Sony ACC-TRDCJ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ˎˎ 長期間使用していないバッテリーを充電する場合は、充電時間が長く
なることがあります。
ˎˎ 充電済みのバッテリーは、使用していなくても徐々に放電されていま
す。撮影機会を逃さないよう、ご使用前にバッテリーを充電してくだ
さい。
故障かな?と思ったら
CHARGEランプ(オレンジ色)が点灯しない
ˎˎ バッテリーが満充電になっています。
ˎˎ マイクロUSBケーブル(別売)が本機とUSB充電機器にしっかり接続
されているか確認してください。
ˎˎ USBハブなどを使用せず、本機を直接パソコンに接続してください。
ˎˎ 充電に適した温度範囲外では、自動的に充電が一時停止されます。
電に適切な温度の範囲内に戻ると、CHARGEランプが点灯し充電が
再開されます。バッテリーの充電は、周囲温度が10℃~ˎ30℃の環境
で行うことをおすすめします。
主な仕様
定格入力DCˎ5ˎV/定格出力DCˎ4.2ˎVˎˎ0.58ˎA/使用温度0℃~40℃
/保存温度-20℃~+60℃/外形寸法(約)39.2ˎmm×14.4ˎmm×
70.5ˎmm(幅/高さ/奥行き)/質量約25.7ˎg
NP-BJ1
主な仕様
公称電圧DCˎ3.7ˎV/使用温度0ˎ℃~40ˎ℃/最大外形寸法(約)
31.4ˎmm×6ˎmm×39.5ˎmm(幅/高さ/奥行き)/質量約14ˎg
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
了承ください。
The ACC-TRDCJ comes with the following accessories:
ACC-TRDCJ
Battery Charger (BC-DCJ) (1)
Rechargeable Battery Pack (NP-BJ1) (1)
Set of printed documentation
Identifying the Parts
Charger mark
Battery
mark
Top cover
Charger
Battery pack
CHARGE lamp
Micro USB cable (sold separately)
BC-DCJ
Thank you for purchasing the Battery Charger (here in after referred to
as “this unit”) manufactured by Sony.
Before operating this unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
To Charge the Battery Pack
Be sure to attach the battery pack to this unit before connecting a
micro USB cable.
1
Attach the battery pack to this unit. (See illustration
.)
Slide the top cover of this unit to open.
Keeping the battery
mark in the same direction as the charger
mark insert the battery pack into this unit.
Slide the top cover of this unit to close.
2
Connect a micro USB cable (sold separately) to this
unit, and then to the USB charging device (
) (PC,
AC adaptor). (See illustration .)
The CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, charging is completed.
To remove the battery pack
Disconnect the micro USB cable from this unit, and then slide the
top cover of this unit to open. Lightly push the battery pack in the
direction of its mark
, lift the end of the battery pack to release it
from this unit, then slide the battery pack from this unit. Slide the top
cover of this unit to close. (See illustration .)
Tip
This unit (BC-DCJ) also can be used as a protected case when carrying
the battery.
Charging time
Battery pack NP-BJ1
Full charging time
(Approx.)
120 min (Charged with a 1.5 A Micro USB
AC adapter)
•For more about the battery life, see the instruction manual of your
camera.
•The times shown are for charging an empty battery pack, which has
been run down with a camera, using this unit at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F). The charging time may differ
depending on the condition of the battery pack, the ambient
temperature or using PC, AC adaptor.
Charging temperature
The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32°F to
104 °F).
For maximum battery efficiency, the recommended temperature
range when charging is 10 °C to 30 °C (50°F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if
charging is not completed. However, the charging time affects the
time that the battery pack can be used.
Notes
•If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is
firmly attached to this unit, and then disconnect and reconnect the
micro USB cable.
•When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp
lights up once and then goes out.
•A battery pack that has not been used for a long time may take
longer than usual to charge.
•The charged battery pack gradually discharges even if you do not
use it. Charge the battery pack before use to avoid missing any
recording opportunities.
Troubleshooting
The CHARGE lamp (orange) does not light up
•The battery is fully charged.
•Make sure a micro USB cable (sold separately) is connected to this
unit and the USB charging device firmly.
•Connect this unit directly to the PC, not via a USB hub, etc.
•If the room temperature is out of the appropriate temperature
range, charging stops automatically. When the room temperature
returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and
charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10°C
to 30°C (50 °F to 86 °F).
Specifications
Input rating: DC 5 V / Output rating: Battery charge terminal: DC
4.2V 0.58 A / Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) /
Storage temperature:20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) / Dimensions
(Approx.): 39.2 mm × 14.4 mm × 70.5 mm (w/h/d) (1 9/16 in. ×
19/32in. × 27/8 in.) / Mass: Approx. 25.7 g (0.9 oz)
NP-BJ1
Specifications
Nominal output voltage: DC 3.7 V / Operating temperature: 0 °C to
40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions (Approx.): 31.4 mm × 6 mm ×
39.5 mm (w/h/d) (1 1/4in. × 1/4in. × 1 9/16in.) / Mass: Approx. 14 g
(0.5oz.)
Design and specifications are subject to change without notice.
LACC-TRDCJ est livré avec les accessoires suivants :
ACC-TRDCJ
Chargeur de batterie (BC-DCJ) (1)
Batterie rechargeable (NP-BJ1) (1)
Jeu de documents imprimés
Identification des éléments
Repère du chargeur
Repère
de la batterie
Couvercle supérieur
Chargeur
Batterie rechargeable
Témoin CHARGE
Câble micro-USB (vendu séparément)
BC-DCJ
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie (appelé ci-dessous « cet
accessoire ») fabriqué par Sony.
Avant d’utiliser cet accessoire, veuillez lire attentivement ce manuel et
le conserver pour toute référence future.
Pour charger le chargeur de batterie
Veillez à fixer la batterie sur cet accessoire avant de raccorder un câble
micro-USB.
1
Fixez la batterie à cet accessoire. (Voir l’illustration
.)
Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour
l’ouvrir.
Alignez le repère
de la batterie dans la direction du repère du
chargeur et insérez la batterie dans cet accessoire.
Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour le
fermer.
2
Raccordez un câble micro-USB (vendu séparément) à
cet accessoire, puis au périphérique de charge USB
(
) (PC, adaptateur secteur). (Voir l’illustration .)
Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la charge commence.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée.
Pour retirer la batterie
Débranchez le câble micro-USB de cet accessoire et faites glisser
le couvercle supérieur de cet accessoire pour l’ouvrir. Poussez
légèrement la batterie dans la direction de son repère
, soulevez
l’extrémité de la batterie pour la libérer de cet accessoire, puis faites
glisser la batterie pour la retirer de cet accessoire.
Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour le fermer.
(Voir l’illustration .)
Conseil
Cet accessoire (BC-DCJ) peut aussi faire office de boîtier lors du
transport de la batterie.
Temps de charge
Batterie rechargeable NP-BJ1
Temps de charge
complète (environ)
120 min (chargé avec un adaptateur
secteur USB micro)
•Pour plus d’informations sur l’autonomie de la batterie, reportez-
vous au mode d’emploi de votre appareil photo.
•Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie vide,
usée sur un appareil photo, avec cet accessoire à une température
ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps de charge peut être différent
selon l’état de la batterie, la température ambiante, ou selon que
l’on utilise un PC ou un adaptateur secteur.
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F)
pour la charge.
Pour une efficacité maximale de la batterie, la température
conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie
Vous pouvez retirer la batterie de cet accessoire et l’utiliser même si
la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une
influence sur l’autonomie de la batterie.
Remarques
•Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vérifiez si la batterie est bien
insérée dans cet accessoire, puis débranchez et rebranchez le câble
micro-USB.
•Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE
s’allume une fois puis s’éteint.
•Une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps peut être
plus longue à charger que la normale.
•La batterie chargée se décharge graduellement même si elle n’est
pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable pour éviter de
manquer des occasions d’enregistrer.
En cas de problème
Le témoin CHARGE (orange) ne s’allume pas.
•La batterie est complètement chargée.
•Vérifiez qu’un câble micro-USB (vendu séparément) est fermement
raccordé à cet appareil et au périphérique de charge USB.
•Raccordez cet accessoire directement au PC, pas par un hub USB,
etc.
•Si la température de la pièce est hors de la plage de températures
appropriée, la charge s’arrêtera automatiquement. Lorsque la
température de la pièce revient à la plage appropriée, le témoin
CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger
la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Spécifications
Puissance nominale d’entrée : CC 5 V / Puissance nominale de sortie :
Borne de charge de la batterie : CC 4,2 V 0,58 A / Température de
fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) /
Température d’entreposage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) /
Dimensions (Environ) : 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/h/p) (1 9/16
po. × 19/32 po. × 2 7/8 po.) / Poids : Environ 25,7 g (0,9 oz)
NP-BJ1
Spécifications
Tension de sortie nominale : CC 3,7 V / Tension de charge maximale
CC 4,2 V / Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104
°F) / Dimensions (Environ) : 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/h/p) (1 1/4
po. × 1/4 po. × 1 9/16 po.) / Poids : Environ 14 g (0,5 oz)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
El ACC-TRDCJ viene con los accesorios siguientes:
ACC-TRDCJ
Cargador de bacteria (BC-DCJ) (1)
Batería recargable (NP-BJ1) (1)
Juego de documentación impresa
Identificación de las partes
Marca del cargador
Marca
de la batería
Tapa superior
Cargador
Batería
Lámpara CHARGE
Cable micro USB (vendido aparte)
BC-DCJ
Muchas gracias por la adquisición del cargador de batería
(denominado en adelante esta unidad”) fabricado por Sony.
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente
todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Para cargar la batería
Cerciórese de fijar la batería a esta unidad antes de conectar el cable
micro USB.
1
Fije la batería a esta unidad. (Consulte la ilustración
.)
Deslice la tapa superior de esta unidad para abrir.
Manteniendo la marca
de la batería en el mismo sentido que la
marca
del cargador, inserte la batería en esta unidad.
Deslice la tapa superior de esta unidad para cerrar.
2
Conecte un cable micro USB (vendido aparte) a esta
unidad y, a continuación, al dispositivo de carga USB
(
) (PC, adaptador de ca). (Consulte la ilustración
.)
La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga.
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga.
Para retirar la batería
Desconecte el cable micro USB de esta unidad y, a continuación,
deslice la tapa superior de esta unidad para abrir. Empuje
suavemente la batería en la dirección de su marca
, levante el
extremo de la batería para retirarla de esta unidad y, a continuación,
deslice la batería de esta unidad.
Deslice la tapa superior de esta unidad para cerrar. (Consulte la
ilustración .)
Sugerencia
Esta unidad (BC-DCJ) también podrá utilizarse como caja protegida
cuando se transporte la batería.
Tiempo de carga
Batería NP-BJ1
Tiempo de carga
completa (Aprox.)
120 min. (Cargada con un adaptador de ca
con micro USB de 1,5 A)
•Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
•Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se
haya agotado con una cámara, utilizando esta unidad en una
temperatura ambiental de 25 °C
El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la
batería, de la temperatura ambiental, o del PC, adaptador de CA que
esté utilizando.
Temperatura de carga
La gama de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C
Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de
temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C
Para utilizar rápidamente la batería
Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no
haya finalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el
tiempo que podrá utilizarse la batería.
Notas
•Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está
firmemente fijada a esta unidad y, a continuación, desconecte y
vuelva a conectar el cable micro USB.
•Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara
CHARGE se encenderá una vez y después se apagará.
•Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede
tardar más de lo normal en cargarse.
•La batería cargada se descargará gradualmente aunque no la utilice.
Cargue la batería antes de utilizarla para no perder ninguna
oportunidad de grabación.
Solución de problemas
La lámpara CHARGE (naranja) no se enciende.
•La batería está completamente cargada.
•Cerciórese de que un cable micro USB (vendido aparte) esté
firmemente conectado a esta unidad y al dispositivo de carga USB.
•Conecte esta unidad directamente al PC, no a través de un
concentrador USB, etc.
•Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la
carga se parará automáticamente. Cuando la temperatura ambiental
vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una
vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de
10°C a 30 °C
Especificaciones
Tensión de entrada: 5 V cc / Tensión de salida: Terminales de carga
de la batería: 4,2 V cc 0,58A / Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C / Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C /
Dimensiones (Aprox.): 39,2 mm × 14,4mm × 70,5 mm (an/al/prf) /
Peso: Aprox. 25,7 g
NP-BJ1
Tensión nominal de salida: 3,7Vcc / Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C / Dimensiones (Aprox.): 31,4 mm × 6mm × 39,5 mm (an/
al/prf) / Peso: Aprox. 14 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Der ACC-TRDCJ wird mit den folgenden Zubehörteilen geliefert:
ACC-TRDCJ
Ladegerät (BC-DCJ) (1)
Akku-Pack (NP-BJ1) (1)
Anleitungen
Identifikation der Teile
Markierung am Ladegerät
Markierung
am Akku
Obere Abdeckung
Ladegerät
Akku
CHARGE-Lämpchen
Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich)
BC-DCJ
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony-Akkuladegeräts (im
Folgenden als „diese Einheit“ bezeichnet), hergestellt von Sony.
Vor dem Betrieb dieser Einheit lesen Sie die Bedienungsanleitung
gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
Zum Laden des Akkus
Stellen Sie sicher, dass der Akku an dieser Einheit angebracht wird,
bevor Sie ein Micro-USB-Kabel anschließen.
1
Bringen Sie den Akku richtig an dieser Einheit an.
(Siehe Abbildung .)
Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Öffnen.
Halten Sie die Markierung
am Akku in die gleiche Richtung wie
die Markierung
am Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in
diese Einheit ein.
Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Schließen.
2
Schließen Sie ein Micro-USB-Kabel (getrennt
erhältlich) an diese Einheit und dann an ein
USB-Ladegerät (
) (PC, Netzteil) an.
(Siehe Abbildung .)
Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet auf, und der
Ladevorgang beginnt.
Wenn das CHARGE-Lämpchen erlischt, ist der Ladevorgang
beendet.
Zum Abnehmen des Akkus
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel von dieser Einheit ab und schieben
Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Öffnen. Drücken Sie den
Akku leicht in Richtung der Markierung
, heben Sie das Ende des
Akkus an, um ihn von dieser Einheit abzuheben, und schieben Sie den
Akku von dieser Einheit ab.
Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Schließen.
(Siehe Abbildung .)
Tipp
Diese Einheit (BC-DCJ) kann auch beim Tragen des Akkus als
Schutzgehäuse verwendet werden.
Ladezeit
Akku NP-BJ1
Zeit zum vollständigen Laden
(ca.)
120 Min. (aufgeladen mit einem
1,5 A Micro-USB-Netzteil)
•Weitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
•Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren
Akkus, der beim Gebrauch mit einer Kamera usw. entleert wurde,
wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
verwendet wurde. Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und
der Umgebungstemperatur oder verwendetem PC oder Netzteils
variieren.
Ladetemperatur
Der Temperaturbereich zum Laden beträgt 0 °C bis 40 °C.
Der empfohlene Temperaturbereich für eine optimale
Akkuleistung geht von 10 °C bis 30 °C.
Zum schnellen Verwenden des Akkus
Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten,
sondern können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen
und verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die
Betriebsdauer des Akkus.
Hinweise
•Wenn das CHARGE-Lämpchen nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob
der Akku richtig an dieser Einheit angebracht ist, und trennen Sie
dann das Micro-USB-Kabel ab und schließen es erneut an.
•Wenn ein voll geladener Akku angebracht wird, leuchtet das
CHARGE-Lämpchen kurz auf und erlischt dann wieder.
•Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das
Laden möglicherweise länger als gewöhnlich.
•Der geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn er nicht
verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der Verwendung auf, um
keine Aufnahmechancen zu verpassen.
Fehlersuche
Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet nicht auf
•Der Akku ist voll geladen.
•Stellen Sie sicher, dass ein Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich) fest
an diese Einheit und das USB-Ladegerät angeschlossen ist.
•Verbinden Sie diese Einheit direkt mit dem PC, und nicht über einen
USB-Hub usw.
•Wenn die Raumtemperatur außerhalb des vorgeschriebenen
Temperaturbereichs ist, stoppt der Ladevorgang automatisch.
Wenn die Raumtemperatur in den geeigneten Bereich zurückkehrt,
leuchtet das CHARGE-Lämpchen auf, und der Ladevorgang beginnt
erneut. Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5 V / Ausgangsspannung: Akkuladekontakt:
4,2 V Gleichspannung, 0,58 A / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C /
Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C / Abmessungen (Ca.):39,2 mm ×
14,4mm × 70,5 mm (B × H × T) / Gewicht: Ca. 25,7 g
NP-BJ1
Technische Daten
Nenn-Ausgangsspannung: 3,7 V Gleichspannung /
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C / Abmessungen (Ca.): 31,4 mm × 6
mm × 39,5 mm (B/H/T) / Gewicht: Ca. 14 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
De ACC-TRDCJ wordt geleverd met de volgende accessoires:
ACC-TRDCJ
Batterijlader (BC-DCJ) (1)
Oplaadbaar batterijpak (NP-BJ1) (1)
Handleiding en documentatie
Vaststellen van de onderdelen
Lader markering
Accu
markering
Bovenklep
Lader
Accu
CHARGE-lampje
Micro-USB-kabel (apart verkocht)
BC-DCJ
Dank u voor het aanschaffen van deze batterijlader (in het vervolg:
"dit apparaat"), gefabriceerd door Sony.
Voordat u dit apparaat gaat gebruiken, dient u eerst deze handleiding
aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige
naslag.
De accu laden
Zorg dat u de accu op dit apparaat aansluit voordat u een micro-USB-
kabel aansluit.
1
Bevestig de accu aan dit apparaat. (Zie afbeelding
.)
Schuif de bovenklep van dit apparaat om te openen.
Houd de batterijmarkering
in dezelfde richting als het
laderteken
en steek de accu in dit apparaat.
Verschuif de bovenklep van dit apparaat om te sluiten.
2
Sluit een micro-USB-kabel (apart verkocht) aan op dit
apparaat en vervolgens op het USB-oplaadtoestel
(
) (PC, netstroomadapter). (Zie afbeelding .)
Het CHARGE-lampje (oranje) gaat branden en het laden begint.
Wanneer het CHARGE-lampje uit gaat, is het laden voltooid.
De accu verwijderen
Ontkoppel de micro-USB-kabel van dit apparaat en schuif de
bovenklep van dit apparaat om hem te openen. Schuif de accu
lichtjes in de richting van de markering
, til het uiteinde van de accu
op om deze los te maken van dit apparaat en schuif de accu uit het
apparaat.
Verschuif de bovenklep van dit apparaat om te sluiten. (Zie afbeelding
.)
Tip
Dit apparaat (BC-DCJ) kan ook worden gebruikt als een beschermhoes
bij het dragen van de accu.
Laadtijd
Accu NP-BJ1
Volledige laadtijd (Ongeveer) 120 min (opgeladen met een 1,5
A Micro-USB-netstroomadapter)
•Voor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding
van uw camera.
•De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die
dat leeg is gegaan in een toestel, waarbij dit apparaat is gebruikt bij
een omgevingstemperatuur van 25 °C. De laadtijd kan verschillen,
afhankelijk van de conditie van het batterijpak, de
omgevingstemperatuur of het gebruik van de PC, AC-adapter.
Laadtemperatuur
Het temperatuurbereik voor laden is 0 °C tot 40 °C.
Voor maximaal accuvermogen is het aanbevolen
temperatuurbereik bij het laden 10 °C tot 30 °C.
De accu snel gebruiken
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het
laden nog niet is voltooid. De laadtijd heeft wel invloed op de duur
waarop de accu kan worden gebruikt.
Opmerkingen
•Als het CHARGE-lampje niet brandt, dient u te controleren of de
accu stevig in het apparaat is geplaatst en vervolgens de
micro-USB-kabel loskoppelen en weer bevestigen.
•Als een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt het
CHARGE-lampje even en gaat dan uit.
•Een accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd
nodig hebben om te laden.
•Een opgeladen accu loopt heel langzaam leeg, ook als deze niet
gebruikt wordt. Laad de accu op voor gebruik om te voorkomen dat
u opnamekansen mist.
Problemen oplossen
Het CHARGE-lampje (oranje) gaat niet branden
•De accu is volledig opgeladen.
•Zorg ervoor dat een micro-USB-kabel (apart verkocht) stevig is
aangesloten op het apparaat en op het USB-oplaadtoestel.
•Sluit dit apparaat direct aan op de PC, niet via een USB-hub, etc.
•Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt,
stopt het laden automatisch. Als de kamertemperatuur terugkeert
naar het juiste bereik, gaat het CHARGE-lampje weer branden en
wordt het laden hervat. We raden u aan de accu te laden tussen
10°C tot 30 °C.
Technische gegevens
Invoerstroom: DC 5 V / Uitvoerstroom: Accu-laadaansluiting: DC 4,2V
0,58 A / Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C / Bewaartemperatuur:
-20°C tot +60 °C / Afmetingen (ongeveer): 39,2 mm × 14,4 mm ×
70,5mm (b/h/d) / Gewicht: Ongeveer 25,7 g
NP-BJ1
Technische gegevens
Nominale uitgangsspanning: DC 3,7 V / Gebruikstemperatuur: 0 °C tot
40 °C / Afmetingen (Ongeveer): 31,4mm × 6 mm × 39,5 mm (b/h/d)
/ Gewicht: Ongeveer 14 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
ACC-TRDCJ levereras med följande tillbehör:
ACC-TRDCJ
Batteriladdare (BC-DCJ) (1)
Uppladdningsbart batteripaket (NP-BJ1) (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Delarnas namn och placering
Märket på laddare
Märket
på batteri
Övre lock
Laddare
Batteripaket
CHARGE-lampa
Mikro-USB-kabel (säljs separat)
BC-DCJ
Tack för att du har valt en batteriladdare (nedan kallad denna enhet”)
tillverkad av Sony.
Innan denna enhet tas i bruk, läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
Laddning av batteripaketet
Se till att batteripaketet sätts i denna enhet innan du ansluter en
mikro-USB-kabel.
1
Sätt i batteripaketet i denna enhet. (Se illustration
.)
Skjut det övre locket på denna enhet för att öppna den.
Håll märket
på batteriet i samma riktning som märket
laddaren, och skjut in batteripaketet i denna enhet.
Skjut det övre locket på denna enhet för att stänga den.
2
Anslut en mikro-USB-kabel (säljs separat) till denna
enhet och sedan till USB-laddningsenheten (
)
(dator, AC-adapter). (Se illustration .)
CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas.
När CHARGE-lampan slocknar, är uppladdningen klar.
Urtagning av batteripaketet
Koppla bort mikro-USB-kabeln från denna enhet och skjut det
övre locket på denna enhet för att öppna den. Tryck batteripaketet
försiktigt i riktning mot märket
, lyft ena änden på batteripaketet
för att lossa det från denna enhet, skjut sedan av batteripaketet från
denna enhet.
Skjut det övre locket på denna enhet för att stänga den. (Se
illustration .)
Tips
Denna enhet (BC-DCJ) kan även användas som ett skyddande fodral
när man bär med sig batteriet.
Laddningstid
Batteripaket NP-BJ1
Tid för fullständig
laddning (ca.)
120 min (laddad med en 1,5 A mikro-USB
AC-adapter)
•Se bruksanvisningen för kameran för mer information om
batteridriftstiden.
•De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket
som har använts med en kamera, och vid användning av denna
enhet i en omgivande temperatur på 25 °C. Laddningstiden kan
variera beroende på batteripaketets skick, den omgivande
temperaturen eller den dator/nätadapter som används.
Laddningstemperatur
Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C.
För maximal batteriprestanda rekommenderas att laddning sker
inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C.
Användning av batteripaketet innan laddningen är klar
Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även
om laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur
länge det har laddats.
Obs!
•Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är
ordentligt isatt i denna enhet och lossa och återanslut sedan
mikro-USB-kabeln.
•När ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en
gång och slocknar därefter.
•Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid
än normalt för att laddas upp.
•Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du inte
använder det. Ladda batteripaketet före användning för att undvika
att missa några inspelningstillfällen.
Felsökning
CHARGE-lampan (orange) tänds inte
•Batteriet är fulladdat.
•Se till att en mikro-USB-kabel (säljs separat) är ordentligt ansluten till
denna enhet och USB-laddningsenheten.
•Anslut denna enhet direkt till datorn, inte via en USB-hubb etc.
•Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga
temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt. När
rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-lampan
och laddningen sätts igång igen. Vi rekommenderar att
batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.
Specifikationer
Ingående märkspänning: 5 V likström / Utgående märkspänning:
Batteriladdningskontakt: 4,2 V likströmsspänning 0,58 A /
Arbetstemperatur: 0 °C till 40 °C / Förvaringstemperatur: -20 °C till
+60 °C / Storlek (Ca.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (b/h/d) / Vikt:
Ca. 25,7 g
NP-BJ1
Specifikationer
Nominell utspänning: 3,7 volts likströmsspänning / Arbetstemperatur:
0 °C till 40 °C / Storlek (Ca.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (b/h/d) /
Vikt: Ca. 14 g
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
L’unità ACC-TRDCJ è fornita con i seguenti accessori:
ACC-TRDCJ
Carica-batteria (BC-DCJ) (1)
Pacco batteria ricaricabile (NP-BJ1) (1)
Corredo di documentazione stampata
Identificazione delle parti
Segno sul caricabatterie
Segno
sulla batteria
Coperchio superiore
Caricabatterie
Batteria
Spia CHARGE
Cavo USB micro (venduto separatamente)
BC-DCJ
Grazie per aver acquistato il carica-batteria (di seguito “unità”)
prodotto da Sony.
Prima di utilizzare l’unità leggere con attenzione le presenti istruzioni
e conservarle per consultazione futura.
Per ricaricare il pacco batteria
Accertarsi di applicare il pacco batteria all’unità prima di collegare il
cavo USB micro.
1
Applicare il pacco batteria all’unità. (Vedere
l’illustrazione .)
Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per aprirlo.
Con il segno
sulla batteria nella stessa direzione del segno
sull’unità, inserire il pacco batteria nell’unità.
Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per chiuderlo.
2
Collegare un cavo USB micro (venduto
separatamente) all’unità, quindi al dispositivo USB di
carica (
) (PC, adattatore CA). (Vedere l’illustrazione
.)
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento
della batteria.
Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica è completa.
Per rimuovere il pacco batteria
Scollegare il cavo USB micro dall’unità, quindi far scorrere il coperchio
superiore dell’unità per aprirlo. Spingere leggermente il pacco
batteria in direzione del segno
su di esso, sollevare l’estremità
del pacco batteria per sganciarlo dall’unità, quindi estrarre il pacco
batteria dall’unità.
Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per chiuderlo. (Vedere
l’illustrazione .)
Suggerimento
L’unità (BC-DCJ) può essere inoltre utilizzata come custodia di
protezione quando si trasporta la batteria.
Tempo di ricarica
Pacco batteria NP-BJ1
Tempo per la ricarica
completa (circa)
120 min (caricato con un adattatore CA
USB Micro da 1,5 A)
•Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il
manuale di istruzioni della videocamera.
•I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un pacco batteria
esaurito dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente
unità a una temperatura ambientale di 25 °C. Il tempo di ricarica può
variare in base alle condizioni del pacco batteria, alla temperatura
ambientale o all’utilizzo di un PC o un adattatore CA.
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica è compreso tra 0 °C e
40 °C.
Per la massima efficienza della batteria, l’intervallo di temperatura
consigliato è tra 10 °C e 30 °C.
Per utilizzare rapidamente il pacco batteria
È possibile rimuovere il pacco batteria dall’unità e utilizzarlo anche
se la carica non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla
durata della carica del pacco batteria.
Note
•Se la spia CHARGE non si accende, controllare che il pacco batteria
sia saldamente applicato all’unità, quindi collegarlo e ricollegarlo al
cavo USB micro.
•Quando si inserisce un pacco batteria completamente carico, la spia
CHARGE si accende una volta quindi si spegne.
•Per ricaricare un pacco batteria che non si utilizza da molto tempo
potrebbe essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.
•Il pacco batteria caricato si scarica gradualmente anche se non viene
utilizzato. Caricare il pacco batteria prima dell’uso, così da non
perdere nessuna occasione di registrazione.
Risoluzione dei problemi
La spia CHARGE (arancione) non si accende
•La batteria è completamente carica.
•Accertarsi che un cavo USB micro (venduto separatamente) sia
collegato saldamente all’unità e al dispositivo di carica USB.
•Collegare l’unità direttamente al PC, non tramite una presa USB
multipla o simili.
•Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di
temperatura corretto, la ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale torna nei limiti corretti, la spia
CHARGE si accende e la ricarica riprende. La temperatura di ricarica
raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
Caratteristiche tecniche
Corrente nominale d’ingresso: 5 V CC / Corrente nominale d’uscita:
Connettore caricabatterie: 4,2 V CC 0,58 A / Temperatura d’impiego:
da 0 °C a 40 °C / Temperatura di conservazione: da –20 °C a +60 °C /
Dimensioni (circa): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/a/p) / Peso: circa
25,7 g
NP-BJ1
Caratteristiche tecniche
Tensione di uscita nominale: CC 3,7 V / Temperatura d’impiego: da 0
°C a 40 °C / Dimensioni (circa): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/a/p) /
Peso: circa 14 g
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
O ACC-TRDCJ é fornecido com os seguintes acessórios:
ACC-TRDCJ
Carregador de pilhas (BC-DCJ) (1)
Bateria recarregável (NP-BJ1) (1)
Documentos impressos
Identificação das peças
Marca no carregador
Marca
na bateria
Tampa superior
Carregador
Bateria
Luz CHARGE (carregamento)
Cabo micro USB (vendido em separado)
BC-DCJ
Obrigado por ter adquirido o Carregador de Pilhas (doravante referido
como esta unidade”) fabricado pela Sony.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o
para futura consulta.
Para carregar a bateria
Certifique-se de que encaixa a bateria nesta unidade antes de ligar
um cabo micro USB.
1
Encaixe a bateria nesta unidade. (Consulte a
Ilustração .)
Deslize a tampa superior desta unidade para abri-la.
Mantendo a marca
na bateria no mesmo sentido que a marca
no carregador, introduza a bateria nesta unidade.
Deslize a tampa superior desta unidade para fechá-la.
2
Ligue um cabo micro USB (vendido à parte) a esta
unidade e depois ao dispositivo de carregamento
USB (
) (PC, transformador de CA). (Consulte a
Ilustração .)
A luz CHARGE (laranja) acende-se e inicia-se o carregamento.
Quando a luz CHARGE se apagar, a carga está concluída.
Para retirar a bateria
Desligue o cabo micro USB desta unidade e depois deslize a tampa
superior desta unidade para abri-la. Empurre ligeiramente a bateria
no sentido da respetiva marca
, levante a extremidade da bateria
para libertá-la desta unidade e depois retire a bateria desta unidade.
Deslize a tampa superior desta unidade para fechá-la. (Consulte a
ilustração .)
Sugestão
Esta unidade (BC-DCJ) também pode ser utilizada como caixa de
proteção ao transportar a bateria.
Tempo de carregamento
Bateria NP-BJ1
Tempo para carga
completa (aprox.)
120 min. (carregado com um
transformador de CA com ligação Micro
USB de 1,5 A)
•Para mais informações sobre a carga da bateria, consulte o manual
de instruções da sua câmara.
•Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria
sem carga, utilizada até ao fim numa câmara, utilizando esta
unidade à temperatura ambiente de 25 °C. O tempo de
carregamento pode diferir, dependendo do estado da bateria, da
temperatura ambiente ou utilização de um PC ou transformador de
CA.
Temperatura de carregamento
O intervalo de temperaturas para carregamento situa-se entre
0°C e 40 °C.
Para obter a máxima eficiência da bateria, o intervalo de
temperaturas recomendado para o carregamento é de 10 °C a
30 °C.
Para poder utilizar a bateria rapidamente
Pode retirar a bateria desta unidade e utilizá-la, mesmo que
o carregamento não esteja concluído. Porém, o tempo de
carregamento afeta o tempo de utilização da bateria.
Notas
•Se a luz CHARGE não se acender, verifique se a bateria está
corretamente encaixada nesta unidade e depois desligue e volte a
ligar o cabo micro USB.
•Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE
acende-se uma vez e depois apaga-se.
•Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode
demorar mais tempo do que é habitual a carregar.
•A bateria carregada descarrega-se gradualmente, mesmo que não
a utilize. Carregue a bateria antes de a utilizar para evitar perder
uma oportunidade de gravação.
Resolução de problemas
A luz CHARGE (laranja) não se acende
•A bateria está totalmente carregada.
•Certifique-se de que liga firmemente um cabo micro USB (vendido
em separado) a esta unidade e ao dispositivo de carregamento
USB.
•Ligue esta unidade diretamente ao PC e não através de um hub
USB, etc.
•Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de
temperaturas adequado, o carregamento para automaticamente.
Quando a temperatura ambiente voltar a um valor adequado, a luz
CHARGE acende-se e o carregamento é retomado. Recomendamos
que o carregamento da bateria seja feito a uma temperatura de
10°C a 30 °C.
Características técnicas
Entrada: CC 5 V / Saída: Terminal de carregamento da bateria:
CC 4,2 V 0,58 A / Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C /
Temperatura de armazenamento: -20 °C a +60 °C / Dimensões
(aprox.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 25,7 g
NP-BJ1
Características técnicas
Tensão de saída nominal: CC 3,7 V / Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C / Dimensões (aprox.): 31,4 mm × 6mm × 39,5 mm (l/a/p)
/ Peso: Aprox. 14 g
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
ACC-TRDCJは以下のアクセサリーを同梱しています。
ACC-TRDCJ
バッテリーチャージャー(BC-DCJ)(1)
リチャージャブルバッテリーパック(NP-BJ1)(1)
印刷物一式
各部の名称
ˎチャージャー マーク
ˎバッテリー マーク
ˎトップカバー
ˎチャージャー
ˎバッテリーパック
ˎCHARGEランプ
ˎマイクロUSBケーブル(別売)
BC-DCJ
バッテリーを充電する
本機をマイクロUSBケーブルに接続する前に、必ずバッテリーをバッテ
リーチャージャー(以降、本機とよぶ)に取り付けてください。
1
バッテリーを取り付ける。(イラスト
本機のトップカバーをスライドして開けてください。
バッテリーのˎ マークと本機のˎ マークの方向を合わせて、バッテ
リーを奥まで差し込んでください。
本機のトップカバーをスライドさせて閉じてください。
2
マイクロUSBケーブル(別売)を本機に接続してから、パソ
コンやACアダプターなどのUSB充電機器(
に接続す
る。(イラスト
充電が始まると、CHARGEランプ(オレンジ色)が点灯します。
充電が終了するとCHARGEランプが消えます。
バッテリーを取りはずすとき
本機からマイクロUSBケーブルをはずし、本機のトップカバーをスライ
ドして開けてください。バッテリーをˎ マークの方向へ軽く押し、バッ
テリーの端を引き上げて本機からはずし、スライドして本機から取り
はずしてください。本機のトップカバーをスライドして閉じてくださ
い。(イラスト)
ちょっと一言
バッテリーチャージャー(BC-DCJ)はバッテリーを持ち運びする際の保
護ケースとしてもお使いいただけます。
充電時間について
バッテリー NP-BJ1
満充電時間 約120分(1.5ˎA給電対応USBˎACアダプター使用時)
ˎˎ 本機を使用し、使い切ったバッテリーを25℃の室温で充電したとき
の時間です。周囲の温度、バッテリーの状態、お使いのパソコンやAC
アダプターによっては、上記の充電時間と異なる場合があります。
充電温度について
周囲の温度が10℃~30℃の範囲で、満充電まで充電することをおす
すめします。この温度以外では、効果的な充電ができないことがあり
ます。
急いで使いたいとき
バッテリーは、充電が完了する前でも必要なときに取りはずして使え
ます。ただし、充電時間によってお使いになれる時間が異なります。
ご注意
ˎˎ CHARGEランプが点灯しないときはマイクロUSBケーブルをはずし、
再度接続してください。
ˎˎ すでに充電を完了しているバッテリーを取り付けたとき、CHARGE
ランプが1度点灯してから消えます。
Το ACC-TRDCJ περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα:
ACC-TRDCJ
Φορτιστής μπαταρίας (BC-DCJ) (1)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-BJ1) (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Προσδιορισμός των μερών
Ένδειξη φορτιστή
Ένδειξη
μπαταρίας
Επάνω κάλυμμα
Φορτιστής
Μπαταρία
Λυχνία CHARGE
Καλώδιο micro USB (πωλείται ξεχωριστά)
BC-DCJ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον Φορτιστή μπαταρίας (στο
εξής θα αναφέρεται ως "η μονάδα") κατασκευής της Sony.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την μπαταρία στη μονάδα
προτού συνδέσετε ένα καλώδιο micro USB.
1
Τοποθετήστε την μπαταρία στη μονάδα.λ. εικόνα
.)
Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να ανοίξει.
Κρατώντας την ένδειξη
στην μπαταρία στην ίδια κατεύθυνση
με την ένδειξη
στο φορτιστή, τοποθετήστε την μπαταρία σε
αυτή τη μονάδα.
Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να κλείσει.
2
Συνδέστε ένα καλώδιο micro USB (πωλείται
ξεχωριστά) σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια,
στη συσκευή φόρτισης USB (
) (Η/Υ, τροφοδοτικό
AC). (Βλ. εικόνα .)
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η φόρτιση.
Όταν σβήσει η λυχνία CHARGE, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Αποσυνδέστε το καλώδιο micro USB από αυτή τη μονάδα και, στη
συνέχεια, σύρετε το επάνω κάλυμμα αυτής της μονάδας για να
ανοίξει. Πιέστε ελαφρά την μπαταρία προς την κατεύθυνση της
ένδειξης
, σηκώστε την άκρη της μπαταρίας για να ελευθερωθεί
από αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, σύρετε την μπαταρία από
τη μονάδα.
Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να κλείσει. (Βλ. εικόνα
.)
Συμβουλή
Η μονάδα (BC-DCJ) μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης και ως
προστατευτική θήκη όταν μεταφέρετε την μπαταρία.
Χρόνος φόρτισης
Μπαταρία NP-BJ1
Χρόνος πλήρους
φόρτισης (Περίπου)
120 λεπτά (Φόρτιση με Τροφοδοτικό AC
Micro USB 1,5 Α)
•Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της κάμεράς σας.
•Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας άδειας
μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με μια κάμερα,
χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος 25 °C. Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας, τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος ή τη χρήση Η/Υ, τροφοδοτικού AC.
Θερμοκρασία φόρτισης
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως 40 °C.
Για τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το συνιστώμενο
εύρος θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση είναι 10 °C έως 30 °C.
Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας
Μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη μονάδα και να τη
χρησιμοποιήσετε ακόμα και αν δεν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Ωστόσο, ο χρόνος φόρτισης επηρεάζει το χρόνο χρήσης της
μπαταρίας.
Σημειώσεις
•Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί καλά σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια,
αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο micro USB.
•Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η λυχνία
CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει.
•Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο χρόνο από το
συνηθισμένο για να φορτιστεί.
•Η φορτισμένη μπαταρία αποφορτίζεται σταδιακά ακόμα και αν
δεν τη χρησιμοποιείτε. Φορτίζετε την μπαταρία πριν από τη
χρήση για να μη χάσετε καμία ευκαιρία εγγραφής.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) δεν ανάβει
•Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο micro USB (πωλείται ξεχωριστά) είναι
συνδεδεμένο γερά σε αυτή τη μονάδα και στη συσκευή φόρτισης
USB.
•Συνδέστε αυτή τη μονάδα απευθείας στον Η/Υ, όχι μέσω ενός
διανομέα USB, κ.λπ.
•Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου εύρους
θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα. Όταν η
θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο εύρος, η
λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται. Συνιστάται η
φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως 30 °C.
Προδιαγραφές
Ονομαστική τιμή εισόδου: DC 5 V / Ονομαστική τιμή εξόδου:
Ακροδέκτης φόρτισης μπαταρίας: DC 4,2 V 0,58 A / Θερμοκρασία
λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Θερμοκρασία αποθήκευσης:20 °C
έως +60 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm
(π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 25,7 g
NP-BJ1
Προδιαγραφές
Ονομαστική τάση εξόδου: DC 3,7V / Θερμοκρασία λειτουργίας: 0
°C έως 40 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 31,4 mm × 6mm × 39,5 mm
(π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 14 g
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Zestaw ACC-TRDCJ zawiera następujące akcesoria:
ACC-TRDCJ
Ładowarka do akumulatorów (BC-DCJ) (1)
Akumulator (NP-BJ1) (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
Oznaczenie części
Oznaczenie ładowarki
Oznaczenie akumulatora
Górna pokrywa
Ładowarka
Akumulator
Lampka CHARGE
Przewód microUSB (dostępny woddzielnej sprzedaży)
BC-DCJ
Dziękujemy za zakup ładowarki do akumulatorów (nazywanej dalej
„tym urządzeniem”) firmy Sony.
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość.
Ładowanie akumulatora
Przed podłączeniem przewodu microUSB należy włożyć do ładowarki
akumulator.
1
Włożyć akumulator do ładowarki. (Patrz rysunek .)
Ustawiając oznaczenie akumulatora w tym samym kierunku, co
oznaczenie ładowarki
, włożyć akumulator do urządzenia do
samego końca.
Zamknąć urządzenie, przesuwając górną pokrywę.
2
Podłączyć przewód microUSB (dostępny w
oddzielnej sprzedaży) do urządzenia, a następnie do
urządzenia ładującego USB (
) (komputera,
zasilacza). (Patrz rysunek .)
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się
ładowanie.
Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie ładowania.
Wyjmowanie akumulatora
Odłączyć przewód microUSB od urządzenia i otworzyć urządzenie,
przesuwając górną pokrywę ładowarki. Delikatnie popchnąć
akumulator w kierunku oznaczonym
, podnieść koniec akumulatora,
aby wyjąć go z urządzenia, i wysunąć akumulator z urządzenia.
Zamknąć urządzenie, przesuwając górną pokrywę. (Patrz rysunek .)
Wskazówka
Niniejsze urządzenie (BC-DCJ) może służyć również jako etui ochronne
do przenoszenia akumulatora.
Czas ładowania
Akumulator NP-BJ1
Czas pełnego
naładowania (ok.)
120 min (przy ładowaniu za pomocą
zasilacza z przewodem microUSB 1.5 A)
•Więcej informacji o długości okresu eksploatacji można znaleźć
winstrukcji obsługi aparatu.
•Przedstawiony czas dotyczy ładowania rozładowanego akumulatora
za pomocą tego urządzenia w temperaturze otoczenia wynoszącej
25°C. Czas ładowania może się różnić, w zależności od stanu
akumulatora, temperatury otoczenia, zastosowania komputera lub
zasilacza.
Temperatura ładowania
Zakres temperatur podczas ładowania wynosi od 0°C do 40°C.
Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać, ładując go
wtemperaturze od 10°C do 30°C.
Szybkie korzystanie z akumulatora
Akumulator można wyjąć z ładowarki i korzystać z niego nawet, jeśli
ładowanie nie zostało zakończone. Czas ładowania wpływa jednak na
długość okresu użytkowania akumulatora.
Uwagi
•Jeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy akumulator jest
dobrze włożony do urządzenia, a następnie odłączyć i ponownie
podłączyć przewód microUSB.
•Jeśli zostanie włożony w pełni naładowany akumulator, lampka
CHARGE jeden raz zamiga i zgaśnie.
•Naładowanie akumulatora, który nie był używany przez długi okres,
może trwać dłużej niż zwykle.
•Naładowany akumulator z czasem ulega rozładowaniu, nawet jeśli
nie jest użytkowany. Przed użyciem należy naładować akumulator,
aby nie dopuścić do sytuacji, w której nagrywanie będzie
niemożliwe.
Wykrywanie i rozwiązywanie problemów
Lampka CHARGE (pomarańczowa) nie zapala się
•Akumulator jest całkowicie naładowany.
•Upewnić się, że przewód microUSB (dostępny w oddzielnej
sprzedaży) jest dobrze podłączony do tego urządzenia i do
urządzenia ładującego USB.
•Podłączyć urządzenie bezpośrednio do komputera, nie przez hub
USB itp.
•Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny
zakres temperatur, ładowanie zostaje automatycznie przerwane.
Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego
zakresu, lampka CHARGE zapali się i ładowanie zostanie wznowione.
Zalecamy ładowanie akumulatorów w temperaturze od 10°C do
30°C.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe: 5 V (prąd stały) / Napięcie wyjściowe: Przyłącze
ładowania akumulatora: 4,2 V 0,58 A / Temperatura robocza: 0°C do
40°C / Temperatura przechowywania: -20°C do +60°C / Wymiary (ok.):
39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (szer./wys./gł.) / Waga: Ok. 25,7 g
NP-BJ1
Dane techniczne
Nominalne napięcie wyjściowe: 3,7 V / Temperatura robocza: 0°C do
40°C / Wymiary (ok.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (szer./wys./gł.) /
Waga: Ok. 14 g
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
4-687-051-02(1)
アクセサリーキット
Accessory Kit
Kit d’accessoires
Комплект аксесуарів
Комплект принадлежностей
取扱説明書 / Operating Instructions / Mode d’emploi /
Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per l’uso /
Manual de instruções / Οδηγίες λειτουργίας /
Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu /
Használati útmutató / Instrucţiuni de utilizare /
Betjeningsvejledning / Návod k obsluze / Käyttöohjeet /
Посібник з експлуатації / Инструкция по эксплуатации /
/ / /
ACC-TRDCJ
©2017 Sony Corporation
Printed in China
Výrobok ACC-TRDCJ sa dodáva s nasledovným príslušenstvom:
ACC-TRDCJ
Nabíjačka batérií (BC-DCJ) (1)
Nabíjateľná batéria (NP-BJ1) (1)
Súprava vytlačenej dokumentácie
Označenie súčastí
Značka na nabíjačke
Značka
na batérii
Horný kryt
Nabíjačka
Batéria
Indikátor CHARGE
Mikro USB kábel (predáva sa samostatne)
BC-DCJ
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku batérií (ďalej uvádzaná ako
„táto jednotka“) vyrábanú spoločnosťou Sony.
Pred používaním tejto jednotky si, prosím, prečítajte dôkladne tento
návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Nabíjanie batérie
Pred pripojením mikro USB kábla pripojte batériu k tejto jednotke.
1
Pripojte batériu k tejto jednotke. (Pozrite si obrázok
.)
Túto jednotku otvorte posunutím jej horného krytu.
Batériu zasuňte do tejto jednotky; značka
na batérii pritom
musí smerovať rovnakým smerom ako značka
na nabíjačke.
Túto jednotku zatvorte posunutím jej horného krytu.
2
K tejto jednotke pripojte mikro USB kábel (predáva
sa samostatne) a potom ho pripojte k zariadeniu na
nabíjanie s rozhraním USB (
) (PC, AC adaptér).
(Pozrite si obrázok .)
Rozsvieti sa indikátor CHARGE (oranžový) a začne sa nabíjanie.
Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie sa skončilo.
Vybratie batérie
Odpojte mikro USB kábel od tejto jednotky a potom túto jednotku
otvorte posunutím jej horného krytu. Zľahka zatlačte na batériu v
smere značky
na batérii, zdvihnite okraj batérie a uvoľnite ju z tejto
jednotky; potom batériu z tejto jednotky vysuňte.
Túto jednotku zatvorte posunutím jej horného krytu. (Pozrite si
obrázok .)
Tip
Na prenášanie batérie sa ako ochranný obal môže používať táto
jednotka (BC-DCJ).
Čas nabíjania
Batéria NP-BJ1
Čas úplného nabitia
(približne)
120 min (nabíjanie pomocou 1,5 A mikro
USB AC adaptéra)
•Viac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu
svojho fotoaparátu.
•Časy sú uvádzané pre nabíjanie batérie úplne vybitej
prevádzkovaním fotoaparátu, s použitím tejto jednotky, pri teplote
25 °C. Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od stavu batérie,
okolitej teploty alebo používania PC, AC adaptéra.
Teplota nabíjania
Teplotný rozsah nabíjania je 0 °C až 40 °C.
Na dosiahnutie maximálnej účinnosti sa pri nabíjaní odporúča
teplota v rozsahu 10 °C až 30 °C.
Rýchle použitie batérie
Batériu môžete z tejto jednotky vybrať a používať aj skôr, ako sa skončí
nabíjanie. Ale čas nabíjania ovplyvňuje čas používania batérie.
Poznámky
•Ak sa indikátor CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria pevne
vložená do tejto jednotky a potom odpojte a znova pripojte mikro
USB kábel.
•Pri vložení úplne nabitej batérie sa indikátor CHARGE rozsvieti raz a
potom zhasne.
•Batéria, ktorú ste dlho nepoužívali, sa bude nabíjať dlhšie ako
zvyčajne.
•Nabitá batéria sa postupne vybíja, aj keď ju nepoužívate. Pred
použitím batériu nabite, aby ste predišli strate možností záznamu.
Riešenie problémov
Indikátor CHARGE (oranžový) sa nerozsvieti.
•Batéria je úplne nabitá.
•Skontrolujte, že mikro USB kábel (predáva sa samostatne) je pevne
pripojený k tejto jednotke a k zariadeniu na nabíjanie s rozhraním
USB.
•Pripojte túto jednotku priamo k PC, nie pomocou USB rozbočovača a
pod.
•Ak je teplota v miestnosti mimo rozsahu správneho rozsahu teplôt,
nabíjanie sa automaticky zastaví. Keď sa teplota v miestnosti vráti do
správneho rozsahu, indikátor CHARGE sa rozsvieti, a nabíjanie sa
znova spustí. Odporúčame vám batériu nabíjať pri teplote 10 °C až
30 °C.
Technické údaje
Menovitý príkon: DC 5 V / Menovitý výkon: Nabíjací konektor batérie:
DC 4,2 V; 0,58 A / Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C / Skladovacia
teplota:20 °C až +60 °C / Rozmery (približne): 39,2 mm × 14,4 mm ×
70,5 mm (š/v/h) / Hmotnosť: približne 25,7 g
NP-BJ1
Technické údaje
Nominálne výstupné napätie: DC 3,7 V / Prevádzková teplota: 0 °C
až 40 °C / Rozmery (približne): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (š/v/h) /
Hmotnosť: približne 14 g
Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia.
Az ACC-TRDCJ eszközhöz a következő tartozékok vannak mellékelve:
ACC-TRDCJ
Akkumulátortöltő (BC-DCJ) (1)
Feltölthető akkumulátor (NP-BJ1) (1)
Nyomtatott dokumentáció
A részek azonosítása
Töltő jelzése
Akkumulátor
jelzése
Felső burkolat
Töltő
Akkumulátor
CHARGE (töltés) lámpa
Mikro-USB-kábel (külön kapható)
BC-DCJ
Köszönjük, hogy megvásárolta a Sony által gyártott akkumulátortöltőt
(a továbbiakban: „ezt az egységet”).
Az egység működésbe hozása előtt alaposan olvassa el ezt az
útmutatót, és tartsa meg, mert a jövőben is szüksége lehet rá.
Az akkumulátor feltöltése
Mindenképpen azelőtt csatlakoztassa az akkumulátort az egységhez,
hogy mikro-USB-kábelt csatlakoztatna.
1
Csatlakoztassa az akkumulátort az egységhez. (Lásd
az ábrát.)
Csúsztassa el a felső burkolatot az egység kinyitásához.
Az akkumulátor
jelzését a töltő jelzésével azonos irányba
tartva illessze az akkumulátort az egységbe.
Csúsztassa el a felső burkolatot az egység becsukásához.
2
Csatlakoztasson egy (külön kapható) mikro-USB-
kábelt az egységhez, majd az USB töltőeszközhöz
(
) (PC, AC adapter). (Lásd a ábrát.)
A CHARGE lámpa (narancssárga) kigyullad, és megkezdődik a
töltés.
A CHARGE lámpa kialvása a töltés befejeztét jelzi.
Az akkumulátor eltávolítása
Csatlakoztassa le a mikro-USB-kábelt az egységről, majd csúsztassa
el a felső burkolatot az egység kinyitásához. Finoman nyomja az
akkumulátort a
jelzése irányába, emelje fel az akkumulátor végét az
egységtől való leválasztásához, majd csúsztassa le az akkumulátort
az egységről.
Csúsztassa el a felső burkolatot az egység becsukásához. (Lásd az
ábrát.)
Tipp
Az egység (BC-DCJ) védőtokként is használható az akkumulátor
szállításához.
Töltési idő
Akkumulátor NP-BJ1
Teljes töltési idő (kb.)
120 perc (1,5 A-es mikro-USB AC
adapterrel töltve)
•Az akkumulátor élettartamáról részletesebben a fényképezőgép
használati utasításában tájékozódhat.
•A megjelenített idők üres akkumulátor feltöltésére vonatkoznak,
mely a fényképezőgéppel való használat nyomán merült le, az
egység 25 °C-os környezeti hőmérsékleten való használata mellett.
A feltöltési idő az akkumulátor állapotától, a környezeti
hőmérséklettől, illetve a PC, AC adapter használatától függően
módosulhat.
Töltési hőmérséklet
A töltési hőmérséklet-tartomány 0 °C ... 40 °C.
Az akkumulátor maximális hatékonyságának biztosítása
érdekében az ajánlott töltési hőmérséklet-tartomány 10 °C ... 30 °C.
Az akkumulátor gyors használata
Az akkumulátor akkor is eltávolítható az egységből és használható,
ha a töltés nem fejeződött be. Azonban a töltési idő hatással van arra,
hogy mennyi ideig használható az akkumulátor.
Megjegyzések
•Ha a CHARGE lámpa nem gyullad ki, ellenőrizze, hogy az
akkumulátor határozottan van-e csatlakoztatva az egységhez, majd
csatlakoztassa le és csatlakoztassa újra a mikro-USB-kábelt.
•Teljesen feltöltött akkumulátor csatlakoztatása esetén a CHARGE
lámpa egyszer felvillan, majd kialszik.
•A sokáig nem használt akkumulátor feltöltése a szokásosnál tovább
tarthat.
•A feltöltött akkumulátor fokozatosan kisül, még akkor is, ha nem
használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort, nehogy jó
felvételi lehetőségeket mulasszon el.
Hibaelhárítás
A CHARGE lámpa (narancssárga) nem gyullad ki.
•Az akkumulátor teljesen fel van töltve.
•Győződjön meg róla, hogy egy mikro-USB-kábel (külön kapható)
határozottan van csatlakoztatva az egységhez és az USB
feltöltőeszközhöz.
•Az egységet közvetlenül, ne pedig USB-elosztón keresztül
csatlakoztassa PC-hez.
•Ha a helyiségbeli hőmérséklet a megfelelő hőmérséklet-
tartományon kívül esik, a feltöltés automatikusan leáll. Amikor a
helyiségbeli hőmérséklet ismét a megfelelő tartományba kerül, a
CHARGE lámpa kigyullad, és a töltés újrakezdődik. Javasoljuk, hogy
10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten töltse az akkumulátort.
Specifikációk
Névleges bemenet: DC 5 V / Névleges kimenet: Akkumulátortöltő
kapocs: DC 4,2 V, 0,58 A / Üzemi hőmérséklet: 0 °C ... 40 °C / Tárolási
hőmérséklet: –20 °C ... +60 °C / Méretek (kb.): 39,2 mm × 14,4 mm ×
70,5 mm (szél. / mag. / mély.) / Tömeg: Kb. 25,7 g
NP-BJ1
Specifikációk
Névleges kimeneti feszültség: DC 3,7 V / Üzemi hőmérséklet: 0 °C
... 40 °C / Méretek (kb.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (szél. / mag. /
mély.) / Tömeg: Kb. 14 g
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
ACC-TRDCJ este prevăzut cu următoarele accesorii:
ACC-TRDCJ
Încărcător baterie (BC-DCJ) (1)
Pachet de baterii reîncărcabile (NP-BJ1) (1)
Documentaţie imprimată
Identificarea componentelor
Marcaj încărcător
Marcaj
baterie
Capac superior
Încărcător
Pachet de baterii
Lampă CHARGE
Cablu micro USB (comercializat separat)
BC-DCJ
Vă mulţumim pentru achiziţionarea încărcătorului de baterie (denumit
în continuare „această unitate”) fabricat de Sony.
Înainte de a acţiona această unitate, citiţi cu atenţie acest manual şi
păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Pentru a încărca pachetul de baterii
Asiguraţi-vă că aţi ataşat pachetul de baterii la această unitate înainte
de a conecta un cablu micro USB.
1
Ataşaţi pachetul de baterii la această unitate.
(Consultaţi ilustraţia .)
Culisaţi capacul superior al acestei unităţi pentru a o deschide.
Ţinând marcajul
bateriei în aceeaşi direcţie ca marcajul
încărcătorului, introduceţi pachetul de baterii în această unitate.
Culisaţi capacul superior al acestei unităţi pentru a o închide.
2
Conectaţi un cablu micro USB (comercializat separat)
la această unitate şi apoi la dispozitivul de încărcare
prin USB (
) (PC, adaptor c.a.). (Consultaţi ilustraţia
.)
Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.
Când lampa CHARGE se stinge, încărcarea a luat sfârşit.
Pentru a scoate pachetul de baterii
Deconectaţi cablul micro USB de la această unitate şi apoi culisaţi
capacul superior al acestei unităţi pentru deschidere. Împingeţi uşor
pachetul de baterii în sensul marcajului
, ridicaţi capătul pachetului
de baterii pentru a-l scoate din această unitate, apoi culisaţi pachetul
de baterii din această unitate.
Culisaţi capacul superior al acestei unităţi pentru a o închide.
(Consultaţi ilustraţia .)
Sfat
Această unitate (BC-DCJ) poate fi de asemenea utilizată drept carcasă
de protecţie când transportaţi bateria.
Durata de încărcare
Pachet de baterii NP-BJ1
Durată de încărcare
completă (Aprox.)
120 min (încărcare cu un adaptor c.a.
micro USB de 1,5 A)
•Pentru mai multe informaţii privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi
manualul de utilizare al camerei.
•Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii
descărcat, care a fost epuizat cu o cameră, folosind această unitate
la o temperatură ambiantă de 25 °C. Durata de încărcare poate varia
în funcţie de starea pachetului de baterii, de temperatura ambiantă
sau de utilizarea PC-ului, adaptorului c.a.
Temperatura de încărcare
Domeniul de temperatură pentru încărcare este de 0 °C până la 40 °C.
Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură
recomandat la încărcare este de 10 °C până la 30 °C.
Pentru a utiliza rapid pachetul de baterii
Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi utiliza
chiar şi dacă încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea, durata de
încărcare afectează durata pe care pachetul de baterii poate fi utilizat.
Note
•Dacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de
baterii este ferm fixat la această unitate şi apoi deconectaţi şi
reconectaţi cablul micro USB.
•Dacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa
CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge.
•Încărcarea unui pachet de baterii care nu a fost utilizat pe o
perioadă prelungită poate dura mai mult ca de obicei.
•Pachetul de baterii încărcate se descarcă treptat chiar şi în timpul
neutilizării. Încărcaţi pachetul de baterii înainte de utilizare pentru a
nu pierde ocaziile de înregistrare.
Remedierea problemelor
Lampa CHARGE (portocalie) nu se aprinde
•Bateria este complet încărcată.
•Asiguraţi-vă că aţi conectat ferm un cablu micro USB (comercializat
separat) la această unitate şi la dispozitivul de încărcare USB.
•Conectaţi această unitate direct la PC, nu prin huburi USB etc.
•Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură
adecvat, încărcarea ia sfârşit automat. Când temperatura camerei
revine în domeniul adecvat, lampa CHARGE se aprinde şi încărcarea
este reluată. Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii la
temperaturi situate între 10 °C şi 30 °C.
Specificaţii
Curent intrare: 5 V c.c. / Curent ieşire: Bornă de încărcare a bateriei:
4,2 V c.c. 0,58 A / Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C /
Temperatură de depozitare: -20 °C până la +60 °C / Dimensiuni
(aprox.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/î/a) / Greutate: Aprox. 25,7 g
NP-BJ1
Specificaţii
Tensiune de ieşire nominală: 3,7 V c.c. / Temperatură de funcţionare:
0 °C până la 40 °C / Dimensiuni (aprox.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm
(l/î/a) / Greutate: Aprox. 14 g
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Det følgende tilbehør følger med til ACC-TRDCJ:
ACC-TRDCJ
Batterilader (BC-DCJ) (1)
Genopladelig batteripakke (NP-BJ1) (1)
Trykt dokumentation
Identificering af delene
Laderens -mærke
Batteriets
-mærke
Øverste dæksel
Lader
Batteripakke
CHARGE-lampe
Mikro-USB-kabel (sælges separat)
BC-DCJ
Tak for købet af batteriladeren (herefter kaldet "denne enhed")
produceret af Sony.
Inden du anvender denne enhed, skal du læse denne vejledning
omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn til fremtidig brug.
Sådan oplades batteripakken
Sørg for at sætte batteripakken i denne enhed, inden du tilslutter et
mikro-USB-kabel.
1
Sæt batteripakken i denne enhed. (Se illustration .)
Skyd denne enheds øverste dæksel åbent.
Sæt batteripakken ind i denne enhed, mens du holder batteriets
-mærke i samme retning som laderens -mærke.
Skyd denne enheds øverste dæksel for at lukke.
2
Tilslut et mikro-USB-kabel (sælges separat) til denne
enhed, og derefter til USB-opladningsenheden (
)
(Computer, AC-adapter). (Se illustration .)
CHARGE-lampen (orange) lyser, og opladningen begynder.
Når CHARGE-lampen slukkes, er opladningen fuldført.
Sådan fjernes batteripakken
Afbryd mikro-USB-kablet fra denne enhed og skub derefter på denne
enheds øverste dæksel for at åbne. Tryk forsigtigt batteripakken i
retning af dens mærke
, løft i enden af batteripakken for at frigøre
den fra denne enhed, og skub derefter batteripakken ud af denne
enhed.
Skyd denne enheds øverste dæksel for at lukke. (Se illustration .)
Tip
Denne enhed (BC-DCJ) kan også anvendes som et beskyttelsesetui
ved transport af batteriet.
Opladningstid
Batteripakke NP-BJ1
Fuld opladningstid (Ca.)
120 min. (Opladet med en 1,5 A mikro-
USB-AC-adapter)
•Se i betjeningsvejledningen til dit kamera for mere om
batterilevetiden.
•De viste tider gælder for opladning af en tom batteripakke, som er
opbrugt med et kamera, ved hjælp af denne enhed og en
omgivende temperatur på 25 °C. Opladningstiden kan variere
afhængigt af batteripakkens tilstand, den omgivende temperatur
eller brug af en computer eller AC-adapter.
Opladningstemperatur
Temperaturområdet for opladning er på mellem 0 °C og 40 °C.
For maksimal batterieffektivitet anbefales et temperaturområde for
opladning på mellem 10 °C og 30 °C.
Sådan anvendes batteripakken hurtigt
Du kan fjerne batteripakken fra denne enhed og anvende den,
selvom opladningen ikke fuldført. Men opladningstiden påvirker den
tid, som batteripakken kan anvendes.
Bemærkninger
•Hvis CHARGE-lampen ikke lyser, skal du kontrollere om
batteripakken er sat ordentligt ind i enheden, og derefter frakoble
og tilslutte mikro-USB-kablet igen.
•Når der sættes en fuldt opladet batteripakke i, lyser CHARGE-
lampen én gang, hvorefter den slukkes.
•En batteripakke, som ikke er blevet brugt i lang tid, behøver muligvis
længere tid end normalt for at oplade.
•Den opladede batteripakke aflades gradvist, selvom du ikke
anvender den. Oplad batteripakken inden brug så du ikke går glip af
nogen optagemuligheder.
Fejlfinding
CHARGE-lampen (orange) lyser ikke.
•Batteriet er fuldt opladet.
•Sørg for, at der er tilsluttet et mikro-USB-kabel (sælges separat) til
denne enhed og USB-opladningsenheden på korrekt vis.
•Tilslut denne enhed direkte til computeren, og ikke via en USB-hub
osv.
•Hvis rumtemperaturen er uden for det passende temperaturområde,
stopper opladningen automatisk. Når rumtemperaturen vender
tilbage til det passende område, lyser CHARGE-lampen, og
opladningen starter igen. Vi anbefaler, at batteripakken oplades
mellem 10 °C og 30 °C.
Specifikationer
Indgang: 5 V jævnstrøm / Udgang: Batteriopladningsterminal:
4,2 V jævnstrøm 0,58 A / Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C /
Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C / Mål (Ca.): 39,2 mm ×
14,4mm × 70,5 mm (b/h/d) / Vægt: Ca. 25,7 g
NP-BJ1
Specifikationer
Nominel udgangsspænding: 3,7 V jævnstrøm / Driftstemperatur: 0
°C til 40 °C / Mål (Ca.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (b/h/d) / Vægt:
Ca. 14 g
Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes.
Výrobek ACC-TRDCJ je dodáván s tímto příslušenstvím:
ACC-TRDCJ
Nabíječka akumulátoru (BC-DCJ) (1)
Modul akumulátoru (NP-BJ1) (1)
Sada tištěné dokumentace
Identifikace součástí
Značka nabíječky
Značka
akumulátoru
Horní kryt
Nabíječka
Modul akumulátoru
Indikátor CHARGE
Kabel mikro USB (prodává se zvlášť)
BC-DCJ
Děkujeme Vám za zakoupení nabíječky akumulátoru (dále jen „tato
jednotka“), kterou vyrobila společnost Sony.
Před použitím této jednotky si důkladně přečtěte tuto příručku a
uschovejte ji pro budoucí potřebu.
Nabití modulu akumulátoru
Před připojením kabelu mikro USB ověřte, že je do této jednotky
vložen modul akumulátoru.
1
Vložte modul akumulátoru do této jednotky. (Viz
obrázek .)
Posunutím horního krytu otevřete tuto jednotku.
Při srovnané značce
akumulátoru ve stejném směru jako má
značka
nabíječky vložte modul akumulátoru do této jednotky.
Posunutím horního krytu zavřete tuto jednotku.
2
Zapojte kabel mikro USB (prodává se zvlášť) do této
jednotky a pak do nabíjecího zařízení USB (
)
(počítač, síťový adaptér). (Viz obrázek .)
Indikátor CHARGE (oranžový) se rozsvítí a začne nabíjení.
Když indikátor CHARGE zhasne, je nabíjení dokončeno.
Vyjmutí modulu akumulátoru
Odpojte kabel mikro USB od této jednotky a posunutím horního krytu
otevřete tuto jednotku. Lehce stiskněte modul akumulátoru ve směru
značky
, zvednutím konce modulu akumulátoru jej uvolněte z této
jednotky a pak modul akumulátoru vysuňte z této jednotky.
Posunutím horního krytu zavřete tuto jednotku. (Viz obrázek .)
1
2
1
2
:   ACC-TRDCJ 
ACC-TRDCJ
(1) (BC-DCJ)  
(1) (NP-BJ1)   
   
 
 
 
 


CHARGE 
(  )  USB 
BC-DCJ
 (« »     )   


.Sony 
           
. 
 
. USB          
  ) .     
1
(.
.      

          
.
  
.      
   (  )  USB   
2
) .(   ) ( ) USB  
(.  
.   () CHARGE  
.      CHARGE   
 
          USB  
   
     . 
.          
(.
  ) .      

.  
   (BC-DCJ)    
 
NP-BJ1
(
)   
USB     )  120
( 1.5 
ˎ
.          
ˎ
          
  .  25       
       
  
.    
  
.  40  0      
           
.  30  10
  
  .           
.          

ˎ
        CHARGE    
. USB          
ˎ
 CHARGE        
.  
ˎ
 
           
.
ˎ
  .   
    
.      
  
  () CHARGE 
ˎ
.   
ˎ
   (  )  USB    
. USB  
ˎ
  USB        
.
ˎ
          
         .
 
10     .   CHARGE 
.  30 

   :  / 5   :  
 40  0 :  /0.58  4.2   :
×  39.2 :(
) /  60+  20- :  /
  25.7 :/(//)  70.5 ×  14.4
NP-BJ1

40  0 :   / 3.7   :  
/ (//)  39.5 ×  6 ×  31.4 :(
)  / 
  14 :
.     
1
2
Tip
Tuto jednotku (BC-DCJ) lze také použít jako ochranné pouzdro
kpřenášení akumulátoru.
Doba nabíjení
Modul akumulátoru NP-BJ1
Doba plného nabíjení
(přibl.)
120 min (nabito pomocí 1,5 A síťového
adaptéru mikro USB)
•Další informace o životnosti akumulátoru viz návod k obsluze
daného fotoaparátu.
•Uvedené doby platí pro nabití vybitého modulu akumulátoru, který
byl zcela vyčerpán fotoaparátem, pomocí této jednotky při okolní
teplotě 25 °C. Doba nabíjení se může lišit v závislosti na stavu
modulu akumulátoru, okolní teplotě a použití počítače či síťového
adaptéru.
Teplota nabíjení
Teplotní rozsah pro nabíjení je 0 °C až 40 °C.
Pro maximální účinnost modulu akumulátoru je doporučený
teplotní rozsah pro nabíjení 10 °C až 30 °C.
Rychlé použití modulu akumulátoru
Modul akumulátoru lze z této jednotky vyjmout a použít, aniž by bylo
dokončeno nabíjení. Nicméně doba nabíjení ovlivní i dobu, po kterou
může být modul akumulátoru používán.
Poznámky
•Nerozsvítí-li se indikátor CHARGE, ověřte řádné vložení modulu
akumulátoru do této jednotky a pak odpojte a znovu zapojte kabel
mikro USB.
•Je-li nasazen plně nabitý modul akumulátoru, indikátor CHARGE se
jednou rozsvítí a pak zhasne.
•Nabití modulu akumulátoru, který nebyl delší dobu používán, může
trvat déle než obvykle.
•Nabitý modul akumulátoru se časem sám vybíjí, i když není
používán.ed použitím modul akumulátoru nabijte, abyste nepřišli
o žádné příležitosti k záznamu.
Odstraňování problémů
Indikátor CHARGE (oranžový) se nerozsvítí
•Akumulátor je plně nabitý.
•Ověřte, že je kabel mikro USB (prodává se zvlášť) řádně zapojen do
této jednotky a do nabíjecího zařízení USB.
•Tuto jednotku připojte k počítači přímo, nikoli přes rozbočovač USB
apod.
•Je-li teplota v místnosti mimo vhodný rozsah teplot, nabíjení se
automaticky zastaví. Po návratu teploty v místnosti do vhodného
rozsahu se rozsvítí indikátor CHARGE a nabíjení se znovu spustí.
Modul akumulátoru doporučujeme nabíjet při 10 °C až 30 °C.
Technické údaje
Jmenovitý vstup: 5 V= / Jmenovitý výstup: Kontakty nabíjení
akumulátoru: 4,2 V= (0,58 A) / Provozní teplota: 0 °C až 40 °C /
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C / Rozměry (přibl.): 39,2 mm ×
14,4mm × 70,5 mm (š/v/h) / Hmotnost: Přibl. 25,7 g
NP-BJ1
Technické údaje
Jmenovité výstupní napětí: 3,7 V= / Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
/ Rozměry (přibl.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (š/v/h) / Hmotnost:
Přibl. 14 g
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího
upozornění.
Seuraavat varusteet on toimitettu ACC-TRDCJ:n mukana:
ACC-TRDCJ
Akkulaturi (BC-DCJ) (1)
Ladattava akku (NP-BJ1) (1)
Painetut asiakirjat
Osien tunnistaminen
Laturin -merkki
Akun
-merkki
Yläkansi
Laturi
Akku
CHARGE-lamppu
USB-mikrokaapeli (hankittava erikseen)
BC-DCJ
Kiitos, että hankit Sonyn valmistaman akkulaturin (tästä eteenpäin
”tämä laite”).
Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet ennen laitteen käyttämistä
ja säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.
Akun lataaminen
Liitä akku tähän laitteeseen ennen USB-mikrokaapelin liittämistä.
1
Kiinnitä akku tähän laitteeseen. (Katso kuvaa .)
Liu’uta laitteen yläkansi auki.
Pidä akun
-merkki samansuuntaisena kuin laturin -merkki ja
työnnä akku laitteeseen.
Liu’uta laitteen yläkansi kiinni.
2
Liitä USB-mikrokaapeli (hankittava erikseen) tähän
laitteeseen ja sitten USB-latauslaitteeseen (
)
(tietokone, vaihtovirtasovitin). (Katso kuvaa .)
CHARGE-lamppu (oranssi) syttyy ja lataus alkaa.
Kun CHARGE-lamppu sammuu, lataus on suoritettu.
Akun irrottaminen
Irrota USB-mikrokaapeli tästä laitteesta ja liu’uta sitten laitteen
yläkansi auki. Paina akkua kevyesti sen
-merkin suuntaan, vapauta
akku laitteesta nostamalla akun päätä ja poista akku laitteesta.
Liu’uta laitteen yläkansi kiinni. (Katso kuvaa .)
Vihje
Tätä laitetta (BC-DCJ) voidaan myös käyttää suojakotelona akkua
kannettaessa.
Latausaika
Akku NP-BJ1
Täyden latauksen aika
(noin)
120 min (ladattuna 1,5 A:n USB-
mikrovaihtovirtasovittimella)
•Katso kamerasi käyttöohjeista lisätietoja akun käyttöiästä.
•Ilmoitetut ajat koskevat kamerassa tyhjentyneen akun latausta
käytettäessä tätä laitetta, kun ympäristön lämpötila on 25 °C.
Latausaika saattaa vaihdella riippuen akun kunnosta, ympäröivästä
lämpötilasta ja siitä, käytetäänkö lataukseen tietokonetta vai
vaihtovirtasovitinta.
Latauslämpötila
Latauksen lämpötila-alue on 0 °C – 40 °C.
Jotta akkuteho olisi mahdollisimman hyvä, suosittelemme
lataamista lämpötilassa 10 °C – 30 °C.
Akun nopea käyttö
Akku voidaan irrottaa tästä laitteesta ja sitä voidaan käyttää,
vaikka lataus ei olisi vielä valmis. Akun käyttöaika riippuu kuitenkin
latausajasta.
Huomautuksia
•Jos CHARGE-lamppu ei syty, tarkista, onko akku kiinnitetty lujasti
tähän laitteeseen. Irrota sitten USB-mikrokaapeli ja liitä se uudelleen.
•Kun kokonaan ladattu akku asetetaan paikalleen, CHARGE-lamppu
syttyy kerran ja sammuu.
•Kauan käyttämättömänä olleen akun lataaminen saattaa kestää
normaalia kauemmin.
•Ladattu akku purkautuu vähitellen, vaikka sitä ei käytettäisi. Lataa
akku ennen käyttöä, jotta et menetä yhtäkään tallennustilaisuutta.
Vianetsintä
CHARGE-lamppu (oranssi) ei syty
•Akku on ladattu täyteen.
•Varmista, että USB-mikrokaapeli (hankittava erikseen) on liitetty
lujasti tähän laitteeseen ja USB-latauslaitteeseen.
•Liitä tämä laite suoraan tietokoneeseen, äläkä USB-keskittimen tms.
kautta.
•Jos huoneen lämpötila ei ole sopivan lämpötila-alueen rajoissa,
lataus loppuu automaattisesti. Kun huoneen lämpötila palautuu
sopivalle tasolle, CHARGE-lamppu syttyy ja lataus käynnistyy
uudelleen. Suosittelemme akun lataamista lämpötilassa 10 °C –
30°C.
Tekniset tiedot
Tuloarvo: DC 5 V / Lähtöarvo: Akun latausliitin: DC 4,2 V 0,58 A /
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C / Säilytyslämpötila: -20 °C – +60 °C /
Mitat (noin): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/k/s) / Paino: N. 25,7 g
NP-BJ1
Tekniset tiedot
Nimellinen lähtöjännite: DC 3,7 V / Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C /
Mitat (noin): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/k/s) / Paino: N. 14 g
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Пристрій ACC-TRDCJ постачається з наступними аксесуарами:
ACC-TRDCJ
Зарядний пристрій (BC-DCJ) (1)
Акумулятор (NP-BJ1) (1)
Набір друкованої документації
Найменування компонентів
Позначка на зарядному пристрої
Позначка
на акумуляторі
Верхня кришка
Зарядний пристрій
Акумулятор
Індикатор CHARGE
Кабель micro USB (продається окремо)
BC-DCJ
Дякуємо за придбання зарядного пристрою (який у подальшому
називається «цей пристрій») виробництва Sony.
Перед початком роботи з цим пристроєм, будь ласка, уважно
прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у
майбутньому.
Зарядка акумулятора
Обов’язково під’єднайте акумулятор до цього пристрою перед
під’єднанням кабелю micro USB.
1
Під’єднайте акумулятор до цього пристрою. (Див.
малюнок .)
Посуньте верхню кришку цього пристрою, щоб відкрити її.
Тримаючи позначку
на акумуляторі у тому ж напрямі, що й
позначка
на зарядному пристрої, вставте акумулятор у цей
пристрій.
Посуньте верхню кришку цього пристрою, щоб закрити її.
2
Під’єднайте кабель micro USB (продається окремо)
до цього пристрою, а потім до зарядного
пристрою USB (
) (ПК, адаптера змінного струму).
(Див. малюнок .)
Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться
зарядка.
Коли індикатор CHARGE погасне, зарядку буде завершено.
Від’єднання акумулятора
Від’єднайте кабель micro USB від цього пристрою, а потім
посуньте верхню кришку цього пристрою, щоб відкрити її. Злегка
натисніть акумулятор у напрямку його позначки
, підніміть кінець
акумулятора, щоб звільнити його з цього пристрою, а потім
витягніть акумулятор із цього пристрою.
Посуньте верхню кришку цього пристрою, щоб закрити її. (Див.
малюнок .)
Рекомендація
Цей пристрій (BC-DCJ) також можна використовувати у якості
захисного чохла під час транспортування акумулятора.
Час зарядки
Акумулятор NP-BJ1
Час повної зарядки
(приблиз.)
120 хв (Заряджається за допомогою
адаптера Micro USB змінного струму
1,5 А)
•Для отримання більш детальної інформації щодо часу роботи
від акумулятора, див. інструкцію з експлуатації камери.
•Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було
розряджено на камері, за допомогою даного пристрою при
зовнішній температурі 25 °C. Час зарядки може відрізнятися в
залежності від стану акумулятора, зовнішньої температури або
використання ПК, адаптера змінного струму.
Температура зарядки
Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C.
Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований
діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до
30 °C.
Швидке використання акумулятора
Акумулятор можна від’єднати від даного пристрою і
використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не
завершено. Однак час зарядки вплине на час роботи від
акумулятора.
Примітки
•Якщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно
прикріплено акумулятор до даного пристрою, а потім
від’єднайте та знову під’єднайте кабель micro USB.
•У випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора
індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне.
•Акумулятор, який не використовувався протягом тривалого
часу, може заряджатися довше, ніж звичайно.
•Заряджений акумулятор поступово розряджається, навіть якщо
він не використовується. Заряджайте акумулятор перед
використанням, щоб не пропустити можливості запису.
Пошук та усунення несправностей
Не загорається індикатор CHARGE (оранжевий)
•Акумулятор повністю заряджено.
•Переконайтесь, що кабель micro USB (продається окремо)
надійно під’єднано до цього пристрою та зарядного пристрою
USB.
•Під’єднайте цей пристрій безпосередньо до ПК, а не через
концентратор USB, тощо.
•Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого
діапазону, зарядка автоматично припиниться. Після повернення
температури в помешканні до допустимого діапазону індикатор
CHARGE загориться і зарядка продовжиться. Рекомендується
заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до 30 °C.
Технічні характеристики
Вхідні параметри: Постійний струм 5 В / Вихідні параметри:
Контактний роз’єм зарядки акумулятора: 4,2 В постійного струму
0,58 А / Робоча температура: Від 0 °C до 40 °C / Температура
зберігання: Від –20 °C до +60 °C / Розміри (приблиз.): 39,2 мм ×
14,4мм × 70,5 мм (ш/в/г) / Маса: Приблиз. 25,7 г
Виробник: Соні Корпорейшн,
1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.
Країна виробництва: Китай
NP-BJ1
Технічні характеристики
Номінальна вихідна напруга: 3,7 В постійного струму / Робоча
температура: від 0 °C до 40 °C / Розміри (приблиз.): 31,4 мм × 6 мм
× 39,5 мм (ш/в/г) / Маса: Приблиз. 14 г
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
Комплект ACC-TRDCJ включает следующие принадлежности:
ACC-TRDCJ
Зарядное устройство (BC-DCJ) (1)
Аккумулятор (NP-BJ1) (1)
Набор печатной документации
Наименование компонентов
Символ на зарядном устройстве
Символ
на аккумуляторе
Верхняя крышка
Зарядное устройство
Аккумулятор
Индикатор CHARGE
Кабель micro USB (продается отдельно)
BC-DCJ
Благодарим за приобретение зарядного устройства (в
дальнейшем называемого данное устройство”) производства
Sony.
Перед эксплуатацией данного устройства внимательно
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для
последующего использования.
Зарядка аккумулятора
Обязательно установите аккумулятор в данное устройство перед
подсоединением кабеля micro USB.
1
Установите аккумулятор в данное устройству. (См.
рисунок .)
Откройте верхнюю крышку данного устройства, сдвинув ее.
Совместив направление символа
на аккумуляторе с
направлением символа
на зарядном устройстве, вставьте
аккумулятор в данное устройство.
Закройте верхнюю крышку данного устройства, сдвинув ее.
2
Подсоедините кабель micro USB (продается
отдельно) к данному устройству, а затем к
зарядному устройству USB (
) (ПК,адаптеру
переменного тока). (См. рисунок .)
Загорится индикатор CHARGE (оранжевый) и начнется
зарядка.
Когда индикатор CHARGE погаснет, зарядка будет завершена.
Извлечение аккумулятора
Отсоедините кабель micro USB от данного устройства, а затем
откройте верхнюю крышку данного устройства, сдвинув
ее. Слегка нажмите аккумулятор в направлении символа
, поднимите конец аккумулятора, чтобы освободить его из
данного устройства, а затем извлеките аккумулятор из данного
устройства, сдвинув его.
Закройте верхнюю крышку данного устройства, сдвинув ее. (См.
рисунок .)
Рекомендация
Данное устройство (BC-DCJ) также можно использовать в качестве
защитного футляра при переноске аккумулятора.
Время зарядки
Аккумулятор NP-BJ1
Время полной зарядки
(приблиз.)
120 мин (Заряжается с помощью
адаптера Micro USB переменного
тока 1,5 А)
•Подробные сведения относительно срока службы аккумулятора
приведены в инструкции по эксплуатации камеры.
•Показанное время приведено для случая зарядки пустого
аккумулятора, разряженного с помощью камеры, и
использования данного устройства при температуре 25 °C.
Время зарядки может отличаться в зависимости от состояния
аккумулятора, температуры окружающей среды или
использования ПК, адаптера переменного тока.
Температура во время зарядки
Диапазон температуры для зарядки составляет от 0 °C до
40°C.
Для достижения максимальной эффективности аккумулятора
рекомендуемый диапазон температуры во время зарядки
должен составлять от 10 °C до 30 °C.
Быстрое использование аккумулятора
Аккумулятор можно извлечь из данного устройства и
использовать его даже в том случае, если зарядка не завершена.
Время зарядки, однако, оказывает влияние на срок, в течение
которого аккумулятор можно будет использовать.
Примечания
•Если индикатор CHARGE не загорается, проверьте, плотно ли
вставлен аккумулятор в данное устройство, а затем отсоедините
и снова подсоедините кабель micro USB.
•При установке полностью заряженного аккумулятора индикатор
CHARGE загорится на некоторое время, а затем погаснет.
•Зарядка аккумулятора, не использовавшегося в течение
длительного периода, может занять больше времени, чем
обычно.
•Заряженный аккумулятор постепенно разряжается, даже если
он не используется. Заряжайте аккумулятор перед
использованием во избежание пропуска возможностей записи.
Поиск и устранение неисправностей
Индикатор CHARGE (оранжевый) не загорается
•Аккумулятор полностью заряжен.
•Убедитесь, что кабель micro USB (продается отдельно) плотно
подсоединен к данному устройству и зарядному устройству
USB.
•Подсоедините данное устройство непосредственно к ПК, а не
через концентратор USB и т.п.
•Если температура в помещении выйдет за пределы
соответствующего диапазона температуры, зарядка будет
остановлена автоматически. Когда температура в помещении
вернется к соответствующему диапазону, индикатор CHARGE
загорится и зарядка будет начата снова. Рекомендуется
заряжать аккумулятор при температуре от 10 °C до 30 °C.
Технические характеристики
Входные параметры: 5 В постоянного тока / Выходные
параметры: Разъем для зарядки аккумулятора: 4,2 В пост. тока
0,58 А / Рабочая температура: От 0 °C до 40 °C / Температура
хранения: От -20 °C до +60 °C / Размеры (приблиз.): 39,2 мм ×
14,4мм × 70,5 мм (ш/в/г) / Масса: Приблиз. 25,7 г
Производитель: Сони Корпорейшн,
1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония.
Страна-производитель: Китай
NP-BJ1
Технические характеристики
Номинальное выходное напряжение: 3,7 В пост. ток /
Рабочая температура: От 0 °C до 40 °C / Размеры (Приблиз.):
31,4мм × 6 мм × 39,5 мм (ш/в/г) / Масса: Приблиз. 14 г
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
1
2

Transcripción de documentos

4-687-051-02(1) アクセサリーキット Accessory Kit Kit d’accessoires Комплект аксесуарів Комплект принадлежностей 專屬配件組 配件套装 取扱説明書 / Operating Instructions / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per l’uso / Manual de instruções / Οδηγίες λειτουργίας / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / Használati útmutató / Instrucţiuni de utilizare / Betjeningsvejledning / Návod k obsluze / Käyttöohjeet / Посібник з експлуатації / Инструкция по эксплуатации / / / / ˎˎ 長期間使用していないバッテリーを充電する場合は、充電時間が長く なることがあります。 ˎˎ 充電済みのバッテリーは、使用していなくても徐々に放電されていま す。撮影機会を逃さないよう、ご使用前にバッテリーを充電してくだ さい。 故障かな?と思ったら CHARGEランプ(オレンジ色)が点灯しない ˎˎ バッテリーが満充電になっています。 ˎˎ マイクロUSBケーブル(別売)が本機とUSB充電機器にしっかり接続 されているか確認してください。 ˎˎ USBハブなどを使用せず、本機を直接パソコンに接続してください。 ˎˎ 充電に適した温度範囲外では、自動的に充電が一時停止されます。充 電に適切な温度の範囲内に戻ると、CHARGEランプが点灯し充電が 再開されます。バッテリーの充電は、周囲温度が10℃~ 30℃の環境 で行うことをおすすめします。 主な仕様 定格入力:DC 5 V/定格出力:DC 4.2 V 0.58 A/使用温度:0℃〜40℃ /保存温度:-20℃〜+60℃/外形寸法(約) :39.2 mm×14.4 mm× 70.5 mm(幅/高さ/奥行き)/質量:約25.7 g NP-BJ1 主な仕様 公称電圧:DC 3.7 V/使用温度:0 ℃~40 ℃/最大外形寸法(約) : 31.4 mm×6 mm×39.5 mm (幅/高さ/奥行き)/質量:約14 g 2 Conecte un cable micro USB (vendido aparte) a esta L’ACC-TRDCJ est livré avec les accessoires suivants : ACC-TRDCJ Chargeur de batterie (BC-DCJ) (1) Batterie rechargeable (NP-BJ1) (1) Jeu de documents imprimés Identification des éléments  Repère du chargeur  Repère de la batterie  Couvercle supérieur  Chargeur  Batterie rechargeable  Témoin CHARGE  Câble micro-USB (vendu séparément) BC-DCJ Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie (appelé ci-dessous « cet accessoire ») fabriqué par Sony. Avant d’utiliser cet accessoire, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future. Pour charger le chargeur de batterie Veillez à fixer la batterie sur cet accessoire avant de raccorder un câble micro-USB. .) Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour l’ouvrir. Alignez le repère de la batterie dans la direction du repère du chargeur et insérez la batterie dans cet accessoire. Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour le fermer. 2 Raccordez un câble micro-USB (vendu séparément) à ACC-TRDCJ cet accessoire, puis au périphérique de charge USB ( ) (PC, adaptateur secteur). (Voir l’illustration .) Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée.  The ACC-TRDCJ comes with the following accessories: ACC-TRDCJ Battery Charger (BC-DCJ) (1) Rechargeable Battery Pack (NP-BJ1) (1) Set of printed documentation Cet accessoire (BC-DCJ) peut aussi faire office de boîtier lors du transport de la batterie. Temps de charge Batterie rechargeable Temps de charge complète (environ)  Charger mark  Battery mark  Top cover  Charger  Battery pack  CHARGE lamp  Micro USB cable (sold separately) Thank you for purchasing the Battery Charger (here in after referred to as “this unit”) manufactured by Sony. Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. To Charge the Battery Pack Be sure to attach the battery pack to this unit before connecting a micro USB cable. 1 Attach the battery pack to this unit. (See illustration .) Slide the top cover of this unit to open. Keeping the battery mark in the same direction as the charger mark insert the battery pack into this unit. Slide the top cover of this unit to close. 2 Connect a micro USB cable (sold separately) to this unit, and then to the USB charging device ( AC adaptor). (See illustration .) ) (PC, The CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins. When the CHARGE lamp goes out, charging is completed. To remove the battery pack Disconnect the micro USB cable from this unit, and then slide the top cover of this unit to open. Lightly push the battery pack in the direction of its mark , lift the end of the battery pack to release it from this unit, then slide the battery pack from this unit. Slide the top cover of this unit to close. (See illustration .) Tip This unit (BC-DCJ) also can be used as a protected case when carrying the battery. Charging time ACC-TRDCJは以下のアクセサリーを同梱しています。 Battery pack Full charging time (Approx.) ACC-TRDCJ バッテリーチャージャー(BC-DCJ) (1) リチャージャブルバッテリーパック(NP-BJ1) (1) 印刷物一式 NP-BJ1 120 min (Charged with a 1.5 A Micro USB AC adapter) • For more about the battery life, see the instruction manual of your camera. • The times shown are for charging an empty battery pack, which has been run down with a camera, using this unit at an ambient temperature of 25 °C (77 °F). The charging time may differ depending on the condition of the battery pack, the ambient temperature or using PC, AC adaptor. 各部の名称  チャージャー マーク  バッテリー マーク  トップカバー  チャージャー  バッテリーパック  CHARGEランプ  マイクロUSBケーブル(別売) Charging temperature The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F). For maximum battery efficiency, the recommended temperature range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F). BC-DCJ To use the battery pack quickly バッテリーを充電する 本機をマイクロUSBケーブルに接続する前に、必ずバッテリーをバッテ リーチャージャー(以降、本機とよぶ)に取り付けてください。 You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging is not completed. However, the charging time affects the time that the battery pack can be used. (イラスト) 1 バッテリーを取り付ける。 Notes 本機のトップカバーをスライドして開けてください。 バッテリーの マークと本機の マークの方向を合わせて、バッテ リーを奥まで差し込んでください。 本機のトップカバーをスライドさせて閉じてください。 2 マイクロUSBケーブル(別売)を本機に接続してから、パソ コンやACアダプターなどのUSB充電機器( る。 (イラスト) )に接続す 充電が始まると、CHARGEランプ(オレンジ色)が点灯します。 充電が終了するとCHARGEランプが消えます。 バッテリーを取りはずすとき 本機からマイクロUSBケーブルをはずし、本機のトップカバーをスライ ドして開けてください。バッテリーを マークの方向へ軽く押し、バッ テリーの端を引き上げて本機からはずし、 スライドして本機から取り はずしてください。本機のトップカバーをスライドして閉じてくださ い。(イラスト) ちょっと一言 バッテリーチャージャー(BC-DCJ)はバッテリーを持ち運びする際の保 護ケースとしてもお使いいただけます。 充電時間について バッテリー NP-BJ1 満充電時間 約120分(1.5 A給電対応USB ACアダプター使用時) ˎˎ 本機を使用し、使い切ったバッテリーを25℃の室温で充電したとき の時間です。周囲の温度、バッテリーの状態、お使いのパソコンやAC アダプターによっては、上記の充電時間と異なる場合があります。 充電温度について 周囲の温度が10℃~30℃の範囲で、満充電まで充電することをおす すめします。この温度以外では、効果的な充電ができないことがあり ます。 急いで使いたいとき バッテリーは、充電が完了する前でも必要なときに取りはずして使え ます。ただし、充電時間によってお使いになれる時間が異なります。 ご注意 ˎˎ CHARGEランプが点灯しないときはマイクロUSBケーブルをはずし、 再度接続してください。 ˎˎ すでに充電を完了しているバッテリーを取り付けたとき、CHARGE ランプが1度点灯してから消えます。 NP-BJ1 120 min (chargé avec un adaptateur secteur USB micro) • Pour plus d’informations sur l’autonomie de la batterie, reportezvous au mode d’emploi de votre appareil photo. • Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie vide, usée sur un appareil photo, avec cet accessoire à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps de charge peut être différent selon l’état de la batterie, la température ambiante, ou selon que l’on utilise un PC ou un adaptateur secteur. BC-DCJ  Débranchez le câble micro-USB de cet accessoire et faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour l’ouvrir. Poussez légèrement la batterie dans la direction de son repère , soulevez l’extrémité de la batterie pour la libérer de cet accessoire, puis faites glisser la batterie pour la retirer de cet accessoire. Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour le fermer. (Voir l’illustration .) Conseil Identifying the Parts • If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is firmly attached to this unit, and then disconnect and reconnect the micro USB cable. • When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp lights up once and then goes out. • A battery pack that has not been used for a long time may take longer than usual to charge. • The charged battery pack gradually discharges even if you do not use it. Charge the battery pack before use to avoid missing any recording opportunities. Troubleshooting The CHARGE lamp (orange) does not light up • The battery is fully charged. • Make sure a micro USB cable (sold separately) is connected to this unit and the USB charging device firmly. • Connect this unit directly to the PC, not via a USB hub, etc. • If the room temperature is out of the appropriate temperature range, charging stops automatically. When the room temperature returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F). Specifications Température de charge La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F) pour la charge. Pour une efficacité maximale de la batterie, la température conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F). Pour utiliser rapidement la batterie Vous pouvez retirer la batterie de cet accessoire et l’utiliser même si la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une influence sur l’autonomie de la batterie. Remarques Esta unidad (BC-DCJ) también podrá utilizarse como caja protegida cuando se transporte la batería. Batería Tiempo de carga completa (Aprox.) NP-BJ1 120 min. (Cargada con un adaptador de ca con micro USB de 1,5 A) • Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el manual de instrucciones de su cámara. • Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se haya agotado con una cámara, utilizando esta unidad en una temperatura ambiental de 25 °C El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la batería, de la temperatura ambiental, o del PC, adaptador de CA que esté utilizando. Temperatura de carga La gama de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C Para utilizar rápidamente la batería Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no haya finalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el tiempo que podrá utilizarse la batería. • La batterie est complètement chargée. • Vérifiez qu’un câble micro-USB (vendu séparément) est fermement raccordé à cet appareil et au périphérique de charge USB. • Raccordez cet accessoire directement au PC, pas par un hub USB, etc. • Si la température de la pièce est hors de la plage de températures appropriée, la charge s’arrêtera automatiquement. Lorsque la température de la pièce revient à la plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). Spécifications Puissance nominale d’entrée : CC 5 V / Puissance nominale de sortie : Borne de charge de la batterie : CC 4,2 V 0,58 A / Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Température d’entreposage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) / Dimensions (Environ) : 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/h/p) (1 9/16 po. × 19/32 po. × 2 7/8 po.) / Poids : Environ 25,7 g (0,9 oz) NP-BJ1 Spécifications Tension de sortie nominale : CC 3,7 V / Tension de charge maximale CC 4,2 V / Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Dimensions (Environ) : 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/h/p) (1 1/4 po. × 1/4 po. × 1 9/16 po.) / Poids : Environ 14 g (0,5 oz) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. • La batería está completamente cargada. • Cerciórese de que un cable micro USB (vendido aparte) esté firmemente conectado a esta unidad y al dispositivo de carga USB. • Conecte esta unidad directamente al PC, no a través de un concentrador USB, etc. • Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se parará automáticamente. Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C Especificaciones Tensión de entrada: 5 V cc / Tensión de salida: Terminales de carga de la batería: 4,2 V cc 0,58 A / Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C / Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C / Dimensiones (Aprox.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 25,7 g NP-BJ1 Tensión nominal de salida: 3,7 V cc / Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C / Dimensiones (Aprox.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (an/ al/prf) / Peso: Aprox. 14 g Der ACC-TRDCJ wird mit den folgenden Zubehörteilen geliefert: ACC-TRDCJ Ladegerät (BC-DCJ) (1) Akku-Pack (NP-BJ1) (1) Anleitungen  Markierung am Ladegerät  Markierung am Akku  Obere Abdeckung  Ladegerät  Akku  CHARGE-Lämpchen  Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich) BC-DCJ Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony-Akkuladegeräts (im Folgenden als „diese Einheit“ bezeichnet), hergestellt von Sony. Vor dem Betrieb dieser Einheit lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf. Zum Laden des Akkus Stellen Sie sicher, dass der Akku an dieser Einheit angebracht wird, bevor Sie ein Micro-USB-Kabel anschließen. 1 Bringen Sie den Akku richtig an dieser Einheit an. (Siehe Abbildung .) Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Öffnen. Halten Sie die Markierung am Akku in die gleiche Richtung wie die Markierung am Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in diese Einheit ein. Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Schließen. 2 Schließen Sie ein Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich) an diese Einheit und dann an ein USB-Ladegerät ( ) (PC, Netzteil) an. (Siehe Abbildung .) Zum Abnehmen des Akkus Identificación de las partes  Marca del cargador  Marca de la batería  Tapa superior  Cargador  Batería  Lámpara CHARGE  Cable micro USB (vendido aparte) NP-BJ1 Muchas gracias por la adquisición del cargador de batería (denominado en adelante “esta unidad”) fabricado por Sony. Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. Cerciórese de fijar la batería a esta unidad antes de conectar el cable micro USB. 1 Fije la batería a esta unidad. (Consulte la ilustración .) Deslice la tapa superior de esta unidad para abrir. Manteniendo la marca de la batería en el mismo sentido que la marca del cargador, inserte la batería en esta unidad. Deslice la tapa superior de esta unidad para cerrar. Se till att batteripaketet sätts i denna enhet innan du ansluter en mikro-USB-kabel. Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet nicht auf • Der Akku ist voll geladen. • Stellen Sie sicher, dass ein Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich) fest an diese Einheit und das USB-Ladegerät angeschlossen ist. • Verbinden Sie diese Einheit direkt mit dem PC, und nicht über einen USB-Hub usw. • Wenn die Raumtemperatur außerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs ist, stoppt der Ladevorgang automatisch. Wenn die Raumtemperatur in den geeigneten Bereich zurückkehrt, leuchtet das CHARGE-Lämpchen auf, und der Ladevorgang beginnt erneut. Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden. Technische Daten Eingangsspannung: DC 5 V / Ausgangsspannung: Akkuladekontakt: 4,2 V Gleichspannung, 0,58 A / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C / Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C / Abmessungen (Ca.):39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (B × H × T) / Gewicht: Ca. 25,7 g NP-BJ1 Technische Daten Nenn-Ausgangsspannung: 3,7 V Gleichspannung / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C / Abmessungen (Ca.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (B/H/T) / Gewicht: Ca. 14 g Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. De ACC-TRDCJ wordt geleverd met de volgende accessoires: ACC-TRDCJ Batterijlader (BC-DCJ) (1) Oplaadbaar batterijpak (NP-BJ1) (1) Handleiding en documentatie Vaststellen van de onderdelen BC-DCJ Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt. Wenn das CHARGE-Lämpchen erlischt, ist der Ladevorgang beendet. El ACC-TRDCJ viene con los accesorios siguientes: ACC-TRDCJ Cargador de bacteria (BC-DCJ) (1) Batería recargable (NP-BJ1) (1) Juego de documentación impresa Fehlersuche Solución de problemas Identifikation der Teile Le témoin CHARGE (orange) ne s’allume pas. BC-DCJ  Lader markering  Accu markering  Bovenklep  Lader  Accu  CHARGE-lampje  Micro-USB-kabel (apart verkocht) La lámpara CHARGE (naranja) no se enciende. Trennen Sie das Micro-USB-Kabel von dieser Einheit ab und schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Öffnen. Drücken Sie den Akku leicht in Richtung der Markierung , heben Sie das Ende des Akkus an, um ihn von dieser Einheit abzuheben, und schieben Sie den Akku von dieser Einheit ab. Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Schließen. (Siehe Abbildung .) Tipp Diese Einheit (BC-DCJ) kann auch beim Tragen des Akkus als Schutzgehäuse verwendet werden. Ladezeit Akku Zeit zum vollständigen Laden (ca.) NP-BJ1 120 Min. (aufgeladen mit einem 1,5 A Micro-USB-Netzteil) • Weitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach. • Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren Akkus, der beim Gebrauch mit einer Kamera usw. entleert wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C verwendet wurde. Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und der Umgebungstemperatur oder verwendetem PC oder Netzteils variieren. Ladetemperatur Der Temperaturbereich zum Laden beträgt 0 °C bis 40 °C. Der empfohlene Temperaturbereich für eine optimale Akkuleistung geht von 10 °C bis 30 °C. Zum schnellen Verwenden des Akkus Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen und verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die Betriebsdauer des Akkus. Hinweise • Wenn das CHARGE-Lämpchen nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der Akku richtig an dieser Einheit angebracht ist, und trennen Sie dann das Micro-USB-Kabel ab und schließen es erneut an. Per utilizzare rapidamente il pacco batteria • Wenn ein voll geladener Akku angebracht wird, leuchtet das CHARGE-Lämpchen kurz auf und erlischt dann wieder. • Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das Laden möglicherweise länger als gewöhnlich. • Der geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn er nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der Verwendung auf, um keine Aufnahmechancen zu verpassen. • Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está firmemente fijada a esta unidad y, a continuación, desconecte y vuelva a conectar el cable micro USB. • Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y después se apagará. • Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede tardar más de lo normal en cargarse. • La batería cargada se descargará gradualmente aunque no la utilice. Cargue la batería antes de utilizarla para no perder ninguna oportunidad de grabación. En cas de problème Para cargar la batería Design and specifications are subject to change without notice. Sugerencia El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. BC-DCJ Specifications Desconecte el cable micro USB de esta unidad y, a continuación, deslice la tapa superior de esta unidad para abrir. Empuje suavemente la batería en la dirección de su marca , levante el extremo de la batería para retirarla de esta unidad y, a continuación, deslice la batería de esta unidad. Deslice la tapa superior de esta unidad para cerrar. (Consulte la ilustración .) • Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vérifiez si la batterie est bien insérée dans cet accessoire, puis débranchez et rebranchez le câble micro-USB. • Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE s’allume une fois puis s’éteint. • Une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps peut être plus longue à charger que la normale. • La batterie chargée se décharge graduellement même si elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable pour éviter de manquer des occasions d’enregistrer. Input rating: DC 5 V / Output rating: Battery charge terminal: DC 4.2 V 0.58 A / Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) / Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) / Dimensions (Approx.): 39.2 mm × 14.4 mm × 70.5 mm (w/h/d) (1 9/16 in. × 19/32 in. × 2 7/8 in.) / Mass: Approx. 25.7 g (0.9 oz) Nominal output voltage: DC 3.7 V / Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions (Approx.): 31.4 mm × 6 mm × 39.5 mm (w/h/d) (1 1/4 in. × 1/4 in. × 1 9/16 in.) / Mass: Approx. 14 g (0.5 oz.) Para retirar la batería Notas Pour retirer la batterie 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご 了承ください。 La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga. Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga. Tiempo de carga 1 Fixez la batterie à cet accessoire. (Voir l’illustration ©2017 Sony Corporation Printed in China unidad y, a continuación, al dispositivo de carga USB ( ) (PC, adaptador de ca). (Consulte la ilustración .) Dank u voor het aanschaffen van deze batterijlader (in het vervolg: "dit apparaat"), gefabriceerd door Sony. Voordat u dit apparaat gaat gebruiken, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag. De accu laden Zorg dat u de accu op dit apparaat aansluit voordat u een micro-USBkabel aansluit. 1 Bevestig de accu aan dit apparaat. (Zie afbeelding .) Schuif de bovenklep van dit apparaat om te openen. Houd de batterijmarkering in dezelfde richting als het laderteken en steek de accu in dit apparaat. Verschuif de bovenklep van dit apparaat om te sluiten. 2 Sluit een micro-USB-kabel (apart verkocht) aan op dit apparaat en vervolgens op het USB-oplaadtoestel ( ) (PC, netstroomadapter). (Zie afbeelding .) Het CHARGE-lampje (oranje) gaat branden en het laden begint. Wanneer het CHARGE-lampje uit gaat, is het laden voltooid. De accu verwijderen Ontkoppel de micro-USB-kabel van dit apparaat en schuif de bovenklep van dit apparaat om hem te openen. Schuif de accu lichtjes in de richting van de markering , til het uiteinde van de accu op om deze los te maken van dit apparaat en schuif de accu uit het apparaat. Verschuif de bovenklep van dit apparaat om te sluiten. (Zie afbeelding .) Tip Dit apparaat (BC-DCJ) kan ook worden gebruikt als een beschermhoes bij het dragen van de accu. Laddning av batteripaketet 1 Sätt i batteripaketet i denna enhet. (Se illustration .) Skjut det övre locket på denna enhet för att öppna den. Håll märket på batteriet i samma riktning som märket på laddaren, och skjut in batteripaketet i denna enhet. Skjut det övre locket på denna enhet för att stänga den. 2 Anslut en mikro-USB-kabel (säljs separat) till denna enhet och sedan till USB-laddningsenheten ( (dator, AC-adapter). (Se illustration .) ) CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas. När CHARGE-lampan slocknar, är uppladdningen klar. Urtagning av batteripaketet Koppla bort mikro-USB-kabeln från denna enhet och skjut det övre locket på denna enhet för att öppna den. Tryck batteripaketet försiktigt i riktning mot märket , lyft ena änden på batteripaketet för att lossa det från denna enhet, skjut sedan av batteripaketet från denna enhet. Skjut det övre locket på denna enhet för att stänga den. (Se illustration .) Tips Denna enhet (BC-DCJ) kan även användas som ett skyddande fodral när man bär med sig batteriet. Laddningstid Batteripaket Tid för fullständig laddning (ca.) NP-BJ1 120 min (laddad med en 1,5 A mikro-USB AC-adapter) • Se bruksanvisningen för kameran för mer information om batteridriftstiden. • De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket som har använts med en kamera, och vid användning av denna enhet i en omgivande temperatur på 25 °C. Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick, den omgivande temperaturen eller den dator/nätadapter som används. Laddningstemperatur Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För maximal batteriprestanda rekommenderas att laddning sker inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C. Användning av batteripaketet innan laddningen är klar Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även om laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur länge det har laddats. Obs! • Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är ordentligt isatt i denna enhet och lossa och återanslut sedan mikro-USB-kabeln. • När ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång och slocknar därefter. • Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än normalt för att laddas upp. • Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du inte använder det. Ladda batteripaketet före användning för att undvika att missa några inspelningstillfällen. Felsökning CHARGE-lampan (orange) tänds inte • Batteriet är fulladdat. • Se till att en mikro-USB-kabel (säljs separat) är ordentligt ansluten till denna enhet och USB-laddningsenheten. • Anslut denna enhet direkt till datorn, inte via en USB-hubb etc. • Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt. När rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-lampan och laddningen sätts igång igen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C. Specifikationer Ingående märkspänning: 5 V likström / Utgående märkspänning: Batteriladdningskontakt: 4,2 V likströmsspänning 0,58 A / Arbetstemperatur: 0 °C till 40 °C / Förvaringstemperatur: -20 °C till +60 °C / Storlek (Ca.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 25,7 g NP-BJ1 Specifikationer Laadtijd Accu Volledige laadtijd (Ongeveer) Tack för att du har valt en batteriladdare (nedan kallad ”denna enhet”) tillverkad av Sony. Innan denna enhet tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Spara bruksanvisningen. NP-BJ1 120 min (opgeladen met een 1,5 A Micro-USB-netstroomadapter) • Voor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding van uw camera. • De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die dat leeg is gegaan in een toestel, waarbij dit apparaat is gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. De laadtijd kan verschillen, afhankelijk van de conditie van het batterijpak, de omgevingstemperatuur of het gebruik van de PC, AC-adapter. Laadtemperatuur Het temperatuurbereik voor laden is 0 °C tot 40 °C. Voor maximaal accuvermogen is het aanbevolen temperatuurbereik bij het laden 10 °C tot 30 °C. De accu snel gebruiken U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden nog niet is voltooid. De laadtijd heeft wel invloed op de duur waarop de accu kan worden gebruikt. Opmerkingen • Als het CHARGE-lampje niet brandt, dient u te controleren of de accu stevig in het apparaat is geplaatst en vervolgens de micro-USB-kabel loskoppelen en weer bevestigen. • Als een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt het CHARGE-lampje even en gaat dan uit. • Een accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd nodig hebben om te laden. • Een opgeladen accu loopt heel langzaam leeg, ook als deze niet gebruikt wordt. Laad de accu op voor gebruik om te voorkomen dat u opnamekansen mist. Problemen oplossen Het CHARGE-lampje (oranje) gaat niet branden • De accu is volledig opgeladen. • Zorg ervoor dat een micro-USB-kabel (apart verkocht) stevig is aangesloten op het apparaat en op het USB-oplaadtoestel. • Sluit dit apparaat direct aan op de PC, niet via een USB-hub, etc. • Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt, stopt het laden automatisch. Als de kamertemperatuur terugkeert naar het juiste bereik, gaat het CHARGE-lampje weer branden en wordt het laden hervat. We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C. Technische gegevens Invoerstroom: DC 5 V / Uitvoerstroom: Accu-laadaansluiting: DC 4,2 V 0,58 A / Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C / Bewaartemperatuur: -20 °C tot +60 °C / Afmetingen (ongeveer): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (b/h/d) / Gewicht: Ongeveer 25,7 g NP-BJ1 Technische gegevens Nominale uitgangsspanning: DC 3,7 V / Gebruikstemperatuur: 0 °C tot 40 °C / Afmetingen (Ongeveer): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (b/h/d) / Gewicht: Ongeveer 14 g Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Nominell utspänning: 3,7 volts likströmsspänning / Arbetstemperatur: 0 °C till 40 °C / Storlek (Ca.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 14 g Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Delarnas namn och placering  Märket på laddare  Märket på batteri  Övre lock  Laddare  Batteripaket  CHARGE-lampa  Mikro-USB-kabel (säljs separat) Note • Se la spia CHARGE non si accende, controllare che il pacco batteria sia saldamente applicato all’unità, quindi collegarlo e ricollegarlo al cavo USB micro. • Quando si inserisce un pacco batteria completamente carico, la spia CHARGE si accende una volta quindi si spegne. • Per ricaricare un pacco batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito. • Il pacco batteria caricato si scarica gradualmente anche se non viene utilizzato. Caricare il pacco batteria prima dell’uso, così da non perdere nessuna occasione di registrazione. Risoluzione dei problemi La spia CHARGE (arancione) non si accende • La batteria è completamente carica. • Accertarsi che un cavo USB micro (venduto separatamente) sia collegato saldamente all’unità e al dispositivo di carica USB. • Collegare l’unità direttamente al PC, non tramite una presa USB multipla o simili. • Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di temperatura corretto, la ricarica si interrompe automaticamente. Quando la temperatura ambientale torna nei limiti corretti, la spia CHARGE si accende e la ricarica riprende. La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C. Caratteristiche tecniche Corrente nominale d’ingresso: 5 V CC / Corrente nominale d’uscita: Connettore caricabatterie: 4,2 V CC 0,58 A / Temperatura d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Temperatura di conservazione: da –20 °C a +60 °C / Dimensioni (circa): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/a/p) / Peso: circa 25,7 g L’unità ACC-TRDCJ è fornita con i seguenti accessori: ACC-TRDCJ Carica-batteria (BC-DCJ) (1) Pacco batteria ricaricabile (NP-BJ1) (1) Corredo di documentazione stampata Caratteristiche tecniche Tensione di uscita nominale: CC 3,7 V / Temperatura d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni (circa): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/a/p) / Peso: circa 14 g Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. O ACC-TRDCJ é fornecido com os seguintes acessórios: ACC-TRDCJ Carregador de pilhas (BC-DCJ) (1) Bateria recarregável (NP-BJ1) (1) Documentos impressos Identificação das peças  Marca no carregador  Marca na bateria  Tampa superior  Carregador  Bateria  Luz CHARGE (carregamento)  Cabo micro USB (vendido em separado) BC-DCJ Obrigado por ter adquirido o Carregador de Pilhas (doravante referido como “esta unidade”) fabricado pela Sony. Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura consulta. Para carregar a bateria Certifique-se de que encaixa a bateria nesta unidade antes de ligar um cabo micro USB. 1 Encaixe a bateria nesta unidade. (Consulte a Ilustração .) Deslize a tampa superior desta unidade para abri-la. Mantendo a marca na bateria no mesmo sentido que a marca no carregador, introduza a bateria nesta unidade. Deslize a tampa superior desta unidade para fechá-la. 2 Ligue um cabo micro USB (vendido à parte) a esta unidade e depois ao dispositivo de carregamento USB ( ) (PC, transformador de CA). (Consulte a Ilustração .) A luz CHARGE (laranja) acende-se e inicia-se o carregamento. Quando a luz CHARGE se apagar, a carga está concluída. Para retirar a bateria Desligue o cabo micro USB desta unidade e depois deslize a tampa superior desta unidade para abri-la. Empurre ligeiramente a bateria no sentido da respetiva marca , levante a extremidade da bateria para libertá-la desta unidade e depois retire a bateria desta unidade. Deslize a tampa superior desta unidade para fechá-la. (Consulte a ilustração .) Sugestão Identificazione delle parti  Segno sul caricabatterie  Segno sulla batteria  Coperchio superiore  Caricabatterie  Batteria  Spia CHARGE  Cavo USB micro (venduto separatamente) BC-DCJ Grazie per aver acquistato il carica-batteria (di seguito “unità”) prodotto da Sony. Prima di utilizzare l’unità leggere con attenzione le presenti istruzioni e conservarle per consultazione futura. Per ricaricare il pacco batteria Accertarsi di applicare il pacco batteria all’unità prima di collegare il cavo USB micro. 1 Applicare il pacco batteria all’unità. (Vedere l’illustrazione .) Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per aprirlo. Con il segno sulla batteria nella stessa direzione del segno sull’unità, inserire il pacco batteria nell’unità. Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per chiuderlo. 2 Collegare un cavo USB micro (venduto separatamente) all’unità, quindi al dispositivo USB di carica ( ) (PC, adattatore CA). (Vedere l’illustrazione .) La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della batteria. Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica è completa. Per rimuovere il pacco batteria Scollegare il cavo USB micro dall’unità, quindi far scorrere il coperchio superiore dell’unità per aprirlo. Spingere leggermente il pacco batteria in direzione del segno su di esso, sollevare l’estremità del pacco batteria per sganciarlo dall’unità, quindi estrarre il pacco batteria dall’unità. Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per chiuderlo. (Vedere l’illustrazione .) Suggerimento L’unità (BC-DCJ) può essere inoltre utilizzata come custodia di protezione quando si trasporta la batteria. Pacco batteria Tempo per la ricarica completa (circa) NP-BJ1 120 min (caricato con un adattatore CA USB Micro da 1,5 A) • Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale di istruzioni della videocamera. • I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un pacco batteria esaurito dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente unità a una temperatura ambientale di 25 °C. Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni del pacco batteria, alla temperatura ambientale o all’utilizzo di un PC o un adattatore CA. Temperatura per la ricarica L’intervallo di temperatura per la ricarica è compreso tra 0 °C e 40 °C. Per la massima efficienza della batteria, l’intervallo di temperatura consigliato è tra 10 °C e 30 °C. Tempo de carregamento Bateria Tempo para carga completa (aprox.) Wyjmowanie akumulatora Το ACC-TRDCJ περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα: ACC-TRDCJ Φορτιστής μπαταρίας (BC-DCJ) (1) Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-BJ1) (1) Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης Προσδιορισμός των μερών  Ένδειξη φορτιστή  Ένδειξη μπαταρίας  Επάνω κάλυμμα  Φορτιστής  Μπαταρία  Λυχνία CHARGE  Καλώδιο micro USB (πωλείται ξεχωριστά) BC-DCJ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον Φορτιστή μπαταρίας (στο εξής θα αναφέρεται ως "η μονάδα") κατασκευής της Sony. Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Για τη φόρτιση της μπαταρίας Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την μπαταρία στη μονάδα προτού συνδέσετε ένα καλώδιο micro USB. 1 Τοποθετήστε την μπαταρία στη μονάδα. (Βλ. εικόνα .) Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να ανοίξει. Κρατώντας την ένδειξη στην μπαταρία στην ίδια κατεύθυνση με την ένδειξη στο φορτιστή, τοποθετήστε την μπαταρία σε αυτή τη μονάδα. Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να κλείσει. 2 Συνδέστε ένα καλώδιο micro USB (πωλείται NP-BJ1 Esta unidade (BC-DCJ) também pode ser utilizada como caixa de proteção ao transportar a bateria. Tempo di ricarica ACC-TRDCJ levereras med följande tillbehör: ACC-TRDCJ Batteriladdare (BC-DCJ) (1) Uppladdningsbart batteripaket (NP-BJ1) (1) Uppsättning tryckt dokumentation È possibile rimuovere il pacco batteria dall’unità e utilizzarlo anche se la carica non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla durata della carica del pacco batteria. NP-BJ1 120 min. (carregado com um transformador de CA com ligação Micro USB de 1,5 A) • Para mais informações sobre a carga da bateria, consulte o manual de instruções da sua câmara. • Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria sem carga, utilizada até ao fim numa câmara, utilizando esta unidade à temperatura ambiente de 25 °C. O tempo de carregamento pode diferir, dependendo do estado da bateria, da temperatura ambiente ou utilização de um PC ou transformador de CA. Temperatura de carregamento O intervalo de temperaturas para carregamento situa-se entre 0 °C e 40 °C. Para obter a máxima eficiência da bateria, o intervalo de temperaturas recomendado para o carregamento é de 10 °C a 30 °C. Para poder utilizar a bateria rapidamente Pode retirar a bateria desta unidade e utilizá-la, mesmo que o carregamento não esteja concluído. Porém, o tempo de carregamento afeta o tempo de utilização da bateria. Notas • Se a luz CHARGE não se acender, verifique se a bateria está corretamente encaixada nesta unidade e depois desligue e volte a ligar o cabo micro USB. • Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE acende-se uma vez e depois apaga-se. • Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode demorar mais tempo do que é habitual a carregar. • A bateria carregada descarrega-se gradualmente, mesmo que não a utilize. Carregue a bateria antes de a utilizar para evitar perder uma oportunidade de gravação. Resolução de problemas A luz CHARGE (laranja) não se acende • A bateria está totalmente carregada. • Certifique-se de que liga firmemente um cabo micro USB (vendido em separado) a esta unidade e ao dispositivo de carregamento USB. • Ligue esta unidade diretamente ao PC e não através de um hub USB, etc. • Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de temperaturas adequado, o carregamento para automaticamente. Quando a temperatura ambiente voltar a um valor adequado, a luz CHARGE acende-se e o carregamento é retomado. Recomendamos que o carregamento da bateria seja feito a uma temperatura de 10 °C a 30 °C. Características técnicas Entrada: CC 5 V / Saída: Terminal de carregamento da bateria: CC 4,2 V 0,58 A / Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C / Temperatura de armazenamento: -20 °C a +60 °C / Dimensões (aprox.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 25,7 g NP-BJ1 Características técnicas Tensão de saída nominal: CC 3,7 V / Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões (aprox.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 14 g O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. ξεχωριστά) σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, στη συσκευή φόρτισης USB ( ) (Η/Υ, τροφοδοτικό AC). (Βλ. εικόνα .) Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η φόρτιση. Όταν σβήσει η λυχνία CHARGE, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία Αποσυνδέστε το καλώδιο micro USB από αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, σύρετε το επάνω κάλυμμα αυτής της μονάδας για να ανοίξει. Πιέστε ελαφρά την μπαταρία προς την κατεύθυνση της ένδειξης , σηκώστε την άκρη της μπαταρίας για να ελευθερωθεί από αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, σύρετε την μπαταρία από τη μονάδα. Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να κλείσει. (Βλ. εικόνα .) Συμβουλή Η μονάδα (BC-DCJ) μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης και ως προστατευτική θήκη όταν μεταφέρετε την μπαταρία. Χρόνος φόρτισης Μπαταρία Χρόνος πλήρους φόρτισης (Περίπου) NP-BJ1 120 λεπτά (Φόρτιση με Τροφοδοτικό AC Micro USB 1,5 Α) • Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της κάμεράς σας. • Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας άδειας μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με μια κάμερα, χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C. Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας, τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος ή τη χρήση Η/Υ, τροφοδοτικού AC. Θερμοκρασία φόρτισης Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως 40 °C. Για τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση είναι 10 °C έως 30 °C. Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας Μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη μονάδα και να τη χρησιμοποιήσετε ακόμα και αν δεν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση. Ωστόσο, ο χρόνος φόρτισης επηρεάζει το χρόνο χρήσης της μπαταρίας. Σημειώσεις • Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η μπαταρία έχει τοποθετηθεί καλά σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο micro USB. • Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η λυχνία CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει. • Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο χρόνο από το συνηθισμένο για να φορτιστεί. • Η φορτισμένη μπαταρία αποφορτίζεται σταδιακά ακόμα και αν δεν τη χρησιμοποιείτε. Φορτίζετε την μπαταρία πριν από τη χρήση για να μη χάσετε καμία ευκαιρία εγγραφής. Αντιμετώπιση προβλημάτων Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) δεν ανάβει • Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο micro USB (πωλείται ξεχωριστά) είναι συνδεδεμένο γερά σε αυτή τη μονάδα και στη συσκευή φόρτισης USB. • Συνδέστε αυτή τη μονάδα απευθείας στον Η/Υ, όχι μέσω ενός διανομέα USB, κ.λπ. • Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου εύρους θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα. Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο εύρος, η λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται. Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως 30 °C. Προδιαγραφές Ονομαστική τιμή εισόδου: DC 5 V / Ονομαστική τιμή εξόδου: Ακροδέκτης φόρτισης μπαταρίας: DC 4,2 V 0,58 A / Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C έως +60 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 25,7 g NP-BJ1 Προδιαγραφές Ονομαστική τάση εξόδου: DC 3,7 V / Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 14 g Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Zestaw ACC-TRDCJ zawiera następujące akcesoria: ACC-TRDCJ Ładowarka do akumulatorów (BC-DCJ) (1) Akumulator (NP-BJ1) (1) Zestaw drukowanej dokumentacji Oznaczenie części  Oznaczenie ładowarki  Oznaczenie akumulatora  Górna pokrywa  Ładowarka  Akumulator  Lampka CHARGE  Przewód microUSB (dostępny w oddzielnej sprzedaży) BC-DCJ Dziękujemy za zakup ładowarki do akumulatorów (nazywanej dalej „tym urządzeniem”) firmy Sony. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Ładowanie akumulatora Przed podłączeniem przewodu microUSB należy włożyć do ładowarki akumulator. 1 Włożyć akumulator do ładowarki. (Patrz rysunek .) Ustawiając oznaczenie akumulatora w tym samym kierunku, co oznaczenie ładowarki , włożyć akumulator do urządzenia do samego końca. Zamknąć urządzenie, przesuwając górną pokrywę. 2 Podłączyć przewód microUSB (dostępny w oddzielnej sprzedaży) do urządzenia, a następnie do urządzenia ładującego USB ( ) (komputera, zasilacza). (Patrz rysunek .) Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się ładowanie. Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie ładowania. Odłączyć przewód microUSB od urządzenia i otworzyć urządzenie, przesuwając górną pokrywę ładowarki. Delikatnie popchnąć akumulator w kierunku oznaczonym , podnieść koniec akumulatora, aby wyjąć go z urządzenia, i wysunąć akumulator z urządzenia. Zamknąć urządzenie, przesuwając górną pokrywę. (Patrz rysunek .) Wskazówka Niniejsze urządzenie (BC-DCJ) może służyć również jako etui ochronne do przenoszenia akumulatora. Czas ładowania Akumulator Czas pełnego naładowania (ok.) NP-BJ1 120 min (przy ładowaniu za pomocą zasilacza z przewodem microUSB 1.5 A) • Więcej informacji o długości okresu eksploatacji można znaleźć w instrukcji obsługi aparatu. • Przedstawiony czas dotyczy ładowania rozładowanego akumulatora za pomocą tego urządzenia w temperaturze otoczenia wynoszącej 25°C. Czas ładowania może się różnić, w zależności od stanu akumulatora, temperatury otoczenia, zastosowania komputera lub zasilacza. Temperatura ładowania Zakres temperatur podczas ładowania wynosi od 0°C do 40°C. Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać, ładując go w temperaturze od 10°C do 30°C. Szybkie korzystanie z akumulatora Akumulator można wyjąć z ładowarki i korzystać z niego nawet, jeśli ładowanie nie zostało zakończone. Czas ładowania wpływa jednak na długość okresu użytkowania akumulatora. Uwagi • Jeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy akumulator jest dobrze włożony do urządzenia, a następnie odłączyć i ponownie podłączyć przewód microUSB. • Jeśli zostanie włożony w pełni naładowany akumulator, lampka CHARGE jeden raz zamiga i zgaśnie. • Naładowanie akumulatora, który nie był używany przez długi okres, może trwać dłużej niż zwykle. • Naładowany akumulator z czasem ulega rozładowaniu, nawet jeśli nie jest użytkowany. Przed użyciem należy naładować akumulator, aby nie dopuścić do sytuacji, w której nagrywanie będzie niemożliwe. Wykrywanie i rozwiązywanie problemów Lampka CHARGE (pomarańczowa) nie zapala się • Akumulator jest całkowicie naładowany. • Upewnić się, że przewód microUSB (dostępny w oddzielnej sprzedaży) jest dobrze podłączony do tego urządzenia i do urządzenia ładującego USB. • Podłączyć urządzenie bezpośrednio do komputera, nie przez hub USB itp. • Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny zakres temperatur, ładowanie zostaje automatycznie przerwane. Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego zakresu, lampka CHARGE zapali się i ładowanie zostanie wznowione. Zalecamy ładowanie akumulatorów w temperaturze od 10°C do 30°C. Dane techniczne Napięcie wejściowe: 5 V (prąd stały) / Napięcie wyjściowe: Przyłącze ładowania akumulatora: 4,2 V 0,58 A / Temperatura robocza: 0°C do 40°C / Temperatura przechowywania: -20°C do +60°C / Wymiary (ok.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (szer./wys./gł.) / Waga: Ok. 25,7 g NP-BJ1 Dane techniczne Nominalne napięcie wyjściowe: 3,7 V / Temperatura robocza: 0°C do 40°C / Wymiary (ok.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (szer./wys./gł.) / Waga: Ok. 14 g Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. 適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會亮起並開始充電。建議在 10℃ 到 30℃ 的溫度範圍內進行充電。 Töltési idő Výrobok ACC-TRDCJ sa dodáva s nasledovným príslušenstvom: ACC-TRDCJ Nabíjačka batérií (BC-DCJ) (1) Nabíjateľná batéria (NP-BJ1) (1) Súprava vytlačenej dokumentácie Označenie súčastí  Značka na nabíjačke  Značka na batérii  Horný kryt  Nabíjačka  Batéria  Indikátor CHARGE  Mikro USB kábel (predáva sa samostatne) BC-DCJ Akkumulátor Teljes töltési idő (kb.) NP-BJ1 120 perc (1,5 A-es mikro-USB AC adapterrel töltve) • Az akkumulátor élettartamáról részletesebben a fényképezőgép használati utasításában tájékozódhat. • A megjelenített idők üres akkumulátor feltöltésére vonatkoznak, mely a fényképezőgéppel való használat nyomán merült le, az egység 25 °C-os környezeti hőmérsékleten való használata mellett. A feltöltési idő az akkumulátor állapotától, a környezeti hőmérséklettől, illetve a PC, AC adapter használatától függően módosulhat. Töltési hőmérséklet A töltési hőmérséklet-tartomány 0 °C ... 40 °C. Az akkumulátor maximális hatékonyságának biztosítása érdekében az ajánlott töltési hőmérséklet-tartomány 10 °C ... 30 °C. Az akkumulátor gyors használata Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku batérií (ďalej uvádzaná ako „táto jednotka“) vyrábanú spoločnosťou Sony. Pred používaním tejto jednotky si, prosím, prečítajte dôkladne tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. Az akkumulátor akkor is eltávolítható az egységből és használható, ha a töltés nem fejeződött be. Azonban a töltési idő hatással van arra, hogy mennyi ideig használható az akkumulátor. Nabíjanie batérie • Ha a CHARGE lámpa nem gyullad ki, ellenőrizze, hogy az akkumulátor határozottan van-e csatlakoztatva az egységhez, majd csatlakoztassa le és csatlakoztassa újra a mikro-USB-kábelt. • Teljesen feltöltött akkumulátor csatlakoztatása esetén a CHARGE lámpa egyszer felvillan, majd kialszik. • A sokáig nem használt akkumulátor feltöltése a szokásosnál tovább tarthat. • A feltöltött akkumulátor fokozatosan kisül, még akkor is, ha nem használja. Használat előtt töltse fel az akkumulátort, nehogy jó felvételi lehetőségeket mulasszon el. Pred pripojením mikro USB kábla pripojte batériu k tejto jednotke. 1 Pripojte batériu k tejto jednotke. (Pozrite si obrázok .) Túto jednotku otvorte posunutím jej horného krytu. Batériu zasuňte do tejto jednotky; značka na batérii pritom musí smerovať rovnakým smerom ako značka na nabíjačke. Túto jednotku zatvorte posunutím jej horného krytu. 2 K tejto jednotke pripojte mikro USB kábel (predáva sa samostatne) a potom ho pripojte k zariadeniu na nabíjanie s rozhraním USB ( ) (PC, AC adaptér). (Pozrite si obrázok .) Rozsvieti sa indikátor CHARGE (oranžový) a začne sa nabíjanie. Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie sa skončilo. Vybratie batérie Odpojte mikro USB kábel od tejto jednotky a potom túto jednotku otvorte posunutím jej horného krytu. Zľahka zatlačte na batériu v smere značky na batérii, zdvihnite okraj batérie a uvoľnite ju z tejto jednotky; potom batériu z tejto jednotky vysuňte. Túto jednotku zatvorte posunutím jej horného krytu. (Pozrite si obrázok .) Tip Na prenášanie batérie sa ako ochranný obal môže používať táto jednotka (BC-DCJ). Čas nabíjania Batéria Čas úplného nabitia (približne) NP-BJ1 120 min (nabíjanie pomocou 1,5 A mikro USB AC adaptéra) • Viac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu svojho fotoaparátu. • Časy sú uvádzané pre nabíjanie batérie úplne vybitej prevádzkovaním fotoaparátu, s použitím tejto jednotky, pri teplote 25 °C. Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od stavu batérie, okolitej teploty alebo používania PC, AC adaptéra. Teplota nabíjania Teplotný rozsah nabíjania je 0 °C až 40 °C. Na dosiahnutie maximálnej účinnosti sa pri nabíjaní odporúča teplota v rozsahu 10 °C až 30 °C. Rýchle použitie batérie Batériu môžete z tejto jednotky vybrať a používať aj skôr, ako sa skončí nabíjanie. Ale čas nabíjania ovplyvňuje čas používania batérie. Poznámky • Ak sa indikátor CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria pevne vložená do tejto jednotky a potom odpojte a znova pripojte mikro USB kábel. • Pri vložení úplne nabitej batérie sa indikátor CHARGE rozsvieti raz a potom zhasne. • Batéria, ktorú ste dlho nepoužívali, sa bude nabíjať dlhšie ako zvyčajne. • Nabitá batéria sa postupne vybíja, aj keď ju nepoužívate. Pred použitím batériu nabite, aby ste predišli strate možností záznamu. Riešenie problémov Indikátor CHARGE (oranžový) sa nerozsvieti. • Batéria je úplne nabitá. • Skontrolujte, že mikro USB kábel (predáva sa samostatne) je pevne pripojený k tejto jednotke a k zariadeniu na nabíjanie s rozhraním USB. • Pripojte túto jednotku priamo k PC, nie pomocou USB rozbočovača a pod. • Ak je teplota v miestnosti mimo rozsahu správneho rozsahu teplôt, nabíjanie sa automaticky zastaví. Keď sa teplota v miestnosti vráti do správneho rozsahu, indikátor CHARGE sa rozsvieti, a nabíjanie sa znova spustí. Odporúčame vám batériu nabíjať pri teplote 10 °C až 30 °C. Technické údaje Menovitý príkon: DC 5 V / Menovitý výkon: Nabíjací konektor batérie: DC 4,2 V; 0,58 A / Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C / Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C / Rozmery (približne): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (š/v/h) / Hmotnosť: približne 25,7 g NP-BJ1 Technické údaje Nominálne výstupné napätie: DC 3,7 V / Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C / Rozmery (približne): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (š/v/h) / Hmotnosť: približne 14 g Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia. Az ACC-TRDCJ eszközhöz a következő tartozékok vannak mellékelve: ACC-TRDCJ Akkumulátortöltő (BC-DCJ) (1) Feltölthető akkumulátor (NP-BJ1) (1) Nyomtatott dokumentáció A részek azonosítása  Töltő jelzése  Akkumulátor jelzése  Felső burkolat  Töltő  Akkumulátor  CHARGE (töltés) lámpa  Mikro-USB-kábel (külön kapható) BC-DCJ Köszönjük, hogy megvásárolta a Sony által gyártott akkumulátortöltőt (a továbbiakban: „ezt az egységet”). Az egység működésbe hozása előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót, és tartsa meg, mert a jövőben is szüksége lehet rá. Az akkumulátor feltöltése Mindenképpen azelőtt csatlakoztassa az akkumulátort az egységhez, hogy mikro-USB-kábelt csatlakoztatna. 1 Csatlakoztassa az akkumulátort az egységhez. (Lásd az  ábrát.) Csúsztassa el a felső burkolatot az egység kinyitásához. Az akkumulátor jelzését a töltő jelzésével azonos irányba tartva illessze az akkumulátort az egységbe. Csúsztassa el a felső burkolatot az egység becsukásához. 2 Csatlakoztasson egy (külön kapható) mikro-USB- kábelt az egységhez, majd az USB töltőeszközhöz ( ) (PC, AC adapter). (Lásd a  ábrát.) A CHARGE lámpa (narancssárga) kigyullad, és megkezdődik a töltés. A CHARGE lámpa kialvása a töltés befejeztét jelzi. Az akkumulátor eltávolítása Csatlakoztassa le a mikro-USB-kábelt az egységről, majd csúsztassa el a felső burkolatot az egység kinyitásához. Finoman nyomja az akkumulátort a jelzése irányába, emelje fel az akkumulátor végét az egységtől való leválasztásához, majd csúsztassa le az akkumulátort az egységről. Csúsztassa el a felső burkolatot az egység becsukásához. (Lásd az  ábrát.) Tipp Az egység (BC-DCJ) védőtokként is használható az akkumulátor szállításához. Megjegyzések Hibaelhárítás A CHARGE lámpa (narancssárga) nem gyullad ki. • Az akkumulátor teljesen fel van töltve. • Győződjön meg róla, hogy egy mikro-USB-kábel (külön kapható) határozottan van csatlakoztatva az egységhez és az USB feltöltőeszközhöz. • Az egységet közvetlenül, ne pedig USB-elosztón keresztül csatlakoztassa PC-hez. • Ha a helyiségbeli hőmérséklet a megfelelő hőmérséklettartományon kívül esik, a feltöltés automatikusan leáll. Amikor a helyiségbeli hőmérséklet ismét a megfelelő tartományba kerül, a CHARGE lámpa kigyullad, és a töltés újrakezdődik. Javasoljuk, hogy 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten töltse az akkumulátort. Specifikációk Névleges bemenet: DC 5 V / Névleges kimenet: Akkumulátortöltő kapocs: DC 4,2 V, 0,58 A / Üzemi hőmérséklet: 0 °C ... 40 °C / Tárolási hőmérséklet: –20 °C ... +60 °C / Méretek (kb.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (szél. / mag. / mély.) / Tömeg: Kb. 25,7 g Tip NP-BJ1 Specificaţii Tensiune de ieşire nominală: 3,7 V c.c. / Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C / Dimensiuni (aprox.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/î/a) / Greutate: Aprox. 14 g Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Det følgende tilbehør følger med til ACC-TRDCJ: ACC-TRDCJ Batterilader (BC-DCJ) (1) Genopladelig batteripakke (NP-BJ1) (1) Trykt dokumentation Identificering af delene Rychlé použití modulu akumulátoru Modul akumulátoru lze z této jednotky vyjmout a použít, aniž by bylo dokončeno nabíjení. Nicméně doba nabíjení ovlivní i dobu, po kterou může být modul akumulátoru používán. Poznámky Tak for købet af batteriladeren (herefter kaldet "denne enhed") produceret af Sony. Inden du anvender denne enhed, skal du læse denne vejledning omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn til fremtidig brug. Sådan oplades batteripakken Sørg for at sætte batteripakken i denne enhed, inden du tilslutter et mikro-USB-kabel. 1 Sæt batteripakken i denne enhed. (Se illustration .) Skyd denne enheds øverste dæksel åbent. Sæt batteripakken ind i denne enhed, mens du holder batteriets -mærke i samme retning som laderens -mærke. Skyd denne enheds øverste dæksel for at lukke. 2 Tilslut et mikro-USB-kabel (sælges separat) til denne enhed, og derefter til USB-opladningsenheden ( (Computer, AC-adapter). (Se illustration .) ) CHARGE-lampen (orange) lyser, og opladningen begynder. Når CHARGE-lampen slukkes, er opladningen fuldført. Sådan fjernes batteripakken Afbryd mikro-USB-kablet fra denne enhed og skub derefter på denne enheds øverste dæksel for at åbne. Tryk forsigtigt batteripakken i retning af dens mærke , løft i enden af batteripakken for at frigøre den fra denne enhed, og skub derefter batteripakken ud af denne enhed. Skyd denne enheds øverste dæksel for at lukke. (Se illustration .) Opladningstid A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Fuld opladningstid (Ca.) ACC-TRDCJ este prevăzut cu următoarele accesorii: ACC-TRDCJ Încărcător baterie (BC-DCJ) (1) Pachet de baterii reîncărcabile (NP-BJ1) (1) Documentaţie imprimată Identificarea componentelor  Marcaj încărcător  Marcaj baterie  Capac superior  Încărcător  Pachet de baterii  Lampă CHARGE  Cablu micro USB (comercializat separat) Batteripakke NP-BJ1 120 min. (Opladet med en 1,5 A mikroUSB-AC-adapter) • Se i betjeningsvejledningen til dit kamera for mere om batterilevetiden. • De viste tider gælder for opladning af en tom batteripakke, som er opbrugt med et kamera, ved hjælp af denne enhed og en omgivende temperatur på 25 °C. Opladningstiden kan variere afhængigt af batteripakkens tilstand, den omgivende temperatur eller brug af en computer eller AC-adapter. Opladningstemperatur Temperaturområdet for opladning er på mellem 0 °C og 40 °C. For maksimal batterieffektivitet anbefales et temperaturområde for opladning på mellem 10 °C og 30 °C. Sådan anvendes batteripakken hurtigt Du kan fjerne batteripakken fra denne enhed og anvende den, selvom opladningen ikke fuldført. Men opladningstiden påvirker den tid, som batteripakken kan anvendes. Bemærkninger Asiguraţi-vă că aţi ataşat pachetul de baterii la această unitate înainte de a conecta un cablu micro USB. • Hvis CHARGE-lampen ikke lyser, skal du kontrollere om batteripakken er sat ordentligt ind i enheden, og derefter frakoble og tilslutte mikro-USB-kablet igen. • Når der sættes en fuldt opladet batteripakke i, lyser CHARGElampen én gang, hvorefter den slukkes. • En batteripakke, som ikke er blevet brugt i lang tid, behøver muligvis længere tid end normalt for at oplade. • Den opladede batteripakke aflades gradvist, selvom du ikke anvender den. Oplad batteripakken inden brug så du ikke går glip af nogen optagemuligheder. 1 Ataşaţi pachetul de baterii la această unitate. Fejlfinding BC-DCJ Vă mulţumim pentru achiziţionarea încărcătorului de baterie (denumit în continuare „această unitate”) fabricat de Sony. Înainte de a acţiona această unitate, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare. Pentru a încărca pachetul de baterii (Consultaţi ilustraţia .) Culisaţi capacul superior al acestei unităţi pentru a o deschide. Ţinând marcajul bateriei în aceeaşi direcţie ca marcajul încărcătorului, introduceţi pachetul de baterii în această unitate. Culisaţi capacul superior al acestei unităţi pentru a o închide. 2 Conectaţi un cablu micro USB (comercializat separat) la această unitate şi apoi la dispozitivul de încărcare prin USB ( ) (PC, adaptor c.a.). (Consultaţi ilustraţia .) Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea. Când lampa CHARGE se stinge, încărcarea a luat sfârşit. Pentru a scoate pachetul de baterii Deconectaţi cablul micro USB de la această unitate şi apoi culisaţi capacul superior al acestei unităţi pentru deschidere. Împingeţi uşor pachetul de baterii în sensul marcajului , ridicaţi capătul pachetului de baterii pentru a-l scoate din această unitate, apoi culisaţi pachetul de baterii din această unitate. Culisaţi capacul superior al acestei unităţi pentru a o închide. (Consultaţi ilustraţia .) CHARGE-lampen (orange) lyser ikke. • Batteriet er fuldt opladet. • Sørg for, at der er tilsluttet et mikro-USB-kabel (sælges separat) til denne enhed og USB-opladningsenheden på korrekt vis. • Tilslut denne enhed direkte til computeren, og ikke via en USB-hub osv. • Hvis rumtemperaturen er uden for det passende temperaturområde, stopper opladningen automatisk. Når rumtemperaturen vender tilbage til det passende område, lyser CHARGE-lampen, og opladningen starter igen. Vi anbefaler, at batteripakken oplades mellem 10 °C og 30 °C. Specifikationer Indgang: 5 V jævnstrøm / Udgang: Batteriopladningsterminal: 4,2 V jævnstrøm 0,58 A / Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C / Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C / Mål (Ca.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (b/h/d) / Vægt: Ca. 25,7 g NP-BJ1 Specifikationer Această unitate (BC-DCJ) poate fi de asemenea utilizată drept carcasă de protecţie când transportaţi bateria. Durata de încărcare Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes. Pachet de baterii Durată de încărcare completă (Aprox.) NP-BJ1 120 min (încărcare cu un adaptor c.a. micro USB de 1,5 A) • Pentru mai multe informaţii privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi manualul de utilizare al camerei. • Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat, care a fost epuizat cu o cameră, folosind această unitate la o temperatură ambiantă de 25 °C. Durata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii, de temperatura ambiantă sau de utilizarea PC-ului, adaptorului c.a. Temperatura de încărcare Domeniul de temperatură pentru încărcare este de 0 °C până la 40 °C. Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură recomandat la încărcare este de 10 °C până la 30 °C. Pentru a utiliza rapid pachetul de baterii Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi utiliza chiar şi dacă încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea, durata de încărcare afectează durata pe care pachetul de baterii poate fi utilizat. Note • Dacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de baterii este ferm fixat la această unitate şi apoi deconectaţi şi reconectaţi cablul micro USB. • Dacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge. • Încărcarea unui pachet de baterii care nu a fost utilizat pe o perioadă prelungită poate dura mai mult ca de obicei. • Pachetul de baterii încărcate se descarcă treptat chiar şi în timpul neutilizării. Încărcaţi pachetul de baterii înainte de utilizare pentru a nu pierde ocaziile de înregistrare. Remedierea problemelor Lampa CHARGE (portocalie) nu se aprinde • Bateria este complet încărcată. • Asiguraţi-vă că aţi conectat ferm un cablu micro USB (comercializat separat) la această unitate şi la dispozitivul de încărcare USB. • Conectaţi această unitate direct la PC, nu prin huburi USB etc. • Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură adecvat, încărcarea ia sfârşit automat. Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa CHARGE se aprinde şi încărcarea este reluată. Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii la temperaturi situate între 10 °C şi 30 °C. Specificaţii Curent intrare: 5 V c.c. / Curent ieşire: Bornă de încărcare a bateriei: 4,2 V c.c. 0,58 A / Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C / Temperatură de depozitare: -20 °C până la +60 °C / Dimensiuni (aprox.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/î/a) / Greutate: Aprox. 25,7 g Výrobek ACC-TRDCJ je dodáván s tímto příslušenstvím: ACC-TRDCJ Nabíječka akumulátoru (BC-DCJ) (1) Modul akumulátoru (NP-BJ1) (1) Sada tištěné dokumentace Indikátor CHARGE (oranžový) se nerozsvítí • Akumulátor je plně nabitý. • Ověřte, že je kabel mikro USB (prodává se zvlášť) řádně zapojen do této jednotky a do nabíjecího zařízení USB. • Tuto jednotku připojte k počítači přímo, nikoli přes rozbočovač USB apod. • Je-li teplota v místnosti mimo vhodný rozsah teplot, nabíjení se automaticky zastaví. Po návratu teploty v místnosti do vhodného rozsahu se rozsvítí indikátor CHARGE a nabíjení se znovu spustí. Modul akumulátoru doporučujeme nabíjet při 10 °C až 30 °C. Technické údaje Jmenovitý vstup: 5 V= / Jmenovitý výstup: Kontakty nabíjení akumulátoru: 4,2 V= (0,58 A) / Provozní teplota: 0 °C až 40 °C / Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C / Rozměry (přibl.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (š/v/h) / Hmotnost: Přibl. 25,7 g NP-BJ1 Jmenovité výstupní napětí: 3,7 V= / Provozní teplota: 0 °C až 40 °C / Rozměry (přibl.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (š/v/h) / Hmotnost: Přibl. 14 g Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění. Seuraavat varusteet on toimitettu ACC-TRDCJ:n mukana: ACC-TRDCJ Akkulaturi (BC-DCJ) (1) Ladattava akku (NP-BJ1) (1) Painetut asiakirjat Osien tunnistaminen  Laturin -merkki  Akun -merkki  Yläkansi  Laturi  Akku  CHARGE-lamppu  USB-mikrokaapeli (hankittava erikseen) BC-DCJ Kiitos, että hankit Sonyn valmistaman akkulaturin (tästä eteenpäin ”tämä laite”). Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet ennen laitteen käyttämistä ja säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten. Akun lataaminen Liitä akku tähän laitteeseen ennen USB-mikrokaapelin liittämistä. 1 Kiinnitä akku tähän laitteeseen. (Katso kuvaa .) Liu’uta laitteen yläkansi auki. Pidä akun -merkki samansuuntaisena kuin laturin -merkki ja työnnä akku laitteeseen. Liu’uta laitteen yläkansi kiinni. 2 Liitä USB-mikrokaapeli (hankittava erikseen) tähän laitteeseen ja sitten USB-latauslaitteeseen ( ) (tietokone, vaihtovirtasovitin). (Katso kuvaa .) CHARGE-lamppu (oranssi) syttyy ja lataus alkaa. Kun CHARGE-lamppu sammuu, lataus on suoritettu. Akun irrottaminen Irrota USB-mikrokaapeli tästä laitteesta ja liu’uta sitten laitteen yläkansi auki. Paina akkua kevyesti sen -merkin suuntaan, vapauta akku laitteesta nostamalla akun päätä ja poista akku laitteesta. Liu’uta laitteen yläkansi kiinni. (Katso kuvaa .) Vihje Tätä laitetta (BC-DCJ) voidaan myös käyttää suojakotelona akkua kannettaessa. Akku Täyden latauksen aika (noin) NP-BJ1 120 min (ladattuna 1,5 A:n USBmikrovaihtovirtasovittimella) • Katso kamerasi käyttöohjeista lisätietoja akun käyttöiästä. • Ilmoitetut ajat koskevat kamerassa tyhjentyneen akun latausta käytettäessä tätä laitetta, kun ympäristön lämpötila on 25 °C. Latausaika saattaa vaihdella riippuen akun kunnosta, ympäröivästä lämpötilasta ja siitä, käytetäänkö lataukseen tietokonetta vai vaihtovirtasovitinta. Akun nopea käyttö Akku voidaan irrottaa tästä laitteesta ja sitä voidaan käyttää, vaikka lataus ei olisi vielä valmis. Akun käyttöaika riippuu kuitenkin latausajasta. Huomautuksia BC-DCJ Děkujeme Vám za zakoupení nabíječky akumulátoru (dále jen „tato jednotka“), kterou vyrobila společnost Sony. Před použitím této jednotky si důkladně přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Nabití modulu akumulátoru • Jos CHARGE-lamppu ei syty, tarkista, onko akku kiinnitetty lujasti tähän laitteeseen. Irrota sitten USB-mikrokaapeli ja liitä se uudelleen. • Kun kokonaan ladattu akku asetetaan paikalleen, CHARGE-lamppu syttyy kerran ja sammuu. • Kauan käyttämättömänä olleen akun lataaminen saattaa kestää normaalia kauemmin. • Ladattu akku purkautuu vähitellen, vaikka sitä ei käytettäisi. Lataa akku ennen käyttöä, jotta et menetä yhtäkään tallennustilaisuutta. Vianetsintä CHARGE-lamppu (oranssi) ei syty Před připojením kabelu mikro USB ověřte, že je do této jednotky vložen modul akumulátoru. 1 Vložte modul akumulátoru do této jednotky. (Viz obrázek .) Posunutím horního krytu otevřete tuto jednotku. Při srovnané značce akumulátoru ve stejném směru jako má značka nabíječky vložte modul akumulátoru do této jednotky. Posunutím horního krytu zavřete tuto jednotku. 2 Zapojte kabel mikro USB (prodává se zvlášť) do této ) Indikátor CHARGE (oranžový) se rozsvítí a začne nabíjení. Když indikátor CHARGE zhasne, je nabíjení dokončeno. Odpojte kabel mikro USB od této jednotky a posunutím horního krytu otevřete tuto jednotku. Lehce stiskněte modul akumulátoru ve směru značky , zvednutím konce modulu akumulátoru jej uvolněte z této jednotky a pak modul akumulátoru vysuňte z této jednotky. Posunutím horního krytu zavřete tuto jednotku. (Viz obrázek .) переменного тока). (См. рисунок .) Пристрій ACC-TRDCJ постачається з наступними аксесуарами: ACC-TRDCJ Зарядний пристрій (BC-DCJ) (1) Акумулятор (NP-BJ1) (1) Набір друкованої документації Найменування компонентів  Позначка на зарядному пристрої  Позначка на акумуляторі  Верхня кришка  Зарядний пристрій  Акумулятор  Індикатор CHARGE  Кабель micro USB (продається окремо) BC-DCJ Дякуємо за придбання зарядного пристрою (який у подальшому називається «цей пристрій») виробництва Sony. Перед початком роботи з цим пристроєм, будь ласка, уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у майбутньому. Зарядка акумулятора Обов’язково під’єднайте акумулятор до цього пристрою перед під’єднанням кабелю micro USB. 1 Під’єднайте акумулятор до цього пристрою. (Див. малюнок .) Посуньте верхню кришку цього пристрою, щоб відкрити її. Тримаючи позначку на акумуляторі у тому ж напрямі, що й позначка на зарядному пристрої, вставте акумулятор у цей пристрій. Посуньте верхню кришку цього пристрою, щоб закрити її. 2 Під’єднайте кабель micro USB (продається окремо) до цього пристрою, а потім до зарядного пристрою USB ( ) (ПК, адаптера змінного струму). (Див. малюнок .) Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться зарядка. Коли індикатор CHARGE погасне, зарядку буде завершено. Від’єднання акумулятора Від’єднайте кабель micro USB від цього пристрою, а потім посуньте верхню кришку цього пристрою, щоб відкрити її. Злегка натисніть акумулятор у напрямку його позначки , підніміть кінець акумулятора, щоб звільнити його з цього пристрою, а потім витягніть акумулятор із цього пристрою. Посуньте верхню кришку цього пристрою, щоб закрити її. (Див. малюнок .) Рекомендація Цей пристрій (BC-DCJ) також можна використовувати у якості захисного чохла під час транспортування акумулятора. Час зарядки Technické údaje Latauksen lämpötila-alue on 0 °C – 40 °C. Jotta akkuteho olisi mahdollisimman hyvä, suosittelemme lataamista lämpötilassa 10 °C – 30 °C.  Značka nabíječky  Značka akumulátoru  Horní kryt  Nabíječka  Modul akumulátoru  Indikátor CHARGE  Kabel mikro USB (prodává se zvlášť) Vyjmutí modulu akumulátoru Odstraňování problémů Latauslämpötila Identifikace součástí jednotky a pak do nabíjecího zařízení USB ( (počítač, síťový adaptér). (Viz obrázek .) • Nerozsvítí-li se indikátor CHARGE, ověřte řádné vložení modulu akumulátoru do této jednotky a pak odpojte a znovu zapojte kabel mikro USB. • Je-li nasazen plně nabitý modul akumulátoru, indikátor CHARGE se jednou rozsvítí a pak zhasne. • Nabití modulu akumulátoru, který nebyl delší dobu používán, může trvat déle než obvykle. • Nabitý modul akumulátoru se časem sám vybíjí, i když není používán. Před použitím modul akumulátoru nabijte, abyste nepřišli o žádné příležitosti k záznamu. Latausaika Nominel udgangsspænding: 3,7 V jævnstrøm / Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C / Mål (Ca.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (b/h/d) / Vægt: Ca. 14 g Sfat NP-BJ1 120 min (nabito pomocí 1,5 A síťového adaptéru mikro USB) Teplotní rozsah pro nabíjení je 0 °C až 40 °C. Pro maximální účinnost modulu akumulátoru je doporučený teplotní rozsah pro nabíjení 10 °C až 30 °C. BC-DCJ Névleges kimeneti feszültség: DC 3,7 V / Üzemi hőmérséklet: 0 °C ... 40 °C / Méretek (kb.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (szél. / mag. / mély.) / Tömeg: Kb. 14 g Modul akumulátoru Doba plného nabíjení (přibl.) Teplota nabíjení  Laderens -mærke  Batteriets -mærke  Øverste dæksel  Lader  Batteripakke  CHARGE-lampe  Mikro-USB-kabel (sælges separat) Denne enhed (BC-DCJ) kan også anvendes som et beskyttelsesetui ved transport af batteriet. Specifikációk Doba nabíjení • Další informace o životnosti akumulátoru viz návod k obsluze daného fotoaparátu. • Uvedené doby platí pro nabití vybitého modulu akumulátoru, který byl zcela vyčerpán fotoaparátem, pomocí této jednotky při okolní teplotě 25 °C. Doba nabíjení se může lišit v závislosti na stavu modulu akumulátoru, okolní teplotě a použití počítače či síťového adaptéru. Tip NP-BJ1 Tuto jednotku (BC-DCJ) lze také použít jako ochranné pouzdro k přenášení akumulátoru. • Akku on ladattu täyteen. • Varmista, että USB-mikrokaapeli (hankittava erikseen) on liitetty lujasti tähän laitteeseen ja USB-latauslaitteeseen. • Liitä tämä laite suoraan tietokoneeseen, äläkä USB-keskittimen tms. kautta. • Jos huoneen lämpötila ei ole sopivan lämpötila-alueen rajoissa, lataus loppuu automaattisesti. Kun huoneen lämpötila palautuu sopivalle tasolle, CHARGE-lamppu syttyy ja lataus käynnistyy uudelleen. Suosittelemme akun lataamista lämpötilassa 10 °C – 30 °C. Tekniset tiedot Tuloarvo: DC 5 V / Lähtöarvo: Akun latausliitin: DC 4,2 V 0,58 A / Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C / Säilytyslämpötila: -20 °C – +60 °C / Mitat (noin): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/k/s) / Paino: N. 25,7 g NP-BJ1 Tekniset tiedot Nimellinen lähtöjännite: DC 3,7 V / Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C / Mitat (noin): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/k/s) / Paino: N. 14 g Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Акумулятор Час повної зарядки (приблиз.) NP-BJ1 120 хв (Заряджається за допомогою адаптера Micro USB змінного струму 1,5 А) • Для отримання більш детальної інформації щодо часу роботи від акумулятора, див. інструкцію з експлуатації камери. • Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було розряджено на камері, за допомогою даного пристрою при зовнішній температурі 25 °C. Час зарядки може відрізнятися в залежності від стану акумулятора, зовнішньої температури або використання ПК, адаптера змінного струму. Температура зарядки Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C. Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до 30 °C. Швидке використання акумулятора Акумулятор можна від’єднати від даного пристрою і використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не завершено. Однак час зарядки вплине на час роботи від акумулятора. Примітки • Якщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно прикріплено акумулятор до даного пристрою, а потім від’єднайте та знову під’єднайте кабель micro USB. • У випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне. • Акумулятор, який не використовувався протягом тривалого часу, може заряджатися довше, ніж звичайно. • Заряджений акумулятор поступово розряджається, навіть якщо він не використовується. Заряджайте акумулятор перед використанням, щоб не пропустити можливості запису. Загорится индикатор CHARGE (оранжевый) и начнется зарядка. Когда индикатор CHARGE погаснет, зарядка будет завершена. Извлечение аккумулятора Отсоедините кабель micro USB от данного устройства, а затем откройте верхнюю крышку данного устройства, сдвинув ее. Слегка нажмите аккумулятор в направлении символа , поднимите конец аккумулятора, чтобы освободить его из данного устройства, а затем извлеките аккумулятор из данного устройства, сдвинув его. Закройте верхнюю крышку данного устройства, сдвинув ее. (См. рисунок .) • Акумулятор повністю заряджено. • Переконайтесь, що кабель micro USB (продається окремо) надійно під’єднано до цього пристрою та зарядного пристрою USB. • Під’єднайте цей пристрій безпосередньо до ПК, а не через концентратор USB, тощо. • Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого діапазону, зарядка автоматично припиниться. Після повернення температури в помешканні до допустимого діапазону індикатор CHARGE загориться і зарядка продовжиться. Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до 30 °C. Технічні характеристики Вхідні параметри: Постійний струм 5 В / Вихідні параметри: Контактний роз’єм зарядки акумулятора: 4,2 В постійного струму 0,58 А / Робоча температура: Від 0 °C до 40 °C / Температура зберігання: Від –20 °C до +60 °C / Розміри (приблиз.): 39,2 мм × 14,4 мм × 70,5 мм (ш/в/г) / Маса: Приблиз. 25,7 г Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія. Країна виробництва: Китай NP-BJ1 Технічні характеристики Номінальна вихідна напруга: 3,7 В постійного струму / Робоча температура: від 0 °C до 40 °C / Розміри (приблиз.): 31,4 мм × 6 мм × 39,5 мм (ш/в/г) / Маса: Приблиз. 14 г Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення. Данное устройство (BC-DCJ) также можно использовать в качестве защитного футляра при переноске аккумулятора. Время зарядки Аккумулятор Время полной зарядки (приблиз.) NP-BJ1 120 мин (Заряжается с помощью адаптера Micro USB переменного тока 1,5 А) • Подробные сведения относительно срока службы аккумулятора приведены в инструкции по эксплуатации камеры. • Показанное время приведено для случая зарядки пустого аккумулятора, разряженного с помощью камеры, и использования данного устройства при температуре 25 °C. Время зарядки может отличаться в зависимости от состояния аккумулятора, температуры окружающей среды или использования ПК, адаптера переменного тока. Температура во время зарядки Диапазон температуры для зарядки составляет от 0 °C до 40 °C. Для достижения максимальной эффективности аккумулятора рекомендуемый диапазон температуры во время зарядки должен составлять от 10 °C до 30 °C. Быстрое использование аккумулятора Аккумулятор можно извлечь из данного устройства и использовать его даже в том случае, если зарядка не завершена. Время зарядки, однако, оказывает влияние на срок, в течение которого аккумулятор можно будет использовать. Примечания • Если индикатор CHARGE не загорается, проверьте, плотно ли вставлен аккумулятор в данное устройство, а затем отсоедините и снова подсоедините кабель micro USB. • При установке полностью заряженного аккумулятора индикатор CHARGE загорится на некоторое время, а затем погаснет. • Зарядка аккумулятора, не использовавшегося в течение длительного периода, может занять больше времени, чем обычно. • Заряженный аккумулятор постепенно разряжается, даже если он не используется. Заряжайте аккумулятор перед использованием во избежание пропуска возможностей записи. Поиск и устранение неисправностей Индикатор CHARGE (оранжевый) не загорается • Аккумулятор полностью заряжен. • Убедитесь, что кабель micro USB (продается отдельно) плотно подсоединен к данному устройству и зарядному устройству USB. • Подсоедините данное устройство непосредственно к ПК, а не через концентратор USB и т.п. • Если температура в помещении выйдет за пределы соответствующего диапазона температуры, зарядка будет остановлена автоматически. Когда температура в помещении вернется к соответствующему диапазону, индикатор CHARGE загорится и зарядка будет начата снова. Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от 10 °C до 30 °C. Технические характеристики Входные параметры: 5 В постоянного тока / Выходные параметры: Разъем для зарядки аккумулятора: 4,2 В пост. тока 0,58 А / Рабочая температура: От 0 °C до 40 °C / Температура хранения: От -20 °C до +60 °C / Размеры (приблиз.): 39,2 мм × 14,4 мм × 70,5 мм (ш/в/г) / Масса: Приблиз. 25,7 г Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония. Страна-производитель: Китай Наименование компонентов  Символ на зарядном устройстве  Символ на аккумуляторе  Верхняя крышка  Зарядное устройство  Аккумулятор  Индикатор CHARGE  Кабель micro USB (продается отдельно) BC-DCJ Благодарим за приобретение зарядного устройства (в дальнейшем называемого “данное устройство”) производства Sony. Перед эксплуатацией данного устройства внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для последующего использования. Зарядка аккумулятора Обязательно установите аккумулятор в данное устройство перед подсоединением кабеля micro USB. 1 Установите аккумулятор в данное устройству. (См. рисунок .) Откройте верхнюю крышку данного устройства, сдвинув ее. Совместив направление символа на аккумуляторе с направлением символа на зарядном устройстве, вставьте аккумулятор в данное устройство. Закройте верхнюю крышку данного устройства, сдвинув ее. 2 Подсоедините кабель micro USB (продается отдельно) к данному устройству, а затем к зарядному устройству USB ( ) (ПК,адаптеру 規格 額定電壓:3.7 V /操作溫度:0℃ 至 40℃/尺寸(約):31.4 mm × 6 mm × 39.5 mm(寬/高/深)/質量:約 14 g 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 保留备用 “充电器” 在本手册中称为“本机”。 ACC-TRDCJ 随带有下列附件: ACC-TRDCJ Технические характеристики Номинальное выходное напряжение: 3,7 В пост. ток / Рабочая температура: От 0 °C до 40 °C / Размеры (Приблиз.): 31,4 мм × 6 мм × 39,5 мм (ш/в/г) / Масса: Приблиз. 14 г Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. ACC-TRDCJ 隨附下列配件: ACC-TRDCJ 電池充電器(BC-DCJ)(1) 二次鋰電池組(NP-BJ1)(1) 成套印刷文件 充电器 标记 电池组 标记 顶盖 充电器 电池组 CHARGE 灯 Micro USB 连接线(另售) BC-DCJ 感谢您购买由 Sony 制造的充电器(以下简 称“本机”)。 操作本机之前,请全文阅读本说明书并加以 妥善保存,以备将来参考。 为电池组充电 连接 micro USB 连接线前,请确保将电池组 安装到本机中。 1 将电池组安装到本机中(参见图 )。 滑动本机的顶盖将其打开。 在确保电池标记 与充电器标记 方向相同 的情况下,将电池插入本机。 滑动本机的顶盖将其关闭。 2 将 micro USB 连接线(另售)连接至本机, 然后连接至 USB 充电设备 ( )(PC、电源适 配器)(参见图 )。 CHARGE 灯(橙色)亮起,充电开始。 当 CHARGE 灯熄灭时,表示完成充电。 取出电池组 断开 micro USB 连接线与本机的连接,然后滑 动本机的顶盖将其打开。 朝标记 方向轻推电 池,将电池末端抬起以使其从本机中松脱,然 后从本机中滑出电池。 滑动本机的顶盖将其关闭(参见图 )。 提示 本机 (BC-DCJ) 也可用作携带电池组时的保护 盒。 120 分钟 (使用 1.5 A Micro USB 电 源适配器充电)  有关电池组寿命的更多信息,请参阅相机的使 用说明书。  所示的时间是指在环境温度为 25 ℃ 的情况 下,用相机耗尽电池组电量后再为其充电所需 的时间。充电时间可能因电池组的条件、环境 温度或是使用 PC 或电源适配器而异。 充电温度 BC-DCJ 注意 即使在未充完电的情况下,也可以从本机上取 下电池组并开始使用。 但是,充电时间会影响 电池组所能使用的时间。 感謝您購買 Sony 製造的電池充電器(以下稱“本產品”)。 在開始操作本產品前,請詳閱本手冊並妥善保存以供日後參考。 將電池組充電 在連接小型 USB 電纜前,務必先將電池組裝入本產品。 1 將電池組裝入本產品。(參見圖 ) 滑動本產品的上蓋,即可開啟。 確認電池的 標記方向與充電器的 標記一致,再將電池組裝入本 產品。將本產品的上蓋滑動至關閉位置。 2 將小型 USB 電纜(另售)連接至本產品,然後連接至 USB 充電裝置 ( )(PC、電源供應器)。(參見圖 ) CHARGE 指示燈(橘色)會亮起,並開始充電。 當 CHARGE 指示燈熄滅時,即表示充電完成。 從本產品拔出小型 USB 電纜,然後滑動本產品的上蓋即可開啟。依照 標記方向輕推電池組,扳起電池組的末端以從本產品鬆開,然後將電 池組從本產品滑出。 將本產品的上蓋滑動至關閉位置。(參見圖 ) 提示 本產品 (BC-DCJ) 也可以在攜帶電池時當作保護盒使用。 充電時間 電池組 完全充電時間(約) NP-BJ1 120 分鐘 (使用 1.5 A 小型 USB 電源供應器充電)  有關電池組使用壽命的資訊,請參閱相機的使用手冊。  表中顯示的時間是指在 25℃ 的周圍溫度下使用本產品充電,電池組 電力被相機用盡所需的時間。充電時間會因電池組狀況、周圍溫度或 使用 PC 和 電源供應器而有差異。 充電溫度 充電溫度範圍介於 0℃ 到 40℃ 之間, 若要獲得最高的電池組效率,建議在 10℃ 到 30℃ 的溫度範圍內 進行充電。 立即使用電池組 即使未完成充電,也可以從充電器取出電池組立即使用,但充電時間會 影響電池組使用的時間長短。 備註  若 CHARGE 指示燈未亮起,請檢查電池組是否確實裝入本產品內,然 後拔出並重新連接小型 USB 電纜。  裝入完全充電的電池組後,CHARGE 指示燈會亮起一下隨即熄滅。  長時間未使用的電池組,可能需要較長的充電時間。  即使沒有使用,充電過的電池組也會逐漸放電。使用前請將電池組充 電,以免錯失任何錄製機會。 故障排除 CHARGE 指示燈(橘色)沒有亮起  電池組完全充電。  確定小型 USB 電纜(另售)已確實連接至本產品及 USB 充電裝置。  不透過 USB 集線器等裝置將本產品直接連接至 PC。  若室內溫度超過適當的溫度範圍,將自動停止充電。當室內溫度回到 適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會亮起並開始充電。建議在 10℃ 到 30℃ 的溫度範圍內進行充電。 規格 NP-BJ1 完全充电时间 (约) 快速使用电池组 부품 확인하기  충전기 표시  배터리 표시  상부 커버  충전기  배터리 팩  CHARGE 램프  마이크로 USB 케이블(별매) BC-DCJ 1 본 기기에 배터리 팩을 부착합니다. (그림  참조.) 본 기기의 상부 커버를 슬라이드시켜서 엽니다. 배터리 마크 를 충전기 마크 와 같은 방향으로 맞추어서 배터리 팩을 본 기기에 삽입해 주십시오. 본 기기의 상부 커버를 슬라이드시켜서 닫습니다. 2 본 기기에 마이크로 USB 케이블(별매)을 연결한 후, USB 충전 기기( )(PC, AC 어댑터)에 연결해 주십시오. (그림  참조.) CHARGE 램프(오렌지색)가 점등하고 충전이 시작됩니다. CHARGE 램프가 꺼진 경우에는 충전이 완료된 것입니다. 배터리 팩을 제거하려면 본 기기로부터 마이크로 USB 케이블을 분리한 후, 본 기기의 상부 커버를 슬라이드시켜서 엽니다. 마크 방향으로 배터리 팩을 가볍게 밀고, 배터리 팩의 끝부분을 들어올려서 본 기기로부터 분리한 후, 본 기기로부터 배터리 팩을 슬라이드시킵니다. 본 기기의 상부 커버를 슬라이드시켜서 닫습니다. (그림  참조.) 팁 배터리를 운반할 때에는 본 기기(BC-DCJ)는 보호 케이스로 사용할 수도 있습니다 충전 시간 배터리 팩 만충전 시간(약) NP-BJ1 120분(1.5 A 마이크로 USB AC 어댑터로 충전한 경우)  배터리 수명에 관한 더 상세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오.  표시된 시간은 카메라로 소모된 배터리 팩을 25 ℃의 주위 온도에서 본 기기를 사용해서 충전하기 위한 것입니다. 배터리 팩의 상태, 주위 온도 또는 PC, AC 어댑터의 사용에 따라 충전 시간이 달라질 수 있습니다. 충전 온도 충전을 위한 온도 범위는 0 ℃~40 ℃입니다. 배터리 효율을 최대로 하기 위해서 충전 시 권장되는 온도 범위는 10 ℃~30 ℃입니다. 배터리 팩을 신속하게 사용하려면 충전이 완료되지 않더라도 본 기기로부터 배터리 팩을 제거해서 사용할 수 있습니다. 그렇지만, 충전 시간은 배터리 팩을 사용할 수 있는 시간에 영향을 줍니다. 주의점  CHARGE 램프가 점등하지 않는 경우에는 본 기기에 배터리 팩이 단단히 부착되었는지 확인한 후, 마이크로 USB 케이블을 분리해서 다시 접속해 주십시오.  만충전된 배터리 팩이 설치된 경우에는 CHARGE 램프가 한 번 점등한 후 꺼집니다.  장기간 사용하지 않은 배터리 팩은 보통 때보다 충전에 시간이 더 걸릴 수 있습니다.  충전 배터리 팩은 사용하지 않더라도 점차적으로 방전됩니다. 촬영한 것이 유실될 가능성을 피하기 위해서는 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오. 문제해결 CHARGE 램프(오렌지색)가 점등하지 않는다 充电时间  充電器 標示  電池組 標示  上蓋  充電器  電池組  CHARGE 指示燈  小型 USB 電纜(另售) 전기 충전기(BC-DCJ) (1) 충전식 배터리 팩(NP-BJ1) (1) 도큐먼트 세트 마이크로 USB 케이블을 연결하기 전에 본 기기에 배터리 팩을 반드시 부착해 주십시오. 充电的温度范围为 0 ℃ - 40 ℃。 为发挥电池组的最大效能,建议充电时的温度 范围介于 10 ℃ 至 30 ℃ 之间。 零件識別 ACC-TRDCJ 배터리 팩을 충전하려면 部件识别        ACC-TRDCJ에는 다음과 같은 액세서리가 포함되어 있습니다: Sony사의 배터리 충전기(이후 "본 기기"라고 함)를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 기기를 작동하기 전에 본 설명서를 잘 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 주십시오. 充电器 (BC-DCJ) (1) 锂离子电池组 (NP-BJ1) (1) 成套印刷文件 电池组 NP-BJ1 取出電池組 Комплект ACC-TRDCJ включает следующие принадлежности: ACC-TRDCJ Зарядное устройство (BC-DCJ) (1) Аккумулятор (NP-BJ1) (1) Набор печатной документации NP-BJ1 Рекомендация Пошук та усунення несправностей Не загорається індикатор CHARGE (оранжевий) 規格 額定輸入:5 V /額定輸出:電池組充電端:4.2 V 0.58 A/ 操作溫度:0℃ 至 40℃/存放溫度:–20℃ 至 +60℃/尺寸(約): 39.2 mm × 14.4 mm × 70.5 mm(寬/高/深)/質量:約 25.7g 生產國別:中國  如果 CHARGE 灯未亮起,请检查电池组是否 在本机中安装牢固,然后断开并重新连接 micro USB 连接线。  装入完全充电的电池组时,CHARGE 灯会先 亮一下,随即熄灭。  为长期不用的电池组充电时,充电时间可能会 比正常情况下长。  即使不用,充电后的电池组也会逐渐放电。 请在使用之前为电池组充电,以免错失任何拍 摄良机。 故障排除 CHARGE 灯(橙色)未亮起  电池组已充满电。  确保将 micro USB 连接线(另售)牢固地连 接至本机和 USB 充电设备。  将本机直接连接至 PC,而非通过 USB 集线器 等进行连接。  如果室温超出适宜的温度范围,充电过程便会 自动停止。当室温恢复到正常范围以内时, CHARGE 灯亮起,并重新开始充电。建议在 10 ℃ 至 30 ℃ 的条件下为电池组充电。 规格 额定输入:5 V / 额定输出:电池组充电 端子:4.2 V 0.58 A / 操作温度:0 ℃ 至 40 ℃ / 储藏温度 :–20 ℃ 至 +60 ℃ / 尺寸 (约):39.2 mm × 14.4 mm × 70.5 mm (宽/高/深)/ 质量:约 25.7 g NP-BJ1 规格 额定电压:3.7 V / 操作温度:0 ℃ 至 40 ℃ / 尺寸(约):31.4 mm × 6 mm × 39.5 mm(宽/高/深)/ 质量:约 14 g 设计或规格如有变动,恕不另行通知。  배터리가 만충전되었습니다.  본 기기에 마이크로 USB 케이블(별매)이 연결된 것을 확인한 후, USB 충전 기기에 단단히 연결해 주십시오.  본 기기를 USB 허브 등이 아닌, PC에 직접 연결하십시오.  실내 온도가 적절한 온도 범위 외인 경우에는 충전이 자동으로 멈춥니다. 실내 온도가 적절한 범위로 되돌아오면 CHARGE 램프가 점등하고 충전이 재시작됩니다. 10 ℃~30 ℃에서 배터리 팩을 충전할 것을 권장합니다. 주요 제원 입력 정격: DC 5 V / 출력 정격: 배터리 충전 단자: DC 4.2 V 0.58 A / 동작온도: 0 ℃~40 ℃ / 보관온도: -20 ℃~+60 ℃ / 외형 치수 (약):39.2 mm × 14.4 mm × 70.5 mm(w/h/d) / 중량: 약 25.7 g NP-BJ1 주요 제원 공칭출력전압: DC 3.7 V / 동작온도: 0 ℃ ~ 40 ℃ / 외형 치수(약): 31.4 mm × 6 mm × 39.5 mm (w/h/d) / 중량: 약 14 g 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다. :‫ مزود بالكماليات التالية‬ACC-TRDCJ ‫الطقم‬ ACC-TRDCJ )1( )BC-DCJ( ‫شاحن البطارية‬ )1( )NP-BJ1( ‫بطارية قابلة للشحن‬ ‫طقم من وثائق مطبوعة‬ ‫تعريف األجزاء‬ ‫ عالمة الشاحن‬ ‫ عالمة البطارية‬ ‫ الغطاء العلوي‬ ‫ الشاحن‬ ‫ البطارية‬ CHARGE ‫ المصباح‬ )‫ مصغر (يباع بشكل منفصل‬USB ‫ كبل‬ BC-DCJ ‫شكراً جزي ًال لشراء شاحن البطارية (يشار إليه فيما يلي بتعبير «هذه الوحدة») من‬ .Sony ‫سوني‬ ‫ يرجى قراءة هذا الدليل بشكل كامل واالحتفاظ به‬،‫قبل تشغيل هذه الوحدة‬ .‫كمرجع للمستقبل‬ ‫لشحن البطارية‬ .‫ المصغر‬USB ‫احرص على تركيب البطارية على هذه الوحدة قبل توصيل كبل‬ ‫ (راجع الشكل التوضيحي‬.‫ قم بتركيب البطارية على هذه الوحدة‬1 ). .‫اسحب الغطاء العلوي في هذه الوحدة لفتحه‬ ‫قم بإدخال البطارية في هذه الوحدة مع الحفاظ على عالمة البطارية بنفس‬ . ‫اتجاه عالمة الشاحن‬ .‫اسحب الغطاء العلوي في هذه الوحدة إلغالقه‬ ‫ المصغر (يباع بشكل منفصل) بهذه الوحدة ثم‬USB ‫ قم بتوصيل كبل‬2 ‫ (راجع‬.)‫ محول التيار المتردد‬،‫ ( ) (الكمبيوتر‬USB ‫بجهاز شحن‬ ). ‫الشكل التوضيحي‬ .‫ (برتقالي) وتبدأ عملية الشحن‬CHARGE ‫يضيء المصباح‬ .‫ فهذا يشير إلى اكتمال عملية الشحن‬،CHARGE ‫عندما ينطفئ المصباح‬ ‫إلزالة البطارية‬ ‫ المصغر عن هذه الوحدة ثم اسحب الغطاء العلوي في هذه‬USB ‫افصل كبل‬ ‫ وارفع طرف‬،‫ ادفع البطارية بلطف باتجاه عالمة الموجودة عليها‬.‫الوحدة لفتحه‬ .‫البطارية لتحريرها من هذه الوحدة ثم اسحب البطارية من هذه الوحدة‬ ). ‫ (راجع الشكل التوضيحي‬.‫اسحب الغطاء العلوي في هذه الوحدة إلغالقه‬ ‫توجيه‬ .‫) كعلبة حماية أيضاً عند حمل البطارية‬BC-DCJ( ‫يمكن استعمال هذه الوحدة‬ ‫مدة الشحن‬ NP-BJ1 ‫البطارية‬ USB ‫ دقيقة (عند الشحن بمحول تيار متردد‬120 )‫مدة الشحن الكامل (تقري ًبا‬ )‫ أمبير‬1.5 ‫مصغر‬ .‫ راجع دليل التعليمات الخاص بالكاميرا‬،‫ˎلمزيد من المعلومات عن عمر البطارية‬ ،‫ˎالمدد المبينة خاصة بشحن بطارية فارغة تم استهالك شحنتها بواسطة الكاميرا‬ ‫ قد تختلف‬.‫ درجة مئوية‬25 ‫وباستعمال هذه الوحدة بدرجة حرارة محيطة تبلغ‬ ‫مدة الشحن وفقاً لظروف البطارية أو درجة الحرارة المحيطة أو استخدام‬ .‫الكمبيوتر أو محول التيار المتردد‬ ‫درجة حرارة الشحن‬ .‫ درجة مئوية‬40 ‫ إلى‬0 ‫نطاق درجة حرارة الشحن هو من‬ ‫ ينصح بنطاق درجة حرارة شحن من‬،‫لضمان الحد األقصى من كفاءة البطارية‬ .‫ درجة مئوية‬30 ‫ إلى‬10 ‫الستعمال البطارية بسرعة‬ ‫ إال أن‬.‫يمكن إخراج البطارية من هذه الوحدة واستعمالها حتى لو لم ينته الشحن‬ .‫مدة الشحن تؤثر على المدة التي يمكن أن تستعمل فيها البطارية‬ ‫مالحظات‬ ‫ تأكد مما إذا كانت البطارية مثبتة في هذه‬،CHARGE ‫ˎإذا لم يضئ المصباح‬ .‫ المصغر‬USB ‫ ثم قم بفصل وإعادة وصل كبل‬،‫الوحدة بإحكام أم ال‬ ‫ مرة‬CHARGE ‫ يضيء المصباح‬،‫ˎعند تركيب بطارية مشحونة بشكل كامل‬ .‫واحدة ثم ينطفئ‬ ‫ˎقد يستغرق شحن البطارية التي لم يتم استعمالها منذ مدة طويلة وقتاً أطول من‬ .‫المعتاد‬ ‫ اشحن البطارية‬.‫ˎيتم استهالك شحنة البطارية تدريجياً حتى عند عدم استعمالها‬ .‫قبل االستعمال لتفادي ضياع أيه فرصة للتسجيل‬ ‫تحري الخلل وإصالحه‬ ‫ (برتقالي) ال يضيء‬CHARGE ‫المصباح‬ .‫ˎالبطارية مشحونة بشكل كامل‬ ‫ المصغر (يباع بشكل منفصل) موصول بهذه الوحدة‬USB ‫ˎتأكد من أن كبل‬ .‫ بإحكام‬USB ‫وبجهاز شحن‬ ‫ أو ما‬USB ‫ˎقم بتوصيل هذه الوحدة بالكمبيوتر مباشرة بدون استخدام موزع‬ .‫إليه‬ ‫ يتوقف‬،‫ˎإذا كانت درجة حرارة الغرفة خارج نطاق درجات الحرارة المناسبة‬ ‫ يضيء‬،‫ عندما تعود درجة حرارة الغرفة إلى النطاق المناسب‬.ً‫الشحن تلقائيا‬ 10 ‫ نوصي بشحن البطارية بنطاق‬.‫ ويتم استئناف الشحن‬CHARGE ‫المصباح‬ .‫ درجة مئوية‬30 ‫إلى‬ ‫المواصفات‬ ‫ طرف توصيل شحن‬:‫طاقة الخرج المقدرة‬/‫ فولط‬5 ‫ تيار مباشر‬:‫طاقة الدخل المقدرة‬ ‫ درجة‬40 ‫ إلى‬0 :‫درجة حرارة التشغيل‬/‫ أمبير‬0.58 ‫ فولط‬4.2 ‫ تيار مباشر‬:‫البطارية‬ × ‫ مم‬39.2 :)‫األبعاد (تقري ًبا‬/‫ درجة مئوية‬60+ ‫ إلى‬20- :‫درجة حرارة التخزين‬/‫مئوية‬ ‫ جم تقري ًبا‬25.7 :‫الكتلة‬/)‫عمق‬/‫ارتفاع‬/‫ مم (عرض‬70.5 × ‫ مم‬14.4 NP-BJ1 ‫المواصفات‬ 40 ‫ إلى‬0 :‫ درجات حرارة التشغيل‬/‫ فولط‬3.7 ‫ تيار مباشر‬:‫فولطية الخرج االسمي‬ / )‫عمق‬/‫ارتفاع‬/‫ مم (عرض‬39.5 × ‫ مم‬6 × ‫ مم‬31.4 :)‫ األبعاد (تقري ًبا‬/‫درجة مئوية‬ ‫ جم تقري ًبا‬14 :‫الكتلة‬ .‫التصميم والمواصفات عرضة للتغيير بدون إشعار‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ACC-TRDCJ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario