Sekonic FLASHMATE L-308X Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Gracias por adquirir nuestro producto.
Lea este manual de usuario para entender completamente las características y el funcionamiento de
este producto. Guarde el manual de usuario en un lugar seguro por si necesita usarlo en el futuro.
Lea la guía de inicio rápido para obtener información acerca de las operaciones básicas.
L
-308X
Manual de Uso
Fotómetro
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar este producto, lea estas "Precauciones de seguridad" para obtener
información sobre el funcionamiento correcto.
ADVERTENCIA
El símbolo ADVERTENCIA indica la posibilidad de
fallecimiento o lesión grave si no se utiliza el producto
correctamente.
PRECAUCIÓN
El símbolo PRECAUCIÓN indica la posibilidad de
posible lesión leve a moderada o daño en el producto
si no se utiliza el producto correctamente.
NOTA
El símbolo AVISO indica precauciones o restricciones
en el uso del producto. Lea todas las notas para evitar
errores de funcionamiento.
REFERENCIA
El símbolo de referencia indica información adicional
sobre los controles o funciones relacionadas.
Se recomienda su lectura.
La echa indica páginas de referencia.
ADVERTENCIA
Los recién nacidos o niños pequeños pueden enrollar la correa
accidentalmente alrededor de su cuello. Por este motivo, colóquela en una
ubicación fuera de su alcance. Existe riesgo de asxia.
Mantenga el Lumidisc y la tapa del terminal de sincronización fuera del
alcance de los niños pequeños, debido a que la ingestión de dichos objetos
puede causar asxia.
No exponga las pilas a llamas abiertas, ni intente cortocircuitar, desmontar
o aplicar calor a las pilas. Pueden estallar y provocar incendios, lesiones
graves o daños para el medio ambiente.
Cable de polivinilo (PVC) y aviso del cable de
alimentación
La manipulación del cable de alimentación en este producto o cables de
alimentación relacionados con accesorios vendidos con este producto
expondrán al usuario al plomo, un producto químico conocido por el Estado
de California como causante de cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de la manipulación.
©2017
Todos los derechos reservados.
ii
PRECAUCIÓN
No manipule este producto con las manos húmedas, ni lo deje expuesto a la
lluvia o en una ubicación en la que pueda verse sometido a salpicaduras de
agua, sumergido o en contacto con la humedad. Existe peligro de descarga
eléctrica si se utiliza el "Cord Flash Mode" (Modo de flash conectado por
cable). El producto también puede sufrir daños.
Bajo ninguna circunstancia remodele o desmonte este producto con el
propósito de modicar el producto o reemplazar piezas. Consulte cualquier
necesidad de mantenimiento o reparación con personal cualificado y
autorizado en caso de funcionamiento defectuoso del producto. De lo
contrario, los resultados de las mediciones pueden verse afectados y/o el
producto podría resultar dañado.
Los recién nacidos o niños pequeños pueden agarrar la correa
accidentalmente y hacer oscilar el producto. Por este motivo, coloque el
fotómetro en una ubicación fuera de su alcance puesto que puede sufrir
daños debido a los impactos.
Preste atención para que la correa para el cuello no se suelte al transportar
el producto, ya que las caídas pueden dañar el fotómetro.
Esta correa para el cuello se fabrica de bra de poliéster.
Absténgase de usar el producto si las bras sintéticas provocan irritación,
inflamación o escozor cutáneo para evitar el empeoramiento de los
síntomas.
iii
NOTA
Se prohíbe estrictamente la reproducción de este documento, en su totalidad o en parte,
sin permiso.
El producto relevante y/o este manual pueden estar sujetos a cambios sin noticación
previa.
Las pantallas de este manual de funcionamiento pueden variar con respecto a las
visualizaciones reales del fotómetro que utilice. (Colores, letras, etc).
Asegúrese de evitar caídas del fotómetro y no lo someta a impactos repentinos, ya que
provocarán daños en el producto.
No almacene el fotómetro en áreas sometidas a alta temperatura o alta humedad, ya
que el producto resultará dañado.
Preste atención para no transportar el fotómetro de condiciones frías a calientes y
húmedas, ya que se formará condensación en el producto y puede resultar dañado.
Si el fotómetro funciona a temperaturas inferiores a -10 °C, la respuesta de la pantalla
LCD se ralentizará considerablemente y la visualización y lectura de la pantalla pueden
dicultarse. Esto no causará daños en el fotómetro. Asimismo, si la temperatura supera
50 °C, la pantalla de cristal líquido se oscurecerá y se dificultará su lectura, aunque
cuando se restablezca la temperatura ambiente funcionará con normalidad.
Si se deja el fotómetro expuesto a la luz solar directa, en un vehículo o cerca de una
fuente de calor, la temperatura de la unidad aumentará y pueden producirse daños.
Preste atención cuando utilice el fotómetro en este tipo de ubicaciones.
Retire la pila si no va a utilizar el exposímetro durante un período prolongado. La pila
puede tener pérdidas y dañar el aparato.
No use el fotómetro, en modo ash con cable, en altitudes superiores a 2.000 m. (6.561
pies)
Si se deja el fotómetro en lugares en los que pueden generarse gases corrosivos, los
gases pueden afectar al producto y provocar daños. Preste atención cuando utilice el
fotómetro en este tipo de ubicaciones.
Si desea desechar el fotómetro, cumpla las normas de eliminación locales vigentes.
Notas de mantenimiento
Preste atención para no permitir que el receptor de luz acumule polvo, se ensucie o
sufra arañazos, ya que esto puede afectar a la precisión de la medición.
Si el fotómetro se ensucia, límpielo con un paño seco y suave. No utilice nunca
disolventes orgánicos, como diluyentes o benceno.
REFERENCIA
Deseche las pilas usadas de conformidad con las normas locales vigentes.
Aísle los terminales positivo y negativo con cinta u otro material de aislamiento.
iv
Uso previsto
El fotómetro se ha diseñado para:
Medición de fuentes de luz articial o luz natural para aplicaciones de fotografía,
vídeo o cinematográcas.
Características del L-308X
Modelo con sistemas de luz incidente y luz reejada
Fotómetro digital para luz de ash y luz ambiente
Mejora de las funciones Video / Cine
Usuarios previstos
A continuación se enumeran los usuarios previstos de este producto.
Usuarios que trabajen en diversos ámbitos de la fotografía, filmación, etc., como
por ejemplo, fotógrafos, camarógrafos y operadores de cámara cinematográficos,
iluminadores y cineastas.
Restricciones
A continuación se describen algunas precauciones y restricciones en relación con el uso
de este producto.
Lea y comprenda la siguiente información antes de utilizar el fotómetro.
REFERENCIA
El contenido de este manual puede estar sujeto a cambios debido a modicaciones en
las especicaciones del producto y otros motivos sin previo aviso.
Se recomienda descargar el manual de usuario más actualizado de nuestro sitio web y
utilizar este producto.
URL : www.sekonic.com/support/instructionmanualuserguidedownload.aspx
Las precauciones relacionadas con la seguridad, como por ejemplo "Guía de seguridad
y mantenimiento" y "Precauciones de seguridad" cumplen las normas legales y del
sector vigentes en la fecha de elaboración de este manual de usuario. Por lo tanto, es
posible que este manual no incluya la información más reciente. Si utiliza el manual de
usuario anterior, descargue y consulte el manual de usuario más reciente.
El producto puede incluir material impreso, como por ejemplo precauciones relacionadas
con la seguridad y errores de impresión que complementen el manual de usuario.
Antes de utilizar este producto, lea estas "Precauciones de seguridad" para obtener
información sobre el funcionamiento correcto.
El contenido de este manual de usuario puede reproducirse para nes no comerciales y
para uso personal exclusivamente. No obstante, el material reproducido debe incluir el
aviso de copyright de nuestra empresa.
Las pantallas de este manual de funcionamiento pueden variar con respecto a las
visualizaciones reales del fotómetro que utilice. (Colores, letras, etc).
v
Accesorios incluidos
Los siguientes objetos están incluidos en el paquete junto con el fotómetro. Por favor,
compruebe que todos los objetos están incluidos.
Si falta algún objeto, contacte con el distribuidor o el vendedor al que le compró el
dispositivo.
* Las pila (Una pila AA) no se incluyen en el paquete. Cómprelas por separado.
Fotómetro Funda
Tapa para la lente
(jada al fotómetro)
Correa
Guía de inicio Instrucciones de seguridad
日本語
露出計
スタートアップガイ
English
Light Meter
Startup Guide
Lichtmessgerät
Deutsch
Startanleitung
Français
Posemètre
Guide de démarrage
Español
Fotómetro
Guía de inicio
Italiano
Esposimetro
Guida introduttiva
中文
测光表
使用简
L-308X
Precauciones de seguridad
Para un buen uso
Antes de utilizar este producto, por favor léase estas "Precauciones
de seguridad" para la correcta utilización.
ADVERTENCIA
El símbolo de ADVERTENCIA indica la
posibilidad de muerte o lesión grave si el
producto no se utiliza adecuadamente.
ATENCIÓN
El símbolo de ATENCIÓN indica la
posibilidad de daños personales
menores o moderados o daños en el
producto si el producto no se utiliza
adecuadamente.
AVISO
El símbolo de AVISO indica
precauciones o restricciones al utilizar
este producto. Por favor léase todas las
notas para evitar errores durante el uso.
Información general sobre seguridad
• Lea el manual de uso antes de su utilización.
• Guarde el manual de uso en un lugar cercano para usarlo de
referencia en cualquier momento.
• Deje de utilizar este producto si detecta anomalías.
• L
a modicación o desmontaje de este producto está prohibida.
• No trate de arreglar este producto por su cuenta.
Este producto está indicado sólo para personas con
conocimientos expertos.
• Vigile que los niños no toquen este producto.
• U
se este producto en un ambiente de uso descrito en el manual de uso.
• Este producto no es sumergible.
ADVERTENCIA
Existe peligro de descarga eléctrica al usar luces
estroboscópicas de alto voltaje.
Evite contactar los terminales.
Este producto emite ondas electromagnéticas.
No acerque este producto a personas con
marcapasos.
No use este producto en atmósferas explosivas.
El uso de dispositivos emisores de ondas
electromagnéticas está prohibido en hospitales.
ATENCIÓN
• Compruebe el material de la correa para el cuello para
comprobar si existe riesgo de alergia.
Tenga cuidado con la emisión espontánea de luz de las
luces estroboscópicas.
• Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un
tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones.
AVISO
No deje este producto en el salpicadero del coche con altas
temperaturas ambientales. Podría dañar el producto.
• Retire las pilas cuando no vaya a usar el producto durante
un largo periodo de tiempo.
• Si no obtiene los resultados deseados, deje de usar el
producto y contacte con el centro de servicio.
Información para los usuarios sobre recogida
y desecho de equipos antiguos
Para proteger el medio ambiente, no tire este
dispositivo ni sus baterías junto con los desechos
del hogar al nal de su vida útil, llévelos a un lugar
de recogida ocial de su país para su reciclaje.
Español
vi
Características del L-308X
..........................................................................................................................................
iv
Usuarios previstos
.............................................................................................................................................................
iv
Restricciones
.........................................................................................................................................................................
iv
Accesorios incluidos
..........................................................................................................................................................
v
1. Nombres de las piezas
.....................................................................................................................................
1
1-1 
Nombres de las piezas
..............................................................................................................................
1
2. Explicación de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
......................................................
2
2-1 
Contenidos de la pantalla
........................................................................................................................
2
3. Antes del uso
..............................................................................................................................................................
4
3-1 
Fijación de la correa
...................................................................................................................................
4
3-2 
Colocación de las pilas
.............................................................................................................................
5
3-3 
Encender/Apagar (ON/OFF)
...................................................................................................................
6
3-4 
Función de apagado automático
..........................................................................................................
6
3-5 
Comprobación de la capacidad de las pilas
...................................................................................
7
3-6 
Sustitución de las pilas
..............................................................................................................................
7
4. Operaciones básicas
..........................................................................................................................................
8
4-1 
Flujo de trabajo de medición básico
...................................................................................................
8
4-2 
Medición de luz incidente y reejada
.................................................................................................
9
4-2-1 
Sistema de luz incidente
...........................................................................................................................
9
1) Utilización de la Lumisfera
.................................................................................................................
9
2) Utilización del Lumidisc (Accesorios Opcionales)
................................................................
10
4-2-2 
Sistema de luz reejada
.........................................................................................................................
11
4-3 
Selección del Modo de Visualización
...............................................................................................
11
4-4 
Selección del Modo de Medición
.......................................................................................................
12
4-5 
Ajuste de la sensibilidad ISO
...............................................................................................................
13
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad
..........................................................................................................................................
i
ADVERTENCIA
...........................................................................................................................................................
i
PRECAUCIÓN
............................................................................................................................................................
ii
NOTA
...........................................................................................................................................................................................
iii
REFERENCA
........................................................................................................................................................................
iii
Uso previsto
............................................................................................................................................................................
iv
vii
5. Medición
..........................................................................................................................................................................
14
5-1 
Modo de PHOTO
........................................................................................................................................
14
<Medición en Modo luz ambiente>
..........................................................................................................................
14
5-1-1 
Modo de Prioridad de la Velocidad del Obturador
.....................................................................
14
5-1-2 
Mode de Prioridad del Apertura
..........................................................................................................
15
5-1-3 
Modo EV
.........................................................................................................................................................
16
<Medición en Modo ash>
...........................................................................................................................................
18
5-1-4 
Modo ash Cordless
...............................................................................................................................
18
5-1-5 
Modo de ash conectado por cable
..................................................................................................
20
5-2 
Modo HD_CINE
..........................................................................................................................................
22
5-2-1 
Mediciones en el modo de Prioridad de la Velocidad del Obturador
...............................
22
5-2-2 
Ajuste de velocidades de fotogramas
..............................................................................................
23
5-2-3 
Mediciones en el modo de Iluminación simplicada
.................................................................
24
5-3 
Modo CINE
....................................................................................................................................................
25
5-3-1 
Mediciones en el modo de Prioridad de la Velocidad de fotogramas
..............................
25
5-3-2 
Ajuste de los Ángulos del Obturador
................................................................................................
26
5-3-3 
Mediciones en el modo de Iluminación simplicada
.................................................................
27
5-4 
Medición del Contraste de Luz
............................................................................................................
28
5-5 
Fuera de la gama de visualización / Gama de medición
.......................................................
29
5-5-1 
Fuera de la gama de visualización
....................................................................................................
29
1) Cuando en el visualizador aparezca “E.o” (sobreexposición)
........................................
29
2) Cuando en el visualizador parpadee “E.u” (subexposición)
...........................................
29
5-5-2 
Fuera de la gama de medición
............................................................................................................
30
1) Cuando en el visualizador parpadee “E.o” (sobreexposición)
.......................................
30
2) Cuando en el visualizador parpadee “E.u” (subexposición)
...........................................
30
6. Funciones avanzadas
......................................................................................................................................
31
6-1 
Función de ajuste personal
...................................................................................................................
31
<Grupo de modos de visualización>
................................................................................................
32
<Grupo de Velocidad del Obturador – Valor de apertura (seleccione incremento)>
32
<Grupo de visualización de iluminación simplicada>
............................................................
32
6-2 
Función de compensación de la calibración
.................................................................................
33
7. Varios valores de ajuste
...............................................................................................................................
35
7-1 
Sensibilidad ISO
.........................................................................................................................................
35
viii
7-2 
Velocidad de obturación
.........................................................................................................................
35
7-3 
Diafragma (Apertura)
...............................................................................................................................
36
7-4 
Velocidades de fotogramas
...................................................................................................................
36
7-5 
Ángulo del obturador
................................................................................................................................
36
8. Accesorios opcionales
..................................................................................................................................
37
9. Datos Técnicos
......................................................................................................................................................
38
10. Requisito legal
.........................................................................................................................................................
41
11. Resolución de problemas
...........................................................................................................................
42
12. Servicios de postventa
..................................................................................................................................
43
1
1. Nombres de las piezas
1.
Nombres de las piezas
1-1 Nombres de las piezas
Botón POWER
Botón de Selección
de MODE
Lumisfera
Botón de
MEDICIÓN
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
Botón DOWN (abajo)
Botón UP (arriba)
Botón ISO
Terminal de Sincronización
Ojal de la correa
Tapa del
Compartimiento de la Pila
Tapa de Terminal de Sincronización
Instalado en el medidor
Lumisfera
(No extraíble)
Lente
2
2. Explicación de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
2.
Explicación de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
2-1
Contenidos de la pantalla
Para los nes de la explicación, la pantalla que se presenta en la ilustración muestra,
simultáneamente, íconos y lecturas. La pantalla real no se visualiza exactamente de esta
forma.
1
Iconos del Modo de Medición (para el Modo PHOTO solamente)
Luz Ambiente (
P14)
Flash sin cable (
P18)
Flash de ash conectado por cable (
P20)
2
Visor de la sensibilidad ISO (
P13)
Indica el ajuste ISO de la película.
3
Mode Prioridad del diafragma, Modo EV Visualización del valor.
Aparece cuando está en el modo de prioridad del apertura (F).
(➡
P15
Aparece cuando se utiliza en el Modo EV. (
P16)
4
Visor del paso 0,1.
En función del modo de ajuste, se muestra el valor de la medición de la apertura
de 1/10 o de EV de 1/10.
5
Velocidad del obturador, velocidad de fotogramas (f/s), ángulo del obturador e
iluminación.
Aparece cuando está en el modo de Prioridad de la velocidad del
obturador (T). (
P14,
P22)
Aparece cuando la velocidad del obturador se ha ajustado en segundos
enteros. (
P14,
P22)
Aparece cuando la velocidad de los fotogramas se ha ajustado en
fotogramas por segundo.(
P23,
P25)
Aparece cuando el ángulo del obturador se ajusta a un valor que no sea
180 grados. (Modo CINE solamente
P26)
3
2. Explicación de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
Aparece cuando se selecciona Lux (seleccionable en el ajuste personal).
(
P24,
P27)
Aparece cuando se selecciona FC (seleccionable en el ajuste personal).
(
P24,
P27)
6
Indicador de la Pila (
P7)
LCD Retroiluminado
Si las condiciones de iluminación están por debajo de EV5, la pantalla de
iluminación se iluminará después de la medición con brillo automático.
Mientras se mide o está en modo espera, el LCD no se ilumina para evitar
interferencias en la medición.
La retroiluminación se apagará automaticamente en 10 seg. después de la
última operación. Si necesita iluminar el LCD, cubra la célula de medición con la
mano y presione el botón ISO para activarlo.
4
3. Antes del uso
3.
Antes del uso
3-1 Fijación de la correa
1.
Pase la correa (incluida) a través del
oricio exterior del ojal de la correa.
2.
Pase el extremo opuesto de la correa
a través del bucle en el extremo de la
correa.
ADVERTENCIA
Los recién nacidos o niños pequeños pueden enrollar la correa
accidentalmente alrededor de su cuello. Por este motivo, colóquela en una
ubicación fuera de su alcance. Existe riesgo de asxia.
PRECAUCIÓN
Los recién nacidos o niños pequeños pueden agarrar la correa
accidentalmente y hacer oscilar el producto. Por este motivo, coloque el
fotómetro en una ubicación fuera de su alcance puesto que puede sufrir
daños debido a los impactos.
Preste atención para no permitir que la correa se enrede al transportar el
fotómetro. De lo contrario el fotómetro puede sufrir daños debido al impacto
causado por una caída, etc.
Esta correa se fabrica de bra de poliéster.
La bra sintética puede causar irritación, enrojecimiento o escozor cutáneo.
Deje de utilizar la correa si experimenta estos síntomas.
5
3. Antes del uso
3-2 Colocación de las pilas
1.
Prepare una pila AA.
2.
Deslice la tapa del compartimiento de la
pila en el sentido indicado por la echa
para tirarla.
3.
Inserte la pila, teniendo en cuenta las
marcas de polaridad +/- que existen en el
compartimiento de la pila.
4.
Alinee la tapa de compartimiento de la pila con la unidad
principal y deslícela para cerrarla.
Verique que la tapa se encuentra en el lugar adecuado y que
está cerrada en forma segura.
ADVERTENCIA
No arroje nunca las pilas al fuego, tampoco debe ponerlas en cortocircuito,
desarmarlas, calentarlas o cargarlas. Las pilas podrían explotar y provocar
accidentes, lesiones o contaminación del ambiente.
PRECAUCIÓN
Utilice pilas de manganeso o alcalinas.
Inserte primero el lado negativo “-” de las pilas.
Cuando retire las pilas, quite primero el lado positivo “+”.
Si no tiene la intención de utilizar el fotómetro durante un periodo de tiempo
prolongado, se recomienda retirar las pilas para evitar posibles daños
provocados por fugas en las pilas.
6
3. Antes del uso
3-3 Encender/Apagar (ON/OFF)
Encender (ON)
Presione el botón POWER.
Apagar
(OFF)
Mantenga presionado el botón POWER
durante 1 segundo o más y el medidor se
apagará.
NOTA
Espere 3 segundos entre sesiones repetidas de encendido y apagado.
REFERENCIA
Si la pantalla LCD no muestra ninguna visualización, compruebe que las pilas están
instaladas correctamente (colocación del lado positivo o negativo) y disponen de
capacidad suciente.
Todos los ajustes y mediciones realizados durante la utilización se guardan en la
memoria incluso aunque se apague el medidor.
3-4 Función de apagado automático
Para ahorrar capacidad de las pilas, el fotómetro se apagará automáticamente 4 minutos
después de la última pulsación de un botón.
REFERENCIA
Todos los ajustes y mediciones se guardarán en la memoria incluso después de que
el fotómetro se haya apagado automáticamente. Volverán a aparecer al encender la
alimentación.
Si, durante el transporte, se pulsa inadvertidamente el botón POWER y se mantiene
pulsado continuamente, el fotómetro se encenderá durante aproximadamente 1 minuto y,
a continuación, se apagará automáticamente para ahorrar energía de las pilas.
Botón POWER
7
3. Antes del uso
3-5 Comprobación de la capacidad de las pilas
Cuando encienda el medidor, el indicador de energía de la pila se visualizará en la
pantalla LCD.
(Indicación ja) La carga de la pila está buena.
(Indicación ja) La carga de la pila esta baja.
Prepare una pila de repuesto.
(Indicación intermitente) Cambie la pila inmediatamente.
[Pantalladecristallíquido
REFERENCIA
Cuando encienda el medidor, y la pantalla LCD aparezca e inmediatamente
desaparezca, significará que la pila está agotada y que deberá reemplazarse
inmediatamente. Se recomienda tener pilas de repuesto a mano.
Cuando el medidor se utilice continuamente a la temperatura de la sala, la duración de
la pila será la siguiente (conforme a nuestras condiciones de prueba).
Pilas de manganeso: 10 horas
Alcalina: 20 horas
3-6 Sustitución de las pilas
Apague siempre la alimentación antes de reemplazar las pilas.Si reemplaza
las pilas mientras la alimentación está encendida, no se guardan los valores
medidos que se obtuvieron durante las operaciones. Además, esto puede
provocar un fallo.
Si aparece una visualización inesperada en la pantalla LCD durante la
sustitución de las pilas o la medición, por ejemplo, ajustes distintos a los
seleccionados; o si el fotómetro no responde al pulsar un botón, retire las pilas,
espere al menos 10 segundos y, a continuación, vuelva a colocarlas.
Indicador de capacidad
de las pilas
8
4. Operaciones básicas
4.
Operaciones básicas
4-1 Flujo de trabajo de medición básico
Encender (
P6
)
Cambiar el método de
recepción de luz
(
P9
)
Sistema de luz incidente
(
P9
)
Sistema de luz reflejada
(
P11
)
Selección del modo de
visualización (Función de
ajuste personal) (
P31
)
Modo PHOTO (
P14
)
Luz ambiente Modo de Prioridad T
(velocidad de obturador) (
P14
)
Luz ambiente Mode de Prioridad F
(Apertura) (
P15
)
Luz ambiente Modo EV (
P16
)
Modo flash sin cable (
P18
)
Selección del Modo de
Medición
Modo de flash conectado por cable
(
P20
)
Modo HD_CINE (
P22
)
Luz ambiente Modo de Prioridad T
(velocidad de obturador) (
P22
)
Ajuste de velocidades de fotogramas
(
P23
)
Mediciones en el modo de Iluminación
simplicada (
P24
)
Modo CINE (
P25
)
Luz ambiente Modo de Prioridad f/s (velocidad
de fotogramas) (
P25
)
Ajuste de los Ángulos del Obturador
(
P26
)
Valores de ajuste de entrada
(
Consulte cada modo de
medición)
Mediciones en el modo de Iluminación
simplicadar (
P27
)
medir
9
4. Operaciones básicas
4-2 Medición de luz incidente y reejada
Para seleccionar la operación de luz incidente o reflejada, deslice el soporte de la
Lumisfera hasta que se escuche un clic.
Modo de luz incidente Modo de luz reflejada Operación de ajuste
Montaje
NOTA
Para el ajuste, utilice siempre el soporte de la Lumisfera. La operación manual de la
Lumisfera puede causar daños.
La lumisfera y su soporte no se pueden quitar
La Lumisfera es una unidad importante de recepción de luz. Le rogamos tratarla con
cuidado y no permitir que se raye o manche. Limpie la Lumisfera con un paño suave y
seco en el caso de que se ensucie. No utilice nunca para limpiar la Lumisfera productos
orgánicos para limpieza (tales como disolvente o benceno).
4-2-1 Sistema de luz incidente
El sistema de luz incidente mide la luz que incide en el sujeto
mediante el uso de la función de lumiesfera extendida o
lumiesfera replegada. Oriente la lumiesfera hacia la lente
de la cámara (eje óptico de la lente) desde una ubicación
próxima al sujeto y, a continuación, realice una medición.
1)
Utilización de la Lumisfera
La Lumisfera se utiliza para medir la luz que ilumina
personas y edificios y otros objetos tridimensionales. Las
mediciones se realizan en la posición del motivo apuntando
en dirección a la cámara.
Modo de luz incidente
10
4. Operaciones básicas
2)
Utilización del Lumidisc (Accesorios Opcionales)
El Lumidisc se utiliza para medir la luz que cae en paredes de pantalla verde, pinturas
u obras artísticas planas. También se utiliza para ajustar proporciones de iluminación
con múltiples fuentes de luz(
P28) o cuando se toman mediciones de LUX y Foot-
Candle. (
P24,
P27) Para medir la luz con el Lumidisc, deslice la montura del
Lumidisc hacia la derecha (igual que para medir la luz reejada), después inserte, con
cierto ángulo, la sección B del Lumidisc en la ranura A del cuerpo del medidor, y presione
hacia abajo el ojal de la correa C para asegurar el Lumidisc.
Ranura A
Ojal de la correa C
Lumidisc
Sección B
Ranura C
El Lumidisc se debe retirar en el orden inverso al indicado para el montaje.
En este momento, el ojal de la correa C del Lumidisc deberá empujarse hacia
arriba y alejándolo del cuerpo del medidor.
ADVERTENCIA
Los recién nacidos o niños pequeños pueden ingerir accidentalmente
la Lumidisc (Accesorios Opcionales). Por este motivo, colóquela en una
ubicación fuera de su alcance. Existe riesgo de asxia.
NOTA
Esté seguro de manipular el Lumidisc correctamente para evitar daños que pueden
ocurrir si el montaje o la extración no se realiza correctamente.
Cuando no vaya a utilizar el Lumidisc, no lo fije a la derecha de la Lumisfera para
guardarlo. Esto bloquearía la luz que cayese en la Lumisfera y afectaría la precisión de
la medición.
El Lumidisc es una unidad importante de recepción de luz. Manéjelo con cuidado y trate
de no marcarlo ni ensuciarlo. Si el Lumidisc se ensucia, frótelo con un paño suave y
seco. No utilice nunca limpiadores orgánicos (como diluyente de pintura o benceno) para
limpiar el Lumidisc.
11
4. Operaciones básicas
4-2-2 Sistema de luz reejada
Cambie el método de recepción de luz al sistema de luz
reflejada para realizar una medición. El sistema de luz
reejada mide el brillo (luminancia) de luz reejada desde
el sujeto. Resulta útil para medir objetos distantes, como
por ejemplo paisajes, si no puede desplazarse hasta la
ubicación del sujeto, o para medir sujetos que generen
luz (señales con luces de neón, etc.) superficies muy
reectantes o sujetos translúcidos (vidrieras, etc.).
Para realizar una medición de la luz reflejada, sostenga
el medidor frente a la cámara y apunte con el objetivo de
medición hacia la parte del motivo que desee medir. Si
el área del motivo es pequeña, es posible que tenga que
acercar al medidor al motivo para medir adecuadamente.
NOTA
Como el objetivo de luz reflejada tiene una visión de 40 grados, las mediciones
realizadas desde la posición de la cámara resultarán a veces en una media de todos los
tonos del motivo.
Para medir solamente una parte del motivo, acerque el medidor lo más posible a la parte
del motivo que desee medir. Tenga cuidado de colocar el medidor de forma que no haga
sombra sobre la parte del motivo que desee medir.
El objetivo es una unidad importante de recepción de luz. No toque el objetivo ni permita
que se ensucie. Si el objetivo del medidor se ensucia, frótelo con un paño suave y seco.
No utilice nunca limpiadores orgánicos (como diluyente de pintura o benceno) para
limpiar el objetivo del medidor.
4-3 Selección del Modo de Visualización
Seleccione el modo de visualización adecuado a su
cámara en el ajuste personal. (
P31)
Modo PHOTO
(Ajuste predeterminado)
Modo HD_CINE
Modo CINE
Botón MODE
Botón POWER
Modo de visualización
N.° CS 1
Modo de luz reflejada
12
4. Operaciones básicas
4-4 Selección del Modo de Medición
En cada visualización están disponibles los modos de medición siguientes.
Presione el botón MODE para seleccionar el modo de medición. (
P8)
Modo PHOTO:
Modo de Prioridad de la velocidad del
obturador (Luz ambiente)
Modo de Prioridad de la apertura (Luz
ambiente)
Modo EV (Luz ambiente)
Modo de Flash sin Cable (prioridad de
velocidad del obturador)
Modo de Flash con Cable (prioridad de
velocidad del obturador)
Modo HD_CINE: (Luz ambiente solamente)
Modo de Prioridad de la velocidad del obturador
Modo de Ajuste de la velocidad de fotogramas
Modo de Iluminación simplicada (seleccionable en el ajuste personal)
Modo CINE: (Luz ambiente solamente)
Modo de Prioridad de la velocidad de fotogramas
Modo de Ajuste del ángulo del obturador
Modo de Iluminación simplicada (seleccionable en el ajuste personal)
REFERENCIA
Mantenga presionado el botón ISO y presione el botón MODE para volver al modo de
medición anterior.
Luz ambiente se reere a la luz continua, como la natural (luz del sol), de lámparas de
tungsteno o de lámparas uorescentes.
La luz del ash es una ráfaga breve e intensa de luz realizadas por unidades de ash
electrónicas o bombillas de ash.
M
O
D
E
Botón MODE
13
4. Operaciones básicas
4-5 Ajuste de la sensibilidad ISO
Mantenga presionado el botón ISO y presione el
botón UP o el botón DOWN para seleccionar la
sensibilidad ISO que esté utilizando.
También puede cambiar la sensibilidad ISO después
de realizar mediciones. El nuevo valor se ajustará
visualizará automáticamente.
REFERENCIA
El valor ajustado cambiará consecutivamente si se mantiene presionado el botón UP o
DOWN durante 1 segundo o más.
El rango de valores ISO es desde ISO 3 hasta ISO 8000 (incluyendo ISO 850).
(
P35)
ISO
Botón UP (arriba)
Botón DOWN (abajo)
Botón ISO
14
5. Medición
5.
Medición
5-1 Modo de PHOTO
Utilice esta modo para obtener ajustes de exposición cuando tome imágenes individuales
con película ajustable o con cámaras digitales. Los modos de medición incluyen
Ambiente, Flash sin cable y Flash con cable. Cuando se tomen mediciones, el medidor
indicará el valor de la apertura requerida para la exposición apropiada.
Para seleccionar el modo de PHOTO, reérase al ajuste personal. (
P31)
<Medición en Modo luz ambiente>
El "Ambrient Light Mode" (Modo luz ambiente) mide la luz continua como la luz natural (luz
del sol), al igual que lámparas de tungsteno y las uorescentes.
Las mediciones en este modo se realizan en modo Prioridad de velocidad de obturación,
Modo de prioridad del diafragma y Modo EV. Presione el botón de Modo para seleccionar
el modo de Ambiente .
5-1-1 Modo de Prioridad de la Velocidad del Obturador
Operación
1.
Presione el botón de MODE para
seleccionar el modo de Prioridad
de la Velocidad del Obturador .
2.
Mantenga presionado el botón
ISO y presione el botón UP
(arriba) o DOWN (abajo) para
seleccionar la sensibilidad ISO.
( P13)
3.
Presione el botón UP (Arriba) o
DOWN (Abajo) para ajustar la
velocidad deseada del obturador.
M
O
D
E
Botón MODE
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
Botón ISO
15
5. Medición
Valor de medición en
pasos de 1/10 (Apertura)
Velocidad del
obturador establecida
Valor de medición
(Apertura)
4.
Presione el botón de MEDICIÓN
para realizar una medición.
Mientras se mantenga presionado
el botón, las mediciones se
realizarán continuamente y se
visualizarán como valores de
diafragma. Al soltar el botón
de MEDICIÓN, se visualizará y
mantendrá el valor de la última
medición.
REFERENCIA
Utilice el ajuste personal para visualizar los valores de velocidad del obturador en pasos
de 1, 1/2 o 1/3. (
P31)
La velocidad del obturador puede ajustarse de 60 seg. a 1/8000 seg.
Después de la medición. el valor de apertura se ajustará automáticamente para
mantener la exposición apropiada cuando se efectúen cambios en la velocidad del
obturador y/o en ISO.
Si aparece y parpadea “E.o” (sobreexposición) o “E.u” (subexposición), la medición no
podrá realizarse con los ajustes seleccionados. (
P29)
5-1-2 Mode de Prioridad del Apertura
Operación
1.
Presione el botón de MODE para
seleccionar el modo de prioridad
del diafragma .
2.
Mantenga presionado el botón
ISO y presione el botón UP
(arriba) o DOWN (abajo) para
seleccionar la sensibilidad ISO.
( P13)
3.
Presione el botón UP (Arriba) o
DOWN (Abajo) para ajustar la
velocidad deseada del obturador.
M
O
D
E
Botón MODE
Botón ISO
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
16
5. Medición
4.
Presione el botón de MEDICIÓN
para realizar una medición
y suéltelo para finalizarla. El
valormedido (velocidad de
obturación) aparecerá en la
pantalla.Mientras presione el
botón de MEDICIÓN, el fotómetro
efectuará mediciones hasta que
suelte el botón.
REFERENCIA
Ajustando personalizado, y conguración del fabricante es posible conmutar entre los
valores de apertura f1/1, 1/2 ó 1/3. (
P31)
Puede jar diafragmas desde 0.5,
0.56, 0.63, ……4.0
,
4.5, 4.8, 5.0, 5.6, 6.3, 6.7, 7.1
,
8.0, 9.0
,
9.5
,
10
,
11, 13, 14
,
16, 18, 19, 20
,
22, ……64
,
72
,
76
,
81
,
90.
Si aparece y parpadea “E.o” (sobreexposición) o “E.u” (subexposición), la medición no
podrá realizarse con los ajustes seleccionados. (
P29)
5-1-3 Modo EV
Operación
1.
Presione el botón de MODE e para
seleccionar el modo .
2.
Presione el botón de MEDICIÓN
para realizar una medición.
Mientras mantenga presionado el
botón, se realizarán y visualizarán
continuamente mediciones como
valores EV. Al soltar el botón de
MEDICIÓN, se visualizará y mantendrá
el valor de la última medición.
M
O
D
E
Botón MODE
Valor de medición (EV)
Valor de medición en
pasos de 1/10
(Velocidad del obturador)
Valor de medición
(Velocidad del obturador)
Apertura establecida
17
5. Medición
REFERENCIA
El EV (valor de la exposición) proporciona una forma fácil de observar diferencias en
la luz que incide en una escena o motivo cuando se ilumina mediante una fuente de
luz continua. Un aumento de 1EV indica un aumento del 100% o el doble de luz. Por el
contrario, una reducción de 1EV indica una reducción del 50% o la mitad de luz.
La relación entre el valor de la apertura (AV), el valor de lavelocidad del obturador (TV
= Valor del Tiempo) y EV es EV = AV+ TV. A partir de la fórmula de esta relación, es
posible calcularel número de combinaciones de la apertura con la velocidad delobturador
que se puede realizar en relación con un determinadocontraste EV.
★TabladelosValoresdelaApertura,delosValoresdelaVelocidad
delObturador,ydelConstrasteEV
EV=AV+TV

(AISO100)
* En el eje de las horizontales se muestran los valores de la apertura y
en el eje de las verticales los valores de la velocidad del obturador. Los
números del campo gris son valores de EV.
1.0 1.4 2.0 2.8 4.0 5.6 8.0 11 16 22 32
1s
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/125
1/250
1/500
1/1000
TV
18
5. Medición
<Medición en Modo ash>
La iluminación ash es la luz producida por un pulso de luz muy breve de una unidad de
ash electrónica o una bombilla ash.
Este método de medición incluye los modos de flash con cable y sin cable. Cuando
se tomen mediciones, el medidor indicará el valor de la apertura requerida para la
exposición apropiada. El valor visualizado indica la cantidad total de luz, incluyendo la
luz del ash y la luz ambiente, medidas durante el tiempo establecido de velocidad del
obturado.
5-1-4 Modo ash Cordless
En este modo de medición, el fotómetro detecta el brillo del flash sin conexión
fotómetroash, tras pulsar el botón de medición durante 90 segundos y disparar el ash
por separado. Mide el valor de apertura del diafragma para la velocidad de obturación
y la sensibilidad ISO. Se utiliza cuando el cable de sincronización no llega debido a la
distancia que hay entre el ash y el fotómetro, o cuando no conviene utilizar un cable de
sincronización.
Operación
1.
Presione el botón de MODE para
seleccionar el modo de flash sin
cable .
2.
Mantenga presionado el botón ISO
y presione el botón UP (arriba) o
DOWN (abajo) para seleccionar la
sensibilidad ISO. ( P13)
3.
Presione el botón UP o DOWN para
ajustar la velocidad del obturador.
NOTA
Seleccione un margen de velocidad del obturador que se sincronizará con su sistema de
cámara y ash.
4.
Cuando se presione el botón de
MEDICIÓN, la marca de modo
parpadeará para indicar que el medidor
está listo para medir. Esta condición (listo
para efectuar la medición) continuará
durante aproximadamente 90 segundos.
M
O
D
E
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
Botón MODE
Botón ISO
Velocidad del obturador
establecida
19
5. Medición
5.
Dispare el ash para hacer una medición.
REFERENCIA
Si el icono deja de parpadear antes de que se dispare el ash, repita los pasos 4 y 5.
NOTA
En caso de que suceda lo siguiente, siga "Modo de ash conectado por cable".(
P20
)
En mediciones de ambiente de ash mezclado, el medidor puede fallar en detectar la luz
si el brillo del ash es 9EV inferior que el de la luz ambiente.
Algunas veces, ciertas lámparas uorescentes e iluminación especial pueden
confundirse con el ash, y medirse accidentalmente.
Los cambios bruscos de intensidad de luz pueden medirse erróneamente como ash.
REFERENCIA
Utilice el Ajuste Personal para visualizar valores de velocidad del obturador en valores
de 1/1, 1/2 ó 1/3. (
P31)
La velocidad del obturador sólo puede ajustarse de 1 seg. a 1/500 seg. A partir de 1/500
seg. aparecerán ajustes de velocidad del obturador especiales. (1/75, 1/80, 1/90 y 1/100
seg.)
El valor de apertura visualizado se cancelará si la velocidad del obturador se cambia
después de haber realizado una medición con cable. En tales casos vuelva a medir.
Después de la medición, si cambia ISO, se visualizará el valor medido correspondiente
(Valor de Apertura).
Si aparece y parpadea “E.o” (sobreexposición) o “E.u” (subexposición), la medición no
podrá realizarse con los ajustes seleccionados. (
P29
)
Valor de medición en
pasos de 1/10 (Apertura)
Velocidad
del obturador
establecida
Valor de
medición
(Apertura)
20
5. Medición
5-1-5 Modo de ash conectado por cable
IEn el modo [Measuring] (Medición), se utiliza un cable de sincronización (se vende
por separado) para conectar el flash al fotómetro. Utilice este modo cuando necesite
asegurar que el ash esté sincronizado, o bien utilice una bombilla de ash. Después de
pulsar el botón de medición, el fotómetro disparará la unidad de ash y mostrará el valor
del diafragma.
Operación
1.
Conecte el cable de sincronización
del ash al terminal de sincronización
del fotómetro. (Quite el tapón de del
conector del cable de sincronización)
2.
Presione el botón de Modo e para
seleccionar el modo de Flash con
cable .
3.
Mantenga presionado el botón ISO
y presione el botón UP (arriba) o
DOWN (abajo) para seleccionar la
sensibilidad ISO.(➡ P13)
4.
Presione el botón UP o el botón
DOWN para ajustar la velocidad del
obturador deseada.
NOTA
Seleccione un margen de velocidad del obturador que se sincronizará con su sistema de
cámara y ash.
5.
Presione el botón de MEDICIÓN
para disparar el ash. Se visualizará
el valor de la medición (valor de
número f).
M
O
D
E
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
Botón MODE
Botón ISO
Valor de medición en
pasos de 1/10 (Apertura)
Velocidad del
obturador
establecida
Valor de
medición
(Apertura)
21
5. Medición
NOTA
La unidad de ash puede dispararse cuando conecte el cable de sincronización o
accione el botón POWER.
Un ash conectado con cable puede no dispararse si tiene una tensión de disparo
extremadamente baja. Cuando suceda esto, utilice el “Modo de Flash sin cable”
(
P18).
REFERENCIA
El ajuste de la velocidad del obturador es igual que en “Modo ash sin cable”.
(
P18).
Si el ajuste de ISO se cambia después de la medición, el valor de apertura visualizado
se ajustará automáticamente para obtener la exposición apropiada.
Si aparece y parpadea “E.o” (sobreexposición) o “E.u” (subexposición), la medición no
podrá realizarse con los ajustes seleccionados. (
P29)
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de asfixia, coloque la tapa del terminal de
sincronización en un lugar que no puedan alcanzar los niños y para evitar
que puedan tragarla accidentalmente. Existe el riesgo de asxia.
PRECAUCIÓN
Si el medidor se maneja con las manos húmedas, mientra llueva, en áreas
salpicadas por agua, o donde haya gran humedad, existe el riesgo de
descarga eléctrica. Esto también puede resultar en daños del medidor.
22
5. Medición
5-2 Modo HD_CINE
Utilice este modo para obtener los ajustes de exposición cuando utilice videocámaras
DSLR y digitales que graban imágenes utilizando ajustes de velocidad de fotogramas y
velocidad del obturador. Cuando se tomen mediciones, el medidor indicará el valor de la
apertura requerida para la exposición apropiada.
Este modo también permite lecturas de iluminación simplificada (seleccionable en el
ajuste personal). Para seleccionar el modo HD_CINE, reérase al ajuste personal. (
P31
)
5-2-1
Mediciones en el modo de Prioridad de la
Velocidad del Obturador
Operación
1.
Presione el botón MODE para
seleccionar el modo de Prioridad de
la Velocidad del Obturador .
2.
Mantenga presionado el botón ISO
y presione el botón UP o DOWN
para seleccionar la sensibilidad
ISO. ( P13)
3.
Presione el botón UP o el botón
DOWN para ajustar la velocidad del
obturador deseada.
4.
Si es necesario, ajuste la velocidad
de fotogramas en el modo de Ajuste
de la Velocidad de Fotogramas. (El
juste predeterminado es 24 f/s.
P23.)
5.
Presione el botón de MEDICIÓN
para realizar una medición. Mientras
se mantenga presionado el botón,
las mediciones se realizarán continuamente y se visualizarán
como valores de apertura. Al soltar el botón de MEDICIÓN, se
visualizará y mantendrá el valor de la última medición.
M
O
D
E
Botón MODE
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
Botón ISO
Valor de medición en
pasos de 1/10 (Apertura)
Velocidad de
obturación
establecida
Valor de
medición
(Apertura)
23
5. Medición
REFERENCIA
Utilice el ajuste personal para visualizar los valores de velocidad del obturador en pasos
de 1, 1/2 o 1/3. (
P31
)
Las velocidades del obturador pueden ajustarse de 1/8 a 1/8000 seg. Una agrupación
especial de velocidades del Obturador de Cine aparecerá a más de 1/8000 segundos
(1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/96, 1/100, 1/120 seg.).
La velocidad de fotogramas establece el límite inferior de la velocidad del obturador. (Es
decir, si establece 30 f/s, las velocidades del obturador podrán ajustarse desde 1/30 seg.)
Después de la medición, el valor de apertura se ajustará automáticamente para mantener
la exposición apropiada cuando se efectúen cambios en la velocidad del obturador y/o en
ISO.
Si aparece y parpadea “E.o” (sobreexposición) o “E.u” (subexposición), la medición no
podrá realizarse con los ajustes seleccionados. (
P29
)
5-2-2 Ajuste de velocidades de fotogramas
Operación
1.
Presione el botón MODE para
seleccionar la visualización de la
velocidad de fotogramas .
2.
Presione el botón UP o el botón
DOWN para ajustar la velocidad de
fotogramas deseada.
3.
Presione el botón de MEDICIÓN para
volver al modo de Prioridad de la
Velocidad del Obturador , y realizar
simultáneamente una medición de
luz.
REFERENCIA
Las velocidades de fotogramas disponibles incluyen 8, 12, 16, 18, 24, 25, 30, 32, 48, 50,
60, 64, 96, 100, 120 y 128 f/s.
La velocidad de fotogramas establece el límite inferior de la velocidad del obturador.
(Es decir, si establece 30 f/s, las velocidades del obturador podrán ajustarse desde 1/30
seg.)
M
O
D
E
Botón DOWN
(abajo)
Botón UP
(arriba)
Botón MODE
24
5. Medición
5-2-3 Mediciones en el modo de Iluminación simplicada
El modo de iluminaciónse puede seleccionar en el ajuste personal ( P31).
Operación
1.
Deslice la Lumisfera completamente
hacia la derecha y fije el Lumidisc
(Accesorios Opcionales). ( P10)
2.
Presione el botón MODE para
seleccionar el modo de iluminación
simplicada.
3.
Coloque el Lumidisc frente y
paralelo al área que desee medir
y presione el botón de MEDICIÓN.
Mientras mantenga presionado el
botón, se realizarán y visualizarán
continuamente mediciones como
valores de iluminación. Al soltar el
botón de MEDICIÓN, se visualizará
y mantendrá el valor de la última
medición.
Lumidisc
Lumisfera
Valor de medición (Lux)
Valor de medición (Foot-Candle)
Lumidisc
25
5. Medición
5-3 Modo CINE
Utilice este modo para obtener los ajustes de exposición cuando utilice cámaras de
imágenes móviles de película o digitales que graban imágenes utilizando ajustes de
velocidad de fotogramas y velocidad del obturador. Cuando se tomen mediciones, el
medidor indicará el valor de la apertura requerida para la exposición apropiada. Este
modo también permite lecturas de iluminación simplificada (seleccionable en el ajuste
personal). Para seleccionar el modo CINE, reérase al ajuste personal. (
P31
)
5-3-1
Mediciones en el modo de Prioridad de la
Velocidad de fotogramas
Operación
1.
Presione el botón MODE para
seleccionar el modo de Prioridad de
la Velocidad de fotogramas .
2.
Mantenga presionado el botón ISO y
presione el botón UP o DOWN para
seleccionar la sensibilidad ISO. (
P13)
3.
Presione el botón UP o el botón
DOWN para ajustar la velocidad de
fotogramas deseada.
4.
Si es necesario, ajuste el ángulo
del medidor en el modo de ajuste
del ángulo del obturador (el ajuste
predeterminado es 180 grados. (
P26)
5.
Presione el botón de MEDICIÓN
para realizar una medición. Mientras
se mantenga presionado el botón,
las mediciones se realizarán
continuamente y se visualizarán
como valores de apertura. Al soltar el
botón de MEDICIÓN, se visualizará y
mantendrá el valor de la última medición.
M
O
D
E
Botón MODE
Botón ISO
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
Valor de medición en
pasos de 1/10 (Apertura)
Velocidad de
fotogramas
establecida
Valor de
medición
(Apertura)
26
5. Medición
REFERENCIA
Las velocidades de fotogramas disponibles incluyen 8, 12, 16, 18, 24, 25, 30, 32, 48, 50,
60, 64, 96, 100, 120 y 128 f/s.
Después de la medición. el valor de apertura se ajustará automáticamente para mantener
la exposición apropiada cuando se efectúen cambios en la velocidad del fotogramas y/o
en ISO.
Si aparece y parpadea “E.o” (sobreexposición) o “E.u” (subexposición), la medición no
podrá realizarse con los ajustes seleccionados. (
P29
)
5-3-2 Ajuste de los Ángulos del Obturador
Operación
1.
Presione el botón MODE para
seleccionar el modo de Ajuste del
Ángulo del Obturador .
2.
Presione el botón UP o el botón
DOWN para ajustar el ángulo del
obturador deseado.
3.
Presione el botón de MEDICIÓN
para volver al modo de prioridad
de la velocidad de fotogramas
, y realizar simultáneamente una
medición de luz.
REFERENCIA
Los ángulos del obturador disponibles incluyen 45, 90, 180, 270 y 360 grados.
M
O
D
E
Botón MODE
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
27
5. Medición
5-3-3 Mediciones en el modo de Iluminación simplicada
El modo de iluminaciónse puede seleccionar en el ajuste personal ( P31).
Operación
1.
Deslice la Lumisfera completamente
hacia la derecha y fije el Lumidisc
(Accesorios Opcionales). ( P10)
2.
Presione el botón MODE para
seleccionar el modo de iluminación
simplicada.
3.
Coloque el Lumidisc frente y
paralelo al área que desee medir
y presione el botón de MEDICIÓN.
Mientras mantenga presionado el
botón, se realizarán y visualizarán
continuamente mediciones como
valores de iluminación. Al soltar el
botón de MEDICIÓN, se visualizará
y mantendrá el valor de la última
medición.
Lumidisc
Lumisfera
Valor de medición (Lux)
Lumidisc
Valor de medición (Foot-Candle)
28
5. Medición
5-4 Medición del Contraste de Luz
Este método es muy útil para ajustar niveles (relaciones) de brillo de luces principales,
líneas, cabello, y ojos para aplicaciones de cinematografía o para evaluar iluminación de
estudio para aplicaciones de fotografía. También es útil para comprobar la uniformidad e
iluminación en un área del motivo o del fondo como una pantalla verde.
Operación
1.
Deslice la Lumisfera completamente hacia la
derecha y je el Lumidisc (Accesorios Opcionales).
( P10)
2.
Encienda solamente la fuente principal de luz. Dirija
el Lumidisc hacia la fuente principal de luz desde la
posición del motivo y efectúe una medición.
3.
A continuación, encienda solamente la fuente secundaria de luz.
Dirija el Lumidisc hacia la fuente secundaria de luz y efectúe una
medición.
4.
Determine la proporción de
luminosidad (proporción
de contraste) utilizando la
diferencia de los valores de
medición de la fuente principal
de luz y la fuente secundaria
de luz.
REFERENCIA
Para determinar la exposición después de ajustar las luces, encienda la fuente principal
de luz y la fuente secundaria de luz, y después realice una medición con la Lumisfera
apuntando en dirección al eje del objetivo de la cámara.
Lumidisc
Diferencia EV de
los valores de la
medición
Radio de
Constraste
1
2 : 1
1.5 3 : 1
2
4 : 1
3
8 : 1
4
16 : 1
5
32
:
1
29
5. Medición
5-5
Fuera de la gama de visualización / Gama
de medición
5-5-1 Fuera de la gama de visualización
1)
Cuando en el visualizador aparezca “E.o” (sobreexposición)
Si el valor medido requiere un valor de visualización que es superior a la gama de
visualización máxima. Aparecerá “E.o” (sobreexposición) aunque el valor medido esté
dentro de la gama de medición del medidor. En este caso, realice uno de los ajustes
siguientes para visualizar el valor medido.
2)
Cuando en el visualizador parpadee “E.u” (subexposición)
Si el valor medido requiere un valor de visualización que es inferior a la gama de
visualización mínima. Aparecerá “E.u” (subexposición) aunque el valor medido esté
dentro de la gama de medición del medidor. En este caso, realice uno de los ajustes
siguientes para visualizar el valor medido.
Operación
1.
Presione el botón DOWN para seleccionar un ajuste de velocidad
del obturador más lenta.
Operación
1.
Presione el botón UP para seleccionar un ajuste de velocidad del
obturador más rápida.
2.
Ajuste ISO a un valor más bajo presionando el botón DOWN
mientras mantenga presionado el botón ISO.
3.
Si es posible, reduzca la potencia de salida de la fuente de luz, y
tome otra medición.
30
5. Medición
5-5-2 Fuera de la gama de medición
1)
Cuando en el visualizador parpadee “E.o”
(sobreexposición)
Si el brillo sobrepasa la gama de medición del medidor, parpadeará “E.o” para indicar
que las mediciones no pueden realizarse. En este caso, si es posible, ajuste la potencia
de salida del ash o aléjese de la fuente de luz, y tome otra medición.
2)
Cuando en el visualizador parpadee “E.u” (subexposición)
Si la oscuridad sobrepasa la gama de medición del medidor, parpadeará “E.u” para
indicar que las mediciones no pueden realizarse. En este caso, si es posible, ajuste la
potencia de salida del ash o acérquese a la fuente de luz, y tome otra medición.
2.
Ajuste ISO a un valor más alto presionando el botón UP mientras
mantenga presionado el botón ISO.
3.
Si es posible, aumente la potencia de salida de la fuente de luz, y
tome otra medición.
31
6. Funciones avanzadas
6.
Funciones avanzadas
6-1 Función de ajuste personal
Utilice estos ajustes para personalizar las operaciones y visualizaciones del medidor de
acuerdo con su cámara y los requisitos de medición.
Operation
1.
Para entrar en el modo de ajuste
personal, mantenga presionado el
botón MODE y presione el botón
POWER para encender el medidor.
‘CS’ (ajuste personal) y el número
de ajuste (1 a 3) aparecerán en la
parte derecha del visualizador. El
ajuste personal actual aparecerá en
la parte izquierda del visualizador.
2.
Presione el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el
número de grupo de ajuste personal deseado.
Grupo de ajuste personal Elemento de ajuste personal
Modo de visualización
Incrementos de
apertura y velocidad
del obturador
Visualización
de iluminación
simplificada
Paso de 1/2
Sin visualización
Lux
Modo CINEModo HD_CINE
Paso de 1 Paso de 1/3
(※1)
Modo PHOTO
(※1)
CS1
CS2
CS3
(※2)
Número CS
Foot-Candle
(※1)
※1
Ajustes predeterminados.
※2
La iluminación simplificada (Lux o Foot-Candle) no se mostrará en el modo PHOTO.
fc
Botón MODE
Botón POWER
Elemento de
ajuste personal
N.° CS
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
32
6. Funciones avanzadas
3.
El elemento de ajuste personal cambiará cada vez que se
presione el botón MODE.
<Grupo de modos de visualización>
<Grupo de Velocidad del Obturador – Valor de apertura
(seleccione incremento)>
NOTA
El incremento en pasos de 1/10 no se visualizará cuando se ajuste número f 1/2 pasos o
número f 1/3 pasos.
Cuando se utilice el modo EV en el modo PHOTO, el incremento en pasos de 1/10 se
visualizará independientemente del incremento ajustado.
<Grupo de visualización de iluminación simplicada>
NOTA
La visualización de Foot-Candle solamente estará disponible para modelos destinados a
utilizarse fuera de Japón.
La iluminación SÓLO se visualizará en el modo HD_CINE o en el modo CINE (No se
visualizará en el modo PHOTO).
4.
Presione el botón POWER para salir del modo de ajuste personal.
1 paso (en pasos de 1/10) 1/2 paso 1/3 paso
Presione el botón MODE.
Lux
Presione el botón MODE
Sin visualizaciónFoot-Candle
Modo PHOTO
Presione el botón MODE.
Modo CINEModo HD_CINE
33
6. Funciones avanzadas
6-2 Función de compensación de la calibración
Este medidor se ha calibrado de acuerdo con las normas Sekonic. Sin embargo, es
posible que sea necesario calibrar el medidor de acuerdo con las especicaciones de la
cámara o para que coincida con la visualización de otro exposímetro.
La compensación de calibración puede realizarse en incrementos precisos de pasos de
1/10 dentro de la gama +/ -1,0 EV.
Operation
1.
Ajuste previamente el modo de visualización de la cámara
(PHOTO, HD CINE o CINE)
.
REFERENCIA
La compensación de calibración puede ajustarse independientemente en cada modo de
visualización. Seleccione previamente el modo de visualización en la función de ajuste
personalizado. (
P31
)
2.
Para entrar en el modo de
compensación de la calibración,
mantenga presionado el botón
ISO y presione el botón POWER
para encender el medidor.
En la parte superior derecha del
LCD aparecerá “CAL”. El modo de
visualización aparecerá en la parte
inferior izquierda del LCD. La cantidad
de compensación actual aparecerá
en la parte inferior derecha del
visualizador. (El ajuste predeterminado
es “0.0”.)
3.
Seleccione la cantidad de
compensación presionando el
botón UP o el botón DOWN.
M
O
D
E
Botón POWER
Botón ISO
Botón UP
(arriba)
Botón DOWN
(abajo)
Modo de compensación
de calibración
Modo de visualización
seleccionado
Cantidad de
compensación
34
6. Funciones avanzadas
NOTA
La compensación positiva resulta en la exposición aumentada (la imagen se vuelve
más brillante), y la compensación negativa resulta en exposición reducida (la imagen se
vuelve más oscura).
La compensación de calibración deberá realizarse si después de haber probado
sucientemente la cámara o la película que se estén utilizando indica la necesidad de
hacerlo.
4.
Presione el botón POWER para salir del modo de compensación
de calibración.
35
7. Varios valores de ajuste
7.
Varios valores de ajuste
7-1 Sensibilidad ISO
Los valores de ajuste se definen básicamente en incrementos de salto de 1/3. Sin
embargo, la ISO850 utilizada en la cámara Cine se visualiza entre la ISO800 y la
ISO1000.
3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400,
500, 640, 800, 850, 1,000, 1,250, 1,600, 2,000, 2,500, 3,200, 4,000, 5,000, 6,400, 8,000
7-2 Velocidad de obturación
“m” quiere decir “minutos”, y “s” quiere decir “segundos”. Los números sin unidad son
unidades en “segundos”. Puede seleccionar el valor deseado en “Custom Setting” (Ajustes
personalizados) para adaptarse a los ajustes de la cámara.
En “Ambient Mode” (Modo ambiente), el ajuste de velocidad de obturación más rápido
es de 1/8,000 s. En el “Mode Flash” (Modo ash), el ajuste de velocidad de obturación
más rápido es de 1/500 s. La velocidad de obturación de 1/75 que aparece tras la
velocidad de obturación más rápida es una antigua velocidad de obturación. Las antiguas
velocidades de obturación dieren entre luz ambiente y luz de ash.
Incrementos
de 1 salto
(Por defecto)
60s, 30s, 15s, 8s, 4s, 2s, 1s, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1,000, 1/2,000, 1/4,000, 1/8,000, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100
Incrementos
de 1/2 salto
60s, 45s, 30s, 20s, 15s, 10s, 8s, 6s, 4s, 3s, 2s, 1.5s, 1s, 0.7s, 1/2,
1/3, 1/4, 1/6, 1/8, 1/10, 1/15, 1/20, 1/30, 1/45, 1/60, 1/90, 1/125, 1/180,
1/250, 1/350, 1/500, 1/750, 1/1,000, 1/1,500, 1/2,000, 1/3,000, 1/4,000,
1/6,000, 1/8,000, 1/75, 1/80, 1/90, 1/100
Incrementos
de 1/3 de
salto
60s, 50s, 40s, 30s, 25s, 20s, 15s, 13s, 10s, 8s, 6s, 5s, 4s, 3.2s, 2.5s,
2s, 1.6s, 1.3s, 1s, 0.8s, 0.6s, 0.5s, 0.4s, 0.3s, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10,
1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160,
1/200, 1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1,000, 1/1,250,
1/1,600, 1/2,000, 1/2,500, 1/3,200, 1/4,000, 1/5,000, 1/6,400, 1/8,000,
1/75, 1/80, 1/90, 1/100
Sólo “HD Cine
Mode” (Modo
cine HD)
The following special shutter speeds appear after the fastest shutter
speed setting. (1/800
1/8,000)
1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/64, 1/96, 1/100, 1/120
36
7. Varios valores de ajuste
7-3 Diafragma (Apertura)
Puede seleccionar el valor deseado en “Custom Setting” (Ajustes personalizados) para
adaptarse a los ajustes de la cámara.
Incrementos
de 1 salto
(Por defecto)
0.5, 0.7, 1.0, 1.4, 2.0, 2.8, 4.0, 5.6, 8.0, 11, 16, 22, 32, 45, 64, 90
Incrementos
de 1/2 salto
0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 1.0, 1.2, 1.4, 1.7, 2.0, 2.4, 2.8, 3.4, 4.0, 4.8, 5.6,
6.7, 8.0, 9.5, 11, 13, 16, 19, 22, 27, 32, 38, 45, 54, 64, 76, 90
Incrementos
de 1/3 salto
0.5, 0.56, 0.63, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.1, 1.3, 1.4, 1.6, 1.8, 2.0, 2.2,
2.5, 2.8, 3.2, 3.6, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.0, 8.0, 9.0, 10, 11, 12.7,
14, 16, 18, 20, 22, 25, 28, 32, 35, 40, 45, 51, 57, 64, 72, 81, 90
7-4 Velocidades de fotogramas
Los ajustes de velocidades de fotogramas disponibles (f/s) son los siguientes.
8, 12, 16, 18, 24, 25, 30, 32, 48, 50, 60, 64, 96, 100, 120, 128
7-5 Ángulo del obturador
Los ajustes del ángulo de apertura del obturador disponibles son los siguientes.
45
°
, 90
°
, 180
°
, 270
°
, 360
°
37
8. Accesorios opcionales
8.
Accesorios opcionales
Cable de sincronización
Se trata de un cable de cinco metros con tres enchufes.
Se pueden conectar un exposímetro, una cámara y un
flash al mismo tiempo, enchufando o desenchufando el
cable durante la sesión. Además, el terminal de conexión
(macho) del lado del fotómetro que da a al cable de
sincronización tiene un mecanismo de bloqueo para
asegurar que se queda conectado al fotómetro.
(1 terminal macho en el lado del fotómetro, 1 terminal
macho y 1 terminal hembra)
Tarjeta gris 18%
Esta carta gris tiene un índice de reflexión del 18 %. Al
disparar a esta carta se pueden comprobar los valores
medidos estándar. Si esta carta gris se mide de antemano
utilizando el sistema de luz reejada del fotómetro, podrá
obtener el valor de exposición estándar.
Lumidisc (con funda)
El Lumidisc se utiliza para medir la luz que cae en
paredes de pantalla verde, pinturas u obras artísticas
planas. También se utiliza para ajustar proporciones de
iluminación con múltiples fuentes de luz o cuando se
toman mediciones de LUX y Foot-Candle.
38
9. Datos Técnicos
9.
Datos Técnicos
Tipo
Exposímetro digital para medición de la luz ambiente y de ash
Método de recepción de la luz
Luz incidente y luz reejada
Sección de recepción de la luz
Luz incidente Lumisphere,
Lumidisc (Accesorios opcionales)
Luz reejada Lente (ángulo de recepción de la luz
del 40 grados)
Receptor de luz
Fotodiodo de silicio
Modo de medición
Modo PHOTO
Luz ambiente Modo de prioridad de la velocidad del
Obturador
Modo de prioridad del apertura
Modo EV
Luz de ash
Modo de ash sin cable
Modo de ash con cable
Modo HD_CINE
Luz ambiente Modo de prioridad de la velocidad del
obturador
Modo de ajuste de la velocidad de
fotogramas
Modo de iluminación simplicada
CINE Mode
Luz ambiente Modo de prioridad de la velocidad de
fotogramas
Modo de ajuste del ángulo del
obturador
Modo de iluminación simplicada
Precisión de repetición
± 0,1 EV or less
Margen de medición (ISO 100)
Luz ambiente Luz incidente EV 0 a EV19,9
Luz reejada EV 0 a EV19,9
39
9. Datos Técnicos
Luz de ash Luz incidente F No. 1,0 a F No. 90,9
Luz reejada F No. 1,0 a F No. 90,9
Iluminación Luz incidente 2,50lx a 190,000lx
(en dos dígitos signicativos) 0.23fc a 17,000fc
Constante de calibración
Luz incidente medición
C = 340
(Lumisphere)
C =250
(Lumidisc)
Luz reejada medición K = 12,5
Rango de indicación
Sensibilidad ISO ISO 3 a ISO 8,000 (en saltos de 1/3), ISO 850
Velocidad del obturador • Modo PHOTO Luz ambiente 60 seg. a 1/8000 seg.
(en incrementos de salto de 1, 1/2,
1/3)
Luz de ash 1 seg. a 1/500 seg. (en
incrementos de salto de 1, 1/2, 1/3)
Plus 1/75, 1/80, 1/90, 1/100 seg.
• Modo HD_CINE Luz ambiente 1/8 seg. a 1/8000 seg.
(en incrementos de salto de 1, 1/2,
1/3) plus 1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50,
1/60, 1/96, 1/100, 1/120 seg.
Velocidad de fotogramas (f/s) 8, 12, 16, 18, 24, 25,30, 32,
48,50, 60,
64, 96, 100, 120, 128 f/s
Apertura
F N.° 0,5 a F N.° 90,9
(en saltos de 1, 1/2, 1/3)
Ángulo del obturador 45, 90, 180, 270, 360 grados
EV Luz incidente EV-6,0 a EV27,2 (en saltos de 1/10)
Luz reejada EV-6,0 a EV27,2 (en saltos de 1/10)
Otras funciones
Gama de fuera de visualización o medición Indicación de E.u (subexposición) o
E.o (sobrexposición)
Indicador de alimentación de las pilas Indicador de 3 niveles de carga
Apagado automático aprox. 4 min después de la última
operación
LCD (EL) retroiluminado Iluminación automática (menos de 5
EV)
Ajustes personales posibilidad de ajuste 3 elementos
Compensación de calibración -1,0 a +1,0EV (en saltos de 1/10)
40
9. Datos Técnicos
Pila utilizada
Pila tipo AA de 1,5 voltios (alcalina, manganeso)
Gama de temperaturas de operación
0°C a +40°C
Humedad ambiente
 
85% RH o menos (a 35°C) (sin condensación)
Gama de temperaturas de almacenamiento
-20°C a +60°C
Humedad ambiente
 
85% RH o menos (a 35°C) (sin condensación)
Dimensiones
Aprox. 63 (ancho) x 110 (altura) x 22 (prof.) mm
Peso
Aprox. 80 g (sin batería)
Accesorios normales
Funda, Correa, Tapa para la lente, Guía de inicio, Instrucciones de seguridad
Por razones de mejora, las especicaciones y la apariencia externa de este manual
podrían cambiar en un futuro sin previo aviso.
41
10. Requisito legal
10.
Requisito legal
Este producto cumple con los siguientes requisitos legales.
Destino Estándar Detalles
Europa
CE
SEGURIDAD LVD Directiva 2014/35/EU
EMC EMC Directiva 2014/30/EU
Ambiental WEEE
RoHS Directiva 2011/65/EU
REACH
Norteamérica
FCC (US) EMC FCC Parte15 SubparteB ClaseB
IC
(Canada)
EMC ICES-003
Japón
Ambiental Estándar Ley de Reciclaje de Contenedores y
Embalajes
42
11. Resolución de problemas
11.
Resolución de problemas
Si su fotómetro no funciona de forma correcta como cabría esperar, consulte las
siguientes condiciones y pruebe las soluciones sugeridas antes de ponerse en contacto
con Sekonic. Si no funciona, se puede deber a un ajuste incorrecto del fotómetro o una
mala colocación de las pilas. Si su fotómetro funciona de forma defectuosa, póngase en
contacto con el lugar donde compró el aparato o con Sekonic para obtener atención y
reparación.
Condición Razones posibles Qué hacer
No se enciende (No
hay visualización)
¿Mantuvo pulsado el botón de
encendido durante más de un
segundo?
Mantenga pulsado el botón de
encendido durante más de un
segundo.
¿Están bien colocadas las pilas (+/-)? Compruebe las indicaciones (+/-).
(
P5 )
¿Se han acabado las pilas? Reemplace las pilas. (
P7 )
¿Está utilizando las pilas adecuadas? Compruebe las pilas. (
P5 )
Los valores de la
medición no parecen
correctos.
Está la lumisfera en una posición
intermedia? (puede ser incapaz
de medir correctamente por que la
característica de distribución de la luz
cambia)
Deslice la base de la lumisfera para
colocarla correctamente.
(
P9 )
Está el modo de medición puesto de
acuerdo con la luz que esta siendo
medida? Ej. Midiendo luz de ash en
modo luz ambiente.
Compruebe que ha seleccionado el
modo de medición correcto.
No se puede colocar
la velocidad de
obturación. aún cuando
está dentro del rango.
En modo HD CINE las velocidades
de obturación no pueden estar por
debajo los cuadros por seg. (ej. Si los
cuadros por segundo esta situados
a 15 f/s, la velocidad de obturación
debe ser a partir de 1/15s.)
En modo HD CINE, selecciones un
nivel de fotogramas por segundo
mas bajo y coloque la velocidad de
obturación deseada.
Los valores de
la velocidad de
obturación y de la
apertura no se parecen
a los de los ajustes de
la cámara.
¿Los pasos de visualización
establecidos para el fotómetro son
iguales a los de la conguración de
su cámara?
Seleccione los incrementos
correctos de velocidad de
obturación y apertura en la
conguración para equiparar
los pasos entre el fotómetro y la
cámara.
No se muestra el valor
EV.
Los valores EV se muestran en el
siguiente modo de medición:
Mediciones de luz ambiente en
modo Photo.
Use el modo de medición que
muestra los valores EV.
43
12. Servicios de postventa
12.
Servicios de postventa
Póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda de cámaras
donde compró el aparato para obtener una garantía y un servicio.
Incluso dentro del periodo de garantía, puede que los servicios de reparación
ofrecidos sean de pago.
Compruebe las condiciones de la garantía proporcionadas por su distribuidor
o vendedor local.
La garantía no será válida a menos que cuente con una copia de la prueba
de compra donde figure la fecha de la compra y el nombre del vendedor.
Asegúrese de guardar dicha información (factura de compra o recibo) en un
lugar seguro.
Guardamos las piezas de repuesto para reparaciones durante
aproximadamente siete años después de haber nalizado su producción. Por
lo tanto, puede que no se puedan realizar reparaciones después de que haya
pasado ese periodo.
Cuando solicite reparaciones, proporciónenos tantos detalles como pueda
sobre el fallo o las ubicaciones específicas del fallo que haya podido
identicar. En ciertos casos, algunos productos que nos han sido devueltos
para realizar reparaciones no funcionan mal, y empiezan a funcionar de
forma normal cuando sustituimos las pilas. Antes de solicitar una reparación,
conrme que las pilas están colocadas en la polaridad correcta, tienen carga
suciente y son del tipo adecuado.
7-24-14, Oizumi-Gakuen-Cho, Nerima-Ku Tokyo
178-8686 JAPAN
Tel +81-3-3978-2335 Fax +81-3-3978-5229
http://www.sekonic.com
JE6597560
diciembre 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Sekonic FLASHMATE L-308X Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para