Sekonic L-558CINE DUAL MASTER Light Meter Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ESPANÕL
El DUALMASTER L-558/L-558CINE es la última creación de Sekonic que se
integra a la extensa línea de Fotómetros, los líderes del mercado durante más de
50 años.
El DUALMASTER fue diseñado para ofrecer más de lo que desean los fotógrafos
modernos, y casi nada que no necesitan. Permite medición del flash y exposición
del ambiente en los modos de spot e incidente. El DUALMASTER es el primer
fotómetro de múltiple función que proporciona un punto de 1 grado (calidad de la
cámara de nueve elementos) que mide la salida del flash reflexionada de apenas
f/2,0. Además de sus características singulares, el L-558 es también capaz de
disparar con flash inalámbrico haciendo uso de un módulo de radio opcional.
Utilizando sellos de goma a lo largo de la caja y controles del fotómetro, el
DUALMASTER es resistente al agua y humedad. Aunque el fotómetro puede
utilizarse en condiciones lluviosas o húmedas, no debe usarse sumergido en el
agua.
El gran panel LCD hace fácil y conveniente la lectura de los datos; el panel se
ilumina automáticamente en un ambiente de escasa luz.
Para que el DUALMASTER ofrezca una apariencia sencilla, las funciones y
controles menos frecuentemente usados están confinados en las fijaciones del
software del cliente.
El DUALMASTER L-558/L-558CINE cuenta con muchos dispositivos y opciones
de control. Como cada uno de estos dispositivos lleva una explicación detallada,
este manual de operación es extenso. Por lo tanto, le recomendamos leer el
manual para familiarizarse con el uso del fotómetro. Una vez que se entere usted
de la importancia de los dispositivos y funciones, refiérase sólo a estas secciones.
El DUALMASTER es sometido a un riguroso control de calidad en cada paso de
su manufactura. Sírvase leer detenidamente este manual de operación para
aprovechar las ventajas de este producto y obtener el óptimo rendimiento a lo
largo de su uso.
Le agradecemos la confianza depositada en Sekonic.
Nuestras más sinceras felicitaciones por la
compra del Fotómetro
Sekonic DUALMASTER L-558/L-558CINE
Índice
1. Nomenclatura ...................................................................................................................... 1
2. Descripción del LCD ............................................................................................................ 2-4
3. Instrucciones previas ........................................................................................................... 5-7
1. Colocación de la correa ............................................................................................. 5
2. Colocación de la pila ................................................................................................. 5
3. Comprobación de la pila ............................................................................................ 5
4. Cambio de la pila durante la medición o durante la función
de memoria ................................................................................................................ 6
5. Función de apagado automático ............................................................................... 6
6. Programación de la sensibilidad de la película ISO .................................................. 6
7. Programación de la segunda película ISO (ISO 2) ................................................... 6
8. Bloqueo de la medición y desactivado del bloqueo de la medición .......................... 7
4. Operaciones básicas ........................................................................................................... 8-11
1. Medición de luz Incidente y reflejada de spot ........................................................... 8
2. Modo de selección de la medición ............................................................................ 9
3. Preparado para luz incidente .................................................................................... 10
4. Preparado para luz reflejada (medición de spot) ...................................................... 11
5. Medición ........................................................................................................................ 12-24
1. Medición de la luz ambiente ...................................................................................... 12
1-1 Modo de prioridad de la velocidad de obturación ........................................... 12
1-2 Modo de prioridad del diafragma .................................................................... 13
1-3 Modo EV ......................................................................................................... 14
1-4 Cine ................................................................................................................. 15
2. Medición de la luz de flash ........................................................................................ 17
2-1 Modo de flash con cable sincro ....................................................................... 17
2-2 Modo de flash inalámbrico de programación automática ................................ 19
2-3 Modo de flash múltiple (acumulativo) con cable sincro ................................... 21
2-4 Modo de flash múltiple (acumulativo) inalámbrico .......................................... 23
6. Funciones avanzadas .......................................................................................................... 25-39
1. Función de memoria .................................................................................................. 25
2. Función de promedio ................................................................................................. 26
3. Función de diferencia de brillo (contraste) ................................................................ 27
4. Uso del un fotómetro de luz incidente (LUX o FC) .................................................... 29
5. Uso de un fotómetro de luz reflejada (cd/m
2
o FL) .................................................... 30
6. Uso de la función de compensación de exposición .................................................. 31
7. Uso de la función de compensación de calibración .................................................. 32
8. Compensación de filtro .............................................................................................. 33
9. Función de análisis de flash ...................................................................................... 34
10. Función de ajuste personalizado ............................................................................... 35
11. Sistema de flash inalámbrico por radiofrecuencia ..................................................... 37
7. Accesorios ........................................................................................................................ 40-41
8. Datos técnicos ..................................................................................................................... 42-43
9. Guía de seguridad ............................................................................................................... 44
10. Mantenimiento ..................................................................................................................... 45
ESPANÕL
-1-
1. Descripción de componentes
!8 Tapa de la conexión sincro
!5 Tapa del compartimento de la
pila
!4 Botón de medición
!6 Lengüeta de la tapa del
compartimento de la pila
!7 Compartimento de la pila
!9 Correa
@3 Botón de vaciado de memoria
("d" en el ajuste del canal radio)
i Conexión sincro del flash
e Pantalla (LCD)
r AVE/ EV Botón
(Diferencia de brillo)
("A" en el ajuste del canal radio)
t Rueda de Selección / Cambio
y Botón ISO 2
("c" en el ajuste del canal radio)
w Lumiesfera
!0 Botón selección del modo
!1 Botón ISO 1
("b" en el ajuste del canal radio)
o Pasador para la correa
!2 Botón de encendido Power
(ON/OFF)
q Rosca retráctil de la lumiesfera
@2 Ocular (con ajuste de dioptrías)
u Botón de memoria
@4 Cristal protector del Spot
@1 Tapa del
@5 Interruptor selector de spot luz
incidente/reflejada
@6 Rosca para trípode 1/4”
SEKONIC
M
EM
O
R
Y
ISO 1 b
MODE
POWER
D
U
ALM
A
STE
R
L-558
M.CLEAR d
ISO 2 c
A
V
E
/
E
V
A
@0 Tapa de la conexión módulo
!3 Compartimiento del módulo de
radiofrecuencia RT-32
-2-
2. Descripción de la pantalla LCD
Pantalla Electro-Luminiscente Automática (EL)
Con poca luz (EV 6 o menos), una luz verde de fondo iluminará automáticamente todo el LCD.
La pantalla LCD no se iluminará automáticamente durante la medición, cuando esté en el modo
de flash inalámbrico o modo de disparo por radiofrecuencia.
La luz electro-luminiscente de fondo se apagará de forma automática a los 20 segundos de
finalizar la última operación.
NOTA:
Para mayor claridad, la pantalla muestra todos los iconos y lecturas de forma simultánea.
La pantalla real nunca aparecerá de esta forma.
L-558
L-558CINE
o
i
!0
qw e
r
t
yu
o
i
!0
qw e
r
!1
t
yu
ESPANÕL
-3-
q Iconos de modalidades de medición
Ambiente (ver pág. 12)
Flash inalámbrico (ver pág. 19)
Cable del flash (ver pág. 17)
Indica disparo del flash por radiofrecuencia (ver. pág. 37)
w Iconos de función de spot para luz reflejada e incidente (ver pág. 8)
Indica luz incidente
Indica spot de luz reflejada
e Gamas de visualización ISO (ver. pág. 6)
Visualización de la sensibilidad de la película ISO
Visualización de la segunda película ISO cuando el botón ISO 2 esté activado.
r Analizador de Flash % (ver. pág. 34)
0 a 100% en incrementos de 10% (porcentaje de luz de flash con respecto a la exposición
total)
t +/- Indicador de compensación (ver. pág. 31)
Indicador de compensación +/-.
y Valor de abertura digital, prioridad del diafragma, diferencia del brillo, función promedio, visualización
EV.
Indica prioridad del diafragma (f/stop) (ver pág. 13)
Indica diferencia de brillo (ver pág. 27)
Función promedio y función de diferencia de brillo (ver pág. 26)
Modo EV (ver pág. 14)
u Escala análoga
La escala análoga exhibe velocidad del diafragma o del obturación en intervalos completes o 1/2
(558), velocidad del diáfragm en intervalos completes o 1/3 (558 CINE), y también muestra la me-
moria y el promedio.
Indica visualización inferior
Intermite medición inferior de baja exposición
Indica visualización superior
Intermite medición superior de sobreexposición
2. Descripción de la pantalla LCD
En el ajuste : i
Después del análisis del flash : r
Luminancia : / (sólo L-558CINE)
Visualización en el visor
ty
-4-
i Indicador de prioridad de obturación, visualización de la velocidad de obturación para fotografías
fijas o cuadros por segundo (f/s) para cine
Prioridad (T) de obturación (ver pág. 12)
Indicador de los minutos
Indicador de los segundos completos
Velocidad para cine indicada en cuadros por segundo (ver pág. 15)
Indica que el ángulo de disparo es configurado a un valor superior a 180º (558CINE)
(ver pág.16)
o Indicador de pila (ver pág. 5)
!0 Indicador de la memoria y del flash múltiple
Medición (acumulativa) de modo de flash múltiple e indicación del número acumulado de
mediciones (ver pág. 21)
Memorización de la lectura e indicación de mediciones memorizadas (ver pág. 25)
!1 Marca de iluminación/marca de brillo (558 CINE)
indica la lectura en Pies / Candelas
indica la lectura en Lux
indica la lectura en Pies / Lambert
indica la lectura en Candelas / M
2
2. Descripción de la pantalla LCD
ESPANÕL
-5-
AVISO
No deje el aparato al alcance de los niños ya que podrían, accidentalmente, enrollarse
la correa al cuello y sufrir un accidente.
1. Sujeción de la correa.
Sujete la correa !9 pasando el extremo del lazo pequeño a
través del pasador o y pasando el otro extremo de la correa
por el lazo pequeño.
Referencia :
Se recomienda tener siempre una pila de repuesto.
La batería de repuesto se guarda dentro del protector que lleva el sello que dice “OPEN
END TO BACK” (ABRA EL EXTREMO HACIA ATRÁS).
Si la pantalla de cristal líquido se apaga inmediatamente después que aparezca la
visualización al encender el aparato, significa que la pila está agotada. Cambie la pila
lo más pronto posible.
Se recomienda realizar una pausa de 3 segundos al apagar y volver a encender para
evitar dañar el fotómetro
3. Instrucciones previas
2. Colocación de la pila
1. Requiere una pila de 3.0V de litio CR-123A.
2. Abra el compartimento de la pila, tirando de la lengüeta
!6 y quite la tapa !5.
3. Coloque la pila, teniendo en cuenta las marcas de
polaridad +/- que hay en el compartimento dela pila !7.
4. Ajuste las lengüetas del compartimento de la pila con las
muescas del fotómetro y presione hacia abajo para cerrar
la tapa.
NOTA:
Para evitar la pérdida del sello protector, no deje que se depositen partículas de polvo
en la goma del sello protector y que éste no se dañe.
Extraiga las pilas cuando no tenga que utilizar el aparato por un largo período de tiempo.
Las pilas pueden tener pérdidas y dañar el fotómetro. Deposite las pilas gastadas en un
contenedor adecuado.
Si la pantalla LCD no se ilumina, compruebe si la pila está agotada y si se ha colocado
teniendo en cuenta la polaridad.
El fotómetro dispone de una caja para la conexión de un módulo transmisor de
radiofrecuencia. Si no se instala el módulo transmisor, NO retire la cubierta del conector
para evitar que el tablero de circuitos electrónicos se dañe debido a la electricidad estática.
3. Comprobación de la pila
Cuando el botón de encendido Power !2 está en ON, el indicador de la pila aparece en la
pantalla LCD se ilumina.
(Indicación fija) Pila totalmente cargada
(Indicación fija) Pila medio descargada. Prepare una pila de repuesto.
(Indicación intermitente) Cambie la pila inmediatamente
M
O
O
D
E
D
U
A
L
M
A
S
T
E
R
L-558
-6-
5. Función de apagado automático
1. Para conservar las pilas, el fotómetro se apagará 20 minutos después de la última utilización.
2. Cuando el dispositivo de seguridad automático de la pila desconecta el aparato o se presiona
el botón de encendido Power !2, las selecciones y los valores previamente medidos permanecen
en la memoria. Cuando se enciende el botón de encendido Power, las últimas funciones aparecen
en la pantalla.
Referencia:
La alimentación se desconecta automáticamente después de 1 minuto cuando se presiona y
mantiene presionado el botón de encendido Power.
6. Programación de la sensibilidad de la película principal ISO
1. Mantenga presionado el botón ISO !1 y gire la rueda de
Selección/Cambio t para seleccionar la sensibilidad de la
película ISO que se está utilizando.
2. Puede modificar la sensibilidad de la película después de
realizar las mediciones. El nuevo valor se visualizará
automáticamente.
7. Programación de la sensibilidad de la segunda película ISO
(ISO 2)
1. Esta característica es útil cuando se utiliza una segunda
película con una sensibilidad ISO diferente, utilizando una
película de prueba Polaroid TM, o para corregir la exposición
(cuando se utiliza un filtro, una fotografía de planos cortos,
etc.)
2. Mantenga presionado el botón ISO 2 y y gire la rueda de
Selección/Cambio para programar la sensibilidad de la
película que se está utilizando.
3. Una vez seleccionada, después de realizada una medición,
el valor medido para la segunda sensibilidad de la película
se visualizará cuando el botón ISO 2 se presione.
4. También puede cambiar la sensibilidad de la segunda película
ISO después de realizar las mediciones. El nuevo valor se
visualizará automáticamente.
Referencia:
Los siguientes ajustes son posibles cuando se utiliza la función P35 de ajuste personalizado.
1. Es posible ajustar el valor de corrección de filtro dentro del margen de ±5.0 EV en intervalos de 1/10.
2. La compensación de factor de filtro se utiliza para el juego de 7 tipos de utilizados con mayor
frecuencia en la industria cinematográfica (filtros Kodak Wratten) (sólo para 558CINE).
3. Instrucciones previas
AVISO:
No coloque nunca las pilas cerca del fuego, no las desmonte ni las caliente. Las pilas
pueden sufrir pérdidas y provocar accidentes, heridas o contaminar el ambiente.
4. Cambio de la pila durante la medición o la función de memoria
1. Apague siempre el aparato antes de cambiar las pilas. Si las pilas se cambian mientras el
aparato está encendido, las mediciones y las funciones de selección desaparecerán de la
memoria.
2. Si después de cambiar la pila o durante las mediciones, aparecen en la pantalla LCD
visualizaciones que no han sido previamente programadas o no aparece nada,
independientemente del botón que se presione, extraiga la pila y espere unos 10 segundos
antes de volverla a colocar. Esto hará que el software se reprograme automáticamente.
ISO 1 b
ISO 2 c
ESPANÕL
-7-
3. Instrucciones previas
8. Bloqueo y desbloqueo de modo y configuración
1. Mantenga presionados el botón de modo y el botón
ISO. Aparecerá “LOC” indicando que la configuración
está bloqueada. La medición realizada en último
término será retenida hasta que se desactive el
bloqueo, aun cuando se mueva accidentalmente el
mando Seleccion/Cambio t.
Sin embargo, si el botón de medición !4 es presionado,
una nueva medición es mostrada con la misma
configuración.
2. Para liberar el bloqueo de la medición, efectúe la
misma operación que para el bloqueo; mantenga
presionados el botón de modo y el botón ISO1 hasta
que aparezca “Off”, indicando que se ha desactivado
el bloqueo de la medición.
Referencia:
Si el fotómetro es apagado o la función apagado automático se activa estando en la posición
de bloqueo, la función de bloqueo del mando continuará funcionando la próxima vez que se
vuelva a encenderse.
ISO 1 b
MODE
ISO 1 b
MODE
-8-
4. Operaciones básicas
1. Medición de luz incidente y reflejada de spot
1. Para seleccionar la operación de luz incidente o reflejada, sitúe el interruptor de luz reflejada/
incidente de spot @5 en el ocular en la posición deseada ( o ) hasta que haga clic.
2. Cuando se selecciona la operación, el símbolo
estará intermitente durante tres segundos y
cuando se seleccione la operación de luz reflejada de spot, el símbolo
estará intermitente
durante tres segundos en la pantalla LCD.
NOTA:
Antes de realizar las mediciones, compruebe siempre que ha elegido el modo de
medición que usted necesita (
o ) comprobándolo en la pantalla LCD y que el
selector de luz incidente y reflejada de spot está en la posición correcta.
No girar la rosca del spot. Hay peligro de dañarse.
Operación para luz incidente
Operación luz incidente
Operación para luz reflejada de spot
Operación luz reflejada de spot
ESPANÕL
-9-
4. Operaciones básicas
2. Modo de selección de la medición
Mantenga presionado el botón de modo !0 y gire el
mando Selección/Cambio
t para elegir el modo que
desee. La secuencia de los diferentes modos se
muestra en la figura inferior:
Los modos incluidos en líneas de puntos pueden
seleccionarse sólo con el ajuste
personalizado (ver pág. 35).
Los modos incluidos en líneas del
pueden ser seleccionados solamente cuando el
módulo opcional del radio transmisor está instalado.
Además de la lectura de exposición, L-558CINE visualiza FC o LUX en el modo de luz incidente,
y FL o cd/m2 en el modo reflejo.
Modo de flash
(acumulativo) múltiple
con rediofrecuencia
Ver pág. 40
Modo de flash con
rediofrecuencia
Ver pág. 40
Modo de ajuste del flash
con rediofrecuencia
Ver pág. 38
Modo de prioridad de
velocidad de obturación
(Luz ambiente)
Ver pág. 12
Modo de prioridad del
diafragma (Luz ambiente)
Ver pág. 13
Modo EV (Luz ambiente)
Ver Pág.14
Modo de flash inalámbrico
de programación
automática Ver pág. 19
Flash (acumulativo)
múltiple Con cable sincro
Ver pág. 21
Flash (acumulativo)
múltiple inalámbrico
Ver pág. 23
Flash múltiple con cable
sincro
Ver pág. 17
MODE
LUX, FC
FL, cd/m
2
Ver Pág.29, 30
Con el módulo
transmisor
Con el módulo
transmisor
sólo 558 CINE
Con el módulo
transmisor
-10-
3. Preparado para luz incidente
1. Es posible extraer o contraer la lumiesfera de medición rotando firmemente el que la conforma
hasta oir un clic.
2. Lumiesfera extraída (mediciones de objetos 3D)
Se utiliza para fotografiar personas, edificios y otros objetos tridimensionales.
Las mediciones se efectúan básicamente mediante el método de medición con la lumiesfera
orientada en la dirección de la cámara (con más exactitud, en la dirección del eje de luz del
objetivo) en la posición del sujeto.
3. Lumiesfera retraída (difusor plano).
Se utiliza para fotografiar manuscritos, cuadros u otras objetos planos. Puede también utilizarse
para medir el contraste de la luz (ver pág. 29) o los niveles de iluminación (ver pág. 27).
NOTA:
Si utiliza la lumiesfera en una posición intermedia, la calidad de la distribución de la luz
no será la misma y no se obtendrán mediciones precisas.
No presione el Lumiesfera manualmente; gire siempre el anillo para cambiar de posición.
Si la lumiesfera está sucia, límpiela con un paño suave y seco. Se prohibe
terminantemente el uso de sustancias orgánicas (diluyentes de pintura, bencina, etc.).
4. Operaciones básicas
Lumiesfera extraída Lumiesfera retraída
ESPANÕL
-11-
5. Mediciones
4. Preparado para luz reflejada (medición de spot)
1. Este método mide el brillo (luminancia) de la luz reflejada del tema. Para objetos distantes,
tales como paisajes, es útil, cuando la situación del tema es de difícil aproximación o para
medir objetos que producen luz (anuncios de neón, etc.), superficies muy reflectantes o temas
traslúcidos (vidrio de color, etc.).
2. Efectúe la medición fijando el círculo del visor en el
tema objeto de medición.
3. La gama de medición es dentro del círculo negro A
en el visor. El ángulo del sensor es de 1°.
< Ajuste de dioptrías >
Gire el ocular y ajuste las dioptrías @2 de manera que el circulo quede claramente visible
cuando mire a través del visor.
<Parasol> (opcional)
El anillo adaptador, disponible como accesorio opcional, permite instalar aros adaptadores par
el uso de filtros de otros fabricantes. Esto simplifica el ajuste de la exposicion sin necesidad de
realizar el cálculo de corrección de los filtros polarizadores, etc (ver pág. 37).
El anillo adaptador también puede utilizarse como parasol para proteger el objetivo zoom con-
tra rayaduras, suciedad, etc.
< Convertidor angular 2x > (opcional)
Montando el convertidor angular 2x a la unidad de lente de objetivo se podran realizar mediciones
de spot a un angulo de recepcion de luz de 2°.
A
-12-
5. Medición
1. Medición de la luz ambiental
Para efectuar esta medición, podemos elegir el modo de prioridad de obturación, el modo de prioridad
del diafragma y el modo EV. Mantenga presionado el botón de modo !0 y gire el mando t Selección/
Cambio para seleccionar el modo de medición de luz ambiente
.
1-1 Modo de prioridad de la velocidad de obturación
1. Mantenga presionado el botón de Modo
!0 y gire
la rueda de Selección/Cambio
t para seleccionar
el modo de prioridad de velocidad de obturación
.
2. Gire la rueda de Selección/Cambio para elegir la
velocidad de obturación adecuada.
3. Presione el botón de medición !4 para efectuar
una medición y suéltelo para finalizarla. En ese
momento, el valor de medición (valor del
diafragma) se visualizará.
Mientras mantenga presionado el botón de
obturación medición, el fotómetro efectuará
mediciones.
Referencia:
Ajuste el interruptor DIP 4, para conmutar los valores de su preferencia entre intervalos
de velocidad de obturación 1/1, 1/2 y 1/3 (ver pág. 35).
Puede seleccionar la velocidad de obturación desde 30 minutos a 1/8000 segundos.
Las siguientes velocidades que siguen a 1/8000 son: 1/200 y 1/400.
Después de la medición, se visualizará el valor de abertura F correspondiente a la
velocidad de obturación cuando se cambie la velocidad de obturación.
El L-558 muestra la medición en valores de apertura completos con incrementos de 1/
2 f/stop sobre la escala analógica, mientras que el L-558CINE muestra valores completos
con incrementos de 1/3 f/stop.
“E.u” (Exposición inferior) o “E.o” (Exposición superior) aparecen cuando la combinación
de la velocidad de obturación y el diafragma están fuera del rango mostrado. Si cambia
la velocidad de obturación y/o el diafragma con el mando de Selección/Cambio,
encontrará una combinación que sea posible.
Si el indicador “E.u” o “E.o” parpadea, esto indica que el nivel de luz está fuera del
alcance de medición del fotómetro. Ajuste la iluminación en ese caso.
Velocidad
de obturación
Diafragma medido
Valor de medición
en diafragmas
Diafragma
f 1/10
POWER
ISO 1 b
MODE
ISO 2 c
AVE./EV A
MEMORY d
ESPANÕL
-13-
1-2 Modo de prioridad del diafragma
1. Mantenga presionado el botón de selección del
modo y gire el mando de Selección/Cambio para
elegir el modo de prioridad del diafragma
.
2. Gire el mando de Selección/Cambio para elegir
el valor f stop deseado.
3. Presione el botón de medición
!4 para realizar
una medición y suéltelo para finalizarla. El valor
medido (velocidad de obturación) aparecerá en
la pantalla.
Mientras presione el botón de medición, el
fotómetro efectuará mediciones hasta que suelte
el botón.
Referencia:
Ajustando personalizado, y configuración del fabricante es posible conmutar entre los
valores de abertura f1/1, 1/2 ó 1/3.
Puede fijar diafragmas desde F0.5 hasta F161.Observe que en incrementos de 1/3 f/
stop f 5,6 es mostrado como f
y f 0,63 aparece como f .
El L-558 muestra la medición en valores de apertura completos con incrementos de 1/
2 f/stop sobre la escala analógica, mientras que el L-558CINE muestra valores completos
con incrementos de 1/3 f/stop.
Las situaciones de lecturas fuera del rango de muestra o inferiores al rango de medición
son similares a como aparecen descritas en instrucciones previas (ver pág. 12).
Después de la medición, se visualizará la velocidad de obturación correspondiente a la
abertura F cuando se cambie la abertura F.
5. Medición
1/10 de
valocidad
de
obturación
Valor del diafragma
seleccionado
Velocidad de
obturación medida
MODE
Velocidad de
obturación medida
-14-
1-3 Modo EV
1. Mantenga presionado el botón de selección del
Modo !0 y gire el mando de Selección/Cambio t
para elegir el modo del valor .
2. Presione el botón de medición
!4 para efectuar
una medición y suéltelo para finalizarla. En ese
momento, el valor de medición (valor del EV) se
visualizará.
Al mismo tiempo, la velocidad de obturación
aparecerá en la pantalla digital y el correspondiente
diafragma se visualizará en la pantalla analógica.
Mientras mantenga presionado el botón de
medición el fotómetro seguirá midiendo.
Referencia:
“E.u” (Exposición inferior) o “E.o” (Exposición superior) aparece en e F o T en la pantalla
y U ó O en la escala analógica cuando la combinación de la velocidad de obturación y
el diafragma están fuera del rango que puede mostrarse.
Cambie la velocidad de obturación y/o el diafragma con la rueda de Selección / Cambio
hasta encontrar una combinación posible.
Si el indicador “E.u” o “E.o” aparece intermitente y U ó O aparecen en la escala analógica
esto indica que el nivel de luz esté por debajo del rango de medición del fotómetro.
Diafragma
Valor EV
5. Medición
MODE
Velocidad de
obturación
ESPANÕL
-15-
1-4 Cine
1. Mantenga presionado el botón de selección del
modo
!0 y gire la rueda de Selección/Cambio t
para elegir el modo de prioridad de la velocidad
de obturación de luz ambiente
.
2. Gire la rueda de Selección/Cambio para elegir
la escala de cine para la cámara que se utilizará.
La escala de cine se visualizará después de
1/8000, 1/200, 1/400 y las unidades se miden en
encuadres por segundo (f/s).
[L-558]
Se visualizarán las siguientes escalas de cine:
2, 3, 4, 6, 8, 12, 16, 18, 24, 25, 30, 32, 36, 40, 48,
50, 60, 64, 72, 96, 120, 128, 150, 200, 240, 256,
300 y 360 f/s.
[L-558CINE]
Se visualizarán las siguientes escalas de cine:
1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 25, 30,
32, 36, 40, 48, 50, 60, 64, 72, 75, 90, 96, 100,
120, 125, 128, 150, 180, 200, 240, 250, 256, 300,
360, 375, 500, 625, 750 y 1000 f/s.
3. El ángulo de disparo en el que se basa estas
escalas es de 180 grados. Si se utilizan otros
ángulos, se tendrán que hacer las siguientes
correcciones a la sensibilidad de la película ISO
(sólo L-558).
5. Medición
Ángulo de disparo
Corrección de la sensibilidad
de la película ISO
160 grados
-1/3
220 grados
+1/3
MODE
MODE
-16-
* Ejemplo de valor de corrección
-1/3: Disminuir la sensibilidad de la película en 1/3 de diafragma,
ejemplo : ISO 80 -1/3 de diafragma ISO 64
+1/3: Aumentar la sensibilidad de la película en 1/3 de diafragma,
ejemplo : ISO 80 +1/3 de diafragma ISO 100
4. Presione el botón de medición
!4 para realizar una
medición y suéltelo para finalizarla. El valor medido
(diafragma) aparecerá en la pantalla.
Mientras mantenga presionado el botón de
medición el fotómetro seguirá midiendo.
Velocidad de
obturación
Diafragma medido en
visualización analógica
Diafragma medido
1/10 de
diafragma
Referencia:
El L-558 muestra la medición en valores de apertura completos con incrementos de 1/
2 f/stop sobre la escala analógica, mientras que el L-558CINE muestra valores completos
con incrementos de 1/3 f/stop.
Las situaciones de lecturas fuera del rango de muestra o inferiores al rango de medición
son similares a como aparecen descritas en instrucciones previas (ver pág. 12).
5. Ajuste del ángulo de disparo (sólo 558 CINE)
Es posible ajustar el obturador al ángulo de apertura deseado girando la rueda de Selección/
Cambio mientras presiona el botón de medicion de modo !0 y el botón y de ajuste ISO2.
NOTA:
Ángulo de disparo: puede ajustarse el ángulo en un rango de 10°- 270° (en
intervalos de 5°) asi como a 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8° ,9°, 12°, 17°, 22°, 144° y
172°.
Si el ángulo de disparo se ajusta a cualquier valor que no sea 180°, "
" aparecerá
visualizado continuamente en la pantalla LCD.
Presione el botón de ajuste de modo y el botón de ajuste ISO2 para confirmar el
ángulo de disparo hasta que aparezca mostrado en la pantalla.
Referencia:
Este ajuste sólo es válido cuando se ajusta la velocidad del obturador para visualizar el
contador de fotogramas (f/s) en el modo cine.
5. Medición
ESPANÕL
-17-
2. Medición de la luz de flash
Este métdo de medición se puede realizar de las siguientes formas; por cable sincro, inalámbrica,
flash múltiple por cable sincro, flash múltiple inalámbrico y flash inalámbrico disparado por
radiofrecuencia.
Cuando se mide la luz del flash, la velocidad de obturación y el valor de abertura F (valor resultante
de la suma de la luz ambiente y de la luz del flash: cantidad total de luz) se visualizan en la pantalla.
La luz ambiente y la luz del flash se visualizan en la pantalla como valores independientes junto con
la cantidad total de luz sobre la escala analógica.
Asimismo, en este momento también se visualizará la relación de la luz del flash con respecto a la
cantidad total de luz en pasos de 10%. Se visualiza la lectura de destello como una marca del
cekntelleo sobre la escala analogica (ver pág.35).
2-1 Modo de flash con cable sincro
Conecte el fotómetro al flash con un cable de sincronización. Asegúrese de volver a colocar la
tapa de la conexión del sincronizador después de una medición.
1. Conecte el cable de sincronización del flash a la
conexión del sincro i del fotómetro.
2. Mantenga presionado el botón de selección del
modo
!0 y gire la rueda de Selección/Cambio t
para seleccionar del flash con el modo sincro .
3. Gire la rueda de Selección/Cambio para elegir la
velocidad de obturación. Previamente compruebe
que la selección realizada coincide con la selección
de su cámara.
4. Presione el botón de medición
!4 para disparar el
flash. El valor de medición (diafragma) aparecerá
en pantalla.
5. Medición
Diafragma medido
1/10 de
diafragma
Velocidad
de obturación
Flash
MODE
POWER
AVE./EV
A
ISO 1 b
MOODE
D
U
A
L
M
A
S
T
E
R
L-558
MEMORY d
ISO 2 c
Porcentaje de
flash en la
exposición total
Valor f stop medido
(exposición total)
Aimbiente
-18-
Referencia:
Ajustando configuratioión del fabricante, es posible conmutar entre los intervalos de
velocidad de obturación completo, 1/2 y 1/3 (véase pág. 35).
La velocidad de obturación puede seleccionarse en intervalos desde 30 minutos hasta
1/1000 de segundo. Después de 1/1000 seg. el fotómetro puede programarse en las
siguientes velocidades intermedias: 1/75, 1/80, 1/90, 1/100, 1/200 o 1/400.
Si se cambia la sensibilidad de la película después de una medición, el nuevo valor de
la medición (diafragma) aparecerá en pantalla.
Después de la medición, se visualizará el valor de abertura F correspondiente a la
velocidad de obturación cuando se cambie la velocidad de obturación.
“E.u” (Exposición inferior) o “E.o” (Exposición superior) aparecen cuando la combinación
de la velocidad de obturación y el diafragma están fuera del rango de muestra posible.
Cambie la velocidad de obturación y/o el diafragma con el mando de Selección/Cambio
y repita la medición.
Si el indicador “E.u” o “E.o” está intermitente, indica que el nivel de luz está fuera del
alcance de medición del fotómetro.
5. Medición
PRECAUCIÓN:
En caso de que se utilice un fotómetro para flash con cable sincro, existe peligro de
descarga eléctrica si se maneja con las manos húmedas, durante la lluvia, en superficies
mojadas o donde el nivel de humedad es muy alto.
En estas condiciones, se recomienda utilizar un fotómetro inalámbrico o sistema de
flash por radiofrecuencia (accesorios) y mantener la tapa de la conexión del sincronizador
colocada en su lugar.
NOTA:
La unidad de disparo electrónico puede accionarse al conectar el cable sincro o al
accionar el botón Power.
El voltaje de disparo es de 2,0 a 400 voltios. Para disparos inferiores a 2,0 voltios de
flash inalámbrico o por radiofrecuencia, es posible que el flash no se dispare. En este
caso, efectúe las mediciones con flash inalámbrico o por radiofrecuencia (ver pág. 20).
AVISO
Colocar la tapa de la conexiòn sincro en un lugar inaccesible a los infantes para evitar
que se traguen por casualidad. Hay posibilidad de sofocaciòn.
ESPANÕL
-19-
5. Medición
2-2 Modo de flash inalámbrico de programación automática
Las mediciones se efectúan a través del fotómetro al recibir la luz de flash. Este modo de
medición se utiliza cuando el cable sincro no es lo suficientemente largo debido a la distancia
entre el flash y el fotómetro o cuando su uso no es aconsejable.
1. Mantenga presionado el botón de esta función
!0
y gire la rueda de Selección/Cambio t para
seleccionar el flash inalámbrico de programación
automática .
2. Gire la rueda de de Selección/Cambio para
seleccionar la velocidad de obturación. Al
seleccionar la velocidad de obturación compruebe
que las funciones seleccionadas coinciden con las
de la cámara.
3. Cuando se presiona el botón de medición
!4, el
símbolo de función
se pondrá intermitente y el
fotómetro estará preparado para efectuar las
mediciones. Esta función durará 90 seg.
aproximadamente.
Durante este período, dispare el flash y efectúe la
medición.
4. Si el período de 90 seg. se sobrepasa y la luz de
función intermitente se detiene, vuelva a presionar
el botón de medición para volver a la posición de
preparado para medir.
5. Cuando se recibe la luz de flash el valor de
medición (en diafragmas) aparecerá en pantalla.
Incluso después de la medición el símbolo de
función
continuará intermitente por lo que podrá
seguir haciendo mediciones (función de
programación automática).
1/10 de
diafragma
Valor de medición
(diafragma medido)
Diafragma
Velocidad
de obturación seleccionada
Porcentaje de flash en
la exposición total
MODE
-20-
Referencia:
Después de la medición, se visualizará el valor de abertura F correspondiente a la
velocidad de obturación cuando se cambie la velocidad de obturación.
Para ajustar la velocidad de obturación utilice las instrucciones previas (ver pág. 17)
para flash con cable sincro de la sección 2-1.
Aparecerá en la pantalla un nuevo valor convertido cuando cambie la sensibilidad de
la película después de haber realizado la medición.
Para lecturas fuera del rango de muestra o debajo de la gama de medición utilice las
instrucciones previas (ver pág. 18) para flash con cable sincro de la sección 2-1.
5. Medición
NOTA:
Al disparar el flash, si el brillo del flash es 9 EV más bajo que la luz ambiente, el fotómetro
puede que no detecte la luz. En este caso, haga las mediciones utilizando el flash con
cable sincro.
Las lámparas fluorescentes de encendido rápido e iluminaciones especiales pueden,
en ocasiones, confundirse con la luz de flash y ser medidos de forma accidental. En
este caso, efectúe las mediciones con el flash con cable sincro.
La rosca para trípode del fotómetro permite el montaje en un trípode y colocarlo
estratégicamente cuando se utilice el flash inalámbrico.
ESPANÕL
-21-
2-3 Mode de flash múltiple (acumulativo) con cable sincro
Estas mediciones se utilizan cuando la luz generada por el flash no es la correcta para una
exposición adecuada. Los disparos del flash pueden acumularse hasta que aparece en la
pantalla la abertura del diafragma deseada. El número acumulativo es infinito. Sólo se visualizará
un dígito si el número acumulativo es de diez o más.La pantalla muestra 0 (0=10, 1=11, 2=12,
etc.)
1. Mantenga presionado el botón de selección !0 y
gire la rueda de Selección/Cambio t para elegir
la medición de flash con la función de flash
acumulativo
.
2. Gire la rueda de Selección/Cambio t para
programar la velocidad de obturación. Al
programarla, compruebe primero que las
funciones seleccionadas coinciden con las de la
cámara.
3. Conecte el cable de sincronización del flash a la
conexión de sincronización del fotómetro i.
4. Presione el botón de medición !4 para disparar el flash. El valor de medición en diafragmas
aparecerá en la pantalla cada vez que se repita esta operación el valor acumulado del
diafragma y el número de flashes acumulados se visualizará también.
5. Para quitar el valor acumulativo, presione el botón M.CLEAR @3 o cambie a otro modo
girando la rueda de Selección / Cambio mientras presiona el botón de selección de modo.
5. Medición
Diafragma (exposición total)
Medición
diafragma
1/10 de
diafragma
Número de destellos
acumulados
Selección de
velocidad de
obturación
Porcentaje de flash en
la exposición total
MODE
1ª lectura 3ª lectura2ª lectura
-22-
NOTA:
La unidad de flash puede dispararse al conectar el cable sincro o accionar el botón
Power.
Al disparar el flash para efectuar mediciones, compruebe el alcance de sincronización
de la cámara y programe la velocidad de obturación adecuada.
En unidades de flash con un voltaje eléctrico extremadamente bajo, el flash no destellará.
En este caso, efectúe las mediciones con flash inalámbrico o por radiofrecuencia.
5. Medición
Referencia:
Para ajustar la velocidad de obturación utilice las instrucciones previas (ver pág. 17)
para flash con cable sincro de la sección 2-1.
Para lecturas fuera del rango de muestra o debajo de la gama de medición utilice las
instrucciones previas (ver pág. 18) para flash con cable sincro de la sección 2-1.
Si se cambia la sensibilidad de la película después de una medición, el nuevo valor de
la medición (diafragma) aparecerá en pantalla.
PRECAUCIÓN:
Existe peligro de descarga eléctrica si el fotómetro se maneja con las manos húmedas,
en caso de lluvia, en superficies mojadas o donde el nivel de humedad es muy alto.
En estas condiciones, se recomienda utilizar un fotómetro inalámbrico o sistema de
flash por radiofrecuencia y mantener la tapa de la conexión sincro en su lugar.
ESPANÕL
-23-
2-4 Modo de flash multiple (acumulativo) inalámbrico
Estas mediciones se utilizan cuando la luz generada por el flash no es la correcta para una
exposición adecuada. Los disparos del flash pueden acumularse hasta que aparece en la
pantalla la abertura del diafragma deseada. El número acumulativo es infinito. Sólo se visualizará
un dígito si el número acumulativo es de diez o más. La pantalla muestra 0 (0=10, 1=11, 2=12,
etc.).
1. Mantenga presionado el botón de selección !0 y
gire la rueda de Selección/Cambio t para elegir
la medición de flash sin la función de flash con
cable sincro acumulativo
.
Gire la rueda de Selección/Cambio t para
programar la velocidad de obturación. Al
programarla, compruebe primero que las
funciones seleccionadas coinciden con las de la
cámara.
2. Cuando se recibe la luz del flash el valor de medición (diafragma) aparecerá en pantalla.
Cada vez que se repite esta operación, el valor acumulado para la abertura y el número de
destellos acumulados aparecerán en pantalla.
3. La función de preparado para medición aparecerá en la pantalla durante unos 90 segundos.
Si se sobrepasa este período y el símbolo intermitente se detiene, apriete el botón de
medición !4 de nuevo. El valor medido anteriormente volverá a 0 y el fotómetro volverá a
la posición de preparado para medición.
Medición diafragma
1/10 de
diafragma
Número de destellos
acumulados
Selección de
velocidad de
obturación
5. Medición
Porcentaje de flash en
la exposición total
MODE
Diafragma (exposición total)
1ª lectura 3ª lectura2ª lectura
-24-
NOTA:
Al disparar el flash, si el brillo del flash es 9 EV más bajo que la luz ambiente, el
fotómetro puede que no detecte la luz. En este caso, haga las mediciones utilizando el
flash con cable sincro.
Las lámparas fluorescentes de encendido rápido e iluminaciones especiales pueden,
en ocasiones, confundirse con la luz de flash y ser medidos de forma accidental. En
este caso efectúe las mediciones con el flash con cable sincro.
Referencias:
Para seleccionar la velocidad de obturación (ver pág. 17).
Las situaciones de lecturas fuera del rango de muestra o inferiores al rango de medición
son similares a como aparecen descritas en instrucciones previas (ver pág. 18).
Vea la pág. 38 para mayores detalles sobre disparo de flash por radiofrecuencia.
5. Medición
ESPANÕL
-25-
6. Funciones avanzadas
1. Función de memoria
Este fotómetro puede almacenar hasta nueve valores de medición para luz incidente y reflejada
independientemente. Esta característica se puede utilizar en los siguientes modos:
Luz ambiente: prioridad de velocidad de obturación y prioridad del diafragma (sólo L-558) o
modo EV.
Luz de flash electrónico: en modos con cable sincro, inalámbrico o disparado por radiofrecuencia.
1. Presione el botón de medición !4 y efectúe la
medición.
2. Presione el botón de memoria u colocando el valor
medido en la memoria.
El número de valores en la memoria aparecerá en la
pantalla LCD. El valor memorizado es mostrado en
la escala analógica.Repitiendo esta operación se
pueden almacenar hasta tres valores en la memoria.
3. Para vaciar memoria, presione el botón @3 de vaciado
de memoria o cambie al modo de medición.
4. Cuando gire la rueda de Seleccion/Cambio t
mientras se mantienen presionados el boton de me-
moria y el boton de seleccion de modo !0, se
visualizara el valor medido almacenado en la memo-
ria, junto con el numero de la memoria. Cuando un
valor previamente guardado es llamado con
excepción del último valor almacenado aparecerá “M
y el número parpadeará.
NOTA:
La función de memoria no puede utilizarse en el modo de flash acumulativo.
Cuando realice 10 mediciones o más los valores medidos aparecerán en la pantalla
pero no podrán ser almacenados en la memoria.
1/10 de
diafragma
valor*medido de diafragma
Memorización del diaframga
Velocidad de
obturación
programada
Número de valor
memorizado
-26-
2. Función de promedio
Esta función muestra en la pantalla el promedio de hasta nueve valores almacenados en la memo-
ria.
1. Presione el botón de medición !4 y efectúe la medición.
2. Presione el botón de memoria u y almacene el valor
medido en la memoria.
3. Cuando se presiona el botón AVE/ EV r es mostrado
en la pantalla un valor de promedio de hasta nueve
mediciones. El valor en la memoria y los valores
promedio se visualizan en la escala analógica. Aparece
una “
” en la pantalla que indica que se trata de un
promedio.
El modo promedio puede anularse presionando el
botón AVE/ EV.
Velocidad de
obturación programada
6. Funciones avanzadas
Memorización
del diaframga
1/10 de
diafragma
Promedio
diafragma
Indicador de
promedio
Número de valor
memorizado
AVE./EV
A
Promedio diafragma
ESPANÕL
-27-
3. Función de diferencia de brillo (contraste)
Esta función es muy útil para evaluar la iluminación en estudio y para comprobar la uniformidad de
la iluminación de todo el plano.
Tome un valor medido en un punto concreto como si fuera un valor estándar. La diferencia entre el
valor estándar y el nuevo valor medido aparecerá como valores EV y mediciones en la escala
analógica.
Ejemplo de cómo ajustar las luces utilizando la medición de contraste con el modo de prioridad de
velocidad de obturación (luz incidente).
1. Gire la rosca de Lumiesfera q para hacerlo descender
a Posición de la marca
.
2. Apague cualquier fuente de luz secundaria. Apunte el
Lumiesfera hacia la principal fuente de luz desde la
situación del tema y haga una medición. Presione el
botón de memoria u y almacene el valor en la misma.
3. Presione el botón AVE/ EV y aparecerá la letra “
en la pantalla indicando un valor estándar.
4. Apague la luz principal. A continuación apunte la
lumiesfera hacia la fuente de luz secundaria. Mientras
presiona el botón de medición !4, la diferencia indicada
entre las fuentes de luz auxiliar y principal aparecerá
en valores EV. Al mismo tiempo, el valor estándar y un
nuevo valor son mostrados en la escala analógica.
6. Funciones avanzadas
Diferencia
en EV
Valor en medición
Valor
memorizado
Posición
de lectura
Velocidad de
obturación programada
AVE./EV
A
AVE./EV
A
-28-
El valor estándar puede eliminarse presionando el botón de limpieza de memoria @3 o de botón
AVE./ EV
r.
Referencia:
Para determinar la exposición después de ajustar las luces, conecte las luces principales
y las auxiliares, sitúe la lumiesfera en Posicion de la marca
y después efectúe una
lectura en el mismo eje de luz de la cámara. (para luz incidente).
Esta función también puede ser usada para luz reflejada.
6. Funciones avanzadas
2 : 1
3 : 1
4 : 1
8 : 1
16 : 1
Diferencia EV de valor EV Ratio de contraste
1
1.5
2
3
4
ESPANÕL
-29-
6. Funciones avanzadas
4. Uso del un fotómetro de luz incidente (LUX o FC) (L-558).
1. Gire el anillo de la Lumiesfera q para situarlo en la
Posición retraída marca
.
2. Asegúrese toda las compensaciones (ver pág. 31)
están canceladas.
3. Se ajusta al modo del valor EV medido, y se fija a
ISO100.
4. Sitúe el fotómetro paralelo al tema y efectúe una
medición.
5. Calcular la iluminación (Lux) de los valores EV medidos
en la tabla de conversión.la medición EV puede
convertirse para controlar el nivel de luminosidad con
la siguiente tabla de conversión.
* Valor EV Tabla de conversión Lux
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0,63
1,3
2,5
5,0
10
20
40
80
160
320
640
0,88
1,8
3,5
7,1
14
28
57
110
230
450
910
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1300
2600
5100
10000
20000
41000
82000
160000
330000
660000
1300000
1800
3600
7200
14000
29000
58000
120000
230000
460000
930000
1900000
EV
EV
Decimales
0
0.5
0 0.5
Decimales
* Valor EV Tabla de conversión Pie-bujia (Foot-Candle ; FC)
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0,06
0,12
0,23
0,46
0,93
1,9
3,7
7,4
15
30
59
0,08
0,16
0,33
0,66
1,3
2,6
5,3
11
21
42
84
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
120
240
480
950
1900
3800
7600
15000
30000
61000
120000
170
340
670
1300
2700
5400
11000
22000
43000
86000
170000
EV
0
0.5
0
0.5
Decimales
EV
Decimales
Referencia:
En caso de L-558CINE, puede leerse directamente el LUX o FC utilizando las funciones
de ajuste personalizado (ver pág. 35).
-30-
6. Funciones avanzadas
* Valor EV tabla de conversión cd/m
2
5. Uso de un fotómetro de luz reflejada (cd/m
2
o FL) (L-558)
1. Asegúrese toda las compensaciones (ver pág. 31) están canceladas.
2. Después de ajustar al modo EV del tipo reflejo, se fija a ISO100.
3. Programe el fotómetro para la lectura de spot con luz reflejada.
Efectúe la medición mirando a través del visor y encuadre el tema dentro del círculo.
4. Con la tabla de conversión indicada abajo, calcule la luminancia (cd/m
2
) de los valores EV
medidos.
Referencia:
En caso de L-558CINE, puede leerse directamente cd/m
2
o Foot-Lambert utilizando las
funciones de ajuste personalizado (ver pág. 35).
* Valor EV tabla de conversión Pie-lambert (Foot-lambert ; FL)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0.25
0.5
1
2
4
8
16
32
64
130
0.35
0.7
1.4
2.8
6
11
23
45
91
180
11
12
13
14
15
16
17
18
19
260
510
1000
2000
4100
8200
16000
33000
66000
360
720
1400
2900
5800
12000
23000
46000
93000
EV
EV
Decimales
0
0.5
0 0.5
Decimales
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0.073
0.15
0.30
0.60
1.2
2.3
4.7
9.3
19
37
0.10
0.20
0.40
0.80
1.7
3.3
6.6
13
26
53
11
12
13
14
15
16
17
18
19
75
150
300
600
1200
2400
4800
9000
19000
110
210
420
850
1700
3400
7000
14000
27000
EV
0
0.5
0 0.5
Decimales
EV
Decimales
ESPANÕL
-31-
6. Funciones avanzadas
NOTA:
Efectúe la compensación necesarias, después que un número suficiente de pruebas
hayan sido hechas en las condiciones fotográficas reales, que más le convengan.
Las compensaciones afectan afectar a todas las funciones del fotómetro.
Si se ha llevado a cabo alguna recalibración por las razones que fueran no olvide
situar todas las funciones en su posición original.
Referencia:
Cuando se active la compensación, un signo de más (
) o de menos ( ), así como el
valor de la compensación, se visualizaran continuamente en la pantalla LCD.
Puede ajustar la configuración de manera que los signos más (
) o menos ( ), así
como el valor de la compensación, no sean visualizados en la pantalla LCD. (véase
pág. 35).
6. Uso de la función de compensación de exposición
La compensación de exposición puede realizarse en incrementos de intervalos 1/10 en un rango de
+/- 9,9 EV.La compensación de exposición también se puede utilizar para la compensación de
filtros, extensión de fuelle, etc.
Realiza una compensación de exposición demasiado
larga, tendrá como resultado una fotografía
subexpuesta. Mantenga presionado el botón ISO 1 !1
y el botón ISO 2 y y gire la rueda de Selección /
Cambio t en la dirección contraria a las agujas del
reloj. El símbolo (
) aparecerá en la parte superior
derecha de la pantalla. La corrección del índice
cambiará en intervalos +0,1 EV hasta +9,9.
Realiza una compensación de exposición demasiado
corta, tendrá como resultado una fotografía
sobrexpuesta. Mantenga presionado el botón ISO 1 y
el botón ISO 2 y gire la rueda de Selección / Cambio
en la dirección contraria a las agujas del reloj. El
símbolo (
) aparecerá en la parte derecha de la
pantalla. La corrección del índice cambiará en
intervalos -0,1 EV hasta -9,9.
ISO 1 b ISO 2 c
ISO 1 b ISO 2 c
-32-
6. Funciones avanzadas
7. Uso de la función de compensación de calibración
La compensación de calibración puede ser incrementada ajustando pasos de 1/10 en +/-1,0
EV. Esto puede para requerimientos específicos, calibración de otros fotómetros, etc.
1. Ajuste el modo de medición (luz incidente, luz reflejada) para la compensación deseada. Si es
posible, ajuste el valor de compensación independientemente, tanto para la luz incidente como
reflejada. No es posible conmutar entre los modos de medición (luz incidente, luz reflejada) si
el ajuste no esta finalizado.
2. Para ajustar la compensación apague primero el fotómetro. Encienda el fotómetro y mantenga
presionados simultáneamente los botones ISO1 e ISO2 hasta que visualice CAL 0.0 (calibración)
3. El ajuste podrá cambiarse girando la rueda de Selección / Cambio mientras se presionan
simultáneamente los botones de ajuste ISO1 e ISO2. Podrá realizar incrementos ajustando
pasos de 1/10 en +/-1,0 EV.
NOTA:
Cuando efectúe compensaciones, asegúrese de que satisfagan sus requerimientos en
base a los resultados adecuados de una película de prueba.
Mientras que las luces incidente y reflejada se pueden ajustar independientemente,
tenga en cuenta que ambas luces y exposición con flash se corrigen uniformemente,
independientemente de la medición.
Referencia:
La configuración de la compensación no es mostrada en la pantalla una vez que está
configurada.
ESPANÕL
-33-
6. Funciones avanzadas
8. Compensación de filtro
Compensación de filtro (1)
Es posible ajustar la compensación del factor de filtro que se esta utilizando dentro de un margen
de ±5.0 EV en intervalos de 1/10. La medición correspondiente al ajuste de corrección aparece
mientras se presiona el boton 0 de ajuste ISO2 y.
1. Seleccione el número de ajuste 1 y el número de ítem 1 en el modo de ajuste personalizado
(véase pàg. 35).
2. Ajuste el valor de corrección deseado girando la rueda de Selección/Cambio mientras presiona
el botón t de ajuste ISO2.
Compensación de filtro (2) (Sólo 558 CINE)
1. Cuando se usa en la filmación de películas cinematográficas, es posible ajustar 7 tipos utilizados
frecuentemente.
2. Seleccione el número de ajuste 1 y el numero de ítem 2 en el modo de ajuste personalizado.
3. Gire la rueda de Seleccón/Cambio mientras presiona el botón t de ajuste ISO2 para seleccionar
el símbolo del filtro deseado entre 7 tipos.
4. Después de ajustar la compensación del factor de filtro, el símbolo del filtro y el valor F o el
valor EV corregido se visualizan mientras se esta presionando el botón de ajuste ISO2.
No. de filtros, pantalla LCD y valor corregido
No. de factor de filtro 85 ND0.3 ND0.6 ND0.9 85N3 85N6 85N9
Pantalla LCD 85- n3- n6- n9- A3- A6- A9-
Valor corregido (EV) -0.7 -1 -2 -3 -1.7 -2.7 -3.7
(Los números de los factores de filtros son los numeros de los filtros Kodak Wratten).
L-558
L-558CINE
Mostrado en el visor
Mostrado en el visor
Mostrado en el visor
-34-
6. Funciones avanzadas
9. Función de análisis de Flash
Cuando se mide la luz del flash, la velocidad de obturación y el valor de abertura F (valor resultante
de la suma de la luz ambiente y de la luz del flash: cantidad total de luz) se visualizan en la pantalla
de cristal líquido. La luz ambiente y la luz del flash se visualizan en la pantalla como valores
independientes junto con la cantidad total de luz en la escala analógica.
Asimismo, en este momento también se visualizará la relación de la luz del flash con respecto a la
cantidad total de luz en pasos de 10%.
Este valor puede ser utilizado para los ajustes, por ejemplo, para aumentar o disminuir la intensidad
de la iluminación de tungsteno o el elemento de luz (aumentando la luz del flash del fotógrafo), con
el fin de adecuarlos a las necesidades del fotógrafo.
< Ejemplo >
Si, bajo ciertas condiciones, el componente de la luz del flash
es de 60% y el de la luz de tungsteno es de 40%, la pantalla
aparecerá tal como se indica a la derecha. La lectura de flash
aparece parpadeando.
1. Para enfatizar la luz de tungsteno (ambiente) (para teñir
la atmósfera con tonos naranja)
Para aumentar la relación de la luz de tungsteno, utilice
la rueda de Selección/Cambio para cambiar la velocidad
de obturación por otra más lenta.
Podemos comprobar que el componente de luz del flash
es ahora del 20%. En la escala analógica también se
indica que el componente de luz de tungsteno es
aproximadamente de un nivel de intervalo de 2,5 pasos
superior al componente de luz de flash.
Como resultado, las imágenes de la pelicula aparecen
con tonos naranjas, cobrando vida el efecto producido
por la luz de tungsteno.
2. Reducción del efecto de la luz de tungsteno (para obtener
un efecto más natural)
Para disminuir la proporción de la luz de tungsteno, utilice
la rueda de Selección/Cambio para cambiar la velocidad
de obturación por otra más rápida.
Podemos comprobar que el componente de luz del flash
es ahora del 80%. En la escala analógica también se
indica que el componente de luz del flash es
aproximadamente de un nivel de intervalo de 1,5 pasos
superior al componente de luz ambiente.
Como resultado, las imágenes de la película aparecen
con tonos naturales.
Referencia:
Velocidades de disparo más lentas permiten que llegue más luz a la película, mientras
que velocidades de disparo más rápidas permite que llegue menos luz a la película.
Los ajustes de arriba se realizan ajustando la luz de tungsteno (ambiente) por medio de la
velocidad de obturacion. También es posible modificar esta relación ajustando la luz del
flash (cuando se cambia la distancia entre el flash y el sujeto o cuando se cambia la
cantidad de luz del flash). Cuando se utiliza este método, vuelva a efectuar la medición
cada vez que se ajusta la luz del flash.
Porcentaje de flash en la
exposición total
Aimbiente Flash
Valor f stop medido
(exposición total)
ESPANÕL
-35-
6. Funciones avanzadas
10. Función de ajuste personalizado
Es posible ajustar de antemano las funciones requeridas.
Sensibilidad
de película
Intervalos de
1/3
Sensibilidad
de película
Intervalos de
1/3
Visualizar
siempre
Intervalo
de 1
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Compuesto
+ Individual
No
disponible
LISTA DE AJUSTES PERSONALIZADOS
No.
1
2
*1
3
*1
4
5
6
7
*2
8
9
Modelo
558
CINE
558&CINE
558&CINE
558&CINE
558&CINE
558&CINE
558&CINE
CINE
CINE
Iluminación
Ambiente &
Flash
Ambiente &
Flash
Ambiente &
Flash
Ambiente
Ambiente
Flash
Flash
Ambiente
Ambiente
AJUSTE ISO 2
Visualización de
compensacion de
exposición
Incremento de medición
Modo de prioridad F
Modo con EV
Modo de flash múltiple
Función de análisis de
Flash
Visualización de
iluminación y luminancia
Medición de Luminancia en
modo reflejado
Item
Compensación
de filtro (1)
Intervalos de
0,1EV
(±5.0EV)
Compensación
de filtro (1)
Intervalos de
0,1EV
(±5.0EV)
No
visualizar
Intervalo de
1/3
INo
disponible
No
disponible
No
disponible
No
disponible
Compuesto
cd/m
2
Compensación
de filtro (2) 7
Factor del
filtro
Intervalo de
1/2
Individual
FL
cd/m
2
,
FL
0 1 2 3
Nombre de ajuste
personalizado
*1 Fracciones de 1/10 stops son mostradas en intervalos de completes, 1/2 ó 1/3
*2 Individual: LUX, FC, cd/m
2
o FL
Compuesto: LUX+T+F, FC+T+F, cd/m
2
+T+F o FL+T+F (combinación)
Referencia:
L-558--Los valores predeterminados son todos cero (0).
L-558CINE--Los valores predeterminados son todos cero (0), exceptuando los números
de ítem 8 y 9 que están ajustados a tres (3).
-36-
6. Funciones avanzadas
1. Para acceder al modo de ajuste personalizado, ponga en botón de alimentación !2 en ON
mientras mantiene presionado el botón de ajuste de modo !0.
2. En el modo de ajuste personalizado, 'CS' (ajuste
personalizado) se visualiza en la pantalla ISO, un
numero de ajuste comprendido entre 01-06 (558) y
entre 01-09 (558CINE) se visualiza en el área de la
pantalla de velocidad de obturación, y el numero
de item 0, 1, 2 ó 3 se visualiza en el área de la
pantalla de apertura.
3. Gire la rueda de Selección/Cambio y seleccione el
nombre de ajuste personalizado por medio del
numero de ajuste deseado.
4. El número de ítem cambiará cada vez que presiona el botón de ajuste de modo.
5. Si presiona el botón de vaciado de memoria @3 en el modo de ajuste personalizado, el ajuste
reconfigurado al valor por defecto (No.0).
6. Después de terminar el ajuste peronalizado, ponga en OFF el botón de alimentación para
terminar el modo de ajuste personalizado. Con esta operación, se corta automáticamente la
alimentación.
Item de ajuste
personalizado
Nombre de
ajuste
personalizado
ESPANÕL
-37-
11. Sistema de flash inalámbrico por radiofrecuencia
Con el módulo de transmisión conectado en el zócalo del fotómetro y un receptor (RR-4 ó RR-32
vendidos separadamente o productos PocketWizard ® ; classic, Plus, MAX or MultiMax receptor)
conectados a una o más unidades de flash, el fotómetro provee un conveniente sistema de conexión
que permite trabajar a una sola persona midiendo los diferentes flashes sin necesidad de utilizar
cables sincro.
El 558/558CINE dispone de 32 canales de disparo cuando tiene conectado en el zócalo el módulo
RT-32.
Los canales 1-16 son monocanales, mientras que los canales 17-32 son canales cuádruples.
Seleccionando uno de estos canales (17-32) dan control a 4 subcanales (A, b, c y d), permitiendo
controlar un máximo de 4 unidades de flash.
Seleccionar o descartar una zona de iluminación es posible a través de los subcanales. Para disparar
falsees configurados en subcanales la unidad de flash debe estar conectada al receptor RR-32 o al
PocketWizard MAX o MultiMax. El receptor RR-4 o PocketWizard classic o Plus pueden seleccionarse
los canales 1-4 para disparo.
<Ejemplo con el receptor de radiofrecuencia opcional de 32 canales (RR-32)>
1. Abra la tapa del compartimiento de la pila !5, retire
la tapa del conector @0, y ajuste el módulo RT-32
transmisor de radiofrecuencia (opcional) alineando
el conector con las espigas.
2. Ajuste el modo de ajuste del flash con
radiofrecuencia utilizando la rueda de Selección/
Cambio t mientras presiona el botón de selección
del modo !0
.
6. Funciones avanzadas
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños producidos por la electricidad estática, antes de tocar el módulo
transmisor de radiofrecuencia, descargue la electricidad estática almacenada en su
cuerpo tocando un objeto metálico cercano (como la perilla de una puerta, el marco de
aluminio de una ventana, etc.).
MODE
Módulo de radiofrecuencia RT-32
-38-
6. Funciones avanzadas
PRECAUCIÓN
Cuando se utilizan los canales cuádruples 17-32, no se podrá finalizar este modo sin
haber ajustado previamente un subcanal (se visualiza A, b, c, o d).
3. El número del canal ajustado parpadeará intermitentemente.
Gire la rueda de Selección/Cambio para definir el ajuste del canal.
4. En el modo de ajuste, aparece "ch" en el indicador ISO. Al mismo tiempo, aparecen los números
de canales (1 a 16 y 17 a 32) en el área del indicador F. Cuando el número de canal es de 17
a 32, se visualizan los ajustes de los subcanales (A, b, c, y d) en el área del indicador T. Si no
hay ajuste, se visualizara "-".
5. Las fijaciones de los subcanales están asignadas a los siguientes botones. Por empuje de
cada botón, se repiten la fijación (visualización de A, b, c, d) y la reposición (visualizacieón de
"-").
Ajuste directo mediante la operación de los botones asignados
AVE./EV Botón M.CLEAR BotónISO 2 BotónISO 1 Botón
“A” “d”“c”“b”
ESPANÕL
-39-
6. Funciones avanzadas
6. Después de terminar el ajuste, presione el botón de medición !4 para ajustar automáticamente
al modo de flash inalámbrico disparado por radiofrecuencia. O presionando el botón de ajuste
de modo, seleccione el modo de flash inalámbrico disparado por radiofrecuencia en la rueda
de Selección/Cambio o el modo flash acumulativo inalámbrico disparado por radiofrecuencia.
Para los otros modos de ajuste, refiérase a Modo de flash con cable sincro (ver pág. 17).
7. Compruebe que la fotómetro y el receptor de señales radioeléctricas se encuentren ajustados
a un mismo número de canal. La unidad de flash se disparará al presionar el botón de medición
del fotómetro, y al mismo tiempo, se podrán realizar las mediciones.
Referencia:
Para los detalles sobre el método de operación del receptor, consulte el manual de
instrucciones del receptor.
La distancia máxima de control del sistema de disparo del flash por radiofrecuencia difiere
según la posición del dispositivo, la dirección y otros factores.
1. Confirme el margen de visibilidad directa entre el transmisor y el receptor.
2. Mantenga los el fotómetro y el receptor alejados de los objetos metálicos grandes, de
bloques de hormigón, de elementos con gran contenido de humedad (dentro de esta
categoría también entran las personas y los árboles), etc.
3. Fije firmemente el receptor de señales radioeléctricas utilizando una cinta Velcro o la
rosca 1/4-20 para el trípode.
Asegúrese de que la antena del receptor quede a una altura superior a la caja de la
fuente de energía. Asegúrese de que la antena del receptor no entre en contacto con
un objeto metálico.
4. Dependiendo de la ubicación, puede suceder que el receptor no pueda recibir ninguna
señal radioeléctrica. Esto puede atribuirse a diversas causas, como sucede cuando
las senales radioelectricas son reflejadas por los objetos circundantes. Esto podría
solucionarse desplazando ligeramente el dispositivo en una u otra dirección.
Confirme también que el dispositivo no quede situado detrás de objetos que puedan
absorber o desviar las senales radioeléctricas, como hormigón, metal, colinas bajas,
etc.
NOTA:
El sistema de ondas radioeléctricas sólo podrá utilizarse en el país de compra debido a
que la frecuencia se encuentra controlada por las leyes de ondas radioeléctricas de
cada país.
-40-
7. Accesorios (se venden por separado)
Cable Sincro (Opcional)
Cable de 5 m. de longitud con 3 enchufes. Permite la
conexión simultánea de una fotómetro de exposición, una
cámara y un flash. Esto facilita las mediciones ya que
evita enchufar y desenchufar el cable sincro
repetidamente.
Tarjeta gris 18% (Opcional)
Tarjeta gris de 18% (110mm x 102mm, 4 1/4" x 3 1/2"), se
dobla a las siguientes dimensiones 2 3/4" x 4 3/4" y se
puede llevar en el bolsillo.
Permite exposiciones exactas independientemente de la
iluminación o contraste del sujeto del fondo.
Parasol (Opcional)
El anillo adptador, disponible como accesorio opcional,
permite instalar aros adaptadores par el uso de filtros de
otros fabricantes. Esto simplifica el ajuste de la exposicion
sin necesidad de realizar el cálculo de corrección de los
filtros polarizadores, etc.
El anillo adptador también puede utilizarse como parasol
para proteger el objetivo contra las rayaduras, la suciedad,
etc.
Convertidor angular 2x (Opcional)
Montando el convertidor angular 2x a la unidad de lente de
objetivo se podrán realizar mediciones de zoom a un ángulo
de recepción de luz de 2°.
ESPANÕL
-41-
7. Accesorios (se venden por separado)
Sistema de flash por radiofrecuencia (Opcional)
Combinando el módulo transmisor por radiofrecuencia (RT-32) con el receptor (RR-32 o RR-4), es
posible efectuar mediciones disparando el flash con el exposímetro.
Referencia:
El módulo de transmisión RT-32 y los receptores RR-4 y RR-32 son compatibles con los
productos PocketWizard de LPA Design.
Módulo transmisor por radioeléctricas
(RT-32,32 canales)
Receptor por radioeléctricas
(RR-32,32 canales)
Receptor por radioeléctricas
(RR-4,4 canales)
-42-
Clase : Fotómetro de exposición digital para luz ambiente y luz de flash
Método de recepción de luz : Luz incidente y luz reflejada
Fotoreceptores
Luz incidente : Convertible en difusor plano (Lumisphere en la posición Down)
Luz reflejada : 1° spotcon visualización en el visor
Distancia de medición 1m ~
Elemento receptor de luz : 2 fotodiodos de silicio (incidente y reflejada)
Gamas de medición
Luz ambiente : Medición de la prioridad del diafragma
: Medición de la prioridad de obturación
: Medición EV
Medición de iluminación simple (lux, pie-bújía) (sólo 558CINE)
Medición de brillo simple (pie-lambert, cd/m
2
) (Sólo 558CINE)
Flash : Alámbrico sincronizado (acumulativo, no acumulativo)
Inalámbrico (acumulativo, no acumulativo)
Medición utilizando el sistema de radopfrecuencia (acumulativo, no
acumulativo)
Ángulo de medición (ISO 100)
:
Luz ambiente : Luz incidente EV-2 a EV 22.9
Luz reflejada EV1 a EV 24.4 (con visor spot de 1º)
Flash : Luz incidente f 0.5 a f161.2 (F175 aprox.)
Luz reflejada f 2.0 a f161.2 (F175 aprox.)
(con visor spot de 1º)
Iluminación (sólo 558 CINE) : 0,63 - 190.000 lux (2 dígitos decimales)
0,12 - 180.000 foot-candle (2 dígitos decimales)
Brillo (sólo 558 CINE) : 0.25 - 190.000 cd/m
2
(2 dígitos decimales)
0.07 - 190.000 foot-lambert (2 dígitos decimales)
Precisión de repetición:+/- 0.1 EV o menos
Constante de calibración:
Medición de luz incidente : Lumiesfera C=340 Difusor plano C= 250
Medición de luz reflejada : K = 12.5
Gama de visualización:
Sensibilidad de la película : ISO 3 a 8000 (en intervalos de 1/3)
Velocidad de obturación
Luz ambiente : 30 minutos a 1/8000 segundos (intervalos completes, 1/2 ó 1/3)
también 1/200, 1/400
Las escalas de cine - 2, 3, 4, 6, 8, 12, 16, 18, 24, 25, 30, 32, 36, 40,
48, 50, 60, 64, 72, 96, 120, 128, 150, 200, 240, 256, 300, 360
encuadres por segundo (con un ángulo de obturación de 180 grados)
(Adición 558 Cine)
1, 10, 14, 20, 75, 90, 100, 125, 180, 250, 375, 500, 625, 750, 1000
Flash : 30 minutos a 1/1000 seg. (intervalos completes, 1/2 ó 1/3)
también 1/75, 1/ 80, 1/90, 1/100, 1/200, 1/400
Diafragma : f/0.5 a f161.2 (en intervalos de 1, 1/2 ó 1/3)
8. Datos técnicos
ESPANÕL
-43-
8. Datos técnicos
EV : EV (-) 9.9 a EV 46.6 ( en intervalos de 0,1)
Escala analógica : (558) F1.0 - F128 (intervalos de 1/2),
4 seg.-1/4000 seg.(in tervalos de 1/2)
(558 CINE) F0.5 - F45 (intervalos de 1/3)
Angulo de disparo (Solo 608 Cine)
:10° - 270° (en 5° intervalos), otros: 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8° ,9°, 12°,
17°, 22°, 144°, 172°
Compensación de filtro : +/- 5.0 EV (en 1/10 stops)
Números de Factor de filtro (Solo 558 Cine)
: 85-, n3-, n6-, n9-, A3-, A6-, A9-
Otras características :
Condiciones atmosféricas : Clase 4 estándar JIS, resistente al agua,
Función de memoria : 9 lecturas
Borrado de memoria / función rellamada
Función multi flash : Hasta lecturas de flash (sólo un dígito es mostrado cuando el
número de lecturas acumuladas es superior a nueve)
Función promedio : Pueden promediarse hasta nueve lecturas
Función diferencia de brillo : +/- 9.9 EV (en incrementos de 1/10 stops)
Función de análisis de flash : 0% a 100% en incrementos de 10%
Exposición fuera de rango : Indicador de Eu (subexposición) o Eo (sobrexposición)
Compensación de exposición : +/- 9.9 EV (en incrementos de 1/10 stops)
Compensación de calibración : +/- 1.0 EV (en incrementos de 1/10 stops)
Indicador de pila : icono de estatus de 3 niveles
Apagado automático : 20 minutos aprox.después del último uso
Iluminación automática : 6 EV o menos
Función de ajuste personalizado
Rosca del trípode de 1/4” : Para colocar el fotómetro inalámbrico en el área de medición.
Programación ISO para segunda película
: ISO 3 a 8000 (en incrementos de 1/3 stops)
Ajuste de dioptrías: : -2.5 a 1.0D
Pila : 1 pila de litio CR-123A ; 60 hora
Variación de la temperatura de funcionamiento : -10 ~ 50 °C
Variación de la temperatura de almacenaje : -20 ~ 60 °C
Dimensiones : 90mm. (ancho) × 170mm. (altura) × 48mm. (profundidad)
Peso : 268gr. (pila)
Accesorios : Funda, correa, tapa para el objetivo, tapa para la conexión del
sincronizador, Pila de litio CR-123A, cs etiqueta engomada.
Rango del disparo por radiofrecuencia
: aprox. 30 metros (100 pies)
Frecuencia onda de radio
FCC & IC : CH1 – 16 344.0 Mhz
CH17 – 32 346.5 – 354,0 Mhz
CE : CH1 – 16 433.62 Mhz
CH17 – 32 434.22 mhz
Las características y los datos técnicos están sujetos a variaciones.
-44-
9. Guía de seguridad
AVISO: • No deje el aparato al alcance de los niños ya que podrían,
accidentalmente, enrollarse la correa al cuello y sufrir un
accidente.
No coloque nunca las pilas cerca del fuego, no las
desmonte ni las caliente. Las pilas se pueden sufrir
pérdidas y pueden provocar accidentes, heridas o
contaminar el ambiente.
Colocar la tapa de la conexiòn sincro en un lugar
inaccesible a los infantes para evitar que se traguen por
casualidad. Hay posibilidad de sofocaciòn.
PRECAUCIÓN
: • No mire al sol a través del visor para evitar daños en la
vista.
• Si utiliza el fotómetro de exposición en zonas mojadas o
en condiciones de humedad elevada, mantenga la
conexión del sincronizador tapada. En estas condiciones,
se recomienda utilizar flash inalámbrico.
ESPANÕL
-45-
NOTA:
Aunque este fotómetro ha sido diseñado para un uso diario bajo toda clase de
condiciones atmosféricas (clase 4 estándar JIS resistente al agua) no lo utilice bajo el
agua ni lo ponga en contacto con ésta, ya que dañaría el aparato.
Para evitar dañar el fotómetro, evite los golpes.
No lo guarde en sitios con alta temperatura o humedad.
Evite los cambios bruscos de temperatura que podrían producir una condensación
interna que dañaría el aparato.
10. Mantenimiento
Consejos de mantenimiento
Si el fotómetro se moja, séquelo inmediatamente con un paño suave.
Evite forzar la goma del sello del compartimento de la pila. No intente quitar la goma
del sello.
Si se daña la goma del sello, el polvo o el agua podrían dañar el aparato. Si esto
ocurre, envíe el fotómetro al servicio oficial Sekonic de su país.
Evite las partículas de polvo, la suciedad y los arañazos en la superficie del Lumisphere
y en la parte frontal y posterior del spot que podrían afectar la exactitud de las mediciones.
No utilice limpiadores orgánicos (como disolvente o benzeno). Limpie el aparato con
un paño suave.
Salpicaduras
Lluvia
No limpiar con agua
No sumergir ni utilizar bajo el agua
-46-
Advertencia: Los cambios o las modificaciones realizados en la unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Nota:
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este
tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de
radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían
producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada.
Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante
una o una combinación de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC y también con la RSS-210 de la
Industria y Ciencias de Canadá.
La operacion se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y
2) este dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que
pudieran causar una operación indeseable.
Número ID de FCC: PFK-558-01 Número IC: 3916A-558001
Información sobre el cumplimiento con FCC y con IC:
7-24-14. Oizumi-Gakuen-cho, Nerima-ku, Tokyo 178-8686, Japan
Phone:++81-3-3978-2335 Facsimile:++81-3-3978-5229
EU DECLARATION OF CONFORMITY
THE EU DIRECTIVE COVERED BY THIS DECLARATION:
Radio & Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC
PRODUCT COVERED BY THIS DECLARATION:
Name: DUALMASTER
Model: L-558 / L-558CINE
THE BASIS ON WHICH CONFORMITY IS BEING DECLARED:
The DUALMASTER L558 / L-558CINE complies with the essential requirements of the Radio &
Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC on the basis of Technical
Construction File assessed by the Notified Body:
NB No. 0560
Telefication B.V.
Edisonstreet 12A 6902
PK Zevenaar
Netherlands
Printed Name: Makoto Tomono
Signed: ___________________________
Title: President
Date: August 20, 2003
Note: The device makes use of a radio frequency and which is not harmonized throughout the EU.
7-24-14, OIZUMI-GAKUEN-CHO, NERIMA-KU, TOKYO 178-8686 JAPAN
TEL:+81
(
0
)
3-3978-2335 FAX:+81
(
0
)
3-3978-5229
http://www.sekonic.co.jp
JD1197562-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Sekonic L-558CINE DUAL MASTER Light Meter Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para