦跳过程中牢牢紧闭
检查所有遮盖物和锐利边缘,在必要时更换零件
为防止移位带来的伤害,请在大风条件下使用 Plum 蹦床锚套件固定蹦床。
同时,也可能需要移除外罩网和弹跳垫
在下雪天或温度非常低的情况下,请清除积雪并将垫子和外罩存放在室内,
以防止蹦床受损
请保留此说明书,以作为记录
维护
请勿将蹦床安装在混凝土表面、沥青表面或其他任何坚硬的表面。
请将蹦床放在与相邻物体(例如嬉水池、秋千架、滑滑梯、
攀登架等)至少相距 2m 的位置
若要对蹦床进行改装(例如添加 Plum 配件),切记遵循与
Plum 配件一同提供的说明
Australiaonly/UniquementenAustralie
PLUM PRODUCTS WARRANTY
Subject to proper installation and normal residential use, Plum Products
(“Plum”) play products are warranted, subject to the limitations stated
below, to the original retail purchaser or owner to be free from manu-
facturers defects in material or workmanship for a period of 1 (one) year
from the date of original retail purchase.
All warranties may be registered. To register your warranty please visit
www.plumproducts.com and retain your proof of purchase for the
warranty period.
Goods covered under this limited warranty will be replaced or repaired,
at our option, and returned to the customer at no cost to the customer.
Plum reserves the right to examine photographs or physical evidence of
goods claimed to be defective and to recover the goods prior to settling
a warranty claim.
Non –residential use of the play products is prohibited and there will be
no warranty for any commercial, competition or playground use as these
products are designed for residential use only. No warranty shall apply
on equipment subjected to abuse, negligence, improper installation or
use, vandalism, acts of God, unauthorised alteration or attachment to
other equipment, improper use or repair by the customer or a third
party.
Whilst every endeavour is made to ensure the highest degree of safety
in the product, freedom from injury cannot be guaranteed. It is essential
to install correctly in accordance with installation instructions, supervise
your children’s play activity and maintain your play equipment periodical-
ly according to manufacturer guidelines.
This warranty does not cover scratching or scung of the product as
a result of normal wear and tear and any minor defects which do not
aect the functionality of the product. This warranty is expressly in lieu of
all other warranties, express or implied given by Plum.
Your statutory rights remain unaected. Our goods come with guaran-
tees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law under
which you are entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major one.
To make a claim please contact us immediately on our customer service
number or email below.
Telephone Plum Customer Services: 1800 900161
All claims must be made within 14 days of purchase or within a reason-
able time of awareness of defect and must be accompanied by proof of
purchase. Please therefore retain proof of purchase. Plum may reject
claims which are not made within a reasonable time and/or where
there is no proof of purchase. Plum will meet the cost of all agreed and
validated claims.
Thank you for purchasing our product.
Plum Products Australia Pty Ltd, Suite 303, 156 Military Road, Neutral
Bay, NSW 2089, Australia.
The metal frame (comprising the steel rim, legs and metal enclosure
poles) of this product is guaranteed for 12 (twelve) months from the date
of purchase against manufacturing defects. The safety net, safety pad,
mat, bolts and springs are guaranteed for 6 (six) months from date of
purchase against manufacturing defects. The warranty is conditional on
proof of purchase being presented in the event of a claim and applies in
respect of products sold into the UK only.
00481
Plum Products Ltd,
The Cli,
Middle Street, Ingham , Lincolnshire,
LN1 2YQ, UK
Tel: +44 (0) 344 880 5302
Fax: +44 (0) 152 273 0379
www.plumplay.com
Copyright Plum Products 2017
Plum Products Australia Pty Ltd,
Suite 303, 154 – 158 Military Road,
Neutral Bay, NSW, 2089,
AUSTRALIA
Helpline: (02) 8968 2200

Transcripción de documentos

30236 space zone II evolution springsafe® trampoline Assembly Instructions 8ft/2.4m trampoline évolution space zone II springsafe® Instructions de montage cama elástica springsafe® evolución space zone II Instrucciones de montaje trampolino springsafe® evoluzione space zone II Istruzioni di montaggio Space Zone II Evolution Springsafe® Trampolin Montageanleitung X2 2:00 X2 Product may vary slightly from image shown. Le produit peut différer de l’image présentée. 2 EN Thank you for purchasing from Plum Plum are the playtime specialists providing the fuel for imaginations to flourish. For over 25 years we’ve been inspiring fun across the globe. We are passionate about encouraging play in a fun yet safe environment, allowing children freedom of play and parents peace of mind. FR Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Plum Spécialiste du divertissement, Plum propose des produits ludiques visant à stimuler l’imagination des enfants. Depuis plus de 25 ans, le jeu et le divertissement sont au cœur de notre activité. Nous avons pour vocation de favoriser le jeu dans un environnement amusant et sûr, en offrant un espace amusant pour les enfants et la tranquillité d’esprit aux parents. ES Gracias por comprar productos de Plum Plum, especializada en actividades de ocio, da alas a la imaginación de los niños. Durante más de 25 años fomentamos la diversión en todo el mundo. Nos apasiona que los niños jueguen en un entorno divertido pero seguro, dotándoles a ellos de la libertad que necesitan y a los padres de la tranquilidad que buscan. IT Grazie per aver acquistato da Plum Plum è lo specialista dei giochi che nutrono l’immaginazione. Da più di 25 anni siamo fonte di divertimento in tutto il mondo. Ci appassiona incoraggiare l’attività ludica in un contesto sicuro e al tempo stesso divertente, dove i bambini sian liberi di giocare e i genitori possano stare tranquilli. DE Danke, dass Sie bei Plum eingekauft haben Plum sind die Spezialisten für Spielsachen. Wir sorgen dafür, dass sich die Fantasie Ihrer Kinder frei entfaltet. Seit über 25 Jahren sorgen wir überall auf der Welt dafür, dass Kinder Spaß haben. Wir lieben es, Kinder in einem spaßigen und dennoch sicheren Umfeld zum Spielen zu bringen. Dies sorgt bei Kindern für freien Spielspaß und bei Eltern für ein ruhiges Gewissen. ‫ شك ًرا لرشائك منتجات‬Plum AR ‫ تعد‬Plum ‫ نحن‬.‫رشكة متخصصة يف األلعاب التي تؤدي إىل تطوير التخيل‬ ‫ نحن متحمسون‬.‫ عا ًما‬25 ‫ننرش الفرحة يف العامل كله عىل مدار أكرث من‬ ‫لتشجيع األلعاب يف بيئة ممتعة ولكنها آمنة مام مينح األطفال حرية اللعب‬ ‫ومينح آباءهم راحة البال‬. PL Dziękujemy za dokonanie zakupu od Plum Plum to eksperci od zabawy wspomagający rozwój dziecięcej wyobraźni. Od ponad 25 inspirujemy do zabawy małych mieszkańców całego globu. Nasza pasją jest zachęcanie do zabawy w przyjaznym, bezpiecznym otoczeniu. Dzieciom zapewniamy swobodę zabawy, a rodzicom – spokój ducha. SV Tack för att du handlar från Plum Plum är lekspecialisterna som låter fantasin blomma. Under över 35 år har vi inspirerat lek och glädje världen över. Vi vill uppmuntra lek i en rolig men ändå säker miljö, som ger barnen frihet och låter föräldrarna slippa oro. NL Bedankt dat u een product van Plum hebt gekocht Plum is dé speelgoedspecialist die alle dromen werkelijkheid laat worden. We zorgen al meer dan 25 jaar wereldwijd voor veel plezier. We stimuleren kinderen graag om te spelen in leuke maar veilige omgevingen. Wij bieden kinderen vrijheid en ouders srust. CZ Děkujeme vám, že nakupujete u firmy Plum Firma Plum se specializuje na volný čas, dodává křídla fantazii a přivádí ji k rozkvětu. Inspirujeme zábavu na celém světě už plných 25 let. Naší vášní je povzbuzovat děti k zábavným hrám v bezpečném prostředí, které jim poskytuje svobodu při hře a rodičům klid a jistotu. SK Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok od spoločnosti Plum Plum je špecialistom na hru a podporuje zdravý rozkvet predstavivosti. Viac ako 25 rokov inšpirujeme svet zábavou. Našou vášňou je podporovať hru v bezpečnom prostredí, kde sa môžu deti slobodne hrať a rodičia sa o ne nemusia obávať. DA Tak, fordi du købte et produkt fra Plum Plum er specialister inden for leg og får fantasien til at stortrives. I mere end 25 år har vi været inspiration for sjov over hele kloden. Det ligger os meget på hjerte at få børn til at lege i et sjovt og sikkert miljø, hvor de har frihed til at lege og forældrene ro i sindet. HU Köszönjük, hogy Plum terméket vásárolt! A Plum a játékok szakértője, szárnyakat ad a gyermekek képzelőerejének. Már több mint 25 éve inspiráljuk a vidám játékot az egész világon. Szenvedélyünk a játszás ösztönzése egy vidám és biztonságos környezetben, amely a játék szabadságát adja a gyermekeknek és nyugalmat a szülőknek. TR Plum ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Plum, hayal gücünün gelişmesi için gerekli yakıtı sağlayan oyun zamanı uzmanıdır. 25 yıldan uzun süredir dünya üzerinde eğlence konusunda ilham kaynağıyız. Eğlenceli ama aynı zamanda güvenli ortamlarda oyun oynamayı teşvik ederek çocuklara oyun oynama özgürlüğü, anne-babalara da zihin rahatlığı sağlıyoruz. EL Σας ευχαριστούμε που προτιμήσατε την Plum Η Plum ειδικεύεται στους χώρους παιχνιδιού με στόχο την ανάπτυξη της φαντασίας. Εδώ και παραπάνω από 25 χρόνια, εμπνέουμε την ψυχαγωγία σε όλον τον πλανήτη. Πάθος μας είναι να ενθαρρύνουμε το παιχνίδι σε ένα ψυχαγωγικό αλλά και ασφαλές περιβάλλον, παρέχοντας ελευθερία στα παιδιά και ηρεμία στους γονείς τους. ZH 感谢您购买Plum产品 Plum是专家级玩具品牌,我们用玩具激发孩 子们的无限想象。超过25年以来,我们在全球 各地给孩子们带来快乐。我们极其重视在既 有趣味性又注重安全的环境中鼓励孩子们参 与游乐,给孩子们自由自在的玩耍空间,同时 也免去家长对孩子安全的担忧。 3 Safety instructions/Instructions de sécurité 2m 2m � 4 Safety instructions/Instructions de sécurité life of your enclosure considerably and could invalidate your warranty • Do not pull the top of the enclosure net • We recommend you place the trampoline on a level surface at least 2m from any overhead structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires • Do not install the trampoline over concrete, asphalt or any other hard surface. Place the trampoline at least 2m away from any adjacent objects such as paddling pools, swings, slides, climbing frames etc • When making modifications to the trampoline, such as adding a Plum accessory, always follow the instructions provided with your Plum accessory • Please keep animals at a safe distance from this product EN WARNING! Adult supervision required at all times • Only for domestic use • Outdoor use only • One user at a time, collision hazard • Always close the net opening before jumping • Jump without shoes • Do not use the mat when it is wet • Empty pockets and hands before jumping • Always jump in the middle of the mat • Do not eat while jumping • Do not exit the trampoline by jumping off it • No somersaults • Limit the time of continuous usage (make regular stops) • Do not use in strong wind conditions and secure the trampoline. In some circumstances it may be necessary to move the trampoline to a sheltered area. Plum trampoline anchor kits are available to purchase. Please refer to website for details • The trampoline shall be assembled by an adult in accordance with the assembly instructions and thereafter checked before the first use • Not suitable for children under 36 months – small parts, choking hazard - fall hazard • Do not jump on the trampoline if the enclosure is not in its most upright position ADVISORY Do not bury, the trampoline is not intended to be placed into the ground • Always seek help from others when moving or lifting the trampoline • Do not intentionally bounce off the enclosure net. Deliberate jumping into or bouncing off of the enclosure is potentially dangerous. It will reduce the MAINTENANCE At the beginning of the season check the trampoline frame, suspension system, mat, padding and enclosure, ensuring that all fasteners are tightened securely and that the net is taut. Regular checks should be carried out to ensure continued safe use, failure to do so may result in the trampoline becoming dangerous • Check that all spring loaded (pit pin) joints are still intact and cannot become dislodged during play • Check that the mat, padding and enclosure are without defects before jumping • Replace the enclosure net after one year of use • Make sure that the hook-and-hoop fasteners on the enclosure entrance are closed correctly during use of trampoline • Check all coverings and sharp edges, replace parts when required • To prevent damage by displacement, secure the trampoline in strong wind conditions with a Plum trampoline anchor kit. It may also be necessary to remove the enclosure net and jumping mat • In the event of snowfall or very low temperature remove the snow and store the mat and enclosure indoors to prevent damage to the trampoline • Retain this instruction manual for your records Register online now for your extended warranty! Visit our website at: www.plumplay.co.uk/register Warranty Number: 30236 *UK only 5 Safety instructions/Instructions de sécurité FR ATTENTION! À utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte • Usage domestique uniquement • Destiné à l’usage externe uniquement • Un seul utilisateur à la fois, risque de collision • Toujours fermer l’ouverture du filet avant de sauter • Enlever ses chaussures sur le trampoline • Ne pas utiliser le tapis quand il est mouillé • Avoir les poches et les mains vides avant de se mettre à sauter • Toujours sauter au milieu du tapis • Ne pas manger en sautant • Ne pas sortir du trampoline en sautant • Interdiction de faire des sauts périlleux • Limiter le temps d’un usage continu (fait des arrêts fréquents) • Ne pas utiliser par grand vent, et fixer le trampoline. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire de déplacer le trampoline dans un endroit abrité. Des kits d’ancrage de trampoline Plum sont disponibles à l’achat. Veuillez vous reporter au site web pour en savoir plus • Le trampoline doit être monté par un adulte, conformément aux consignes de montage, et doit être vérifié une fois le montage terminé avant d’être utilisé pour la première fois • Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - petites pièces, risque d’étouffement - risque de chute • Ne pas sauter sur le trampoline si son châssis n’est pas placé dans sa position la plus droite Ne pas enterrer dans le sol : le trampoline n’est pas destiné à être enfoui dans le sol • Ne jamais tenter de déplacer ou de soulever seul • Ne tentez pas intentionnellement de sauter hors du filet d’enceinte. Sauter délibérément dans et hors de l’enceinte est potentiellement dangereux. Cela diminuera considérablement la durée de vie de l’enceinte et pourrait annuler votre garantie • Ne pas tirer sur le haut du filet d’enceinte • Nous recommandons de poser le trampoline sur une surface plate, dans un rayon situé à 2 m d’écart au moins de tout lobstacle, vertical ou latéral, comme une clôture, un garage, une maison, des branches pendantes, des lignes d’étendage du inge ou des câbles électriques • Ne pas poser le trampoline sur une surface en béton, en asphalte ou toute autre surface dure. Poser le trampoline à 2 m d’écart 6 au moins d’objets adjacents, comme par exemple des pataugeoires, balançoires, toboggans, cages à poules, etc • Pour toutes modifications apportées au trampoline, comme l’ajout d’un accessoire Plum, toujours suivre les consignes qui accompagnent l’accessoire Plum concerné • Tenir à l’écart des animaux ENTRETIEN En début de saison, vérifier le cadre du trampoline, le système de suspension, le tapis, les rembourrages et l’enceinte, en s’assurant que toutes les fixations tiennent bien et que le filet est tendu. Il est recommandé de procéder à des contrôles fréquents pour assurer un usage continu en toute sécurité. En cas de non-respect de cette obligation, le trampoline risque de devenir dangereux • Vérifier qui tous les raccords à ressort sont toujours intacts et ne risquent pas d’être délogés à l’usage • Vérifier que le tapis, le rembourrage et l’enceinte sont en parfait état avant de sauter • Remplacer le filet de l’enceinte au bout d’un an d’usage • S’assurer que les fermetures à crochet à l’entrée de l’enceinte sont bien fermées lorsque le trampoline est utilisé • Vérifier tous les revêtements et les bords tranchants, et remplacer les pièces si nécessaire • Pour éviter les dégâts dus à un déplacement, fixer le trampoline par grand vent au moyen d’un kit d’ancrage de trampoline Plum. Il peut aussi s’avérer nécessaire de déposer le filet de l’enceinte et le tapis • En cas de chute de neige ou de températures très basses, dégager la neige et ranger le tapis et les portes de l’enceinte pour éviter d’abimer le trampoline • Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y reporter ultérieurement L’extension de garantie est uniquement disponible au RU. 1 x6 11 x2 6 x42 STF00417 12 x1 7 x1 2 x6 STF00427 STF00426 3 x6 13 x6 14 x6 8 x1 STF00425 STF00416 15 x3 SEN0077 4 x3 STF00421 STF00422 STF00423 16 x1 9 x6 STF00424 5 x1 STF00413 STF00414 STF00415 10 x12 17 x1 18 x1 STF00428 7 1 2 3 4 5 68 79 8 9 10 11 12 1 x6 13 14 2 x6 15 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 9 1 2 3 4 5 68 79 8 9 10 11 12 13 14 19 15 20 10 3 x6 4 x3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 11 1 1 2 2 3 4 5 68 3 79 4 8 9 10 11 12 13 14 19 15 20 12 5 x1 8 x1 1 1 1 2 3 x12 2 x6 2 3 4 4 5 6 3 x12 4 7 x12 8 1 9 10 11 2 12 13 3 14 6 8 xx42 15 13 1 2 3 4 5 68 79 8 9 10 11 12 13 14 19 15 20 14 8 9 xx1 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 9 x6 15 15 1 ! 2 3 2 4 2 1 5 68 79 8 9 10 4 5 11 11 x2 12 13 14 19 15 20 16 3 12 x1 13 x6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 x6 15 17 1 2 3 4 5 68 79 8 9 10 11 12 13 14 19 15 20 18 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 x6 15 19 1 2 3 4 5 68 79 8 9 10 11 12 13 14 19 15 20 20 15 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 x6 15 21 1 2 3 4 5 68 79 8 9 10 11 12 13 15 x3 14 19 15 20 17 x1 22 1 2 3 4 5 23 1 1 2 3 4 5 24 2 1 1 2 1 2 3 4 2 5 6 7 8 3 9 4 5 15 25 1 2 1 2 8 9 3 4 5 15 26 1 1 2 2 3 4 5 15 x3 27 8ft /2.4m trampoline cover • Bâche de protection pour trampoline 2,4m • Cubierta de cama elástica de 2,4 m Telo di protezione per tappeto elastico 2,4 m • Abdeckung für 2,4 m große Trampoline 1 1 2 2 2 3 3 4 3 28 1 1 2 2 3 4 3 18 x1 29 1 2 3 30 ES AVERTENCIA Se requiere la supervisión de un adulto en todo momento • Utilícese exclusivamente en el ámbito doméstico • Utilícese exclusivamente al aire libre • Para evitar el peligro de choque, no deberá haber más de un usuario a la vez • Cierre siempre la abertura de la malla antes de saltar • Saltar sin zapatos • No utilizar la colchoneta cuando esté húmeda • Saltar con bolsillos y manos vacíos • Saltar siempre en el centro de la colchoneta • No comer mientras se salta • No salir de la cama elástica dando un salto • No hacer volteretas • Limite el tiempo de uso continuado (hacer paradas regulares) • No utilizar con vientos muy fuertes y asegurar la cama elástica. En algunos casos puede que sea necesario mover la cama elástica a una zona cubierta. Puede adquirir los kits de anclaje para cama elástica. Consulte el sitio web para obtener más información • La cama elástica deberá ser montada por un adulto respetando las instrucciones de montaje y a continuación deberá inspeccionarse antes de utilizarla por primera vez • No es conveniente para niños menores de 36 meses, ya que posee partes pequeñas que podrían causar asfixia- peligro de caídas • No salte sobre la cama elástica si el cercado no se encuentra en su posición más vertical No enterrar la cama elástica, no está diseñada para ser insertada en el suelo • Cuente siempre con ayuda de otras personas para mover o levantar la cama elástica • No rebote en la red de protección de manera intencionada. Saltar hacia la red o rebotar en la misma a propósito puede resultar peligroso. Además, esto reducirá significativamente la vida útil de la red de protección y podría invalidar la garantía • No tire de la red de protección por la parte superior • Le recomendamos que coloque la cama elástica en una superficie nivelada separada al menos 2 m de cualquier estructura aérea o de cualquier obstrucción como una valla, garaje, casa, ramas colgantes, cuerdas para tender la ropa o cables eléctricos • No instale la cama elástica sobre cemento, asfalto o cualquier otra superficie dura. Coloque la cama elástica separada al menos 2 m de los objetos cercanos como piscinas para niños, columpios, toboganes, estructuras para trepar etc • Si va a realizar alguna modificación a la cama elástica, como añadir un accesorio Plum, siga siempre las instrucciones suministradas con su accesorio Plum • Mantenga a los animales a una distancia segura de este producto MANTENIMIENTO Al comienzo de la temporada de uso compruebe el armazón de la cama elástica, el sistema de suspensión, la colchoneta, el almohadillado y el recinto, asegurándose de que todas las sujeciones estén apretadas de manera segura y de que la m alla esté tensa. Se deben realizar comprobaciones regulares para garantizar la seguridad durante el uso, si no se hiciera la cama elástica podría ser peligrosa • Compruebe que todas las juntas con resorte estén intactas y que no se puedan desencajar durante el juego • Compruebe que la colchoneta, el almohadillado y el recinto no tengan defectos antes de saltar • Cambie la malla del recinto después de un año de uso • Asegúrese de que los cierres velcro de la entrada del recinto están cerrados correctamente durante el uso de la cama elástica • Compruebe todas las cubiertas y bordes afilados, y cambie piezas cuando sea necesario • Para evitar daños por desplazamiento, fije la cama elástica si hay vientos fuertes con un kit de anclaje de cama elástica Plum. También puede que sea necesario retirar la malla del recinto y la colchoneta para saltar • En caso de que nieve o haya una temperatura muy baja retire la nieve y almacene la colchoneta y el recinto en el interior para evitar daños en la cama elástica • Conserve este manual de instrucciones para futura referencia IT ATTENZIONE! È obbligatoria la sorveglianza da parte di un adulto • Solo per uso domestico • Solo per uso esterno • Un utente alla volta: pericolo di scontro • Chiudere sempre l’apertura della rete prima di iniziare a saltare • Saltare senza scarpe • Non usare la piattaforma quando è bagnata • Svuotarsi le tasche e liberare le mani prima di saltare • Saltare sempre nel centro della piattaforma • Non mangiare durante l’uso • Non uscire dalla rete saltando • Non fare capriole • Limitare il tempo di uso continuo (fare pause regolari) • Non usare in condizioni di vento forte e assicurare la rete. In alcune circostanze potrebbe essere necessario spostare la rete in una zona riparata. Sono acquistabili kit 31 di ancoraggio della rete Plum. Fare riferimento al sito web per maggiori in formazioni • La rete deve essere montata da un adulto in conformità con le istruzioni di montaggio e controllata prima del primo utilizzo • Non adatto a bambini al di sotto dei 36 mesi. Contiene pezzi piccoli. Pericolo di soffocamento-Pericolo di caduta • Non saltare sul trampolino se la recinzione non è nella sua posizione più alta MANUTENZIONE Non seppellire in alcun modo: la rete non è pensata per essere messa sotto terra • Chiedere sempre l’aiuto di altri per spostare o sollevare la rete • Non far rimbalzare intenzionalmente la rete di protezione. Saltare o rimbalzare deliberatamente sulla protezione è potenzial mente pericoloso. Riduce considerevolmente la vita della protezione e potrebbe invalidare la garanzia • Non tirare la parte superiore della rete di protezione • Si consiglia di posizionare la rete su una superficie piana, almeno a 2 metri da qualsiasi struttura al di sopra di essa o da o struzioni, quali recinzioni, garage, abitazioni, rami prospicienti, fili del bucato o cavi elettrici • Non montare la rete su cemento, asfalto o altre superfici dure. Posizionarla ad almeno 2 metri di distanza da oggetti adiacenti, quali piscine per bambini, altalene, scivoli, strutture per arrampicarsi, ecc • Nell’apportare modifiche alla rete, come ad esempio aggiungere accessori Plum, seguire sempre le istruzioni fornite con l’accessorio Plum • Tenere gli animali a distanza di sicurezza da questo prodotto CONSIGLIATA A inizio stagione, controllare il telaio della rete, il sistema di sospensione, la piattaforma, l’imbottitura e la chiusura, assicurandosi che tutti i dispositivi di fissaggio siano serrati in modo sicuro e che la rete sia tesa. Effettuare controlli regolari per garantire sempre un uso sicuro della rete: in caso contrario la rete potrebbe risultare pericolosa • Controllare che tutti i raccodi a molla (perni) siano ancora intatti e non possano spostarsi durante il gioco • Controllare che la piattaforma, l’imbottitura e la rete protettiva non presentino difetti prima di saltare • Sostituire la rete protettiva dopo un anno di utilizzo • Assicurarsi che i blocchi a incastro della rete protettiva siano chiusi correttamente durante l’uso della rete • Controllare tutte le coperture e i bordi taglienti, sostituendo 32 parti quando necessario • Per prevenire danni dovuti a spostamenti, assicurare la rete in condizioni di vento forte con un kit di ancoraggio per rete Plum. Potrebbe essere necessario rimuovere la rete protettiva e la piattaforma di salto • In caso di nevicate o temperature molto basse, togliere la neve e conservare la piattaforma e la rete protettiva all’interno per prevenire danni alla rete • Conservare il manuale di istruzioni per consultazione DE ACHTUNG! Nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen • Nur für den Hausgebrauc • Nur zur Nutzung im Freien geeignet • Es sollte immer nur ein Nutzer auf dem Gerät springen, um einen Zusammenstoß zu vermeiden • Verschließen Sie immer das Sicherheitsnetz bevor Sie springen • Springen Sie niemals mit Schuhen • Benutzen Sie die Matte nicht, wenn diese nass ist • Leeren Sie Taschen vorm Springen und halten Sie dabei auch nichts in den Händen • Springen Sie immer mittig auf der Matte • Essen Sie während des Springens nicht • Springen Sie nicht vom Trampolin herunter • Machen Sie keine Saltos • Springen Sie nicht ohne Unterbrechung für eine längeren Zeitraum (legen Sie regelmäßige Pausen ein) • Nicht bei starkem Wind benutzen. Das Trampolin muss gesichert sein. Unter Umständen kann es nötig sein, dass das Trampolin in einem geschützten Bereich untergebracht werden muss. Ankersets für Trampoline sind bei Plum erhältlich. Bitte werfen Sie einen Blick auf die Website für weitere Informationen • Das Trampolin muss von einem Erwachsenen gemäß der Anleitung zusammengebaut und anschließend geprüft werden, bevor es genutzt werden kann • Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten – Kleinteile, Erstickungsgefahr – Sturzgefahr • Nicht auf dem Trampolin springen, wenn das Schutznetz sich nicht in aufrechter Position befindet HINWEISE Das Trampolin ist nicht dafür gedacht, in den Boden eingesenkt zu werden • Bewegen oder heben Sie das Trampolin niemals ohne die Hilfe Anderer • Stoßen Sie sich nicht absichtlich vom Sicherheitsnetz ab. Das absichtliche Springen auf oder Abstoßen vom Sicherheitsnetz kann sehr gefährlich werden. Außerdem wird die Lebensdauer des Sicherheitsnetzes erheblich verkürzt und Ihre Gewährl eistung wird möglicherweise ungültig • Ziehen Sie nicht am oberen Teil des Sicherheitsnetzes • Wir empfehlen, dass Sie das Trampolin auf einer ebenen Fläche und mindestens 2 m weg von Hindernissen wie Zäunen, Garagen, Häusern, herabhängenden Zweigen, Wäscheleinen oder elektrischen Leitungen aufstellen • Stellen Sie das Trampolin nicht auf Beton, Asphalt oder auf anderen harten Oberflächen auf. Stellen Sie das Trampolin mindestens 2 m entfernt von naheliegenden Objekten wie Planschbecken, Schaukeln, Rutschen, Klettergerüsten usw. auf. • Wenn Sie Änderungen an dem Trampolin vornehmen wollen, indem Sie z. B. Zubehör von Plum anbringen möchten, sollten Sie immer die mitgelieferte Anleitung beachten • Außer Reichweite von Tieren halten WARTUNG Prüfen Sie Rahmen, Aufhängung, Matte, Polsterung und Sicherheitsnetz des Trampolins am Anfang der Saison, um sicherzustellen, dass alle Befestigungen sicher festgezogen sind und das Netz gespannt ist. Regelmäßige Überprüfungen sollten durchgeführt werden, um eine sichere Nutzung zu gewährleisten. Wird dies nicht gemacht, kann die Nutzung des. Trampolins eine Gefahr darstellen • Überprüfen Sie, ob alle Federgelenke (Kernstift) intakt sind und ob diese sich während der Nutzung nicht von selbst gelöst haben • Prüfen Sie vor dem Springen, ob Matte, Polsterung und Sicherheitsnetz Defekte aufweisen • Tauschen Sie das Sicherheitsnetz nach einem Jahr aus, wenn es sich im Einsatz befand • Achten Sie darauf, dass die Klettverschlüsse am Eingang des Sicherheitsnetzes während der Nutzung des Trampolins richtig verschlossen sind • Prüfen Sie alle Abdeckungen und scharfen Kanten, und ersetzen Sie Einzelteile falls nötig • Um Schäden durch Verlagerung zu verhindern, sollte das Trampolin bei starkem Wind mit einem Trampolinankerset von Plum gesichert werden. Es ist möglicherweise ebenfalls nötig, dass Sicherheitsnetz und die Sprungmatte entfernt werden müssen • Im Falle von Schnee oder sehr niedrigen Temperaturen sollte Sie den Schnee entfernen und die Matte und das Sicher heitsnetz in Innenräumen lagern, um Schäden am Trampolin zu vermeiden • Bewahren Sie diese Anleitung für Ihre Unterlagen auf NL !‫ تحذير‬AR ‫من الضروري أن يكون هناك إشراف دائم من الكبار‬. ‫لالستخدام الداخلي فقط‬ ‫لالستخدام في الهواء الطلق فقط‬ ‫ لتجنب خطر االصطدام‬،‫يستخدم من قبل مستخدم واحد في كل مرة‬ ‫أغلق فتحة الشبكة دائمًا قبل القفز‬ ‫اقفز بدون حذاء‬ ‫ال تستخدم الحصيرة عندما تكون رطبة‬ ‫يجب إفراغ الجيوب واليدين قبل القفز‬ ‫اقفز دائمًا في منتصف الحصيرة‬ ‫ال تأكل أثناء القفز‬ ‫ال تنزل من على الترامبولين بالقفز عليه‬ ‫ال تتشقلب‬ ‫)حدد وقت االستخدام المستمر (خصص فترات توقف دورية‬ ‫ في بعض‬.‫ال تستخدم الترامبولين في حالة الرياح القوية وقم بتأمينه‬ .‫الحاالت قد يكون من الضروري نقل الترامبولين إلى منطقة محمية‬ ‫ تتوفر للشراء أطقم لتثبيت الترامبولين من‬Plum. ‫يُرجى الرجوع‬ ‫إلى الموقع اإللكتروني للحصول على التفاصيل‬ ‫يجب تجميع الترامبولين من قبل شخص بالغ وف ًقا لتعليمات التجميع‬ ‫ومن ثم فحصه قبل أول استخدام‬ ‫ توجد أجزاء‬- ‫ شهرً ا‬36 ‫غير مناسبة لألطفال الذين يقل عمرهم عن‬ ‫ خطر السقوط‬- ‫ وخطر االختناق‬،‫صغيرة‬ “‫ال تقفز على الترامبولين إذا لم تكن الضميمة في وضعها األكثر‬ ‫استقامة‬. ‫وال يمكن أن ُتخلع أثناء اللعب‬ ‫نصائح‬ ‫تأكد من أن الحصيرة‪ ،‬والحشو والسياج خالية من العيوب قبل القفز‬ ‫ال يدفن الترامبولين‪ ،‬فهو غير مُصمم ليوضع في باطن األرض‬ ‫استبدل شبكة السياج بعد عام واحد من االستخدام‬ ‫اطلب دائمًا المساعدة من اآلخرين عندما تحرك الترامبولين أو ترفعه‬ ‫تأكد من أن الشدادات ذات الخطافات الموجودة بمدخل السياج مغلقة‬ ‫تجنب القفز عن عمد خارج شبكة تطويق األمان وذلك بسبب أن‬ ‫بشكل صحيح أثناء استخدام الترامبولين‬ ‫االرتطام أو القفز خارج نطاق شبكة تطويق األمان فيه احتماالت‬ ‫افحص جميع األغطية والحواف الحادة‪ ،‬واستبدل األجزاء عند الحاجة للخطورة وقد يؤثر هذا على عمر استخدام شبكة التطويق بشكل كبير‬ ‫لمنع التلف الناتج عن اإلزاحة‪ ،‬قم بتأمين الترامبولين في حال وجود ‪.‬و يبطل صالحية أي ضمان للجهاز لديكم‬ ‫كما ‪ Plum‬رياح قوية وذلك باستخدام أطقم تثبيت الترامبولين من‬ ‫‪.‬تجنب شد الجزء العلوي من شبكة التطويق لألمان‬ ‫ننصحك بوضع الترامبولين على سطح مستو يبعد ‪ 2‬متر على األقل‬ ‫أنه من الضروري إزالة شبكة السياج وحصيرة القفز‬ ‫في حال تساقط الجليد أو درجة الحرارة شديدة االنخفاض أزل الثلوج من أي هيكل أو حواجز مثل السياج‪ ،‬أو المرآب‪ ،‬أو المنزل‪ ،‬أو‬ ‫وقم بتخزين الحصيرة والسياج في مكان مغطى لتجنب تلف الترامبولين الفروع المتدلية‪ ،‬أو أحبال الغسيل أو األسالك الكهربائية‬ ‫هيلإ عوجرلل اذه تاميلعتلا ليلدب ظفتحا ال تثبت الترامبولين على األرضيات الخراسانية‪ ،‬أو األسفلت أو‬ ‫!‪ PL OSTRZEŻENIE‬أي سطح صلب آخر‪ .‬وضع الترامبولين دائمًا على بعد ‪ 2‬متر‬ ‫‪ Używać wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej • Tylko do użytku‬على األقل من أي أجسام مجاورة مثل حمامات التجديف‪ ،‬واألجسام‬ ‫‪• Tylko do stosowania na dworze • Tylko jeden użytkownik‬‬ ‫‪. domowego‬المتأرجحة‪ ،‬أو المنزلقة‪ ،‬وإطارات التسلق وغيرها‬ ‫‪na raz – niebezpieczeństwo zderzenia • Skakać tylko wtedy, gdy‬‬ ‫‪ Plum، otwór w siatce zabezpieczającej jest poprawnie zamknięty • Skakać‬عند إجراء تعديالت على الترامبولين‪ ،‬مثل إضافة ملحقات‬ ‫‪butów • Nie używać maty, kiedy jest mokra • Skakać tylko z‬‬ ‫‪ bez‬دائمًا ‪ Plum‬اتبع اإلرشادات الواردة مع ملحقات‬ ‫‪pustymi rękami i kieszeniami • Skakać zawsze pośrodku maty • Nie‬‬ ‫‪jeść podczas skakania • Nie zeskakiwać z trampoliny • Nie robić salt‬‬ ‫‪(koziołków w powietrzu) • Ograniczać czas ciągłego użytkowania‬‬ ‫‪(robić regularne przerwy) • Podczas silnych wiatrów nie używać‬‬ ‫‪trampoliny i zabezpieczyć ją. W niektórych okolicznościach trampolinę‬‬ ‫‪trzeba przenieść w osłonięte miejsce. W sprzedaży dostępne są‬‬ ‫‪zestawy kotwiczące Plum. Więcej informacji w witrynie internetowej‬‬ ‫‪• Trampolinę musi zmontować osoba dorosła zgodnie z instrukcjami‬‬ ‫‪montażu. Następnie przed pierwszym użyciem trampolinę należy‬‬ ‫– ‪sprawdzić • Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy‬‬ ‫‪małe elementy, ryzyko zadławienia - ryzyko upadku • Nie wolno skakać‬‬ ‫صيانة‬ ‫في بداية الموسم افحص إطار الترامبولين‪ ،‬ونظام التعليق‪،‬‬ ‫والحصيرة‪ ،‬والحشو والسياج‪ ،‬للتأكد من أن جميع الشدادات مشدودة‬ ‫بإحكام وأن الشبكة مشدود‪ .‬يجب إجراء عمليات الفحص بانتظام‬ ‫لضمان االستخدام اآلمن بشكل مستمر‪ ،‬يؤدي اإلخفاق في ذلك إلى‬ ‫‪.‬أن يصبح الترامبولين مصدر خطر‬ ‫تأكد من أن كل الوصالت التي تحتوي على زنبرك ال تزال سليمة‬ na trampolinie, jeśli siatka zabezpieczająca nie jest ustawiona w pozycji pionowej na maksymalną wysokość PORADY Nie zakopywać – trampolina nie jest przeznaczona do umieszczania w ziemi • Przemieszczać i podnosić trampolinę wyłącznie przy pomocy innych osób • Nie należy umyślnie odbijać się od siatki zabezpieczającej. Umyślne wskakiwanie na siatkę zabezpieczającą lub odbijanie się od niej może być niebezpieczne. Ponadto znacznie skróci okres użytkowania siatki zabezpieczającej i może unieważnić gwarancję • Nie należy ciągnąć za górną część siatki zabezpieczającej • Radzimy umieścić trampolinę na płaskiej powierzchni, w odległości co najmniej 2 m od konstrukcji umieszczonych nad głową oraz obiektów takich jak płot, garaż, dom, zwieszające się gałęzie, sznur na pranie lub przewody elektryczne • Nie umieszczać na betonie, asfalcie ani innych twardych powierzchniach. Umieścić trampolinę w odległości co najmniej 2 m od obiektów takich jak brodzik dla dzieci, huśtawka, zjeżdżalnia, drabinki itp • Modyfikując trampolinę, np. dodając akcesoria marki Plum, należy zawsze przestrzegać instrukcji dostarczonych z akcesori ami Plum KONSERWACJA Na początku sezonu sprawdzić ramę trampoliny, sprężyny, matę, osłony sprężyn i siatkę zabezpieczającą. Upewnić się, że wszystkie mocowania są bezpieczne, zaś siatka napięta. Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowania, należy przeprowadzać regularne inspekcje. W przeciwnym razie użytkowanie trampoliny może być niebezpieczne • Upewnić się, że wszystkie złącza sprężyn są w dobrym stanie i nie rozłączą się podczas zabawy • Przed rozpoczęciem skakania upewnić się, że mata, osłony sprężyn i siatka zabezpieczająca nie są uszkodzone • Po roku użytkowania wymienić siatkę zabezpieczającą • Skakać tylko wtedy, gdy otwór w siatce zabezpieczającej jest poprawnie zamknięty na rzepy • Sprawdzić wszystkie osłony i ostre krawędzie, wymienić w razie potrzeby • Aby zapobiec uszkodzeniu trampoliny poprzez przypadkowe przemieszczenie, podczas silnych wiatrów zabezpieczyć t rampolinę zestawem kotwiczącym Plum. Konieczne może być też zdjęcie siatki zabezpieczającej i maty do skakania • Podczas opadów śniegu i w bardzo niskich temperaturach usunąć śnieg i przechowywać matę i siatkę zabezpieczającą wewnątrz budynku, aby zapobiec uszkodzeniu trampoliny • Instrukcję zachować na przyszłość SV VARNING! Barn får aldrig lämnas utan vuxnas uppsikt • Endast för hemmabruk • Endast för utomhusbruk • Endast en person åt gången, kollisionsrisk • Stäng alltid till nätöppningen innan du börjar hoppa • Hoppa alltid utan skor • Använd inte hoppduken när den är blöt • Töm fickorna och händerna innan du börjar hoppa • Hoppa alltid i mitten av studsmattan • Ät inte medan du hoppar • Hoppa aldrig av studsmattan när du ska av • Inga kullerbyttor • Begränsa hur lång tid du hoppar i ett sträck (pausa regelbundet) • Använd inte i kraftig blåst och säkra studsmattan. Ibland kan det vara nödvändigt att flytta studsmattan till en skyddad plats. Förankringsset för Plum studsmattan finns att köpa. Se vår webbplats för mer information • Studsmattan skall monteras av en vuxen enligt monteringsanvisningarna och därefter kontrolleras innan den första användningen • Ej lämpligt för barn under 3 år: små delar, kvävningsrisk och fallrisk • “Hoppa inte på trampolinen om dess inhägnad inte är I dess mest upprätta läge SKÖTSEL Studsmattan är inte avsedd till att grävas ner i marken • Be alltid om hjälp till att flytta eller lyfta studsmattan • Hoppa inte ut ur skyddsnätet med avsikt. Att med avsikt hoppa in i eller ut ur skyddsnätet kan innebära fara. Det kommer att minska livstiden för skyddsnätet betydligt och kan ogiltigförklara din garanti • Drag inte i den övre delen av skyddsnätet • Vi rekommenderar att du ställer studsmattan på en plan yta och minst 2m från någon överliggande struktur eller hinder som t.ex. ett staket, garage, hus, trädgrenar, tvättlinor eller elektriska ledningar • Ställ inte studsmattan på betong, asfalt eller andra hårda ytor. Ställ studsmattan minst 2m från intilliggande föremål som t.ex. plaskdammar, gungor, rutschbanor, klätterställningar och dylikt • Om du gör några ändringar på studsmattan, som t.ex. att lägga till något Plum-tillbehör, följ alltid den medföljande bruksan visningen ANVISNINGAR I början på säsongen bör du alltid kontrollera studsmattans ram, fjädringssystem, hoppduk, vaddering och skyddsnät och säkerställa att alla fästen är ordentligt åtdragna och att skyddsnätet är sträckt. Du bör kontrollera studsmattan regelbundet för att se till att den fortfarande är säker att använda. Att underlåta att göra detta kan betyda att studsmattan kan komma att utgöra fara • Kontrollera att alla fjäderbelastade stift och fästen är intakta och inte kan lossna under leken • Kontrollera att hoppduken, vadderingen och skyddsnätet inte har några felaktigheter • Byt ut skyddsnätet efter ett års användning • Se till att alla kardborrefästen är ordentligt förslutna i skyddsnätets öppning under användningen • Kontrollera alla överdrag och skarpa kanter och byt ut delar vid behov • För att förhindra att studsmattan förflyttas och skadas i kraftig blåst kan du hålla den på plats med ett Plum förankringsset. E ventuellt bör du också ta bort skyddsnätet och hoppduken • I händelse av snöfall eller mycket låg temperatur skall du borsta av snön och sedan förvara hoppduken och skyddsnätet in omhus för att förhindra skada • Behåll bruksanvisningen för framtida behov NL WAARSCHUWING! Toezicht door een volwassene is te allen tijde vereist • Alleen voor gebruik binnenshuis • Alleen voor gebruik buiten • Eén gebruiker per keer, er bestaat gevaar voor botsing • De opening in het net altijd sluiten voor het springen • Zonder schoenen springen • De mat niet gebruiken als deze nat is • Zakken leeghalen en handen vrij maken voor het springen • Spring altijd in het midden van de mat • Niet eten tijdens het springen • De trampoline niet springend verlaten • Geen salto’s maken • Beperk de tijd van continu gebruik (las regelmatig pauzes in) • Niet gebruiken bij harde wind en zet de trampoline goed vast. Onder sommige omstandigheden kan het nodig zijn de t rampoline onder een afdak te plaatsen. Er zijn Plum trampoline-ankers te koop. Raadpleeg de website voor meer informatie • De trampoline moet volgens de montage-instructies door een volwassene worden gemonteerd, en voor het eerste gebruik w orden gecontroleerd • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden in verband met kleine onderdelen, verstikkingsgevaar en valgevaar • Spring niet op de trampoline als het net niet helemaal rechtop staat AANBEVOLEN Niet begraven, de trampoline is niet geschikt om in de grond te worden geplaatst • De trampoline niet verplaatsen of optillen zonder hulp van anderen • Spring niet opzettelijk tegen de vangnetten. Opzettelijk in en tegen de vangnetten springen kan gevaarlijk zijn. Het zal de l evensduur van de vangnetten aanzienlijk verminderen en kan uw garantie ongeldig maken • Trek niet aan de bovenzijde van de vangnetten • U wordt aangeraden de trampoline op een effen oppervlak te plaatsen, ten minste 2 meter verwijderd van een overdekking of obstructie, zoals een hek, garage, huis, overhangende takken, waslijnen of elektrische bedrading • De trampoline niet plaatsen op beton, asfalt of een harde ondergrond. Plaats de trampoline ten minste 2 meter van naast gelegen objecten als kinderbadjes, schommels, glijbanen, klimrekken, enz • Als u wijzigingen aanbrengt aan de trampoline, zoals het plaatsen van een Plum-accessoire, volg dan de bij de Plum accessoire bijgeleverde instructies ONDERHOUD Controleer aan het begin van het seizoen het frame van de trampoline, het hangsysteem, de mat, het kussen en het afsluitnet. Controleer of alle sluitingen stevig vastzitten en of het net strak gespannen is. De trampoline moet regelmatig worden gecontroleerd voor een veilig gebruik, als dit niet gebeurt, kan de veiligheid niet worden gegarandeerd • Controleer of alle veerconnecties (pennen) in tact zijn en niet kunnen losschieten tijdens het springen • Controleer voor het springen of de mat, de kussens en de het afsluitnet geen defecten vertonen • Vervang het afsluitnet na één jaar gebruik • Controleer of de klittenbandsluiting op de ingang van het net tijdens het gebruik van de trampoline goed gesloten is • Controleer alle afdekkingen en scherpe randen, vervang onderdelen als dat nodig is • Zet de trampoline tijdens zware wind vast met een Plum trampoline-kit om schade door verplaatsing te voorkomen. Het kan nodig zijn het afsluitnet en het springkussen te verwijderen • Verwijder bij sneeuw of zeer lage temperaturen de sneeuw en bewaar de mat en het afsluitnet binnen om schade aan de trampoline te voorkomen • Bewaar deze instructies om later te kunnen raadplegen CZ VAROVÁNÍ! Vždy je vyžadován dohled dospělé osoby • Pouze pro domácí použití • Pouze pro venkovní použití • Na trampolíně nesmí být kvůli nebezpečí nehody současně více než jedna osoba • Než začnete skákat, vždy zavřete otvor v síti • Skákejte bez bot • Nepoužívejte odrazovou plochu trampolíny, pokud je mokrá • Před skákáním vyprázdněte kapsy a mějte prázdné ruce • Vždy skákejte ve středu odrazové plochy • Při skákání nejezte • Neseskakujte z trampolíny • Nedělejte kotouly • Omezte dobu nepřerušovaného skákání (dělejte pravidelné přestávky) • Za silného větru trampolínu nepoužívejte a dobře ji zajistěte. Za určitých okolností může být nutné trampolínu přesunout pod střechu. K trampolíně Plum lze dokoupit kotevní tyče. Podrobnosti viz webová stránka • Trampolínu musí skládat dospělá osoba v souladu s návodem. Před prvním použitím je nutná její kontrola • Výrobek není vhodný pro děti do 36 měsíců drobné součástky, riziko udušení - riziko pádu • Na trampolíně neskákejte není-li kryt ve zcela svislé poloze brouzdaliště, houpačky, skluzavky, prolézačky apod • Pokud trampolínu upravujete, například instalujete příslušenství Plum, vždy se řiďte návodem, který je dodáván s příslušenstvím ÚDRŽBA Na začátku sezóny vždy zkontrolujte rám trampolíny, systém pružin, odrazovou plochu, kryt pružin a ochrannou síť a ujistěte se, že jsou všechny svorky pečlivě utaženy a že je síť napnutá. Pro zajištění bezpečného používání byste měli provádět pravidelné kontroly. Pokud tak neučiníte, trampolína se může stát nebezpečnou • Ujistěte se, že žádné spoje s pružinovou západkou (kolíky se západkou) nejsou poškozené a nemohou se během skákání uvolnit • Před skákáním zkontrolujte, zda není poškozena odrazová plocha, kryt pružin a ochranná síť • Ochrannou síť vyměňte po jednom roce používání • Během používání trampolíny se ujistěte, že jsou suché zipy na vstupním tvoru v síti pečlivě uzavřeny • Zkontrolujte všechny kryty a ostré hrany, je-li to nutné, proveďte výměnu dílu • Abyste předešli posunutí trampolíny silným větrem, zajistěte ji pomocí kotevních tyčí pro trampolíny Plum. Může být též nutné vyměnit ochrannou síť nebo odrazovou plochu • Pokud mrzne nebo na trampolínu napadá sníh, odstraňte jej a odrazovou plochu se sítí uložte dovnitř, abyste předešli poškození trampolíny • Tento návod uschovejte pro pozdější využití. INFORMACE SK UPOZORNENIE! Trampolínu nezapouštějte do země, není k tomu určená • Při zvedání či přesouvání trampolíny vždy vyhledejte pomoc • Neodrážejte se záměrně od uzavírací sítě. Úmyslné skákání na ohrazení nebo odrážení od ohrazení je potenciálně nebezpečné. Bude znamenat značné zkrácení životnosti vašeho ohrazení a mohlo by vést k neplatnosti vaší záruky • Netahejte horní část uzavírací sítě • Doporučujeme vám umístit trampolínu na rovný povrch do vzdálenosti alespoň 2 m od okolních konstrukcí představujících nebezpečí úrazu, jako je například plot, garáž, dům, převislé větve stromů, prádelní šňůry nebo elektrické vedení • Neumisťujte trampolínu na betonové, asfaltové či jiné tvrdé povrchy. Trampolínu umístěte alespoň 2 m od sousedících objektů, jako jsou např. Za každých okolností sa vyžaduje dohľad dospelej osoby • Iba pre domáce použitie • Iba pre vonkajšie použitie • Vždy iba jeden používateľ, nebezpečenstvo zrážky • Skôr ako začnete skákať, zatvorte otvor v sieti • Skáčte bez topánok • Matrac nepoužívajte, pokiaľ je matrac vlhká • Skôr ako začnete skákať vyprázdnite si vrecká a uvolnite ruky • Vždy skáčte uprostred matrace • Pri skákaná neskáčte • Trampolínu neopúšťajte výskokom • Nerobte saltá • Obmedzte čas súvislého používania (robte pravidelné prestávky) • Nepoužívajte pri silnom vetre a za takých podmienok trampolínu zabezpečte. Za určitých okolností môže byť treba presunúť trampolínu na chránené miesto. Súpravy na pripevnenie trampolíny Plum sú k dispozícii na kúpu. Podrobné informácie nájdete na webových stránkach • Trampolínu musí zložiť dospelá osoba v súlade s pokynmi pre montáž a potom ho musí pred prvým použitím skontrolovať • Výrobok nie je vhodný pre deti do 36 mesiacov. Malé časti môžu spôsobiť udusenie. Nebezpečenstvo pádu • Na trampolíne neskáčte, pokiaľ nie je bezpečnostná sieť s držiakmi plne vzpriamená VÝSTRAHA Nezasypávajte, trampolína nie je určená na umiestnenie do zeme • Pri posúvaní či zdvihnutí trampolíny vždy požiadajte o pomoc • Neodrážajte sa úmyslene mimo siete ohrady. Úmyselné skákanie na ohradu alebo mimo ohrady je potenciálne nebezpečné. Bude to znamenať podstatné skrátenie životnosti vašej ohrady a môže mať za následok stratu záruky • Neťahajte vrch siete ohradenia • Trampolínu odporúčame umiestniť na rovný povrch aspoň 2 m od nadzemných konštrukcií či prekážok, ako sú ploty, garáže, domy, nízke vetvy, šnúry na bielizeň či elektrické vedenie • Trampolínu neinštalujte nad betónom, asfaltom či iným tvrdým povrchom. Trampolínu umiestnite minimálne 2 m od susedi acich predmetov, ako sú bazény, hojdačky, šmýkačky, rámy na lezenie atď • Keď urobíte akékoľvek zmeny na trampolíne, ako napr. pridanie doplnku Plum, dodržujte pokyny dodané spolu s príslušenstvom Plum ÚDRŽBA Na začiatku sezóny skontrolujte rám trampolíny, závesný systém, matrac, výplň a ochrannú sieť a zabezpečte, aby všetky spoje boli riadne upevnené a či je sieť napnutá. Je treba robiť pravidelné kontroly, aby bolo zabezpečené sústavné bezpečné používanie. V opačnom prípade hrozí, že trampolína bude nebezpečná • Skontrolujte, či sú všetky pružinové spoje (zásuvné kolíky) nepoškodené a v priebehu hry sa nemôžu uvolniť. Pred skákaním skontrolujte, či sú matrac, výplň a ochranná sieť bez vád • Ochrannú sieť vymeňte po roku používania • V priebehu skákania skontrolujte, či sú háčikové úchyty na vstupnom otvore ochrannej siete správne zatvorené. Skontrolujte všetky kryty a ostré hrany, v prípade potreby diely vymeňte • Aby ste zabránili poškodeniu, za silného vetra zabezpečte trampolínu s pomocou Súpravy na pripevnenie trampolíny Plum. Môže sa ukázať ako potrebné odstrániť ochrannú sieť a skákaciu matrac • V prípade sneženia či veľmi nízkych teplôt sneh odstráňte a matrac a ochrannú sieť uložte vo vnútri, aby sa zabránilo poškodeniu trampolíny • Tento návod na použitie si odložte na použitie v budúcnosti DA ADVARSEL! Der skal være en voksen til stede på alle tidspunkter • Kun til hjemmebrug • Kun til udendørs brug • En bruger ad gangen, kollisionsfare • Luk altid netåbningen, før der hoppes • Hop uden sko • Brug ikke måtten, når den er våd • Tøm lommer og hænder, før der hoppes • Hop altid midt på måtten • Spis ikke, mens der hoppes • Forlad ikke trampolinen ved at hoppe af den • Ingen saltomortaler • Begræns kontinuerlig brug (stop regelmæssigt) • Må ikke bruges under stærke vindforhold, og trampolinen skal sikres. Under nogle omstændigheder kan det være nødven digt at flytte trampolinen til et beskyttet sted. Plum trampolinforankringssæt kan tilkøbes. Der henvises til webstedet for flere oplysninger • Trampolinen skal samles af en voksen i henhold til samlevejledningen og derefter kontrolleres før første brug • Ikke egnet til børn under 3 år - indeholder små dele, kvælningsfare - faldrisiko • Hop ikke på trampolinen, hvis indelukket ikke er i sin mest oprejste position RÅDGIVENDE Må ikke graves ned, trampolinen er ikke beregnet til at blive placeret i jorden • Få altid nogen til at hjælpe, når trampolinen skal flyttes eller løftes • Hop ikke ud af indhegningsnettet med vilje. Det kan være farligt at hoppe ind eller ud af indhegningen med vilje. Det vil r educere din indhegnings levetid betydeligt og kan gøre din garanti ugyldig • Træk ikke i toppen af indhegningsnettet • Vi anbefaler, at du placerer trampolinen på en jævn overflade mindst 2 m fra overhængende strukturer eller forhindringer som f.eks. hegn, garage, overhængende grene, tørresnore eller elledninger • Trampolinen må ikke installeres over beton, asfalt eller andre hårde overflader. Placer trampolinen mindst 2 m borte fra n ærtstående genstanden som f.eks. soppebassiner, gynger, rutsjebaner, klatrestativer osv • Når der udføres ændringer på trampolinen som f.eks. tilføjelse af et Plum-tilbehør, skal de vejledninger, der følger med Plumtilbehøret, altid følges VEDLIGEHOLDELSE JAVASOLT Ved starten af sæsonen kontrolleres trampolinens ramme, ophængssystem, måtte, beklædning og indhegning, så det sikres, at alle fastgørelsesmidler et sikkert fastgjort, og at nettet er spændt. Der bør udføres regelmæssige kontroller for at sikre fortsat sikker brug, hvis det ikke sker, kan trampolinen blive farlig • Kontroller, at alle fjederbelastede (låsepinde) stadig er intakte og ikke kan løsne sig under leg • Kontroller, at måtten, foringen og indhegningen er uden defekter, før der hoppes • Udskift indhegningsnettet efter et års brug • Sørg for, at krog-og-ring lukninger på indhegningen er korrekt lukket, når trampolinen er i brug • Kontroller alle dækmaterialer og skarpe kanter, udskift dele efter behov • For at forebygge skader ved flytning, sikres trampolinen under hårde vindforhold med et Plum-trampolinforankringssæt. Det kan også være nødvendigt at fjerne indhegningsnettet og hoppepuden • I tilfælde af snefald eller meget lave temperaturer, fjernes sneen, og måtten og indhegningen opbevares indendørs for at forebygge skader på trampolinen • Gem denne vejledningsmanual til senere brug Ne temesse a földbe, a trambulin nem való talajba helyezésre • A trambulin mozgatásához vagy felemeléséhez mindig kérje mások segítségét • Ne pattanjon vissza szándékosan a burkolóhálótól. Szándékos beugrás vagy visszapattanás a burkolattól potenciálisan veszélyes. Ez jelentősen csökkenteni fogja a burkolat élettartamát és érvénytelenítheti a garanciát • Ne húzza a burkolóháló felső részét • Ajánljuk, hogy a trambulint vízszintes felületre helyezze, legalább 2 m-re minden fej fölé eső szerkezettől vagy akadálytól, például kerítés, garázs, ház, fej fölé lógó ágak, szárítókötelek vagy elektromos vezetékek • A trambulint ne állítsa beton, aszfalt vagy bármely más kemény felületre. A trambulint legalább 2 m-re helyezze el bármely szomszédos tárgytól, például kismedence, hinta, csúszda, mászóka stb • Amikor módosítja a trambulint, például elhelyez rajta egy Plum tartozékot, mindig tartsa be a Plum tartozékhoz adott utasításokat HU FIGYELMEZTETÉS! Felnőtt felügyelete mindig szükséges • Csak otthoni használatra • Kültéri használatra • Az ütközésveszély miatt egyszerre csak egy fő használja • A háló nyílását az ugrás előtt mindig zárja össze • Cipő nélkül használja • A szőnyeget nedvesen ne használja • Ugrás előtt ürítse ki a zsebeit és a kezét • Mindig a szőnyeg közepére ugorjon • Ugrás közben ne egyen • A trambulinról ne távozzon leugorva • Ne szaltózzon • Korlátozza a folyamatos használat idejét (álljon meg rendszeresen) • Ne használja erős szélben, továbbá biztosítsa ki a trambulint. Bizonyos körülmények közt szükség lehet arra, hogy a t rambulint védett helyre vigye. Kaphatók Plum trambulin-lehorgonyzó szettek. Kérjük, a részletekért tekintse meg a weboldalt • A trambulint felnőttnek kell a szerelési utasításoknak megfelelően összeszerelnie, majd az első használat előtt ellenőriznie • 36 hónaposnál fiatalabb gyermekek számára nem megfelelő: fulladási veszély a kis részek miatt, leesési veszély • A trambulinon tilos ugrálni, ha a szerkezet nem áll teljesen egyenesen KARBANTARTÁS Az évad elején ellenőrizze a trambulin keretét, felfüggesztési rendszerét, szőnyegét, töltőanyagát és védőhálóját, meggyőződve arról, hogy az összes rögzítés biztonságosan meg van-e szorítva és a háló feszes-e. A folyamatosan bizton ságos használat érdekében rendszeresen ellenőrizni kell; ennek elmulasztása a trambulin veszélyessé válását eredményez heti • Ellenőrizze, hogy az összes rugós (mélyesztett csapos) illesztés ép és nem mozdulhat el játék közben • Ugrás előtt ellenőrizze, hogy a szőnyeg, a töltőanyag és a védőháló sérülésmentesek • A védőhálót egy év használat után cserélje • Gondoskodjon arról, hogy a védőháló bejáratánál lévő horgos-gyűrűs rögzítők megfelelően össze legyenek zárva a trambul in használata során • Ellenőrizze az összes borítást és éles szélt, szükség esetén cserélje az alkatrészeket • Az elmozdulás miatti károsodás megelőzésére erős szélben rögzítse a trambulint Plum trambulin-lehorgonyzó szett segítsé gével. A védőháló és az ugrószőnyeg eltávolítására is szükség lehet • Hóesés vagy nagyon alacsony hőmérséklet esetén távolítsa el a havat, és a szőnyeget valamint a védőhálót beltérben tárolja, elejét véve a trambulin károsodásának • Tartsa meg ezt a használati útmutatót az iratai között TR UYAR! Her an yetişkin kontrolü gereklidir • Yalnızca ev kullanımı için • Yalnızca dış mekan kullanımı • Aynı anda tek bir kişi tarafından kullanılmalıdır, çarpışma tehlikesi vardır • Atlamadan önce ağ açıklığını daima kapatın • Ayakkabısız olarak zıplayın • Islak olduğunda matı kullanmayın • Zıplamadan önce ceplerinizi ve ellerinizi boşaltın • Daima matın ortasında zıplayın • Zıplarken bir şey yemeyin • Tramplenin üzerinden zıplayarak inmeyin • Parende atmayın • Aralıksız kullanım süresini sınırlayın (düzenli olarak ara verin) • Güçlü rüzgarda kullanmayın ve trampleni yerine sabitleyin. bazı durumlarda trampleni kapalı bir yere taşımanız gerekebilir Plum tramplen sabitleme setleri satın alınabilmektedir. Lütfen detaylar için web sitesine başvurun • Tramplenin montajı bir yetişkin tarafından talimatlara uygun olarak yapılmalı ve ilk kullanımdan önce kontrol edilmelidir • 36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir - küçük parçalar, yutma tehlikesi - düşme tehlikesi • “Koruyucu file en yüksek konuma getirilmeden trambolinde zıplamayın TAVSİYELER Gömmeyin, tramplen yere koyulacak şekilde yapılmamıştır • Trampleni taşırken ya da kaldırırken daima birilerinden yardım alın • Parmaklık ağından dışarı bilinçli olarak zıplamayın. Parmaklığa kasıtlı olarak atlamak veya parmaklıktan zıplamak potansiyel olarak tehlikelidir. Parmaklığınızın ömrünü önemli ölçüde azaltacaktır ve garantinizi geçersiz kılabilir • Parmaklık ağının üst tarafını çekmeyin • Trampleni baş üstünde yer alan yapılardan ya da çit, garaj, ev, sarkan ağaç dalları, çamaşır ipleri veya elektrik telleri gibi engellerden en az 2 metre uzakta düz bir zemine koymanızı tavsiye ederiz • Trampleni beton, asfalt ya da diğer sert zeminlere yerleştirmeyin. Trampleni çocuk havuzları, salıncaklar, kaydıraklar ya da tırmanma kafesleri gibi şeylerden en az 3 metre uzağa koyun • Tramplende, Plum aksesuarları eklemek gibi değişiklik yapacağınızda daima Plum aksesuarlarıyla birlikte sağlanan talimatları takip edin BAKIM Sezon başlangıcında tramplenin çerçevesini, süspansiyon sistemini, matını, dolgusunu ve kapağını kontrol ederek tüm tespit elemanlarının sıkılı ve ağın gergin durumda olduğundan emin olun. Güvenli bir şekilde kullanmaya devam etmek için düzenli olarak kontroller yapılmalıdır, aksi halde tramplen tehlikeli bir hale gelebilir • Tüm yaylı (delik pimleri) bağlantı yerlerinin hala sağlam olduğundan ve oynarken yerlerinden çıkmayacaklarından emin olun • Zıplamadan önce matta, dolguda ve duvarda hasar olmadığından emin olun • Bir yıl kullanımdan sonra duvar ağını değiştirin • Duvar girişindeki kanca ve çember bağlantı elemanlarının tramplen kullanılırken doğru şekilde kapatıldığından emin olun • Tüm örtüleri ve keskin kenarları kontrol edin, gerektiğinde parçaları değiştirin • Yerinden oynayarak hasar görmesini önlemek için rüzgar güçlü olduğunda trampleni Plum tramplen sabitleme setiyle sabitleyin. Duvar ağını ve atlama matını çıkarmanız da gerekebilir • Kar yağması ya da sıcaklığın çok düşmesi halinde üzerinden karı kaldırın ve tramplene zarar gelmemesi için matı ve duvarı kalalı bir yerde saklayın • Bu kullanım talimatını saklayın EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απαιτείται συνεχής επίβλεψη ενήλικα • Μόνο για οικιακή χρήση • Μόνο για εξωτερική χρήση • Ένας χρήστης κάθε φορά, κίνδυνος σύγκρουσης • Κλείνετε πάντα το διχτυωτό άνοιγμα προτού αρχίσετε να πηδάτε. • Πηδάτε χωρίς παπούτσια. • Μην χρησιμοποιείτε το στρώμα αν είναι υγρό. • Αδειάστε τις τσέπες σας και αφήστε τυχόν αντικείμενα προτού πηδήξετε. • Πηδάτε πάντα στο κέντρο του στρώματος. • Μην τρώτε όταν πηδάτε. • Μην βγαίνετε από το τραμπολίνο πηδώντας έξω από αυτό. • Μην κάνετε κωλοτούμπες. • Περιορίστε το χρόνο συνεχούς χρήσης (κάνετε τακτικές παύσεις). • Μην χρησιμοποιείτε το τραμπολίνο με ισχυρό άνεμο και ασφαλίστε το. Σε ορισμένες συνθήκες, ενδέχεται να χρειαστεί να μεταφέρετε το τραμπολίνο σε προστατευμένο χώρο. Σετ αγκύρωσης τραμπολίνου Plum διατίθενται προς πώληση. Ανατρέξτε στον ιστότοπο για λεπτομέρειες • Το τραμπολίνο πρέπει να συναρμολογείται από ενήλικα σύμφωνα με τις οδηγίες συναρμολόγησης και, έπειτα, να ελέγχεται πριν από την πρώτη χρήση • Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών - Περιέχει μικρά κομμάτια, κίνδυνος πνιγμού σε περίπτωση κατάποσης - Κίνδυνος πτώσης • Μην πηδάτε στο τραμπολίνο αν το δίχτυ δεν είναι τεντωμένο ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ Μην το παραχώνετε, το τραμπολίνο δεν προορίζεται για τοποθέτηση μέσα στο έδαφος • Ζητάτε πάντα τη βοήθεια άλλων ατόμων για να μετακινήσετε ή να ανασηκώσετε το τραμπολίνο • Μην πηδάτε χρησιμοποιώντας σκόπιμα το δίχτυ ασφαλείας για μεγαλύτερη ώθηση. Αν πέφτετε πάνω στο δίχτυ ασφαλείας σκόπιμα ή το χρησιμοποιείτε για μεγαλύτερη ώθηση πιθανώς να διατρέξετε κίνδυνο. Με αυτόν τον τρόπο, μειώνεται σημαντικά η διάρκεια ζωής του διχτυού και μπορεί να ακυρωθεί η εγγύησή σας • Μην τραβάτε το πάνω άκρο του διχτυού ασφαλείας • Συνιστούμε να τοποθετείτε το τραμπολίνο σε επίπεδη επιφάνεια τουλάχιστον 2 μέτρα μακριά από υπερυψωμένες κατασκευές ή εμπόδια όπως φράκτες, χώροι στάθμευσης, κατοικίες, κλαδιά, σχοινιά απλώματος ρούχων ή ηλεκτρικά καλώδια • Μην τοποθετείτε το τραμπολίνο πάνω σε τσιμέντο, άσφαλτο ή οποιαδήποτε άλλη σκληρή επιφάνεια. Τοποθετήστε το τραμπολίνο τουλάχιστον 2 μέτρα μακριά από οποιοδήποτε παρακείμενο αντικείμενο όπως φουσκωτές πισίνες, κούνιες, τσουλήθρες, πλαίσια αναρρίχησης κ.λπ • Όταν κάνετε τροποποιήσεις στο τραμπολίνο, όπως η προσθήκη αξεσουάρ Plum, τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες που συνοδεύουν το αξεσουάρ Plum ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κατά την έναρξη της περιόδου χρήσης, ελέγξτε το πλαίσιο του τραμπολίνου, το σύστημα ανάρτησης, το στρώμα, την επένδυση και το περίφραγμα και βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σύνδεσμοι είναι σφιγμένοι με ασφάλεια και ότι το δίχτυ είναι τεντωμένο. Θα πρέπει να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να βεβαιώνεστε για τη διαρκή ασφαλή χρήση, καθώς σε αντίθετη περίπτωση το τραμπολίνο ενδέχεται να αποβεί επικίνδυνο • Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ελατηριωτοί σύνδεσμοι (κοίλοι πείροι) παραμένουν σε άριστη κατάσταση και δεν μπορούν να μετατοπιστούν κατά το παιχνίδι • Βεβαιωθείτε ότι το στρώμα, η επένδυση και το περίφραγμα δεν παρουσιάζουν ελαττώματα προτού πηδήξετε • Αντικαταστήστε το δίχτυ του περιφράγματος μετά από ένα χρόνο χρήσης • Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπώματα στην είσοδο του περιφράγματος έχουν κλείσει σωστά κατά τη χρήση του τραμπολίνου • Ελέγχετε όλα τα καλύμματα και τις αιχμηρές γωνίες, αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα όταν χρειάζεται • Για να αποτρέψετε ζημιές από μετατόπιση του τραμπολίνου, ασφαλίστε το σε συνθήκες ισχυρού ανέμου με ένα σετ αγκύρωσης τραμπολίνου Plum. Ενδέχεται να χρειαστεί να αφαιρέσετε το δίχτυ του περιφράγματος και το στρώμα αναπήδησης • Σε περίπτωση χιονόπτωσης ή πολύ χαμηλών θερμοκρασιών, απομακρύνετε το χιόνι και φυλάξτε το στρώμα και το περίφραγμα σε εσωτερικό χώρο, για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιών στο τραμπολίνο • Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών στο αρχείο σας ZH ZH 警告! 随时确保成年人监督 仅供家庭使用 仅供户外使用 每次仅由一人使用,避免碰撞 切记在蹦跳前系紧网口 请在蹦跳前脱掉鞋子 请勿使用潮湿的垫子 请在蹦跳前掏空口袋并放下手中的物品 切记在垫子中间蹦跳 请勿边吃边跳 离开蹦床时,请勿直接跳下 请勿翻跟头 请控制持续使用时间(定时休息) 在大风条件下,请勿使用并将蹦床进行固定。在某些情况下, 可能需要将蹦床移到遮蔽区域。可购买 Plum 蹦床锚套件。详细 信息,请访问网站 首次使用前,应由成人根据组装说明将蹦床进行组装并在组装后进行检查 因较小部件可造成的窒息危险以及坠落危险,不适合36个月以下儿童。 建议 请勿掩埋,不可将该蹦床置于地下 移动或举升蹦床时,务必寻求他人的援助 我们建议您将蹦床放在与头顶物体或障碍物(例如栅栏、车库、房屋、 悬伸的树枝、晾衣绳或电线)至少相距 2m 的水平面上 请勿将蹦床安装在混凝土表面、沥青表面或其他任何坚硬的表面。 请将蹦床放在与相邻物体(例如嬉水池、秋千架、滑滑梯、 攀登架等)至少相距 2m 的位置 若要对蹦床进行改装(例如添加 Plum 配件),切记遵循与 Plum 配件一同提供的说明 维护 在季度开始时,请检查床架、悬置系统、垫子、填料以及外罩, 确保所有紧固件均已牢牢紧固且外罩网已拉紧。应开展定期检 查工作,以确保持续的安全使用,否则会使蹦床变得危险。 确保所有弹簧加压(凹销)接头仍完好无损且不会在玩耍时移动 请在蹦跳前检查并确认垫子、填料和外罩均无任何缺陷 网 确保外罩入口处的钩环紧固件在蹦跳过程中牢牢紧闭 检查所有遮盖物和锐利边缘,在必要时更换零件 为防止移位带来的伤害,请在大风条件下使用 Plum 蹦床锚套件固定蹦床。 同时,也可能需要移除外罩网和弹跳垫 在下雪天或温度非常低的情况下,请清除积雪并将垫子和外罩存放在室内, 以防止蹦床受损 请保留此说明书,以作为记录 Australia only / Uniquement en Australie PLUM PRODUCTS WARRANTY Subject to proper installation and normal residential use, Plum Products (“Plum”) play products are warranted, subject to the limitations stated below, to the original retail purchaser or owner to be free from manufacturers defects in material or workmanship for a period of 1 (one) year from the date of original retail purchase. All warranties may be registered. To register your warranty please visit www.plumproducts.com and retain your proof of purchase for the warranty period. Goods covered under this limited warranty will be replaced or repaired, at our option, and returned to the customer at no cost to the customer. Plum reserves the right to examine photographs or physical evidence of goods claimed to be defective and to recover the goods prior to settling a warranty claim. Non –residential use of the play products is prohibited and there will be no warranty for any commercial, competition or playground use as these products are designed for residential use only. No warranty shall apply on equipment subjected to abuse, negligence, improper installation or use, vandalism, acts of God, unauthorised alteration or attachment to other equipment, improper use or repair by the customer or a third party. Whilst every endeavour is made to ensure the highest degree of safety in the product, freedom from injury cannot be guaranteed. It is essential to install correctly in accordance with installation instructions, supervise your children’s play activity and maintain your play equipment periodically according to manufacturer guidelines. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product as a result of normal wear and tear and any minor defects which do not affect the functionality of the product. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, express or implied given by Plum. Your statutory rights remain unaffected. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law under which you are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major one. To make a claim please contact us immediately on our customer service number or email below. Telephone Plum Customer Services: 1800 900161 Email: [email protected] All claims must be made within 14 days of purchase or within a reasonable time of awareness of defect and must be accompanied by proof of purchase. Please therefore retain proof of purchase. Plum may reject claims which are not made within a reasonable time and/or where there is no proof of purchase. Plum will meet the cost of all agreed and validated claims. Thank you for purchasing our product. Plum Products Australia Pty Ltd, Suite 303, 156 Military Road, Neutral Bay, NSW 2089, Australia. The metal frame (comprising the steel rim, legs and metal enclosure poles) of this product is guaranteed for 12 (twelve) months from the date of purchase against manufacturing defects. The safety net, safety pad, mat, bolts and springs are guaranteed for 6 (six) months from date of purchase against manufacturing defects. The warranty is conditional on proof of purchase being presented in the event of a claim and applies in respect of products sold into the UK only. Plum Products Ltd, The Cliff, Middle Street, Ingham , Lincolnshire, LN1 2YQ, UK Tel: +44 (0) 344 880 5302 Fax: +44 (0) 152 273 0379 [email protected] www.plumplay.com Copyright Plum Products 2017 Plum Products Australia Pty Ltd, Suite 303, 154 – 158 Military Road, Neutral Bay, NSW, 2089, AUSTRALIA Helpline: (02) 8968 2200 Email: [email protected] 00481
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

mothercare Plum 8ft Space Zone II trampoline & telescopic enclosure Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario