Sekonic L-478D-U LiteMaster Pro Light Meter Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual es para un funcionamiento común entre L-478
Series. Consulte cada manual de L-478DR Series, L-478DR-EL
Series o L-478DR-PX Series para operaciones de radio especícas.
Por favor, lea cuidadosamente el manual de uso para entender completamente
las aracterísticas de este producto antes de usarlo y guardarlo para su uso en
un futuro. Guarde el manual de uso en un lugar seguro.
Manual del Usuario
LITEMASTER PRO
L-478 Serie
Fotómetro
2
Intención de uso (Usuarios)
Los usuarios previstos de este producto son los siguientes.
Aquellos que se dedican a la toma de fotografías o empresas relacionadas, tales como
fotógrafos, camarógrafos, directores de fotografía, y para medir y controlar las luces
naturales o articiales y determinar la exposición.
Los modelos LiteMaster Pro L-478 Serie (en lo sucesivo L-478 Serie) están equipados
con funciones anes a la cámaras digitales como “Perl de exposición de cámara” y
“Escala EV”. Además, son medidores de exposición equipados con altas funciones para
hacer frente a toda clase de propósitos fotográcos y de imágenes, como los sistemas de
medición de punto, medición de luz incidente, medición de ash, medición separada, etc.
Con estos instrumentos, se realiza una alta sensibilidad y una gran amplitud de medición
en cualquier situación fotográca, sea ésta al aire libre o en interiores.
Si emplea previamente la aplicación Data Transfer Software*
1
puede congurar los
L-478 Serie de acuerdo al Perl de exposición*
2
de cámara que vaya a utilizar (hasta 10
cámaras). Abriendo esta conguración y utilizándola se pueden realizar mediciones más
precisas en relación con la exposición. Del mismo modo, se puede conrmar de manera
instantánea si el sujeto fotográco se encuentra dentro del rango de exposición en el
momento en que se mide la exposición.
Por otra parte, también se pueden hacer conguraciones de usuario y ajustes
personalizados a través de la aplicación Data Transfer Software.
*1 Descargue el Data Transfer Software desde www.sekonic.com, e instálelo en su equipo.
URL: www.sekonic.com/support/downloads/dtssoftwareformacandwindows.aspx
Para utilizar este software, conecte su equipo al L-478D con un cable USB (tipo mini-B,
disponible comercialmente).
*2 El Perl de exposición es la información que muestra cada una de las características
que posee la cámara digital SLR (réex de un objetivo) utilizada (información sobre
áreas de exposición (gama de reproducción y margen de tolerancia) y los errores
de exposición como resultado de los sensores, así como las características de
los circuitos en la cámara digital SLR utilizada, o bien, como resultado de las
características de la película en cámaras que utilizan carrete de película). Con estos
datos debe crear su perl de exposición mediante Data Transfer Software después de
haber realizado pruebas fotográcas.
3
Nota
El contenido de este manual puede estar sujeto a cambios debido a modicaciones en las especicaciones del
producto y otros motivos sin previo aviso.
Se recomienda descargar el manual de usuario más actualizado de nuestro sitio web y utilizar este producto.
URL: www.sekonic.com/support/instructionmanualuserguidedownload.aspx
Las precauciones relacionadas con la seguridad, como por ejemplo «Guía de seguridad y mantenimiento» y
«Precauciones de seguridad» cumplen las normas legales y del sector vigentes en la fecha de elaboración de
este manual de usuario. Por lo tanto, es posible que este manual no incluya la información más reciente. Si
utiliza el manual de usuario anterior, descargue y consulte el manual de usuario más reciente.
El producto puede incluir material impreso, como por ejemplo precauciones relacionadas con la seguridad y
errores de impresión que complementen el manual de usuario.
El contenido de este manual de usuario puede reproducirse para nes no comerciales y para uso personal
exclusivamente. No obstante, el material reproducido debe incluir el aviso de copyright de nuestra empresa.
Las pantallas de este manual de funcionamiento pueden variar con respecto a las visualizaciones reales del
fotómetro que utilice. (Colores, letras, etc).
Se prohíbe estrictamente reproducir sin autorización el contenido parcal o total de este Manual.
Tanto los productos como el contenido de este Manual podrían verse sujetos a cambios sin previo aviso.
L-478 Serie
L-478D Serie
L-478DR Serie
(PocketWizard
®
)
L-478DR-EL Serie
(Elinchrom
®
)
L-478DR-PX Serie
(Phottix
®
)
L-478D L-478DR L-478DR-EL L-478DR-PX
L-478D-A L-478DR-A L-478DR-A-EL L-478DR-A-PX
L-478D-U L-478DR-U L-478DR-U-EL L-478DR-U-PX
* PocketWizard y ControlTL son marcas registradas de LPA Design.
* Elinchrom es la marca registrada de Elinchrom SA.
* Phottix es la marca registrada de Phottix Hong Kong Ltd.
4
Accesorios incluidos
Los siguientes objetos están incluidos en el paquete junto con el fotómetro. Por favor,
compruebe que todos los objetos están incluidos.
*Si falta algún objeto, contacte con el distribuidor o el vendedor al que le compró el dispositivo.
*El conector USB (que tiene el conector A y el conector Micro-B) no está incluido en el paquete.
Por favor, cómprelo por separado.
*Las pilas (dos pilas AA) no se incluyen en el paquete. Cómprelas por separado.
Guía de inicio rápido Precauciones de seguridad
日本語
露出計
スタートアップガイ
English
Light Meter
Startup Guide
Lichtmessgerät
Deutsch
Startanleitung
Français
Posemètre
Guide de démarrage
Español
Fotómetro
Guía de inici
o
Italiano
Esposimetro
Guida introduttiva
中文
测光表
使用简
L-478 series
LITEMASTER PRO
Precauciones de seguridad
Para un buen uso
Antes de utilizar este producto, por favor léase estas "Precauciones
de seguridad" para la correcta utilización.
ADVERTENCIA
El símbolo de ADVERTENCIA indica la
posibilidad de muerte o lesión grave si el
producto no se utiliza adecuadamente.
ATENCIÓN
El símbolo de ATENCIÓN indica la
posibilidad de daños personales
menores o moderados o daños en el
producto si el producto no se utiliza
adecuadamente.
AVISO
El símbolo de AVISO indica
precauciones o restricciones al utilizar
este producto. Por favor léase todas las
notas para evitar errores durante el uso.
Información general sobre seguridad
• Lea el manual de uso antes de su utilización.
• Guarde el manual de uso en un lugar cercano para usarlo de
referencia en cualquier momento.
• Deje de utilizar este producto si detecta anomalías.
• L
a modicación o desmontaje de este producto está prohibida.
• No trate de arreglar este producto por su cuenta.
Este producto está indicado sólo para personas con
conocimientos expertos.
• Vigile que los niños no toquen este producto.
• U
se este producto en un ambiente de uso descrito en el manual de uso.
• Este producto no es sumergible.
ADVERTENCIA
Existe peligro de descarga eléctrica al usar luces
estroboscópicas de alto voltaje.
Evite contactar los terminales.
Este producto emite ondas electromagnéticas.
No acerque este producto a personas con
marcapasos.
No use este producto en atmósferas explosivas.
El uso de dispositivos emisores de ondas
electromagnéticas está prohibido en hospitales.
ATENCIÓN
• Compruebe el material de la correa para el cuello para
comprobar si existe riesgo de alergia.
Tenga cuidado con la emisión espontánea de luz de las
luces estroboscópicas.
• Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un
tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones.
AVISO
No deje este producto en el salpicadero del coche con altas
temperaturas ambientales. Podría dañar el producto.
• Retire las pilas cuando no vaya a usar el producto durante
un largo periodo de tiempo.
• Si no obtiene los resultados deseados, deje de usar el
producto y contacte con el centro de servicio.
Información para los usuarios sobre recogida
y desecho de equipos antiguos
Para proteger el medio ambiente, no tire este
dispositivo ni sus baterías junto con los desechos
del hogar al nal de su vida útil, llévelos a un lugar
de recogida ocial de su país para su reciclaje.
Español
Correa
Funda Film Anti-Reejos
Referencia
Con respecto a los accesorios que se venden por separado, sírvase consultar “7. Accesorios que se venden por
separado” (consulte la P62).
5
Para usar correcta y seguramente
Para emplear correctamente este producto, asegúrese de leer a conciencia las “Precauciones
de seguridad” antes de empezar a usarlo.
Advertencia
El símbolo de ADVERTENCIA indica la posibilidad de muerte o lesión
grave si el producto no se utiliza correctamente.
Precaución
El símbolo de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños personales
menores o moderados, así como el riesgo de daños previsibles en el
producto si éste no se utiliza adecuadamente.
Nota
El símbolo de NOTA indica precauciones o restricciones al operar este
producto. Asegúrese de leer todas las notas para evitar errores durante
su manejo.
Referencia
El símbolo de REFERENCIA indica información sobre las funciones, etc.
relacionadas. Es recomendable leer las referencias.
Advertencia
Nunca deje el instrumento al alcance de los niños, ya que existe el riesgo de que la correa se les enrede ac-
cidentalmente alrededor del cuello. Hay peligro de asxia.
Nunca coloque las pilas en el fuego ni intente recortarlas, desarmarlas, someterlas a calor o recargarlas (a excep-
ción de las pilas recargables). Esto podría ser causa de explosiones e incendios, lesiones graves o daños al entorno.
No mire directamente el sol a través del visor (se vende por separado), ya que existe el riesgo de causar lesiones
oculares.
(Para L-478DR Series solamente) En caso de que el usuario modique o reconstruya intencionalmente este instru-
mento, existe la posibilidad de que esté infringiendo la ley de Telégrafos y Radio, y ese hecho podría ser sancionado
por la ley.
No toque el sensor interior directamente cuando se desconecte el componente receptor de luz, ya que puede
causar daños a las partes y/o una medición incorrecta.
Esta correa para el cuello está hecha de bra de poliéster.
Por favor, no utilice el producto si las bras sintéticas le irritan la piel, le producen inamación o picazón para
así prevenir el empeoramiento de sus síntomas.
Cable de polivinilo (PVC) y aviso del cable de alimentación
La manipulación del cable de alimentación en este producto o cables de alimentación relacionados con ac-
cesorios vendidos con este producto expondrán al usuario al plomo, un producto químico conocido por el Estado
de California como causante de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de la manipulación.
Precaución
Nunca use este producto bajo la lluvia ni en lugares donde podría salpicarse de agua o entrar en contacto con la
humedad. Del mismo modo, no lo opere con las manos húmedas.
Existe el riesgo de descarga eléctrica en el “Modo de ash conectado por cable”. Esto también podría derivar en
daños al producto.
Por ningún motivo intente desarmar este producto.
Opere tocando ligeramente con la yema de los dedos la pantalla LCD. La punta de un bolígrafo o lápiz es rígida
y podría ser la causa de daños si raya la zona de visualización de cristal líquido.
Nota
Sobre la pantalla LCD está adherida una película protectora. Sírvase desprenderla para usar el instrumento.
6
Índice
Accesorios incluidos .......................................................................... 4
Para usar correcta y seguramente ...................................................5
1 Nombre de cada parte .........................................................................9
1-1. Instrumento ...................................................................................... 9
2 Antes de utilizar el instrumento ........................................................10
2-1. Forma de atar la correa .................................................................. 10
2-2. Cómo colocar las pilas ................................................................... 10
2-3. Encender / Apagar ON / OFF ........................................................ 11
2-4. Comprobación de la capacidad de las pilas .................................. 12
2-5. Advertencia sobre el cambio de pilas mientras se hacen las
mediciones y se usa la función de memoria .....................................12
2-6. Función de apagado automático (Auto OFF) ................................. 12
3 Operaciones en la pantalla ...............................................................13
3-1. Operaciones en la pantalla ............................................................. 13
3-2. Bloqueo y liberación de la pantalla ................................................ 15
3-3. Sinopsis de las transiciones de la pantalla .................................... 16
3-4. Pantalla de medición ...................................................................... 17
3-4-1. Área de situación y títulos ................................................... 17
3-4-2. Área de operaciones / indicaciones de medición .....................18
3-4-3. Iconos de selección de funciones de medición .................. 20
3-5. Pantalla de información .................................................................. 21
3-6. Pantalla de caja de herramientas ................................................... 21
3-7. Pantalla de menú ............................................................................ 22
4 Operaciones básicas ......................................................................... 23
4-1. Diagrama de ujo de las operaciones básicas ............................... 23
4-2. Conguración del método de recepción de luz ............................. 24
4-2-1.
Medición de luz incidente (lumiesfera / difusor plano)
......................
24
4-2-2. En caso de medir la luz reejada ....................................... 25
4-3. Conguración de los modos de medición ..................................... 26
5 Medición .............................................................................................28
5-1. Medición en el modo de luz ambiente ........................................... 28
5-1-1.
Medición de modo de la prioridad T (velocidad de obturación) ........................
28
5-1-2. Medición de modo de la prioridad F (diafragma) .............. 29
5-1-3. Medición de modo de la prioridad TF ................................ 29
5-1-4. Medición de la iluminación simple / brillo simple ......................30
5-1-5. Medición en fotografía con cámara cinematográca - cámara
cinematográca HD ...................................................................32
7
Índice
5-2. Medición en el modo de ash ........................................................ 34
5-2-1.
Medición en el modo de ash conectado por cable .................35
5-2-2. Medición en el modo de ash sin cable .............................. 36
5-2-3. Medición en el modo múltiple de ash conectado por cable ....37
5-2-4.
Medición en el modo múltiple de ash sin cable ..................... 38
5-3. Cuando se excede el rango de indicación / rango de medición .........39
5-3-1. Cuando se ha excedido el rango de indicación .................. 39
5-3-2. Cuando se ha excedido el rango de medición .................... 39
6 Funciones ...........................................................................................40
6-1. Función de memoria ....................................................................... 40
6-1-1. Memoria .............................................................................. 40
6-1-2. Repaso de memorias .......................................................... 41
6-1-3. Eliminación de memorias .................................................... 42
6-2. Funciones de tonos medios (Mid. Tone)......................................... 43
6-2-1. Conguración del valor de medición como tono medio
.......
43
6-2-2. Conguración del valor de medición memorizado como tono
medio
......................................................................................................................
43
6-2-3. Modicación de tonos medios ............................................ 44
6-2-4. Eliminación de tonos medios .............................................. 44
6-2-5. Repaso de tonos medios ................................................... 45
6-3. Función Average (promedio) .......................................................... 46
6-4. Función de análisis ......................................................................... 47
6-5. Función de compensación de ltro ............................................... 48
6-5-1.
Conguración de la compensación del factor de ltro
..................48
6-5-2. Selección de nombres de ltro ............................................ 49
6-5-3. Cancelación de la selección de ltro ................................... 49
6-6. Funciones mediante la selección de menú .................................... 50
6-6-1. Cambio de escala analógica ............................................... 50
6-6-2. Funciones de compensación de instrucciones .................. 50
6-6-3. Funciones de ajustes personalizados ................................ 52
6-6-4.
Función de edición de los perles de exposición
................ 53
6-6-5. Ajustes de usuario de la frecuencia de imagen ................... 55
6-6-6.
Ajustes de usuario del ángulo de apertura del obturador .....................
56
6-6-7. Conguración de usuario para los ltros ............................. 57
6-7. Pantalla de conguración de hardware .......................................... 59
8
7
Accesorios que se venden por separado ............................................62
8 Filtros previamente registrados .......................................................63
9 Datos técnicos ...................................................................................64
10 Precauciones al usar el instrumento ............................................. 66
11 Solución de problemas ...................................................................67
Índice
9
1 Nombre de cada parte
1-1. Instrumento
Botón de
medición *
1
Cierre de
la tapa de
pilas
Botón de
encendido
Tapa de pilas
Vista posterior
Tapa de las pilas
abierta
Compartimiento
de pilas
Vista del fondo
Ojal de la
correa
Terminal de sincronización
8
9
Botón de menú
Anillo
replegable de
la lumiesfera
Lumiesfera
Pantalla
táctil
Botón de
seguro de la
lumiesfera
Conector
USB
Botón de
memoria*
Vista frontal
2
4
5
6
7
1
3
10
11
12
13
14
A continuación se muestran las funciones de cada parte del instrumento.
No. Nombre de la parte Explicación
1
Botón de seguro de la
lumiesfera
Oprímalo cuando desee desmontar la lumiesfera del instrumento
(consulte la P25).
2
Anillo replegable de la
lumiesfera
Para cambiar entre la lumiesfera y la función de difusor plano (consulte
la P24).
3
Lumiesfera
La lumiesfera y el difusor plano se intercambian mediante el anillo
replegable. El fotoreceptor tiene una libertad de giro de 270°.
4
Pantalla táctil
Permite visualizar la pantalla de medición y la de conguración. Tocando
la pantalla puede realizar una serie de ajustes y operaciones (consulte la
P13).
5
Botón de memoria*
1
Guarda en la memoria el valor de medición de ese momento.
Al pulsar en el modo de medición múltiple se descartan los valores de
medición calculados.
6
Conector USB
El conector USB se usa para conectar el instrumento con la
computadora personal en la que se ha instalado la aplicación Data
Transfer Software. Terminal USB: Mini B conector de 5 pin.
7
Botón de menú
Aparece el modo de menú sin importar la pantalla en que se encuentre.
Vuelva a oprimirlo para regresar a la pantalla anterior (consulte la P22).
8
Botón de medición*
1
Al oprimir el botón cuando esté en la pantalla de medición se lleva a cabo
esta operación.
9
Cierre de la tapa de pilas
Es el cierre de la tapa del compartimiento de pilas.
10
Botón de encendido
Enciende (ON) y apaga (OFF) el instrumento.
Oprima durante aproximadamente un segundo para apagar (OFF) el
instrumento.
11
Tapa de pilas
Es la tapa del compartimiento de pilas.
12
Ojal de la correa
Aquí se sujeta la correa incluida.
13
Terminal de
sincronización
Conecte aquí el cable de sincronización (se vende por separado) cuando
haga mediciones en el modo de ash conectado por cable.
14
Compartimiento de pilas
Es el compartimiento de las pilas. Sírvase colocar las pilas
correctamente y no se equivoque con la polaridad.
*1 La función de ajustes personalizados permite conmutar entre el botón de memoria
5
y el de medición
8
(consulte la P52).
10
2 Antes de utilizar el instrumento
2-1. Forma de atar la correa
1) Haga pasar por el oricio del ojal la correa
12
incluida.
2) Pase la parte opuesta de la correa por el arillo en un
extremo de la misma.
Advertencia
Nunca deje el instrumento al alcance de los niños, ya que
existe el riesgo de que la correa se les enrede accidentalmente
alrededor del cuello. Hay peligro de asxia.
Esta correa para el cuello está hecha de bra de poliéster. Por
favor, no utilice el producto si las bras sintéticas le irritan la
piel, le producen inamación o picazón para así prevenir el
empeoramiento de sus síntomas.
2-2. Cómo colocar las pilas
1) Prepare dos pilas secas tipo AAA.
2) Deslice el cierre de la tapa de pilas
9
en la
dirección que indica la echa a n de retirar la tapa
de pilas
11
.
3) Inserte las pilas en el compartimiento
14
jándose
en los símbolos “+” o “-”.
* Como se muestra en el dibujo, inserte las dos pilas
en la misma dirección.
4) Inserte las dos pestañas del cierre de la tapa de
pilas
9
y coloque la tapa de pilas
11
presionándola
desde arriba.
Advertencia
Nunca coloque las pilas en el fuego ni intente recortarlas,
desarmarlas, someterlas a calor o recargarlas (a excepción de
las pilas recargables). Esto podría ser causa de explosiones e
incendios, lesiones graves o contaminación del entorno.
Precaución
Coloque las pilas insertándolas desde el lado negativo (-).
Cuando las retire, empiece desde el lado positivo (+).
No coloque pilas de marcas diferentes. Tampoco mezcle pilas
nuevas con pilas ya usadas.
En caso de que no vaya a utilizar el instrumento durante un
largo período, sírvase retirarle las pilas. Esto se debe a que
podrían derramarse y causar daños al instrumento.
Ojal de la correa
12
pestañas
Cierre de la tapa de pilas
9
Compartimiento de pilas
14
Tapa de pilas
11
11
2-3. Encender / Apagar ON / OFF
Encender (ON): Oprima el botón de encendido
10
.
Una vez que ha encendido el
instrumento, aparece en la Pantalla
“Startup” , seguido por la pantalla de
medición.
Apagar (OFF): Oprima más de un segundo el botón de
encendido
10
. El instrumento se apaga
(OFF) y desaparecen las indicaciones.
Pantalla “Startup” (Inicio rápido)
L-478D
Nota
Espere 3 segundos entre las sesiones repetidas de encender y apagar el medidor.
Solamente después de haber cambiado las pilas aparece la pantalla blanca con el logotipo “SEKONIC” en letras
azules. Posteriormente aparece la Pantalla “Startup” antes mencionada.
No apague el instrumento mientras se está moviendo la barra azul en la pantalla del logotipo, ya que en ese
momento el L-478 Serie está llevando a cabo una prueba de memoria. Apagarlo podría ser la causa de descom
-
posturas.)
[Pantalla del logotipo]
Referencia
Si no aparece nada en la pantalla al encender (ON) el aparato, compruebe si las baterías tienen suciente
capacidad o si no las ha insertado con los polos invertidos, es decir, con la posición “+” en el lado “-”.
Aun estando apagado (OFF), el instrumento, éste guarda en su memoria los valores de conguración y de
medición del momento en que lo estuvo utilizando, y al encenderlo (ON) éstos vuelven a aparecer. Del mismo
modo, los valores de conguración y medición se guardan en la memoria aunque retire las pilas.
Toque la pantalla si desea omitir la pantalla “Startup” (Inicio rápido) cuando aparezca.
Botón de encendido
10
12
2-4. Comprobación de la capacidad de las pilas
Al encender (ON) el instrumento, en la esquina superior izquierda de la pantalla aparece un icono
que indica la capacidad de carga de las pilas.
Las pilas tienen suciente capacidad.
Las pilas tienen una capacidad moderada.
Prepare pilas de repuesto.
Cuando parpadee el icono, cambie las pilas inmediatamente.
Referencia
Cuando se ha agotado la capacidad de las pilas, hay ocasiones en que si enciende (ON) el instrumento, es probable
que la pantalla se encienda y se apague de inmediato, pero esto no es una falla. Reemplace las pilas por otras nuevas.
Es recomendable que ya tenga preparadas unas pilas de repuesto.
En caso de medición continua, la vida útil de las pilas (basándonos en nuestras pruebas de pilas alcalinas) de
este instrumento es de aproximadamente 10 horas a temperatura ambiente.
2-5.
Advertencia sobre el cambio de pilas mientras se hacen las mediciones y se usa la función de memoria
1) Asegúrese de que el instrumento está apagado (OFF) antes de cambiar las pilas.
2) Si después de haber cambiado las pilas, o durante la medición, surgen indicaciones extrañas
(indicaciones no conguradas, etc.) en la pantalla LCD, o bien, en caso de que el instrumento
no funcione a pesar de haber pulsado los botones de operaciones, retire las pilas, deje que
transcurran más de 10 segundos y vuelva a colocarlas.
2-6. Función de apagado automático (Auto OFF)
Con el n de ahorrar electricidad, este instrumento se apaga de manera automática (Auto OFF)
aproximadamente cinco minutos después de la última vez que lo usó (la última vez que pulsó un
botón).
Referencia
Los valores de conguración e indicación se guardan en la memoria aún en caso de que la función de apagado
automático (Auto OFF) apague el instrumento. Colocando en ON el encendido las indicaciones vuelven a
aparecer.
La duración del apagado automático (Auto OFF) se selecciona en ajustes personalizados. En el modo de ajustes
personalizados seleccione el número de conguración 21 (duración del apagado automático) y el número de
ítem (0: 5 minutos (por defecto), 1: 10 minutos, 2: 20 minutos, 3: Ninguno (desactivado)) (consulte la P52).
Si mantiene oprimido el botón de encendido
10
, el instrumento se enciende (ON) unos instantes, pero
aproximadamente un minuto después se apaga automáticamente (se puede evitar el consumo de las pilas incluso
en caso de que se mantenga oprimido el botón de encendido
10
durante el transporte).
13
3 Operaciones en la pantalla
La pantalla es sensible al tacto, y eso le permite pulsar con la yema del dedo los botones para
seleccionar los menús e ítems deseados.
<Retroiluminación de LCD>
Cuando se enciende (ON) el instrumento, permanece iluminada todo el tiempo. Durante la medición y en
el modo de espera de ash sin cable se reduce su intensidad a n de no afectar el valor de medición.
La iluminación de la pantalla de su medidor se ha establecido en “Bright” (Brillante) en la fábrica
para permitir un mejor funcionamiento de uso. Para la visualización en interiores y al aire libre
y una mayor vida de la batería, es posible congurar la pantalla de iluminación en “Normal”
(Normal) en el Ajuste personalizado. Por favor, consulte la P52 para obtener más detalles.
3-1. Operaciones en la pantalla
Este instrumento se opera pulsando los iconos de la pantalla.
Hay la siguiente clase de iconos:
1) Iconos de modo de medición
Al pulsar los iconos del modo de medición aparece la pantalla de selección del modo de medición. Mediante
la pulsación de cada icono se puede cambiar a voluntad el modo de medición (consulte la P26).
Ejemplo de la pantalla de medición Pantalla de selección del modo de medición
2) Iconos de cambio del valor de conguración y selección de ítems
Operación táctil:
Pulsando la echa () puede aumentar el valor y modicar el ítem hacia arriba.
Pulsando la echa (
) puede disminuir el valor y modicar el ítem hacia abajo.
Operación mediante deslizamiento de la yema del dedo:
El contenido de las indicaciones se puede cambiar deslizando hacia arriba o hacia abajo la
yema del dedo en los factores, ítems, etc.
El contenido de las indicaciones se puede cambiar deslizando la barra de desplazamiento
situada en el lado derecho de la pantalla.
Ejemplo de la pantalla de
medición
Barra de
desplazamiento
Ejemplo de pantalla de selección de la
edición de frecuencia de imagen
14
3) Botones de opción
Pulse para seleccionar los botones de opción y los ítems a la derecha de dichos botones.
Solo se puede seleccionar un ítem.
Pantalla de conguración de
compensación de ltro
4) Botones de anotación de factores y letras
Ejemplo de pantalla de
anotación de factores
Ejemplo de pantalla de
anotación de letras
Ejemplo de pantalla de
anotación de números
Forma de anotar factores (Pantalla de anotación de factores):
0-9, puntos decimales, +/-: El valor anotado se muestra en la parte superior.
OK: Conrma el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior.
DEL: Suprime el valor anotado.
Cancel: Cancela el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior.
Forma de anotar letras y números (pantalla de anotación de letras y pantalla de anotación de
números):
1/A/a:
Cambia entre la anotación de 10 teclas, mayúsculas y minúsculas.
ABC, abc,0-9, punto decimal:
Al tocar aparece en la parte superior el valor ingresado.
Si se pulsa varias veces el mismo botón se pueden cambiar
las letras anotadas.
: Para mover la posición de anotación.
OK: Conrma el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior.
DEL: Elimina el valor anotado.
Cancel: Cancela el valor anotado y vuelve a la pantalla anterior.
15
3-2. Bloqueo y liberación de la pantalla
Se puede dejar bloqueada la pantalla para prevenir errores de operación inesperados.
En estado de bloqueo están prohibidas las operaciones táctiles sobre todas las pantallas. En este
caso, aparece el icono en la parte superior de la pantalla. Sin embargo, se mantienen activados el
botón de memoria
5
, el botón de medición
8
, y el botón de encendido
10
.
Este estado se mantiene incluso cuando el instrumento está apagado.
Configuración del bloqueo:
Si mantiene oprimido el botón de menú
7
, la pantalla se
bloquea y aparece el icono de bloqueo de pantalla en la parte
superior derecha de la LCD. Las operaciones de botones e
iconos en la LCD se vuelven imposibles mientras está activado el
bloqueo. También se vuelve imposible operar funciones de menú
oprimiendo el botón de menú
7
.
*
Esta operación se puede llevar a cabo en la pantalla de
fotometría.
Liberación del bloqueo:
Si mantiene oprimido el botón de menú
7
, se libera el bloqueo de la pantalla y desaparece el
icono de bloqueo de pantalla.
Estado desbloqueadoEstado bloqueado
Icono de
bloqueo de
pantalla
Botón de menú
7
16
3-3. Sinopsis de las transiciones de la pantalla
1) Pantalla de medición (color del fondo: negro)
1. Al encender (ON) el instrumento, aparece la pantalla de medición con los valores de conguración del momento
en que se apagó (OFF) el encendido.
Cuando desea seleccionar otras pantallas de medición, pulse los iconos de los modos de medición ( , ,
, ,
, ) para que aparezca la pantalla de selección del modo de medición. Ahí seleccione la pantalla de
medición deseada.
2. Cuando desee conocer los datos detallados de la pantalla de medición que aparece actualmente, pulse el botón
de información ( ). (consulte la P21)
3. Para utilizar la Función de promedio o la Función de contraste, toque el icono Promedio/ EV ( ). (Para más
detalles, consulte la P46 para la Función de promedio, y consulte la P47 para la Función de contraste.)
2) Pantalla de caja de herramientas (color de fondo: verde).
Pulse el icono de la caja de herramientas ( ) en la pantalla de medición cuando desee realizar diversas
conguraciones para la pantalla de medición actual (consulte la P21).
3) Pantalla de menú (color de fondo: naranja pálido)
Mientras el instrumento está en cualquier pantalla, oprima el botón de menú
7
para que aparezca la pantalla de menú (*1).
Se pueden congurar diversas operaciones de menú relacionadas con este instrumento (consulte la P22).
Pantalla de
selección del modo
de medición
*
2
Pantalla de
información
Pantalla de medición
(promedio)
Pantalla de caja de
herramientas
Pantalla de menú
Pantallas de
medición
Encendido
en ON
3-4 Pantallas de
medición
Iconos del modo de medición
Icono de
información
Icono Average
Icono de caja de herramientas
3-6 Pantalla de caja de
herramientas
Botón de encendido
10
3-7 Pantalla de menú
Botón de menú *
1
7
*1
Mientras se muestra una pantalla de otra conguración, oprima el botón de menú
7
para
suspender la conguración de la operación que se está llevando a cabo y cambiar a la lista de
menús.
*2 Consulte cada manual L-478DR Series, L-478DR-EL Series o L-478DR-PX Series
para la conguración de las operaciones especícas de radio.
4) Pantalla de conguración de hardware
Si mantiene oprimido el botón de menú
7
al colocar el encendido en ON, aparecerá la pantalla de ajuste de
hardware (consulte la P59).
Encendido
ON
Botón de menú
7
Botón de encendido
10
6-7 Pantalla de conguración de hardware
17
3-4. Pantalla de medición
Cuando enciende (ON) el instrumento, aparece la Pantalla “Startup” y después la de medición.
En la pantalla de medición se pueden hacer las mediciones del sujeto.
Conguración básica de la pantalla de medición
Ejemplo del uso de luz ambiente
Área de situación y
títulos
Área de operaciones /
indicaciones de medición
Icono de selección de las
funciones de medición
3-4-1. Área de situación y títulos
7
1 2 3 4 5
8
6
No.
Nombre del icono
Explicación
1
Indicador de la
capacidad de las pilas
Indica las condiciones de capacidad de las pilas en cuatro niveles (consulte la
P12).
2
Compensación de
instrucciones
Indica si se están realizando compensaciones de indicaciones para el valor de
exposición medido.
3
Modo múltiple /
Cantidad acumulada
Indica si se está seleccionando el modo múltiple.
Indica en la pantalla cada una de las siguientes mediciones:
“Modo múltiple de ash sin cable”
“Modo múltiple de ash conectado por cable”
“Modo múltiple de ash por radiofrecuencia” (solo el modelo L-478DR Serie)
A la derecha de la marca MLT aparecen hasta 99 mediciones acumuladas.
4
Compensación de
filtro
Indica si se están realizando compensaciones de ltro para el valor de
exposición medido.
5
Bloqueo de pantalla
Aparece cuando está bloqueada la pantalla. Mientras la pantalla está
bloqueada no se pueden realizar operaciones sobre el panel táctil (consulte la
P15).
6
Indicación de USB
Aparece en todas las pantallas cuando la computadora y el instrumento están
conectados a través del cable USB.
7
Cantidad de memorias
Indica el número de datos medidos que están en la memoria.
A la derecha de la marca M aparecen hasta 9 memorias.
8
Nombre del título
Es el nombre del título de la pantalla (el título se indica en todas las pantallas, a
excepción de la de fotometría).
18
3-4-2. Área de operaciones / indicaciones de medición
El área de operaciones de medición / indicaciones está compuesta por las siguientes partes:
Icono del modo de medición
Icono de conguración
Área de indicación de valores de medición / conguraciones
Escala analógica
Ejemplo de pantalla para
uso de luz ambiente
Pantalla del modo de CINE
Icono del modo de
medición
1
Iconos de conguración
2
Área de indicación de
valores de medición /
conguraciones
3
Escala analógica
4
Icono del modo de medición
[modo de CINE]
1
1) Iconos de modo de medición
Al pulsar el [modo] ( , , , , , ) en la parte superior izquierda de la pantalla de
medición aparece la pantalla de selección del modo de medición. Seleccione un modo
optativo de medición en la pantalla de selección del modo de medición (consulte la P26).
19
2) Icono de conguración
Congura la velocidad de obturación y los valores del diafragma, etc. Los valores de
conguración se indican dentro de los iconos.
El icono que aparece cambia dependiendo del modo de medición.
Prioridad de velocidad
de obturación
Modo de CINE
Prioridad de los
valores de diafragma
Modo de CINE HD
Prioridad TF
Los caracteres en la parte izquierda superior de los iconos de conguración indican el
contenido de las conguraciones.
T : Velocidad de obturación
La velocidad de obturación se indica de la siguiente manera:
30m (30 minutos), 8s (8 segundos), 125 (1/125 segundos)
ISO : Sensibilidad ISO
F : Valor del diafragma
ANG : Ángulo de apertura del obturador
f/s : Frecuencia de imagen (= número de cuadros de cine)
Operación de los iconos de configuración:
Si pulsa la echa (), aumenta el valor.
Si pulsa la echa (), disminuye el valor.
Deslice con la yema del dedo la zona del factor para que éste aumente o disminuya.
3) Área de indicaciones de los valores de medición / conguración
Aparece la información sobre el valor medido y las unidades de medición, etc.
Unidades de valores de medición: T (velocidad de obturación), F (valor del diafragma), ISO (sensibilidad ISO)
Valores de medición
Valor de medición
Información sobre modos de medición
•lx: indicación independiente
de iluminación simple lx
de la luz ambiente
•fc: indicación independiente
de iluminación simple fc
de la luz ambiente
•cd/m
2
:
indicación independiente
de brillo simple cd/m
2
de
la luz ambiente
•: indicación independiente
de brillo simple  de la
luz ambiente
Información adicional del valor de medición
Ejemplo: 1.900.000lx
Indicación de la relación de composición
Indicación de la relación de composición: Indica en factores de pasos
de 10% la relación entre la composición del ash y la cantidad de luz total.
Unidades de valores de medición: F (valor del diafragma)
20
Referencia
La indicación fraccionaria del valor medido también se puede ocultar en los ajustes personalizados. Cuando el
modo de ajustes personalizados está en el número de conguración 2 Display of 1/10 step increments seleccione
el número de ítem “ON” para que aparezcan y el “OFF” para que desaparezcan (consulte la P52).
Mostrando fracciones
Sin mostrar fracciones
4) Escala analógica
En la escala se indican los siguientes valores, dependiendo del modo de medición.
Se indican cuando están en el Valor F, el Valor T, el Valor EV (para luz incidente), el Valor
EV (para luz reejada), la Iluminación lx (lux) y la iluminación fc.
Estos son unos ejemplos de las indicaciones de la escala.
Ejemplos de las indicaciones de la escala (Valor T)
Cursor del valor de medición
Cursor del valor
de memoria
[Indicación durante la medición] (aparte
de la conguración de tonos medios)
Tolerancia [-]
Tolerancia [+]
Gama de
reproducciónGama de
reproducción
Cursor del valor de medición
Cursor del
valor de memoria
[Indicación durante la medición] (durante el
ajuste de tonos medios de luz reejada)
3-4-3. Iconos de selección de funciones de medición
Pulsando cada uno de los íconos se ejecuta una función correspondiente.
1 2 3
No. Iconos Explicación
1
Icono Average
Se aplica cuando se está utilizando la función promedio o la de análisis. consulte
“6-3 Función Average (promedio)” y “6-4 Función de análisis” consulte la P46
y consulte la P47.
2
Icono de información
Muestra información detallada sobre la pantalla de medición seleccionada
actualmente. “3-5 Pantalla de información” consulte la P21.
3
Icono de caja de
herramientas
Lleva a la pantalla de la caja de herramientas relacionada con la medición
actual. “3-6 Pantalla de caja de herramientas” consulte la P21.
21
3-5. Pantalla de información
Muestra información detallada sobre la conguración del exposímetro que no se indica en la
pantalla de medición.
7
1
2
3
4
5
6
No. Nombre del ítem Explicación
1
Indicador del método de
recepción de luz
Indica el estado de selección de luz incidente (
) o (
) y reejada
(
).
2
Indicador de la cantidad
de compensación de
instrucciones
Muestra el valor de compensación de instrucciones congurado por el usuario.
consulte la P50 para el método de conguración de la compensación de
instrucciones.
3
Indicador de la cantidad
de compensación de
filtro
Muestra el valor de compensación de ltro congurado por el usuario.
consulte la P48 para el método de conguración de la compensación de
ltro.
4
Indicador del nombre del perfil
de exposición de la cámara
Indica el nombre del perl de exposición de la cámara. consulte la P53
para el método de selección del perl de exposición de la cámara.
5
Información de usuario
Se muestra información del usuario establecida en “Edit User Info” (Editar
intormación de usuario) en el conjunto de hardware (consulte la P61
para más detalles).
6
Información de la versión
Muestra la versión del instrumento.
7
Close
Vuelve a la pantalla de medición inicial.
3-6. Pantalla de caja de herramientas
Puede realizar las siguientes conguraciones si selecciona la pantalla de caja de herramientas
en la pantalla de medición.
Conguración de compensación de ltro
Repaso de memorias y eliminación de memorias
Ajuste de tonos medios, eliminación de tonos medios, repaso de tonos medios
7
1
3
2
4
5
6
22
No. Nombre del ítem Explicación
1
Compensación de filtro
[Filter Compensation]
Muestra la pantalla de conguración de la compensación de ltro
(consulte la P48).
2
Eliminación de memorias
[Memory Clear]
Muestra la pantalla de eliminación de las memorias (consulte la P42).
3
Repaso de memorias
[Memory Recall]
Muestra la pantalla de selección de repaso de memorias (consulte la
P41).
4
Ajuste de tonos medios
[Mid.Tone Set]
Muestra la pantalla de ajuste de tonos medios (consulte la P43).
5
Eliminación de tonos medios
[Mid.Tone Clear]
Muestra la pantalla de eliminación de tonos medios (consulte la P44).
6
Repaso de tonos medios
[Mid.Tone Recall]
Muestra la pantalla de repaso de tonos medios (consulte la P45).
7
Close
Vuelve a la pantalla de medición inicial.
3-7. Pantalla de menú
Si oprime el botón de menú
7
de este instrumento, aparecerá la pantalla de menú.
Oprima nuevamente el botón de menú
7
para volver a la pantalla anterior.
Nota
Cuando esté en otra pantalla de conguración, oprima el botón de menú
7
para suspender las operaciones que
está realizando y cambiar a la lista de menú.
Pantalla de menú
Botón de menú
7
Ítems del menú
No. Nombre del ítem Explicación
1
Set Analog Scale
Cambia a la pantalla de selección de escala analógica (consulte la
P50).
2
Set Exposure
Compensation
Cambia a la pantalla de conguración del valor de compensación de
instrucciones (consulte la P50).
3
Custom Setting
Cambia a la pantalla de ajustes personalizados (consulte la P52).
4
Set Profile
Cambia a la pantalla de selección del perl de exposición (consulte
la P53).
5
Check/Editing Profile
Cambia a la pantalla de selección de edición del perl de exposición
(consulte la P53).
6
Edit Frame Rate
Cambia a la pantalla de selección de edición de frecuencia de imagen
(consulte la P55).
7
Edit Shutter Angle
Cambia a la pantalla de selección de edición del ángulo de apertura
del obturador (consulte la P56).
8
Edit Filter
Cambia a la pantalla de selección de edición de ltro (consulte la
P57).
23
4 Operaciones básicas
4-1. Diagrama de ujo de las operaciones básicas
Encendido (ON)
(consulte la P24)
(consulte la P53)
Conguración de los modos de medición (consulte la P26)
Conguración del modo de recepción de luz
Selección del perl de exposición de la cámara
Modo de luz
ambiente (consulte
la P28)
Modo de ash sin
cable (consulte
la P36) / Modo
múltiple de ash sin
cable (consulte la
P38)
Valor ISO, velocidad de
obturación, valor del
diafragma, frecuencia
de imagen / ángulo de
apertura del obturador
Se hace destellar el
ash manualmente
dentro de 90
segundos
El ash destella
automáticamente
El ash destella
automáticamente
Sólo el modelo L-478DR Serie *
1
Pantalla de ajuste
de la intensidad
de luz
Selección de
canales (zonas)
Valor ISO, velocidad de obturación
Conexión por cable (se vende por separado)
Medición (botón de medición
8
Indicación de los valores de medición
Cantidad de compensación de instrucciones (indicación: consulte la P17, conguración:
consulte la P50), compensación de ltro (consulte la P48)
Modo de ash
conectado por cable
(consulte la P35) /
Modo múltiple de
ash con cable
(consulte la P37)
Modo de ash por
radiofrecuencia /
Modo múltiple de ash
por radiofrecuencia
*1 Consulte cada manual L-478DR Series, L-478DR-EL Series o L-478DR-PX Series para la
conguración de las operaciones especícas de radio.
24
4-2. Conguración del método de recepción de luz
4-2-1.
Medición de luz incidente (lumiesfera / difusor plano)
La medición del método de luz incidente se realiza
usando la lumiesfera o la función de difusor plano. Mida
en la posición del sujeto dirigiendo la lumiesfera hacia la
cámara (al eje óptico de la lente).
1. En caso de elevar la lumiesfera
Gire la parte superior del anillo replegable
2
y asegúrese de que la marca sobre el anillo
coincida con la marca de lumiesfera ( ).
2. En caso de hacer descender la lumiesfera
Gire la parte superior del anillo replegable
2
y asegúrese de que la marca sobre el anillo
coincide con la marca de difusor plano ( ).
Marca sobre el anillo
Anillo
replegable de la
lumiesfera
2
Anillo replegable de
la lumiesfera
2
Marca de lumiesfera ( ) Marca de difusor plano ( )
Cuando ha elevado la lumiesfera Cuando ha hecho descender la lumiesfera
(función de difusor plano)
Se usa para medir sujetos
tridimensionales, como personas,
edicios, etc.
Se usa para medir sujetos planos, como
manuscritos, libros, cuadros, etc. o bien,
para medir la relación de iluminación (función
de análisis) (consulte la P47), así como la
intensidad de la luz de manera simplicada
(consulte la P30).
Nota
La persona que hace la medición debe tratar de no interferir con la fotometría (no bloquear la luz proveniente de
la fuente; el color de la ropa podría hacer que surja luz reejada, tenga cuidado de que la luz reejada no entre
en el área de recepción de luz).
Si coloca a medias el anillo replegable de la lumiesfera, las características de distribución de la luz cambiarán y
no se podrá hacer una medición apropiada.
Trate de no empujar manualmente la lumiesfera.
Procure manejar la lumiesfera evitando que se arañe o se ensucie el fotoreceptor, ya que esto podría afectar la
precisión de la lectura. Si se ensucia la lumiesfera, límpiela con un paño suave y seco. Nunca utilice solventes
orgánicos (diluyente, bencina, etc.).
25
4-2-2. En caso de medir la luz reejada
Cuando use este instrumento después de haber
cambiado el método de recepción al de luz reejada,
retire la lumiesfera e instale el visor (se vende por
separado).
La medición de la luz reejada consiste en medir la
intensidad (la luminosidad) de la luz que llega al sujeto
y se reeja sobre él. Este método es apropiado cuando
se miden sujetos hasta cuya posición no es posible
acercarse, así como objetos que emiten luz (neón, etc.)
y luz que atraviesa supercies (vidrieras, etc.). Haga la
medición desde la posición de la cámara, o bien desde
la dirección de la cámara, dirigiendo correctamente la
lente del exposímetro hacia la parte que desea medir en
el sujeto.
*
Con respecto a la instalación del visor (se vende por
separado), sírvase consultar el material incluido con el
mismo.
1. Forma de retirar la lumiesfera
Presione hacia abajo el botón de seguro de la
lumiesfera
1
y tome entre sus dedos el anillo
replegable
2
de la misma, que consta de dos
partes, una superior y otra inferior, haciéndolo
girar en sentido inverso a las manecillas del reloj
para poder retirar la lumiesfera.
2. Forma de instalar la lumiesfera
Presione el anillo replegable de la lumiesfera
2
mientras su marca coincide con la marca en el
instrumento y hágalo girar hacia la derecha hasta
que escuche un clic.
*
Conrme que el botón de seguro de la
lumiesfera
1
se encuentre en su posición
elevada.
Nota
Cuando instale o retire la lumiesfera o el visor (se vende por separado) procure no tocar el fotoreceptor del
instrumento.
Cuando el elemento receptor de luz se ensucia, limpie con un paño suave y seco. Nunca utilice productos de
limpieza orgánicos como disolventes o benceno.
Anillo replegable
de la lumiesfera
2
Botón de seguro de la
lumiesfera
1
Marca
Elemento del
fotoreceptor
de luz
Marca en el
instrumento
26
4-3. Conguración de los modos de medición
Si pulsa uno de los iconos del modo de medición ( , , , , , ) que hay en la parte
superior izquierda de la pantalla, aparece la pantalla de selección del modo de medición. Desde
esa pantalla seleccione el modo de medición deseado.
*
Con respecto al modo de medición que aparece en la pantalla de selección del modo de
medición, su situación se puede congurar en los ajustes personalizados (consulte la P52).
Modo de medición
elegido actualmente
Hacia cada una
de las pantallas
de medición
Pantalla de selección del modo de medición
71
2
3
4
5
11
6
12
9
10
8
27
Con respecto al modo de medición
Modo No. Icono Explicación
Modos
de luz
ambiente
1
Modo de la prioridad T de luz ambiente (velocidad de obturación).
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO conguradas (consulte la P28).
2
Modo de la prioridad F de luz ambiente (diafragma).
Mide la velocidad de obturación de acuerdo con el valor del diafragma y la
sensibilidad ISO congurados (consulte la P29).
3
Modo de la prioridad TF de luz ambiente (valor EV).
Mide la sensibilidad ISO de acuerdo con la velocidad de obturación y el valor del
diafragma congurados (consulte la P29).
4
Modo CINE HD de luz ambiente
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación, la
sensibilidad ISO (y el ángulo de apertura del obturador) congurados (consulte la
P33).
5
Modo CINE de luz ambiente
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación, la
sensibilidad ISO (y la frecuencia de imagen) congurados (consulte la P32).
6
Medición de iluminación simple (lx)
Indicación independiente Lux (lx) de iluminación simple para luz ambiente
Mide la intensidad de la luz en unidades Lux (lx) (consulte la P30).
Medición de iluminación simple (pie-bújía)
Indicación independiente fc de iluminación simple para luz ambiente
Mide la intensidad de la luz en valores de fc (consulte la P30).
Medición de brillo simple (cd/m
2
) (con 5 grados visor se vende por separado)
Indicación independiente cd/m
2
de brillo simple para luz ambiente (medición de
luz reejada)
Mide la intensidad de la luz en unidades de cd/m
2
(consulte la P31).
Medición de brillo simple (pie-lambert) (con 5 grados visor se vende por separado)
Indicación independiente  de brillo simple para luz ambiente (medición de luz
reejada)
Mide la intensidad de la luz en unidades  (consulte la P31).
Modos de
flash sin
cable
7
Flash sin cable
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO conguradas sin que el instrumento se encuentre conectado por
cable al ash (consulte la P36).
8
Modo múltiple del ash sin cable
Hace un cálculo acumulativo de la medición sobre el valor del diafragma de
acuerdo con la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO conguradas sin que
el instrumento se encuentre conectado por cable al ash (consulte la P38).
9
Modo de ash conectado por cable
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO conguradas, utilizando el ash conectado al instrumento por
medio de un cable de sincronización (consulte la P35).
10
Modo múltiple de ash conectado por cable
Hace un cálculo acumulativo de la medición sobre el valor del diafragma de
acuerdo con la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO conguradas,
utilizando el ash conectado al instrumento por medio de un cable de
sincronización (consulte la P37).
11
Modo de ash por radiofrecuencia (solo el modelo L-478DR Serie)
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO conguradas cuando se ha instalado en el ash un receptor de
radiofrecuencia. (Consulte cada manual L-478DR Series, L-478DR-EL Series o
L-478DR-PX Series para la conguración de las operaciones especícas de radio).
12
Modo múltiple de ash por radiofrecuencia (solo el modelo L-478DR Serie)
Hace un cálculo acumulativo de la medición sobre el valor del diafragma de
acuerdo con la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO cuando se ha
instalado en el ash un receptor de radiofrecuencia. (Consulte cada manual
L-478DR Series, L-478DR-EL Series o L-478DR-PX Series para la conguración
de las operaciones especícas de radio).
Referencia
La luz ambiente es la luz constante como la natural (luz solar) y de las lámparas de tungsteno o uorescentes.
La luz de ash es el destello lumínico momentáneo procedente de un ash o una bombilla de ash (lámpara de
ash).
Consulte cada manual de L-478DR Series, L-478DR-EL Series o L-478DR-PX Series para operaciones de
radio especícas.
28
5 Medición
5-1. Medición en el modo de luz ambiente
La luz ambiente, es decir la luz constante como la natural (luz solar) y la de lámparas de
tungsteno y uorescentes, se mide en el modo de luz ambiente.
Los métodos de medición en el modo de luz ambiente son los siguientes:
Prioridad T (velocidad de obturación)
Prioridad F (diafragma)
Prioridad TF (Valor EV)
Indicación independiente de iluminación simple lux
Indicación independiente de iluminación simple fc
Indicación independiente de brillo simple cd/m
2
(medición de luz reejada)
Indicación independiente de brillo simple  (medición de luz reejada)
Con respecto al cambio de modo de iluminación, “4-3 Conguración del modo de medición”
consulte la P26.
Referencia
La cantidad de intervalos de la velocidad de obturación se puede modicar en 1, 1/2 y 1/3 de paso respectiva-
mente mediante una función de ajuste personalizado (número de conguración 1 (intervalos indicados) (consulte
la P52).
ISO850 puede ser seleccionada para la selección de sensibilidad ISO entre ISO 800 e ISO1000. Sin embargo,
ISO850 no se muestra como el valor medido en el modo de prioridad TF.
Si después de la medición se cambia el valor de conguración en el icono de conguración de cada pantalla, se
mostrará el valor medido que le corresponde.
Si pulsa el icono Average ( ) en la parte inferior de la pantalla de medición, podrá cambiar a la función
Average (promedio) (consulte la P47).
Las escalas analógicas (escala de medición o escala EV) cambian el contenido indicado de acuerdo con el modo
de medición, luz incidente / reejada y tonos medios (consulte la P20 y consulte la P50).
Con respecto al exceso / insuciencia fuera del rango de indicación o el exceso / insuciencia fuera del rango de
medición, consulte la P39 y tome medidas tales como el cambio del valor del diafragma o ajuste la luminosi
-
dad de la fuente de luz medida.
5-1-1.
Medición de modo de la prioridad T (velocidad de obturación)
1. Pulse el icono del modo de medición que está
en la parte superior izquierda de la pantalla de
medición. Aparecerá la pantalla de selección del
modo de medición. Pulse (consulte la
P26).
2. En el icono de conguración ISO (Valor ISO) se
congura el valor ISO.
3. En el icono de conguración T (velocidad
de obturación) se congura la velocidad de
obturación.
4. Oprima el botón de medición
8
de este
instrumento.
Al soltar el botón de medición
8
termina la
medición y es cuando aparece el valor de
medición (valor del diafragma).
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
Valores de
conguración
Pantalla de medición
Valor de medición
(valor del diafragma)
29
5-1-2. Medición de modo de la prioridad F (diafragma)
1. Pulse el icono del modo de medición que está en la
parte superior izquierda de la pantalla de medición.
Aparecerá la pantalla de selección del modo de
medición. Pulse (consulte la P26).
2. En el icono de conguración ISO (Valor ISO) se
congura el valor ISO.
3. En el icono de conguración F (diafragma) se
congura el valor del diafragma.
4. Oprima el botón de medición
8
de este
instrumento.
Al soltar el botón de medición
8
termina la
medición y es cuando aparece el valor de
medición (valor del diafragma).
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
5-1-3. Medición de modo de la prioridad TF
Esta medición se utiliza en caso de que la haya congurado en los ajustes personalizados.
Para seleccionarla, vaya al el modo de ajustes personalizados y coloque en el número de
conguración 8 (prioridad TF) el número “ON” (consulte la P52).
1. Pulse el icono del modo de medición que está
en la parte superior izquierda de la pantalla de
medición. Aparecerá la pantalla de selección del
modo de medición. Pulse (consulte la
P26).
2. En el icono de conguración T (velocidad
de obturación) se congura la velocidad de
obturación.
3. En el icono de conguración F (diafragma) se
congura el valor del diafragma.
4. Oprima el botón de medición
8
de este
instrumento.
Al soltar el botón de medición
8
termina la
medición y es cuando aparece el valor de
medición de la sensibilidad ISO.
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
5. En la pantalla de medición aparece una indicación adicional de la iluminación simple.
Seleccione el número de conguración 19 (brillo simple / iluminación simple) y el número
de ítem 0 (ON) en el modo de ajustes personalizados (consulte la P52).
Pantalla de medición
Valor de
conguración
Valor de medición
(velocidad de obturación)
Valor de
medición
(velocidad
de
obturación)
Valor de
medición
(valor del
diafragma)
Pantalla de medición
Valor de medición (valor EV)
30
5-1-4. Medición de la iluminación simple / brillo simple
La medición de la iluminación simple se puede hacer mediante la medición de la luz incidente
y la medición del brillo simple a través del de luz reejada. A continuación se describen las
unidades que se pueden congurar.
Consulte la página de cada unidad para conocer la forma de medición.
Medición de luz incidente (medición de iluminación simple)
Lux (unidad: lx)
Foot-candle (unidad: fc)
Medición de luz reejada (medición de brillo simple)
Candela por metro cuadrado (unidad: cd/m
2
)
Foot-lambert (unidad: )
Referencia
En la medición de la iluminación simple se desactiva el valor de compensación de instrucciones.
1) Indicación independiente lux de iluminación simple
para luz ambiente
1. Haga girar el anillo replegable de la lumiesfera
2
,
haciendo que la marca se ajuste a la posición .
2. Pulse el icono de modo de medición en la parte
superior izquierda de la pantalla de medición.
Aparece la pantalla de selección de modos de
medición. Pulse el icono (consulte la
P26).
3. Procure que la supercie a medir y el fotoreceptor
queden en paralelo y oprima el botón de
medición
8
del instrumento.
Al soltar el botón de medición
8
termina la
medición y es cuando aparecen los lux de la
iluminación simple.
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
2) Indicación independiente fc de iluminación simple
para luz ambiente
1. Haga girar el anillo replegable de la lumiesfera
2
haciendo que la marca se ajuste a la posición .
2. Pulse el icono de modo de medición en la parte
superior izquierda de la pantalla de medición.
Aparece la pantalla de selección de modos de
medición. Pulse el icono (consulte la P26).
3. Procure que la supercie a medir y el fotoreceptor
queden en paralelo y oprima el botón de
medición
8
del instrumento.
Al soltar el botón de medición
8
termina la
medición y es cuando aparecen los fc de la
iluminación simple.
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
Anillo replegable de la
lumiesfera
2
Pantalla de medición (lx)
Valor de medición
(iluminación simple lx)
Pantalla de medición (fc)
Valor de medición
(iluminación simple fc)
31
3) Indicación independiente cd/m
2
de brillo simple para
luz ambiente (medición de luz reejada)
1. Instale el visor (se vende por separado) (consulte
la P25).
2. Pulse el icono de modo de medición en la parte
superior izquierda de la pantalla de medición.
Aparece la pantalla de selección de modos de
medición. Pulse el icono (consulte la
P26).
3. Mire a través del visor de manera que la parte que
desea medir quede dentro del círculo y oprima el
botón de medición
8
del instrumento. Al soltar
el botón de medición
8
termina la medición y es
cuando aparecen los cd/m
2
del brillo simple.
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
4) Indicación independiente  de brillo simple para luz
ambiente (medición de luz reejada)
1. Instale el visor (se vende por separado) (consulte
la P25).
2. Pulse el icono de modo de medición en la parte
superior izquierda de la pantalla de medición.
Aparece la pantalla de selección de modos de
medición. Pulse el icono (consulte la
P26).
3. Mire a través del visor de manera que la parte que
desea medir quede dentro del círculo y oprima el
botón de medición
8
del instrumento. Al soltar
el botón de medición
8
termina la medición y es
cuando aparecen los  del brillo simple.
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
Pantalla de medición
(cd/m
2
)
Valor de medición
(brillo simple cd/m
2
)
Pantalla de medición ()
Valor de medición
(brillo simple )
32
5-1-5.
Medición en fotografía con cámara cinematográca - cámara cinematográca HD
1) Medición en fotografía con cámara cinematográca
1. Pulse el icono de modo de medición en la parte
superior izquierda de la pantalla de medición.
Aparece la pantalla de selección de modos de
medición. Pulse el icono (consulte la
P26).
2. En el icono de conguración f/s congure
la frecuencia de imagen de la cámara
cinematográca.
3. Al pulsar el icono de conguración ISO (Valor
ISO), éste aparece ampliado. En esas condiciones
congure el valor ISO. Después de un cierto
período, vuelve a su tamaño original.
4. En el icono de conguración ANG congure
el ángulo de apertura de obturador. Al pulsar
el icono de conguración ANG, éste aparece
ampliado. En esas condiciones congure el
ángulo de apertura del obturador. Después de un
cierto período, vuelve a su tamaño original.
5. Congure el nivel de compensación de
instrucciones de acuerdo con las condiciones
fotográcas (estándares de zonas luminosas y de
sombras).
6. Oprima el botón de medición
8
del instrumento.
Al soltar el botón de medición
8
termina la
medición y es cuando aparece el valor de
medición (valor del diafragma).
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
Referencia
La cantidad de intervalos de la velocidad de obturación se puede modicar en 1, 1/2 y 1/3 de paso respectiva-
mente mediante una función de ajuste personalizado (número de conguración 1 (intervalos indicados) (consulte
la P52).
ISO850 puede ser seleccionada para la selección de sensibilidad ISO entre ISO 800 e ISO1000.
Los ajustes de usuario permiten congurar 20 tipos de frecuencias de imagen (consulte la P55).
Los ajustes de usuario permiten congurar 20 tipos de ángulos del obturador (consulte la P56).
Si después de la medición se cambia la frecuencia de imagen en el icono de ajuste f/s (frecuencia de imagen), se
mostrará el valor F que le corresponde.
Si después de la medición se cambia el valor ISO en el icono de conguración ISO (valor ISO), se mostrará el
valor del diafragma que le corresponde.
Si después de la medición se cambia el ángulo de apertura del obturador en el icono de conguración ANG, se
mostrará el valor F que le corresponde.
Al pulsar el icono Average ( ) en la parte inferior de la pantalla de medición, se puede cambiar a la función
Average (consulte la P47).
La (escala del valor de medición o la escala EV) de la escala analógica cambia el contenido indicado depen-
diendo de la conguración de modo de medición, incidente / reejada y tonos medios (consulte la P20 y
consulte la P50).
Con respecto al exceso / insuciencia fuera del rango de indicación o el exceso / insuciencia fuera del rango
de medición, consulte la P39 y tome medidas tales como el cambio del valor del diafragma o el ajuste de la
luminosidad.
Valor de
conguración
Valor de
medición
(iluminación
simple)
Pantalla de medición
(cámara cinematográca)
Valor de
medición (valor
del diafragma)
33
2) Medición en fotografía con cámara cinematográca HD
Medición de Video HD en cámaras DSLR
1. Pulse el icono de modo de medición en la parte
superior izquierda de la pantalla de medición.
Aparece la pantalla de selección de modos de
medición. Pulse el icono (consulte la
P26).
2. En el icono de conguración ISO (Valor ISO)
congure el valor ISO.
Al pulsar el icono de conguración ISO (Valor
ISO), éste aparece ampliado.
En esas condiciones congure el valor ISO.
Después de un cierto período, vuelve a su tamaño
original.
3. En el icono de conguración f/s congure
la frecuencia de imagen de la cámara
cinematográca HD.
Al pulsar el icono de conguración f/s, éste
aparece ampliado.
En esas condiciones congure la frecuencia de
imagen. Después de un cierto período, vuelve a
su tamaño original.
4. En el icono de conguración T (velocidad de
obturación) congure la velocidad de obturación.
5. Congure el nivel de compensación de
instrucciones de acuerdo con las condiciones
fotográcas (estándares de zonas luminosas y de
sombras).
6. Oprima el botón de medición
8
del instrumento.
Al soltar el botón de medición
8
termina la
medición y es cuando aparece el valor de
medición (valor del diafragma).
La medición continúa mientras esté oprimiendo el
botón de medición
8
.
Referencia
La cantidad de intervalos de la velocidad de obturación se puede modicar en 1, 1/2 y 1/3 de paso respectiva-
mente mediante una función de ajuste personalizado (número de conguración 1 (intervalos indicados) (consulte
la P52).
ISO850 puede ser seleccionada para la selección de sensibilidad ISO entre ISO 800 e ISO1000.
Los ajustes de usuario permiten congurar 20 tipos de frecuencias de imagen (consulte la P55).
Si después de la medición se cambia la velocidad en el icono de ajuste T (velocidad de obturación), se mostrará
el valor F que le corresponde.
Si después de la medición se cambia la frecuencia de imagen en el icono de ajuste f/s (frecuencia de imagen), se
mostrará el valor F que le corresponde.
Si después de la medición se cambia el valor ISO en el icono de conguración ISO (valor ISO), se mostrará el
valor del diafragma que le corresponde.
Al pulsar el icono Average ( ) en la parte inferior de la pantalla de medición, se puede cambiar a la función
Average (consulte la P47).
La (escala del valor de medición o la escala EV) de la escala analógica cambia el contenido indicado depen-
diendo de la conguración de modo de medición, incidente / reejada y tonos medios (consulte la P20 y
consulte la P50).
Con respecto al exceso / insuciencia fuera del rango de indicación o el exceso / insuciencia fuera del rango
de medición, consulte la P39 y tome medidas tales como el cambio del valor del diafragma o el ajuste de la
luminocidad.
Valor de
conguración
Valor de medición
(iluminación simple)
Pantalla de medición
(cámara cinematográca HD)
Valor de medición
(diafragma)
34
5-2. Medición en el modo de ash
La medición en el modo de ash es la que emplea el destello lumínico instantáneo procedente de
un ash o una bombilla de ash (lámpara de ash). A continuación se describe la forma de hacer
mediciones en el modo de ash.
Modo de ash conectado por cable
Modo de ash sin cable
Modo múltiple de ash conectado por cable
Modo múltiple de ash sin cable
Modo de ash por radiofrecuencia (sólo el modelo L-478DR Serie)
Modo múltiple de ash por radiofrecuencia (sólo el modelo L-478DR Serie)
Por otra parte, con respecto a los cambios de modo de medición, sírvase consultar “4-3
Conguración del modo de medición” (consulte la P26).
1. Contenido de las indicaciones en la pantalla
Al hacer mediciones de ash, en la pantalla
aparece el valor del diafragma (un valor
combinado entre la luz ambiente y el ash
= intensidad total de la luz). Asimismo, la
relación de la composición de ash frente a la
intensidad total de la luz aparece en factores por
incrementos de 10 por ciento.
En la escala analógica aparecen los resultados
de las mediciones correspondientes a la luz
ambiente (naranja) y a la de ash (azul).
2. Escala analógica
Al pulsarla aparece o desaparecen las indicaciones de la relación de composición.
3. Función fotométrica separada
En una medición muestra la proporción de la luz de ash
y la luz ambiente. Al medir el ash, la intensidad total
de la luz aparece en el valor de medición (= un valor
combinado entre el ash y la luz ambiente). Al mismo
tiempo, la relación de la composición de ash frente
a la intensidad total de la luz aparece en factores por
incrementos de 10 por ciento.
Por ejemplo, en el momento de sacar fotografías en
interiores iluminados por la lámpara de tungsteno,
se puede enfatizar o atenuar la luz de tungsteno (luz
ambiente) de la iluminación de acuerdo a este factor
(aumentando la inuencia del ash) a
n de ajustarla a las intenciones
fotográcas.
<Ejemplo>
Sería como lo que se muestra a la derecha en caso de que tanto la composición de ash
como la de la luz de tungsteno fuera de un 50% bajo condiciones de una velocidad de
obturación de 125 e ISO400. Asimismo, sobre la escala analógica aparecen los resultados
de las mediciones correspondientes al ash (azul) y la luz ambiente (naranja).
Valores de
conguración
Porcentaje de
potencia de
ash
Ejemplo de medición en el modo
de ash conectado por cable
Valor de medición
(valor del diafragma)
Porcentaje
de potencia
de ash
Indicación de la luz
ambiente (naranja)
Indicación de
ash (azul)
Ejemplo de medición
en el modo de ash
sin cable
35
Referencia
El número de intervalos de la velocidad de obturación se puede modicar en 1, 1/2 y 1/3 de paso respectiva-
mente mediante una función de ajuste personalizado (número de conguración 1 (intervalos indicados) (consulte
la P52).
La velocidad de obturación que se puede congurar diere según el intervalo indicado.
Si después de la medición se cambia el valor ISO en el icono de conguración ISO (valor ISO), se mostrará el
valor del diafragma que le corresponde.
Si después de la medición se cambia la velocidad de obturación en el icono de conguración T (velocidad de
obturación), se mostrará el valor del diafragma que le corresponde.
Con respecto al exceso / insuciencia fuera del rango de indicación o el exceso / insuciencia fuera del rango
de medición, consulte la P39 y tome medidas tales como el cambio del valor del diafragma o el ajuste de la
luminosidad.
Las velocidades de obturación que se pueden ajustar variarán dependiendo de la etapa que se muestre.
5-2-1.
Medición en el modo de ash conectado por cable
En este modo de medición se realizan mediciones conectando el ash a este instrumento
mediante un cable de sincronización (se vende por separado). Se emplea en caso de medir
usando una bombilla de ash (lámpara de ash) o cuando se desea garantizar la concordancia
con el ash.
1. Conecte el cable de sincronización (se vende por
separado) del ash a la terminal de sincronización
13
del instrumento.
2. Pulse el icono del modo de medición en el
extremo superior izquierdo de la pantalla de
medición. Aparecerá la pantalla de selección
del modo de medición. Pulse el icono
(consulte la P26).
3. En el icono de conguración ISO (Valor ISO)
congure el valor ISO.
4. En el icono de conguración T (velocidad de
obturación) congure la velocidad de obturación.
*
Sírvase congurar conrmando por anticipado
el rango de concordancia con el aparato
empleado.
5. Oprima el botón de medición
8
del instrumento.
El ash destella y en ese momento aparece el
valor de medición (valor del diafragma).
Nota
En caso de manejar el botón de encendido
10
del instrumento o conectar el cable de sincronización a la
terminal de sincronización, hay ocasiones en que se produce un destello, dependiendo de ash.
El Voltaje de disparo es entre 2,0 a 300 voltios, por debajo de 2,0 V. dispare el ash en el modo sin cable (ver
página 35 para detalles) o disparo por radio (Por favor, consulte el Manual de Operación de Flash de Radio).
Cuando mida el destello de una bombilla de ash (lámpara de ash), sírvase congurar la velocidad de
obturación conrmando el rango de concordancia.
13
Terminal de
sincronización
Valores de
conguración
Porcentaje de
potencia de
ash
Ejemplo de medición en el
modo de ash conectado
por cable de sincronización
Valor de medición (valor del diafragma)
36
5-2-2. Medición en el modo de ash sin cable
Este modo de medición ajusta el instrumento a un estado
de espera (de 90 segundos) y durante ese lapso se hace
destellar el ash para medirlo. Por lo general, se usa cuando
la distancia entre el ash y el instrumento es tan grande que
no puede llegar el cable de sincronización, o bien, cuando
se desea medir el ash sin utilizar el cable de sincronización.
1. Pulse el icono del modo de medición en el extremo
superior izquierdo de la pantalla de medición.
Aparece la pantalla de selección del modo de
medición. Pulse el icono
(consulte la
P26).
2. En el icono de conguración ISO (Valor ISO)
congure el valor ISO.
3.
En el icono de conguración T (velocidad de
obturación) congure la velocidad de obturación.
*
Sírvase congurar conrmando por anticipado el
rango de concordancia con el aparato empleado.
4. Oprima el botón de medición
8
del instrumento.
El instrumento entra en estado de espera de medición y el icono del modo de medición
( ) parpadeará durante 90 segundos.
5. Mientras el icono del modo de medición ( ) parpadea, haga destellar manualmente el
ash.
Se realiza la medición y aparece el valor medido (valor del diafragma)
* Si el icono termina de parpadear antes de que destelle el ash o usted desea hacer
nuevamente la medición, repita los pasos 6) y 7).
6. Si el instrumento entra en estado de espera y usted desea cancelarlo mientras transcurren
los 90 segundos que dura el parpadeo del icono del modo de medición ( ), pulse la
pantalla, o bien, oprima el botón de memoria
5
ó el botón de menú
7
para anular este
estado.
7. Para desactivar (cancelar) el estado “Standby” basta con tocar la pantalla, presionar el
botón “Memory”
5
o pulsar el botón “Menu”
7
, mientras el icono parpadea durante
90 segundos.
Nota
Cuando ha hecho destellar el ash, pero la intensidad de su luz es escasa a comparación de la luz ambiente,
hay ocasiones en que el instrumento no detecta el destello. En ese caso, sírvase medir de acuerdo con “5-2-1
Medición en el modo de ash conectado por cable (consulte la P35).
En raras ocasiones en que se usan lámparas uorescentes de encendido rápido, o bien, una iluminación especial,
podría ocurrir que el instrumento las distinga como si fueran un ash y llegara a medirlas. En ese caso, sírvase
medir de acuerdo con “5-2-1 Medición en el modo de ash conectado por cable (consulte la P35).
Debido a que la onda de emisión de la luz de una bombilla de ash (lámpara de ash) crece gradualmente, el
instrumento no la detectará cuando se usa la conguración sin cable. Asegúrese de medir de acuerdo con “5-2-1
Medición en el modo de ash conectado por cable (consulte la P35).
Referencia
Inmediatamente después de la medición, la pantalla LCD se ilumina durante 3 segundos, y luego se oscurece
otra vez para que no afecta a la lectura.
Valores de
conguración
Porcentaje
de potencia
de ash
Ejemplo de medición en el
modo de ash sin cable
Valor de medición
(valor del diafragma)
37
5-2-3.
Medición en el modo múltiple de ash conectado por cable
Esta medición es el método para hacer que el ash
destelle en repetidas ocasiones en caso de que la
intensidad de la luz emitida por el ash una sola vez
sea insuciente, mostrando el valor de medición (valor
del diafragma) frente al valor del cálculo acumulado de
la luz. En la pantalla aparece el valor medido (valor del
diafragma) de cada emisión de luz.
La cantidad acumulada se muestra en el área de
Situación / Título.
1. Conecte el cable de sincronización (se vende por
separado) del ash a la terminal de sincronización
13
del instrumento.
2. Pulse el icono del modo de medición en el
extremo superior izquierdo de la pantalla de
medición. Aparecerá la pantalla de selección
del modo de medición. Pulse el icono
(consulte la P26).
3. En el icono de conguración ISO (Valor ISO)
congure el valor ISO.
4. En el icono de conguración T (velocidad de
obturación) congure la velocidad de obturación.
*
Sírvase congurar conrmando por anticipado
el rango de concordancia con el aparato
empleado.
5. Oprima el botón de medición
8
del instrumento.
El ash destella y en ese momento aparece el
valor de medición (valor del diafragma).
6. Continúe oprimiendo el botón de medición
8
del
instrumento las veces que sean necesarias.
El ash destella y en la pantalla aparece el
valor de medición (valor del diafragma) de ese
momento, mostrándose también la cantidad
acumulativa.
Nota
En caso de manipular el botón de encendido
10
del instrumento o conectar el cable de sincronización a la
terminal de sincronización, hay ocasiones en que se produce un destello, dependiendo de ash.
Hay ocasiones en que no se produce el destello en caso de que el voltaje de disparo del ash sea extremada-
mente bajo. Bajo 2,0V, dispare el ash con el modo ash inalámbrico (consulte la P36 para más detalles) o el
modo Flash de Radio (Consulte el Manual de Funcionamiento del Flash de Radio).
Cuando mida el destello de una bombilla de ash (lámpara de ash), sírvase congurar la velocidad de
obturación conrmando el rango de concordancia.
13
Terminal de
sincronización
Valores de
conguración
Porcentaje de
potencia de
ash
Valor de medición
(valor del diafragma)
Pantalla de medida (Modo
multi ash de cable)
38
5-2-4.
Medición en el modo múltiple de ash sin cable
Esta medición es el método para hacer que el ash destelle en repetidas ocasiones en caso
de que la intensidad de la luz emitida por el ash una sola vez sea insuciente, mostrando el
valor de medición (valor del diafragma) frente al valor del cálculo acumulado de la luz. Oprima
el botón de medición
8
para ajustar el instrumento a un estado de espera de medición (90
segundos) y durante ese lapso haga destellar el ash. En la pantalla aparece el valor medido
(valor del diafragma) de cada emisión de luz.
La cantidad acumulada se muestra en el área de Situación / Título.
Esta conguración es un ajuste personalizado y se puede usar en caso de que el modo múltiple
se encuentre encendido (ON) en el ajuste personalizado (consulte la P52).
1. Pulse el icono del modo de medición en el
extremo superior izquierdo de la pantalla de
medición. Aparecerá la pantalla de selección
del modo de medición. Pulse el icono
(consulte la P26).
2. En el icono de conguración ISO (Valor ISO)
congure el valor ISO.
3. En el icono de conguración T (velocidad de
obturación) congure la velocidad de obturación.
*
Sírvase congurar conrmando por anticipado
el rango de concordancia con el aparato
empleado.
4. De ser necesario, congure el nivel de
compensación de instrucciones.
5. Oprima el botón de medición
8
del instrumento.
El instrumento entra en estado de espera de
medición y el icono del modo de medición ( )
parpadeará durante 90 segundos.
6. Mientras el icono del modo de medición ( )
parpadea, haga destellar manualmente el ash.
Se realiza la medición y aparece el valor medido
(valor del diafragma).
*
Si el icono termina de parpadear antes de que
destelle el ash o usted desea hacer nuevamente la
medición, repita los pasos 5) y 6).
7. Continúe oprimiendo el botón de medición
8
del
instrumento las veces que sean necesarias.
El ash destella y en la pantalla aparece el
valor de medición (valor del diafragma) de ese
momento, mostrándose también la cantidad
acumulada.
8. Para emitir (cancelar) el estado de espera de
medición mientras el icono parpadea durante
90 segundos, toque la pantalla o pulse el botón
de Memoria
5
o botón de Menú
7
.
Valores de
conguración
Porcentaje
de potencia
de ash
Ejemplo de medición en el modo
múltiple de ash sin cable
Valor de medición
(valor del diafragma)
39
5-3.
Cuando se excede el rango de indicación / rango de medición
(*Explicamos poniendo un ejemplo del momento en que se emplea el modo de ash conectado
por cable.)
5-3-1. Cuando se ha excedido el rango de indicación
Incluso dentro del rango de medición de este instrumento, hay ocasiones en que se producen
indicaciones de sobreexposición “Over” también en el valor máximo del diafragma (F128) en
la velocidad de obturación congurada, o bien, de subexposición “Under” también en el valor
mínimo (F0,5). En ese caso, tome las medidas que se indican a continuación:
Ejemplo de indicación de sobreexposición
Ejemplo de indicación de subexposición
1) En caso de que aparezca sobreexposición “Over”:
Cuando el rango disponible se vea superado y aparezca la palabra “Over” en el display,
realice los ajustes pertinentes hasta que se muestre un diafragma adecuado en la pantalla
Cuando se ha aparecido sobreexposición “Over” y excedido el rango de indicación, utilice
el icono T (obturación) para cambiar el lado de incremento de velocidad del obturador.
Dependiendo de la conguración, aparece un valor del diafragma adecuado.
Fije la sensibilidad ISO para reducir el ajuste.
Si es posible, reduzca la potencia de la fuente de luz y tome otra medición.
2) En caso de que aparezca subexposición “Under”:
Cuando el rango disponible se vea superado y aparezca la palabra “Under” , realice alguno
de los siguientes ajustes hasta que se muestre un diafragma adecuado en la pantalla.
Cuando se ha aparecido subexposición “Under” y excedido el rango de indicación, utilice
el icono T (obturación) para cambiar el lado de disminución de velocidad del obturador.
Dependiendo de la conguración, aparece un valor del diafragma adecuado.
Fije la sensibilidad ISO para aumentar el ajuste.
Si es posible, aumente la potencia de la fuente de luz y tome otra medición.
5-3-2. Cuando se ha excedido el rango de medición
Cuando la luminosidad (o la oscuridad) excede el rango de medición de este instrumento
aparecerá parpadeando “Over” (o bien, “Under”), indicando que no se puede realizar la medición.
En ese caso, ajuste la luminosidad.
En caso de que la luminosidad
exceda el rango de medición
En caso de que la luminosidad
sea inferior al rango de medición
40
6 Funciones
6-1. Función de memoria
Este instrumento puede memorizar los valores medidos. Esta función se puede utilizar en
todos los modos excepto la medición de iluminancia / luminancia y modos de Flash múltiple
(acumulativo).
Independientemente de la medición de luz incidente / luz reejada, puede grabar (memorizar) y
mostrar hasta un total de 9 puntos de valores de medición. Por ejemplo, si después de haber
memorizado la medición de luz incidente se cambia a la de luz reejada, el valor memorizado
de la medición de luz incidente se mantiene sin cambios y se puede mostrar un nuevo valor
memorizado de la medición de luz reejada.
6-1-1. Memoria
1. Mientras el instrumento está en la pantalla de
medición, oprima el botón de medición
8
.
2. Oprima el botón de memoria
5
para que se
grabe el valor medido.
3. Repita las operaciones 1) y 2).
Puede memorizar hasta nueve puntos de valores
de medición.
Nota
La función de memoria no se puede utilizar en los siguientes modos múltiples de ash:
Medición de iluminación simple (lux, fc)
Medición de brillo simple (cd/m
2
, )
Modo múltiple de ash conectado por cable.
Modo múltiple de ash sin cable.
Modo múltiple de ash por radiofrecuencia (sólo el modelo L-478DR Serie).
Los valores de medición se muestran a partir de la décima ocasión, pero no se pueden memorizar.
Valores de
conguración
Valor de
medición
(valor del
diafragma)
Pantalla de medición
Cada valor memorizado
(valor del diafragma)
41
6-1-2. Repaso de memorias
Es la función que hace aparecer el contenido
memorizado para repasarlo. El contenido memorizado
aparece en el orden en que fue grabado (número de
memoria, luz incidente ( ) / luz reejada ( )
y valores de medición). Los valores de medición
memorizados aparecen como puntos en la escala
analógica.
1. Pulse el icono de la caja de herramientas ( )
situado en la parte inferior de la pantalla de
medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas.
Pulse “Memory Recall” (repaso de memorias)
(consulte la P21).
3. Aparece la pantalla de selección de repaso de
memoria y se muestra el contenido memorizado.
Pulse el ítem que desea ver más detalladamente.
En la pantalla de repaso de memorias se muestra
el contenido detallado.
Aparece la escala analógica con los valores de
medición que se pueden repasar.
4. Pulse “Close” para volver a la pantalla de
medición. Pulse “Memory Recall” para volver a
la pantalla de selección de repaso de memorias.
5. Para volver a la pantalla de medición, pulse
“Close” en la pantalla de selección de repaso de
memorias.
Pantalla de caja de herramientas
Pantalla de selección de repaso
de memoria
Pantalla de repaso de memoria
42
6-1-3. Eliminación de memorias
Los valores de medición memorizados se pueden
eliminar por separado o en grupo.
El contenido memorizado aparece en el orden en que
fue grabado (número de memoria, luz incidente /
luz reejada y valores de medición). Los valores de
medición memorizados aparecen como puntos en la
escala analógica.
1. Pulse el icono de la caja de herramientas ( )
situado en la parte inferior de la pantalla de
medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas.
Pulse “Memory Clear” (eliminación de memorias)
(consulte la P21).
3. Aparece la pantalla de eliminación de memorias.
Pulse el ítem que desea eliminar “Clear”. Aparece
la pantalla de conrmación de eliminación.
Seleccione “OK” o “Cancel”.
En “OK” se elimina ese ítem y el contenido
mostrado vuelve a aparecer reagrupado.
4. Repita los pasos 2) y 3). para borrar las memorias
dependiendo de sus necesidades.
Referencia
Toque la tecla [ALL] en el paso 3) anterior para comenzar a
limpiar todas las lecturas. Aparecerá una pantalla de conrmación
de la memoria seleccionada. Pulse el botón OK para borrar todos
los elementos y volver a la pantalla de medición.
5 Para volver a la pantalla de caja de herramientas,
pulse “Close” en la pantalla de eliminación de
memorias.
Pantalla de caja de
herramientas
Pantalla de eliminación
de memorias
43
6-2. Funciones de tonos medios (Mid. Tone)
Las funciones Mid. Tone permiten congurar la concentración media que sirve de estándar
cuando se utiliza la función del perl de exposición de cámara.
Hay siguientes cuatro funciones:
Congura el valor de medición como tono medio.
Hace una selección entre los valores de medición memorizados (un máximo de 9) y la
congura como tono medio.
Corrige un tono medio.
Hace el repaso de un tono medio.
6-2-1.
Conguración del valor de medición como tono medio
1.
Haga la medición oprimiendo el botón de medición
8
del instrumento
cuando éste se encuentra en cualquier pantalla de medición.
2. Pulse el icono de la caja de herramientas situado en
la parte inferior de la pantalla de medición.
3. Aparece la pantalla de caja de herramientas. Pulse “Mid.
Tone Set” (Ajuste de tonos medios) (consulte la P21).
4. Cuando aparece la pantalla de ajuste de tonos medios,
pulse “Set from Current Measuring Data” (Ajuste desde
los datos actuales de medición) y congure como tono
medio el valor de medición de ese momento.
Referencia
Al pulsar el botón [CLOSE] en una pantalla se cancela cualquier operación
que se esté realizando y retorna el aparato a la pantalla inicial de medición.
6-2-2.
Conguración del valor de medición memorizado como tono medio
1. Pulse el icono de la caja de herramientas
situado en la parte inferior de la pantalla de
medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas.
Pulse “Mid. Tone Set” (consulte la P21).
3. Cuando aparece la pantalla de ajuste de tonos
medios, pulse “Set from Memory” (ajuste desde
la memoria).
Aparece la pantalla de ajuste de estándares
de memoria de tonos medios, mostrando el
contenido memorizado (número de memoria,
luz incidente / luz reejada y valores de
medición). En la escala analógica aparecen los
valores de medición memorizados.
4. Pulse el valor de medición memorizado que
desea congurar como tono medio. Se congura
el valor de medición pulsado y el instrumento
vuelve a la pantalla de medición. En ese momento
aparece en la escala analógica el tono medio
recién ajustado.
Pantalla de ajuste de
tonos medios
Pantalla de ajuste de tonos medios
Pantalla de ajuste de tonos
medios (memoria)
44
6-2-3. Modicación de tonos medios
Usted puede ajustar detalladamente los valores de los
tonos medios actualmente congurados.
1. Pulse el icono de la caja de herramientas
situado en la parte inferior de la pantalla de
medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas.
Pulse “Mid. Tone Set” (consulte la P21).
3. Cuando aparece la pantalla de ajuste de tonos
medios, pulse “Modify Current Mid. Tone”
(modicar el tono medio actual).
Aparece la pantalla de modicación de tonos
medios.
4. Para modicar el valor, pulse / o haga deslizar
los números en la zona de factores.
5. Pulse “OK” para volver a la pantalla de medición.
Pulse “Cancel” para volver a la pantalla de
medición sin hacer la modicación.
6-2-4. Eliminación de tonos medios
Elimina los tonos medios congurados.
1. Pulse el icono de la caja de herramientas
situado en la parte inferior de la pantalla de
medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas.
Pulse “Mid. Tone Clear” (eliminar tonos medios)
(consulte la P21).
Elimina el contenido de las conguraciones
actuales de tonos medios y vuelve a la pantalla
de medición.
3. Pulse “Close” para volver a la pantalla de
medición sin hacer la eliminación.
Pantalla de ajuste de
tonos medios
Pantalla de modicación de
tonos medios
Indicación
de la
conguración
en el
momento de
la medición
Indicación del resultado
de la medición
Pantalla de caja de
herramientas
45
6-2-5. Repaso de tonos medios
Es la función que hace aparecer el contenido de la
conguración actual de tonos medios congurados a n
de repasarlo.
1. Pulse el icono de la caja de herramientas
situado en la parte inferior de la pantalla de
medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas.
Pulse “Mid. Tone Recall” (repaso de tonos
medios) (consulte la P21).
3. En la pantalla de medición aparece el contenido
de la conguración actual de tonos medios.
4. Para volver a la pantalla de medición, pulse
“Close” en la pantalla de repaso de tonos
medios.
Pantalla de caja de
herramientas
Pantalla de repaso de
tonos medios
46
6-3. Función Average (promedio)
Promedia y muestra los valores de medición de hasta nueve puntos memorizados.
Esta función se puede utilizar en todos los modos excepto la medición de iluminancia /
luminancia y modos de Flash múltiple (acumulativo).
1. Oprima el botón de medición
8
del instrumento en la pantalla de medición.
2. Oprima el botón de memoria
5
para memorizar el valor medido.
El valor de medición memorizado aparece como un punto en la escala.
3. Repita los pasos 1) y 2).
Puede memorizar hasta nueve puntos de valores de medición.
4. Pulse el icono “Average” (promedio) situado en la parte inferior de la pantalla.
Aparece el valor promedio de todas las memorias. En la pantalla aparece la palabra “Ave”.
Mientras se está implementando la función Average, los colores del icono Average
aparecen invertidos .
5. Para cancelar la función Average, pulse “Average” . La palabra “Ave” desaparece de
la pantalla.
Valor de
conguración
Valor de medición
(valor del diafragma)
Pantalla de fotometría
(después de la memorización)
Cada valor de medición memorizado
(valor del diafragma)
Pantalla de fotometría
(promedio)
Valores
promediados
Valor de medición en
intervalos 1/10 paso
(valor del diagragma)
47
6-4. Función de análisis
Es una conveniente función en el momento de conrmar los efectos luminosos en el estudio y revisar
inconsistencias en la iluminación.
Una vez que ha estandarizado el valor de medición de un cierto punto, mantenga oprimido el botón de
medición
8
en el sitio que desea comparar. De esa forma, la zona de indicación del valor de medición
muestra en el valor EV la diferencia entre el valor estándar y el valor de ese sitio, mientras que el valor de
medición actual aparece en la escala analógica.
* Se emplea como estándar el último valor de medición en caso de hacer mediciones sin memoria, y se
usa el valor promedio de todas las memorias en caso de que haya memorias grabadas.
Ejemplo de medición de la relación de iluminación empleando la función de análisis (en caso del
modo de la prioridad de velocidad de obturación bajo la medición de luz incidente):
Haga descender la lumiesfera hacia la función de difusor plano cuando mida la relación entre la iluminación
de la fuente principal de luz y la de la luz de relleno.
1. Haga girar el anillo replegable
2
de la lumiesfera,
asegurándose de cambiarlo a la posición de difusor plano.
2. Encienda solamente la fuente (la lámpara) de luz principal.
Haga la medición desde la posición del sujeto, dirigiendo el
fotoreceptor hacia la fuente de luz principal.
3. Pulse el botón “Average” situado en la parte inferior de la
pantalla.
En la pantalla aparece la palabra “Ave” y la fuente principal de
luz medida se convierte en el valor estándar. Mientras se está
implementando la función Average, el fondo y las letras del
icono Average aparecen invertidos .
4.
A continuación, encienda solamente la luz (la lámpara) de relleno.
En ese estado, dirija el fotoreceptor hacia la fuente de luz de
relleno y mientras se encuentra oprimiendo el botón de medición
8
, se muestra en el valor EV la diferencia entre el valor de
medición de la fuente de luz principal y el de la de relleno.
Simultáneamente, en la escala analógica aparecen el valor
memorizado y el valor de análisis (el valor de medición del sitio
comparado) y se puede calcular la relación de iluminación (la
relación de contraste).
Diferencia EV del valor de medición Relación de iluminación
1 2:1
1.5 3:1
2 4:1
3 8:1
4 16:1
5. Pulse el icono Average para cancelar el análisis. La palabra “Ave” desaparece de la pantalla.
Referencia
Al medir la luz incidente determine la exposición encendiendo la fuente de luz principal y la de la luz de relleno,
apuntando hacia el eje óptico de la cámara desde la posición del fotoreceptor en la lumiesfera.
La función de análisis también se puede usar cuando se mide la luz reejada.
2
Anillo replegable de la lumiesfera
Pantalla de fotometría
(indicación promedio)
Ave
Valores de
conguración
Pulsar AVE/
EV después de
memorizar
Suelte el botón
de Medición
Ejemplo de pantalla (medición de
acuerdo con la fuente de luz principal)
Valor de medición de la fuente de
luz principal (valor del diafragma)
Último valor de medición
Valor
Estándar
Ejemplo de pantalla (medición de
acuerdo con la fuente de luz de relleno)
Valor normal (fuente
de luz principal)
Valor supervisado (segunda fuente
de luz) durante la medición
48
6-5. Función de compensación de ltro
El sistema de compensación del ltro L-478 Series utiliza nombres de ltro estándar de la
industria para introducir la lente y la fuente de luz de ltración en el medidor. También permite
la introducción de nombres de ltro y los valores preferidos para personalizar los parámetros
a sus necesidades de disparo. Se pueden utilizar hasta cuatro ltros como un paquete con el
indicador de exposición compensado para todos.
Un icono del ltro aparecerá en la parte superior de la pantalla de medición cada vez que se
utilice un factor de ltro.
6-5-1.
Conguración de la compensación del factor de ltro
Se puede congurar por incrementos de 0,1EV en el
rango de ±12EV.
1. Pulse el icono de la caja de herramientas
situado en la parte inferior de la pantalla de
medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas.
Pulse “Filter Compensation (compensación de
ltro)” (consulte la P21).
3. Aparece la pantalla de conguración de
compensación de ltro. Pulse el botón de opción
“Input Filter Comp. Value” (anote el valor de
compensación de ltro).
4. Aparece la pantalla de conguración de la
compensación del factor de ltro. Anote el
valor de compensación y pulse “OK” (consulte
la P14 acerca del método de anotación).
El instrumento vuelve a la pantalla anterior y
muestra el valor de compensación anotado.
5. Pulse “OK” para volver a la pantalla de medición.
Referencia
En caso de compensación positiva, se vuelve sobreexposición al
sacar una fotografía. En caso de compensación negativa, se vuelve
subexposición al sacar una fotografía.
Valor de compensación de uso menor para la compensación de
ltro.
Pantalla de caja de
herramientas
Pantalla de conguración
de compensación de ltro
Valor actual de
compensación
de ltro
Pantalla de conguración
de la compensación del
factor de ltro
49
6-5-2. Selección de nombres de ltro
Existen hasta cuatro ltros que se mostrarán en el display.
Solo es necesario seleccionar el nombre del ltro que se
utilizará en la medición.
1) Conguración del nivel de compensación de ltros
1.
Pulse el icono de la caja de herramientas situado
en la parte inferior de la pantalla de medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas. Pulse
“Filter Compensation” (compensación de ltro).
3. Aparece la pantalla de conguración de
compensación de ltro. Pulse el botón de opción
“Filter Pack in Use” (seleccióne el número del
factor de ltro).
4. Toque cualquiera de los cuatro botones [Filter Name]
(Nombre del tro) que hay en la pantalla “Filter Pack
in Use” (Pack de ltros en uso). Se muestra la pantalla
“Select User Filter” (Seleccionar ltro de usuario).
5. Cuando haya varias páginas. Pulse /o deslice
su dedo hacia arriba o hacia abajo para señalar el
número deseado y púlselo para seleccionarlo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para registrar otros ltros.
Se compensan de una vez hasta cuatro ltros
enumerados en la pantalla “Filter Pack in Use”
(Pack de ltros en uso). Después de haber
seleccionado el nombre del ltro necesario pulse
“Close” para volver a la pantalla de la lista de
compensación de ltro por nombre.
7. Vuelva a la pantalla de la lista de compensación de
ltro por nombre y conrme si aparece el nombre
del ltro seleccionado.
8. Al terminar las operaciones, pulse “OK” en la pantalla
de conguración de compensación de ltro y vuelva a
la pantalla de medición.
Referencia
En “8. Filtros registrados” consulte los ltros preseleccionados en
la conguración de fábrica. (consulte la P63)
El usuario puede congurar los valores de compensación de ltro
(consulte la P57).
6-5-3. Cancelación de la selección de ltro
1. Pulse el icono de la caja de herramientas
situado en la parte inferior de la pantalla de medición.
2. Aparece la pantalla de caja de herramientas. Pulse
“Filter Compensation (compensación de ltro)”
(consulte la P21).
3. Aparece la pantalla de conguración de
compensación de ltro. Pulse el botón de opción
“No Filter” (sin ltro).
4. Pulse “OK” y vuelva a la pantalla de medición.
Pantalla de caja de herramientas
Pantalla de la lista de compensación
de ltro por nombre
Cancel
OK
No Filter
Filter Pack in Use
1 : CTO Double
2 : CTO Full
3 : CTO Three-Quarter
4 : CTO Half
Filter
Compensation
: -1.2
Filter Compensation
Setting
Pantalla de conguración de la
compensación de ltro
Nombres
de los
ltros
Cancel
OK
No Filter
Filter Pack in Use
1 : CTO Double
2 : CTO Full
3 : CTO Three-Quarter
4 : CTO Half
Filter
Compensation
: -1.2
Filter Compensation
Setting
Pantalla de conguración de la
compensación de ltro
Select User Filter
CTO Half
CTO Three-Quarter
CTO Full
CTO Double
No Filter
Seleccionar ltro de usuario
50
6-6. Funciones mediante la selección de menú
6-6-1. Cambio de escala analógica
En la zona inferior de la pantalla de medición, etc., aparece la escala que muestra el último
valor de medición / valor de memoria / valor de análisis / valor Average (promedio) / Margen
de tolerancia – Gama de reproducción, etc. Esta escala se puede conmutar entre la escala de
valores de medición o a la de EV.
1. Oprima el botón de menú
7
del instrumento
(consulte la P22).
2. Aparece la pantalla de menú. Pulse “1. Set
Analog Scale”.
3. Aparece la pantalla de selección de la escala
analógica. Pulse para seleccionar entre
“Measurement Scale” (escala estándar del valor
F) y “EV Scale” (escala EV).
4. Pulse “OK” para volver a la pantalla de menú
(pulse “Cancel” en caso de no seleccionar nada).
6-6-2. Funciones de compensación de instrucciones
Este instrumento ha sido calibrado de manera estandarizada de acuerdo a los criterios de
nuestra empresa. No obstante, es posible modicar los criterios de medición utilizando las
funciones de compensación de instrucciones. El rango que se puede recticar es de±9.9EV.
Al utilizar la función de compensación de instrucciones, primero se congura el modo de
medición (medición de luz incidente o medición de luz reejada). Es posible congurar de
manera independiente la compensación de la luz incidente o la reejada.
Condiciones que propician una compensación negativa:
La compensación negativa se efectúa para evitar la sobrexposición (los blancos resaltan
causando que el brillo de la imagen sea poco natural) cuando se fotografían lugares con luz
muy intensa.
Condiciones que propician una compensación positiva:
La compensación positiva se efectúa para evitar la subexposición (la imagen se ensombrece,
causando que sea extrañamente oscura) cuando se fotografían lugares con luz muy escasa
o nula.
1. Conrme que se ha seleccionado el modo de
medición.
2. Oprima el botón de menú
7
del instrumento
(consulte la P22).
3. Aparece la pantalla de menú. Pulse “2. Set
Exposure Compensation”.
4. Una vez que ha aparecido la pantalla de
conguración del valor de compensación
de instrucciones, congure el valor de
compensación.
La unidad de anotación mínima es 0,1EV
(consulte la P14 para el método de anotación).
5. Pulse “OK” para volver a la pantalla de menú.
Pantalla de selección de la
escala analógica
(en luz incidente)
Escala del
valor de
medición
Escala EV
Pantalla de conguración
de compensación de
instrucciones
Valor de
entrada
Valor
establecido
previamente
51
Nota
Al compensar, procure hacerlo basándose en sucientes sesiones fotográcas de prueba y ajustando la compensación de
acuerdo a su propio criterio.
Referencia
Cuando se congura el valor de compensación de instrucciones, en la zona del título de la pantalla aparece el icono
para indicar que se está llevando a cabo la compensación.
La cantidad de compensaciones de instrucciones se puede conrmar en la pantalla de información .
Para utilizar el método de conguración convencional, seleccione el número de conguración 3 (denición del valor de
compensación +/-) y el número de ítem 1 en la función de ajustes personalizados (consulte la P52).
*1 En la compensación positiva se puede hacer la subexposición (se convierte en subexposición si se aumenta (= se
suma) el diafragma o la velocidad de obturación) y en la compensación negativa se puede hacer la sobreexposición (se
convierte en sobreexposición si se reduce (= se resta) el diafragma o la velocidad de obturación).
52
6-6-3. Funciones de ajustes personalizados
Se pueden congurar previamente las funciones y los métodos de indicación que sean
necesarios.
1) Lista de funciones de ajustes personalizados
Número de
configuración
Nombre del ajuste personalizado Número de ítem
Configuración de
fábrica
1 Intervalos indicados 1 paso *
1
1/3 de paso
1/2 paso - 1 paso
2 Visualización de fracciones *
2
ON OFF - - ON
3 Denición del valor de compensación
+/-
Sumar
(compensación
del valor
indicado)
Restar
(compensación
del valor de
exposición)
- -
Sumar
(compensación
del valor
indicado)
4
Conmutación entre el botón de
medición y el botón de memoria *
3
Izquierda:
Botón de
memoria /
Derecha:
Botón de
medición
Izquierda:
Botón de
medición
/ Derecha:
Botón de
memoria
Conmutación
automática *
3
- Izquierda:
Botón de
memoria /
Derecha:
Botón de
medición
5 Medición de la luz ambiente *
4,7
ON OFF - - ON
a) Modo de la prioridad T *
4
ON OFF - - ON
b) Modo de la prioridad F *
4
ON OFF - - ON
c) Modo de la prioridad TF *
4
ON OFF - - ON
d)
Modo de cámara cinematográca *
4
ON OFF - - ON
e)
Modo de cámara cinematográca HD *
4
ON OFF - - ON
6 Medición de ash *
5,7
ON OFF - - ON
a) Modo sin cable *
5
ON OFF - - ON
b) Modo con cable *
5
ON OFF - - ON
c) Modo de radio Consulte cada manual de L-478DR Series, L-478DR-EL Series o
L-478DR-PX Series.
d) Modo múltiple *
5,6
ON OFF - - ON
7 Indicación de datos de medición
adicional
Nada Valor EV
Brillo simple/
Iluminación
simple
- Nada
8 Conguración de unidades de brillo
simple / Iluminación simple
Lux, o
cd/m
2
fc, o  - - Lux, o
cd/m
2
9 Modo de indicación independiente de
iluminación simple / brillo simple
ON OFF - - ON
10
Distribución de colores de la pantalla
Negro Blanco Rosa Azul Negro
11 Apagado automático 5 minutos 10 minutos 20 minutos Nunca 5 minutos
12 Luminosidad de la LCD Clara Media Oscura - Clara
13
Reducción de la retroiluminación LCD
20
segundos
40
segundos
60
segundos
Sin
reducción
20
segundos
14 Reposición de las conguraciones
personalizadas *
8
Seleccione [OK] o [Cancel] para restablecer la conguración
personalizada.
*1 En todos los modos, las fracciones se indican en incrementos de 1/10.
*2 Solamente cuando los intervalos indicados son de 1/3 y 1/2 se vuelve efectivo el ON y el OFF de las fracciones.
*3 Conmutación automática: En la medición de luz incidente, el botón de medición
8
y el botón de memoria
5
se posicionan de
manera estándar, mientras que en la medición de luz reejada, la distribución de los botones se invierte automáticamente.
*4 Cuando el modo de ambiente se establece en Desactivado, no se pueden seleccionar los subajustes de “a) T priority Mode” (a)
Modo prioritario T a “e) Cine Mode” (e) Modo de cine).
*5 Cuando el “Flash Mode” (Modo de Flash) está ajustado en «Off», no se puede seleccionar la subconguración de: a) “Cordless
Mode” (Modo inalámbrico) al d) “Multiple (Cumu.) Flash Mode” (Múltiple (Acum.) Modo de ash).
*6 Cuando el modo de ash Múltiple (Cumu.) está ajustado en On, la siguiente modalidad está activa en la pantalla de selección de
modo de medición: Inalámbrico. Múltiple (Cumu.) Modo de ash y Multiple cable (Cumu.) Modo de ash.
*7 Cuando tanto el modo de ambiente como el modo de ash están ajustados en Off (todos los modos de medición están apagados),
solo permanece activo el Modo de prioridad de T (velocidad) en luz ambiente.
*8 Esta operación devuelve todos los elementos establecidos de la conguración personalizada a la conguración predeterminada.
Pulse [OK] para volver a la conguración de fábrica por defecto o pulse [Cancelar] para anular el restablecimiento de la
conguración personalizada.
*9 Consulte cada manual L-478DR Series, L-478DR-EL Series o L-478DR-PX Series para la conguración personalizada de las
operaciones de radio.
53
2) Conguración de los ajustes personalizados
1. Oprima el botón de menú
7
del instrumento (consulte la
P22).
2. Aparece la pantalla de menú. Pulse “3. Custom Setting”
(ajuste personalizado).
3. Aparece la pantalla de ajustes personalizados. Pulse
/ o deslice su dedo hacia arriba o hacia abajo
para que aparezca el número deseado y púlselo para
seleccionarlo.
4. Aparece la pantalla de los detalles. De entre las
opciones, seleccione pulsando el botón de opción del
ítem deseado.
La marca • indica lo que se está seleccionando en ese
momento.
5. Pulse “OK” para volver a la pantalla de ajustes
personalizados.
(En caso de no hacer correcciones, pulse “Cancel”.)
6. Repitiendo los pasos 3) a 5) se conguran también otros
ítems de ajustes personalizados.
7. Mientras el instrumento está en la pantalla de ajustes
personalizados, oprima el botón de menú
7
para volver
a la pantalla de menú. Pulse el botón Menú
7
de nuevo
para volver a la pantalla de Medición.
6-6-4.
Función de edición de los perles de exposición
Estas funciones las puede utilizar en caso de que desee consultar o editar (factores y nombres
de perles de exposición) en este instrumento los perles de exposición elaborados en la
aplicación Data Transfer Software. Asimismo, se pueden crear perles de exposición en este
instrumento (hasta un máximo de 10 perles de exposición).
1) Selección de perles de exposición
1. Oprima el botón de menu
7
del instrumento
(consulte la P22).
2. Pulse “4. Set Prole” (selección del perl de
exposición). Aparece los nombres de los perles
de exposición previamente congurados en su
casilla.
3. Pulse / o deslice su dedo hacia arriba o hacia
abajo para que aparezca el perl de exposición y
púlselo para seleccionarlo. (Pulse “5. Check / Edit
Prole” (comprobar / editar perl) que desea editar
el nombre del perl de exposición que desea.)
4. Los nombres de los perles de exposición
seleccionados tienen una (marca de referencia)
en su casilla. y volver a la pantalla de menú.
2) Edición de perles de exposición
1. Oprima el botón de menú
7
del instrumento
(consulte la P22).
2. Aparece la pantalla de menú. Pulse “5. Check /
Edit Prole” (comprobar / editar perl).
Aparece la pantalla de selección / edición de
perl de exposición.
3. Pulse / o deslice su dedo hacia arriba o hacia
abajo para que aparezca el perl de exposición
que desea editar y púlselo para seleccionarlo.
Pantalla de ajustes
personalizados
Pantalla de cambio de ítems para
ajustes personalizados
Pantalla de selección de
perles de exposición
Pantalla de selección / edición de
perles de exposición
Compruebe para mostrar o no en
el Conjunto de perles de pantalla
54
4. Toque la casilla de vericación para mostrar
el perl en la pantalla Establecer perl. (Una
marca de vericación indica que el perl está
disponible para su uso. Para desactivar el perl,
toque la casilla de nuevo para volver a .)
5. Pulse de nombre de los perles de exposición
para editar.
6. Para editar el nombre del perl, pulse la tecla
[Edit Prole Name] (Editar nombre del perl) para
mostrar el teclado. Introduzca el nombre (hasta
31 caracteres) y pulse “OK” para introducir el
nombre del perl y regresar a la pantalla de
edición del perl.
Editar perl
Editar nombre de
perl
Seleccione el perl a
Editar / Comprobar
7. Aparece la pantalla de información de los perles de
exposición. Pulse uno de los iconos que indican el
modo de medición.
8. Aparece la pantalla de selección de la sensibilidad ISO.
Pulse / para que aparezca la información del perl
de exposición de la sensibilidad ISO que desea editar.
Después, pulse el perl para seleccionarlo. Deslizando
su dedo hacia arriba o hacia abajo también puede
cambiar la pantalla de información de los perles de
exposición.
Referencia
La pantalla de selección de la norma ISO no muestra ISO850. El perl
de exposición a ISO1000 se utiliza para el ajuste ISO850 en la pantalla
de Medición.
9. Aparece la pantalla de conguración especíca de
sensibilidad de la cámara. Edítela.
a. Deslice a la derecha y a la izquierda el cursor del
valor de compensación y congure el valor de
compensación. Pulsando “+” ó “-” también puede
congurar el valor de compensación. Se puede
mover de forma horizontal dentro del rango ±5EV.
El valor de conguración aparece como factor en la
parte inferior del cursor.
Pantalla de información de los
perles de exposición
Iconos
Pantalla de selección de sensibilidad ISO
55
b. Congure el margen de tolerancia (-), gama de
reproducción (-), gama de reproducción (+) y
margen de tolerancia (+) de cada cursor.
Se pueden hacer conguraciones dentro de un
rango que satisfaga las condiciones del gama de
reproducción (-) ≤ margen de tolerancia (-) ≤ margen
de tolerancia (+) ≤ gama de reproducción (+).
c. Pulse “OK” para volver a la pantalla de selección de
sensibilidad ISO.
(En caso de no editar, pulse “Cancel”. Toca
“Default” (Por defecto) si Restablecer el perl de la
norma ISO está siendo seleccionado.)
10
. Pulse “Close” para volveren la pantalla de
información del perl de exposición.
* De ser necesario, corrija el nombre del perl de
exposición actual (consulte abajo).
11
. Pulse “Close” en la pantalla de información del perl
de exposición para volver a la pantalla de selección /
edición del perl de exposición.
6-6-5. Ajustes de usuario de la frecuencia de imagen
Además de la frecuencia de imagen dispuesta como estándar, usted puede registrar hasta un
máximo de 20 frecuencias de imagen. Las frecuencias de imagen registradas se pueden editar
libremente.
* Las frecuencias de imagen se pueden congurar en
unidades de 0.001 (f/s) (frecuencia de imagen) dentro de un
rango de 0.001 a 9999.999 (f/s).
1. Oprima el botón de menú
7
del instrumento
(consulte la P22).
2. Aparece la pantalla de menú. Pulse “6. Edit Frame
Rate” (editar frecuencia de imagen).
3. Aparece la pantalla de selección de edición de
frecuencia de imagen. Las frecuencias de imagen
previamente conguradas tienen una (marca de
referencia) en su casilla.
4. En la pantalla de selección de edición de frecuencia
de imagen, pulse / o deslice su dedo hacia arriba
o hacia abajo para que aparezca la frecuencia de
imagen que desea editar y púlsela para seleccionarla.
5. Toque los botones del teclado numérico para
introducir el valor de la velocidad de fotogramas.
(consulte la P14 para obtener más información
acerca de cómo introducir.)
6. Aparece la pantalla de anotación de la frecuencia
de imagen. Anote el factor y pulse “OK” (consulte la
P14 para el método de anotación).
Después de que ha pulsado el botón, el instrumento
regresa a la pantalla de selección de edición de
frecuencia de imagen (En caso de no editar, pulse
“Cancel”).
Default
Pantalla de conguración especíca
de sensibilidad de la cámara
Cursor de valor de
compensación
Valor de
compensación
(Sincronizado con el
cursor)
Gama de
reproducción [+]
Margen de tolerancia [+]
Margen de tolerancia [-]
Gama de
reproducción
[-]
Pantalla de selección de edición
de frecuencias de imagen
Compruebe para mostrar o no
en el ajuste de la Velocidad de
cuadro en la Pantalla de medición
Pantalla de anotación de
frecuencia de imagen
56
7. Oprima el botón de menú
7
para volver a la pantalla
de menú.
8. En la pantalla de fotometría para Modo CINE HD y
CINE, la frecuencia de imagen añadida se incorpora
a la posición nal del orden de selección. (De 1 a
1000 f/s son las velocidades de cuadro estándar
disponibles, y después de 1000 f/s aparecen las
velocidades de cuadro personalizadas.)
6-6-6.
Ajustes de usuario del ángulo de apertura del obturador
Además del ángulo de apertura del obturador dispuesto como estándar, usted puede registrar
hasta un máximo de 20 ángulos de apertura del obturador. Los ángulos de apertura del
obturador registrados se pueden editar libremente.
* El ángulo de apertura del obturador se puede registrar en unidades de 0.001° dentro de un
rango de 0.001 a 360°.
1. Oprima el botón de menú
7
del instrumento
(consulte la P22).
2. Aparece la pantalla de menú. Pulse “7. Edit
Shutter Angle” (editar ángulo del obturador).
3. Aparece la pantalla de selección / edición del
ángulo de apertura del obturador. Las frecuencias
de imagen previamente conguradas tienen una
(marca de referencia) en su casilla.
4. Pulse / o deslice su dedo hacia arriba o hacia
abajo para que aparezca el ángulo de apertura
del obturador que desea editar y púlsela para
seleccionarlo.
5. Toque los botones del teclado numérico para
introducir el valor del ángulo de apertura del
obturador.
(consulte la P14 para obtener más información
acerca de cómo introducir.)
6. Anote el ángulo de apertura del obturador y pulse
“OK”.
Después de que ha pulsado el botón, el
instrumento regresa a la pantalla de selección de
edición del ángulo de apertura del obturador. (En
caso de no editar, pulse “Cancel”)
7. Oprima el botón de menú
7
para volver a la
pantalla de menú.
8. En la pantalla de fotometría para Mode CINE,
el ángulo de apertura del obturador añadido
se incorpora a la posición nal del orden
de selección. (De 1 a 358° son ángulos de
obturación estándar disponibles, y después
de 358° aparecen los ángulos de obturación
personalizados.)
Pantalla de selección / edición del
ángulo de apertura del obturador
Pantalla de anotación del ángulo
de apertura del obturador
Compruebe para mostrar o no en
el ajuste del ángulo del Obturador
en la Pantalla de medición
57
6-6-7. Conguración de usuario para los ltros
El usuario puede congurar hasta 30 compensaciones de ltro. El contenido de la
compensación de los ltros se puede editar libremente.
* El valor de compensación de ltro se puede ajustar en incrementos de 1/10 dentro de un rango
de ±5.0EV.
* consulte la P63 para el tipo de ltro registrado.
1. Oprima el botón de menú
7
del instrumento
(consulte la P22).
2. Aparece la pantalla de menú. Pulse “8. Edit
Filter” (editar ltro).
3. Toque la casilla de vericación para mostrar el
nombre de ltro personalizado en el paquete de
ltro en uso (compensación de ltro) en la Caja de
herramientas. (Una marca de vericación indica
que el nombre del Filtro está disponible para su
uso. Para desactivar el nombre de Filtro, toque la
casilla de nuevo para volver a .)
4. Pulse / o deslice su dedo hacia arriba o hacia
abajo para que aparezca el ítem que desea editar
y púlsela para seleccionarlo.
5. Aparece la pantalla de indicación de ltros. De ser
necesario, modique el nombre del ltro.
Pulse “Edit Filter Name” (edición del nombre del
ltro).
Aparece la pantalla de anotación del nombre de
ltro. Anote el nombre del ltro (hasta 31 caracter)
y pulse “OK” (consulte la P14 para el método
de anotación).
El nombre anotado aparecerá en la pantalla de
indicación de ltros.
El instrumento vuelve a la pantalla de indicación
de ltros.
Pantalla de indicación de ltro
Botón de
edición del
nombre del
ltro
Pantalla de anotación del
nombre del ltro
6. Aparece la pantalla de indicación de ltro.
Congure el valor de compensación de ltro.
Pulse “Edit Filter Comp. Value” (valor de
compensación de ltro).
Aparece la pantalla de anotación del valor
de compensación de ltro. Anote el valor de
compensación (en incrementos de 1/10 dentro
de un rango de ±5.0EV) y pulse “OK” (consulte la
P14 para el método de anotación).
Pantalla de selección /
edición de ltros
58
Pantalla de anotación del valor
de compensación de ltro
Pantalla de indicación de ltro
Botón del
valor de
compensación
de ltro
7. Pulse “Close” en la pantalla de indicación de
ltros para volver a la pantalla de selección de
edición de ltros.
8. Oprima el botón de menú
7
en la pantalla de
selección / edición de ltros para volver a la
pantalla de menú.
Referencia
El nombre del ltro y un valor de comp. del 1 al 24 están predeterminados como se muestra en “8. Registered Filters”
(8. Filtros registrados) en consulte la P63. Sin embargo, estos 24 ltros predenidos pueden editarse libremente.
El usuario puede congurar del 25 al 30 (valor inicial “- -”).
Pantalla de indicación de ltro
59
6-7. Pantalla de conguración de hardware
Pantalla de conguración del hardware
En la pantalla de conguración del hardware se pueden hacer las siguientes conguraciones:
Calibración de usuario del valor EV.
Ajuste de la posición de las indicaciones en el panel táctil.
Regreso a las conguraciones de fábrica.
Edición de la información del usuario.
1) Pantalla de Ajustes de Hardware
1. Mientras mantiene oprimido el botón de menú
7
,
oprima el botón de encendido (ON)
10
.
2. Pulse el ítem del menú deseado.
a. User Calibration (calibración de usuario)
Si realiza la conguración previamente, podrá
compensar el valor de compensación en
unidades del valor EV en el resultado de la
medición.
(Rango de conguración posible: -1,0EV a
1,0EV)
b. Adjust Touchpanel (ajuste del panel táctil)
Se puede ajustar la posición de las
coordenadas que son reconocidas por los
sensores táctiles del panel.
c. Factory Setting (conguración de fábrica)
Una serie de parámetros, así como el
contenido de las conguraciones se inicializan
para quedar en el momento en que el
instrumento salió de la fábrica.
Consulte las conguraciones personalizadas
(consulte la P57) para conocer el contenido
de los valores de conguración de fábrica.
d. Edit User Information (Insertar información de
usuario)
Hasta 31 caracteres se pueden introducir
en el fotómetro a n de poderlo distinguir
entre otros aparatos, o para usarlos como
información de contacto en caso de extravio o
robo.
Esta información se muestra en el propio
display del dispositivo
3. Al terminar, pulse el botón de encendido
10
y
apague (OFF) la alimentación.
Botón de menú
7
Botón de
encendido
10
Pantalla de conguración
de hardware
60
2) Método de operación de User Calibration
(calibración de usuario)
1. Pulse “User Calibration” en la pantalla de
conguración de hardware para que aparezca la
pantalla de calibración de usuario.
2. Utilizando el botón de la parte inferior de la
pantalla ajuste el valor de conguración en
incrementos de ±0.1EV.
* En esta pantalla, es posible tomar una medición
y visualizar el valor, entonces , puede ajustarse
mediante el uso de los botones + /-0.1EV. Esto
será útil si desea que esta lectura coincida con
la medida realizada por otro medidor a la misma
fuente de luz.
3. Pulse el botón “Close” para terminar la
conguración y pasar a la pantalla de fotometría.
3) Método de operación de Adjust Touchpanel (ajuste
del panel táctil)
1. Pulse “Adjust Touchpanel” en la pantalla de
conguración de hardware para que aparezca la
pantalla de ajuste del panel táctil.
2. En la parte superior izquierda de la pantalla se
ilumina una cruz blanca: pulse encima de ella. En
la posición pulsada aparece una cruz roja.
3. Después de haberla pulsado, en un lugar
diferente vuelve a aparecer otra cruz blanca.
Repita esta operación pulsando en ocho lugares.
4. Posteriormente, aparece la pantalla de
conrmación de ajuste del panel táctil.
Pulse el botón “OK” si va a realizar el ajuste.
Pulse el botón “Cancel” si va a cancelar el ajuste.
5. Después de haber pulsado el botón “OK” o
“Cancel” termina la conguración y pasa a la
pantalla de fotometría.
Pantalla de calibración
de usuario
valor de
calibración.
Pantalla de ajuste del
panel táctil
Pantalla de conrmación de
ajuste del panel táctil
Cruz
blanca
(cursor)
Tocados
posición.
61
4) Método de operación de Factory Setting
(conguración de fábrica)
1. Mientras el instrumento está en la pantalla de
conguración de hardware, pulse “Factory
Setting” para que aparezca la pantalla de
conguración de fábrica.
2. Si desea implementarla, pulse el botón Yes; si no
desea hacerlo, pulse el botón “No”.
3. Si pulsa el botón “Yes”, aparece la pantalla de
conrmación de la conguración de fábrica.
4. Pulse el botón “Yes” para implementar la
conguración de fábrica. Pulse el botón No para
no efectuarla.
5. Después de haber pulsado el botón “OK” o
“Cancel” termina la conguración y pasa a la
pantalla de fotometría.
5) Edición de la información del usuario
1. Mientras el instrumento está en la pantalla de
conguración de hardware, pulse “No” (edición
de la información de usuario) para que aparezca
la pantalla de anotación de caracteres. Aquí
puede editar la información de usuario.
2. La información de usuario modicada aparece en
la pantalla de información (consulte la P14).
(Número de caracteres que se pueden anotar: 31
caracteres.)
3. Esta información se muestra en el propio display
del dispositivo.
Pantalla de conguración de
fábrica
Pantalla de conrmación de
conguración de fábrica
Pantalla de insertar
información de usuario
62
7
Accesorios que se venden por separado
Cable de sincronización
Es un cable muy conveniente de cinco metros de
longitud con tres enchufes, que permiten conectar
y sincronizar un exposímetro, una unidad de ash y
una cámara, de tal manera que no haya necesidad
de enchufarlo o desenchufarlo durante una sesión
fotográca. Además, una de las terminales de
conexión del cable de sincronización tiene un seguro
para evitar que se desconecte accidentalmente.
(Dos terminales macho y una terminal hembra)
La terminal con la función de seguro es macho.
Reflector de luz estándar
Es una tarjeta gris (de 125mm x 130mm) con una
reectancia de 18% y se puede plegar a 72 mm x
125 mm para encajar en el bolsillo de la camisa.
Fotograando este reector se puede conrmar el
valor de medición estándar.
Si decide la exposición estándar basándose en los
resultados de medición previa con este reector de
luz, podrá obtener información de exposición para
una reproducción el de colores.
Motivo para perfil de exposición
Es una tarjeta de prueba (350mm x 210mm) que
se usa para elaborar el perl de exposición de la
cámara. En su anverso tiene nueve segmentos de
grises, incluyendo el blanco y el negro, mientras que
el reverso es una tarjeta gris con una reectancia de
18%. Se puede utilizar para determinar el balance de
blancos de una cámara digital y la exposición de la
luz reejada.
Motivo para perfil de exposición
Es una tarjeta de prueba (280mm×180mm) que
se usa para elaborar el perl de exposición de la
cámara. En su anverso tiene 25 segmentos de
grises, incluyendo el negro y el blanco, mientras que
el reverso es una tarjeta gris con una reectancia de
18%. Se puede utilizar para determinar el balance de
blancos de una cámara digital y la exposición de la
luz reejada.
Visor de 5°
Es un visor con un ángulo de recepción de luz de 5°.
Para hacer mediciones de luz reejada, retire la
lumiesfera e instale el visor. Si no se puede acercar
hasta la posición del sujeto fotográco, haga la
medición dirigiendo correctamente la lente hacia
la parte que desea medir en el sujeto (consulte la
P25).
63
8 Filtros previamente registrados
A continuación se describen los nombres y los valores de compensación de los ltros
previamente registrados en L-478 Serie mostrados Selección de nombres de ltro (consulte la
P57).
No. Nombre del filtro
Valor de compensación
(valor EV)
1 CTO Double -2,1
2 CTO Full -1,1
3 CTO Three-Quarter -0,8
4 CTO Half -0,5
5 CTO Quarter -0,3
6 CTO Eighth -0,1
7 No.85 -0,8
8 CTB Double -3,3
9 CTB Full -1,5
10 CTB Three-Quarter -1,3
11 CTB Half -0,9
12 CTB Quarter -0,4
13 CTB Eighth -0,3
14 Minusgreen Full -0,9
15 Minusgreen Half -0,5
16 Minusgreen Quarter -0,3
17 Minusgreen Eighth -0,2
18 Plusgreen Full -0,4
19 Plusgreen Half -0,2
20 Plusgreen Quarter -0,1
21 Plusgreen Eighth -0,2
22 ND0.3 -1,0
23 ND0.6 -2,0
24 ND0.9 -3,0
64
9 Datos técnicos
Clase • Exposímetro digital para ash y luz ambiente
todo de recepción de luz • Luz incidente y luz reejada
Fotoreceptores • Medición de luz incidente Función de difusor plano
(Se puede combinar la función mediante el
dispositivo que repliega a la lumiesfera hacia la
parte interior de este instrumento)
• Medición de luz reejada Función de desmontaje de la lumiesfera
(posibilidad de instalar y desinstalar un visor (se
vende por separado))
Elemento fotoreceptor • Fotodiodo de silicio
Métodos de medición • Luz ambiente Medición de la prioridad del diafragma
Medición de la prioridad de la velocidad de
obturación
Medición de la prioridad TF
Medición para cámara cinematográca
Medición para cámara cinematográca HD
Medición de iluminación simple (lx, fc)
Medición de brillo simple (, cd/m
2
)
• Flash Medición usando el cable de sincronía
(acumulativo, no acumulativo)
Medición sin el cable de sincronía (acumulativo,
no acumulativo)
Medición usando el disparador de
radiofrecuencia (acumulativo, no acumulativo)
(solo el modelo L-478DR Serie)
Rango de medición (ISO100)
• Luz ambiente FNo.0,5 a FNo.128 (intervalo completo)
FNo.0,5 a FNo.161 (1/3 de paso)
FNo.0,5~FNo.152 (1/2 paso)
Medición de luz incidente EV-2 a EV22,9
Medición de luz reejada EV3 a EV22,9
• Componente de ash Medición de luz incidente F1,0 a F128,9
Medición de luz reejada F2,8 a F128,9
• Iluminación simple 0,63 (EV-2) a 2.000.000 (EV19,6) lx
0,10 (EV-2) a 180.000 (EV19,6) fc
• Brillo simple (Medición de luz reejada)
1,0 (EV3) a 980.000 (EV22,9) cd/m
2
0,29 (EV3) a 290.000 (EV22,9) fc (solo el modelo
L-478DR Serie)
Precisión de repetición • ±0,1EV ó menos
Constante de calibración • Medición de luz incidente Lumiesfera C=340 Difusor plano C=250
• Medición de luz reejada K=12,5
Rango de conguración • Sensibilidad ISO ISO 3 para 409600 (en pasos de 1/3), incluyendo
850 como ajuste.
• Velocidad de obturación
Luz ambiente 30 minutos a 1/64.000 de segundo (intervalos
completos, 1/2 paso, 1/3 de paso)
Otras conguraciones posibles 1/200 y 1/400 de
segundo
Flash 30 minutos a 1/1.000 de segundo (intervalos
completos, 1/2 paso y 1/3 de paso)
Otras conguraciones posibles 1/75, 1/80, 1/90,
1/100, 1/200 y 1/400
• Diafragma F0,5 a F161,2 (en intervalos completos)
Frecuencia de imagen (f/s)
1 a 1.000, además se pueden hacer otras 20
conguraciones
• Ángulo de obturación 1° a 358°, ades se pueden hacer otras 20
conguraciones
• Valor EV EV-27,9~EV55,8 (válido solo cuando hay luz
ambiente)
65
Zona de indicaciones
analógicas
Escala T 4s a 1/2.000
Escala F F1,0 a F90 (1/3 de paso),
Escala EV
-3EV a +3EV (luz incidente, 1/3 de paso)
-7EV a +7EV (luz reejada, 1/3 de paso)
Lux (lx) 0 a 50.000lx
Foot-Candle (fc) 0 a 5.000fc
Candela por metoro cuadrado (cd/m
2
)
0 a 2.500cd/m
2
Foot-Lambert () 0 a 1.000
• Indicación de análisis -9,9EV a +9,9EV (en incrementos de 1/10 de paso)
• Compensación de ltro -12EV a +12EV (en incrementos de 1/10 de paso)
• Selección de compensación de ltros
Se pueden usar simultáneamente hasta cuatro
tipos.
• Cantidad de acumulaciones
0 a 99 veces (hasta un máximo de 99
indicaciones)
• Compensación de exposición
-9,9EV a +9,9EV (en incrementos de 1/10 de paso)
Otras funciones
• Indicaciones de compensación -9,9EV a +9,9EV (1/10 de paso)
• Indicaciones del perl de exposición Un máximo de 10
• Fotometría separada 0 a 100% (en incrementos de 10%)
• Funciones de memoria
Se pueden programar hasta 9 memorias
• Funciones de eliminación - repaso de memorias
• Funciones de cálculo promedio
Fuera de rango de medición e
indicación
Indicación de advertencia Under
(carencia), Over (exceso)
• Indicador de la carga de las pilas Cuatro niveles
• Función de apagado automático Se puede seleccionar en los ajustes
personalizados
• Luz trasera LCD Encendida (disminuye de intensidad
después de que transcurre
determinado tiempo)
• Función de bloqueo del panel táctil
• Funciones de ajustes personalizados 13items
Pilas • Utilice las pilas AAA (Alcalina, Manganeso)
Variación de la temperatura de uso
• -10C a 50C (sin embargo, sin condensación)
Variación de la temperatura de almacenamiento
• -20C a 60C (sin embargo, sin condensación)
Dimensiones Aproximadamente 57 (ancho) ×140 (altura) × 26 (espesor) mm (a excepción de
las partes que sobresalen)
Peso Aproximadamente 130g (L-478D Serie sin pilas) y 140g (L-478DR Serie sin
pilas)
Accesorios estándar Funda, correa, Guía de inicio rápido, Precauciones de seguridad, Film Anti-
Reejos
Por razones de mejora, es probable que las especicaciones contenidas en este Manual de Usuario y el diseño
se vean sujetos a cambios sin previo aviso.
66
10 Precauciones al usar el instrumento
Precaución
Asegúrese de evitar que se caiga o reciba golpes bruscos, ya que podría ser la causa de desperfectos.
Evite usarlo en lugares donde podría salpicarse o caerle lluvia, etc., ya que podría ser la causa de desperfectos.
No lo almacene en lugares donde haya altas temperaturas o humedad excesiva, ya que podrían ser la causa de
desperfectos.
Tenga precaución con la condensación debida a los cambios bruscos de temperatura, ya que podría ser la causa de
desperfectos y funcionamiento erróneo.
Si se deja bajo los rayos directos del sol en pleno verano o cerca de instalaciones de calefacción hay ocasiones en que
la temperatura del instrumento es mucho mayor que la atmosférica. Por consiguiente, tenga precaución al manejar el
instrumento en ese tipo de lugares.
Nota
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,9% de píxeles son efectivos, es
posible que unos pocos píxeles no estén operativos. Estos píxeles no operativos, que no se iluminan o que siempre
están iluminados, no indican un mal funcionamiento.
Consejos de mantenimiento
Si el instrumento se moja por salpicarse o entrar en contacto con la humedad, séquelo de inmediato con un paño seco.
Si no lo hace, podría ser la causa de óxido o corrosión.
Al manejar el instrumento, procure que la lumiesfera del fotoreceptor no entre en contacto con el polvo y las impurezas
ni se dañe, ya que existe el riesgo de que se vea afectada su precisión.
Si se ensucia este instrumento, procure limpiarlo con un paño seco y suave. Por ningún motivo utilice solventes
orgánicos (como diluyente o bencina).
En caso de mal funcionamiento, contacte con el Servicio Técnico Ocial de su área. Este aparato solo debe ser
manipulado por personal autorizado y cualicado.
Contacte con el distribuidor de su àrea para informarse sobre las condiciones de garantía y servicio post-venta.
67
11 Solución de problemas
Si su medidor no está funcionando correctamente, como se espera, consulte las siguientes condiciones e intente
realizar las soluciones sugeridas antes de contactar con Sekonic. El hecho de que no funcione puede ser debido
a errores de conguración erróneos o incorrectos del medidor o de la batería. En caso de que su medidor no
funcione correctamente, póngase en contacto con el lugar donde se compró medidor o con Sekonic para su
mantenimiento y reparación.
Condición Posibles razones Qué hacer
La unidad no se
enciende.
(Sin pantalla)
¿Está pulsado el botón de encendido y se
ha mantenido durante más de un segundo?
Mantenga pulsado el botón de alimentación
durante más de un segundo.
¿Las baterías instaladas correctamente
( )?
Compruebe la pantalla ( ). (consulte la
P10).
¿Baterías muertas? Cambie las baterías. (consulte la P10).
¿Los terminales de la batería están sucios? Límpielos con un paño seco.
¿Está utilizando las baterías correctas?
Compruebe las baterías. (consulte la P10).
La pantalla LCD
no responde.
¿Se bloquea la pantalla? Mantenga pulsado el botón de "Menu"
(Menú) para liberar el bloqueo de la pantalla
(consulte la P15).
No se puede
medir.
¿Está conectado a un PC con el cable USB? Retire el cable USB. (consulte la P17).
¿Se han cambiado las funciones de
medición y el botón de memoria?
Compruebe la función de ajuste
personalizado (consulte la P52) y cambie
los botones si es necesario.
El valor medido
no parece
correcto.
¿Está la rosca de la Lumiesfera en una
posición intermedia?
Gire el anillo de retracción de la lumiesfera
hasta que encaje en su lugar. (consulte la
P24).
¿Valores +/- en ADJ (Compensación de la
exposición) o área de ltro de pantalla de
información en uso?
Toque el icono de información para
comprobar que la compensación de
exposición (consulte la P50) o la
compensación del ltro (consulte la P48)
están bien denidas.
¿Perl de exposición en uso? Compruebe si el perl de exposición
correcto está seleccionado en la
caja de herramientas, o se ha creado
adecuadamente (consulte la P53).
¿Se ajusta una calibración de usuario con la
función de conguración del hardware?
Compruebe la calibración del usuario
(consulte la P60), y compruebe si el valor
seleccionado es correcto o no.
¿Modo de medición ajustado para el tipo de
luz que se está midiendo?
Compruebe la medición del icono de modo.
Para cambiar, pulse el Icono para ir a la
pantalla de Selección de modo de medición.
¿El ash se está midiendo en el ajuste modo
inalámbrico para TTL o automático?
(Se está midiendo el preash en lugar del
ash de exposición.)
Seleccione los modos manuales para el
ash en uso. El exposímetro no pueden
medir el ash de TTL.
En el modo de
Cine de HD,
no se puede
establecer la
velocidad de
obturación más
baja.
Función normal. Las velocidades del
obturador no se pueden ajustar más bajas
que la frecuencia de imagen seleccionada.
(Por ejemplo, si la tasa de fotogramas
se establece en 15 f/s, la velocidad de
obturación sólo puede ajustarse hasta
1/15 s.)
Seleccione la velocidad de fotogramas
más baja. Aumente el brillo para obtener el
número F seleccionado.
La velocidad de
obturación y el
valor de apertura
mostrados no
se parecen a
los ajustes de la
cámara.
¿Se establecen pasos para la visualización
completa o 1/2 o 1/3 igual a su cámara?
Pulse el botón MENÚ. Seleccione 3.
Conguración personalizada. Seleccione los
incrementos de T+F para ajustar la pantalla
apropiadamente.
68
Condición Posibles razones Qué hacer
No se puede
utilizar la
memoria
La función de memoria no se puede utilizar
en los siguientes modos de medición.
- Modo de ash con cable (acumulativo)
- Modo de ash sin cable (acumulativo)
- Modo de ash múltiple (acumulativo) de
activación de radio
- Modo de medición de iluminancia /
luminancia
Utilice la función de la memoria en los
modos distintos de los de la izquierda.
¿Se muestra "Memoria llena" cuando se
presiona el botón de memoria? La memoria
se puede utilizar 9 veces.
Si no puede poner el valor de 10
º
o superior
medido en la memoria, borre valores de
la memoria innecesarias en la pantalla
de borrado de memoria, y luego mida y
almacene el valor nuevo.
No se muestra el
valor EV.
El valor EV se muestra en los siguientes
modos de medición.
- Modo de prioridad de T ambiental
- Modo de prioridad de F ambiental
- Modo de prioridad de TF ambiental
- Modo de cine de HD ambiental
- Modo de cine ambiental
Utilice un modo de medición que muestre
el valor EV.
La escala de EV
no aparece a
pesar de que se
ha seleccionado.
La escala de EV no se puede mostrar en los
siguientes modos de medición.
- Modo de ash con cable (acumulativo)
- Modo de ash sin cable (acumulativo)
- Modo de ash múltiple (acumulativo) de
activación de radio
Use la escalade EV en un modo de ash que
no sea un modo acumulativo. La escala de
valores de medición (valor de diafragma) se
puede utilizar en los modos acumulativos.
El ash no se
dispara incluso
cuando se ajusta
el modo de
activación de
radio.
¿El receptor de radio en el ash es
compatible con el transmisor del metro?
Es decir, ¿el receptor está hecho por
PocketWizard, Elinchrom o Phottix Strato II?
Utilice un receptor que tenga el mismo
sistema de ondas de radio.
Elinchrom: www.elinchrom.com
PocketWizard: www.pocketwizard.com
Phottix: www.phottix.com
¿El receptor y el transmisor del medidor
están jados para el mismo número de
canal?
Ajuste el mismo número de canal y el
número de grupo en el transmisor y el
receptor.
<Elinchrom>
¿El medidor y el receptor están establecidos
en el modo normal o de velocidad?
Compruebe que el transmisor y el receptor
están establecidos en el mismo modo
(ya sea el modo normal o el modo de
velocidad).
<PocketWizard>
¿El medidor y el receptor están esablecidos
para el mismo Canal de ControlTL y/o
Estándar y Zona?
Compruebe que el transmisor y el receptor
están establecidos en el mismo sistema
(ya sea el sistema Estándar o sistema de
ControlTL).
<PocketWizard>
¿El receptor y el transmisor del medidor
están jados para la misma frecuencia?
Como hay dos tipos de frecuencia (FCC e
IC (344 MHz) y CE (433 MHz)), asegúrese de
que el transmisor y la frecuencia tienen las
mismas especicaciones (frecuencia).
<Phottix>
¿Los receptores son compatibles con
Strato II?
El medidor incluye solamente Strato II. Indra
y Mitros + ashes se pueden congurar para
recibir la transmisión Strato II.
Se muestra el
error 10.
¿Apagó la fuente de alimentación o extrajo
el cable USB durante la actualización del
rmware en el software de transferencia de
datos de la pantalla "Update" (Actualizar)?
Sobrescriba el rmware en la pantalla del
software de transferencia de datos en
"Update" (Actualizar).
7-24-14, Oizumi-Gakuen-Cho, Nerima-Ku, Tokyo
178-8686 Japan
Tel: +81(0)3-3978-2335 Fax: +81(0)3-3978-5229
http://www.sekonic.com
JR1597650
julio 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Sekonic L-478D-U LiteMaster Pro Light Meter Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación