Worx WG510 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
P06
P11
P17
WG510
8
9
10
1
2
3
4
6
11
5
7
1
2
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
Click!/Cliquez!/
¡Clic!
12
A B
Blow mode position
Position en mode de
soufflerie
Posición de modo de
soplador
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
G
I
II
D
E
F
C
Vacuum mode position
Position en mode aspiration
Posición de modo de aspiradora
2
Click!
Cliquez!
¡Clic!
H1 H2
H3 H4
I
Tool not supplied!
Aucun outil inclus
No se incluyen herramientas
J
II
K1 K2
K3 L
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
6
TECHNICAL DATA
Voltage 120V~60Hz
Power input 12A
No load speed 16500/min
Air capacity 525cfm
Air speed 60mph
Mulching rate 24:1
Collection bag capacity 0.75bushel(26L)
Machine Weight (for blow) 9.3lbs(4.2kg)
Machine Weight (for vac) 10.80lbs(4.9kg)
Protection class
/II
ACCESSORIES
Shoulder strap 1
Leaf collection bag 1
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and
offer advice.
Only use the appropriate accessories intended for
this tool. Accessory information can be found on
the product packaging, at a WORX dealer or on our
website at www.worx.com.
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products and
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions
WARNING: This product maybe contains
lead, phthalate or other chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive
harm. Please wash your hands after use.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s)
to be used for the gardening appliance.
Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of
safety.
8) Warning -To reduce the risk of electric shock,
use only with an extension cord intended for
outdoor use, such as an extension cord of cord
type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
9) Extension Cord - Make sure your extension cord
1. HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. UPPER TUBE
4. LOWER TUBE
5. VACUUM COVER
6. LEAF COLLECTION BAG
7. BAG STRAP
8. MOTOR HOUSING
9. COLLECTION BAG HANDLE
10. EXTENSION CORD HOLDER
11. SHOULDER STRAP
12.
AUTOMATED TUBE SAFETY SWITCH(See Fig. B)
Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
7
is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and
overheating. Table 1 shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gage number, the heavier
the cord. To reduce the risk of disconnection of
appliance cord from the extension cord during
operating:
i) Make a knot as shown in Figure 1; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this manual.
10) Avoid Unintentional Starting - Don’t carry
plugged-in appliance with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
11) Don’t Abuse Cord - Never carry appliance by
cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
12) Don’t Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
13) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
14) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
15) Disconnect Appliance - Disconnect the appliance
from the power supply when not in use, before
servicing, when changing accessories such as
blades, and the like.
16) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
17) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Inspect
appliance cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
18) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Table 1
Minimum gauge for extension cords
Ampere
rating
Volts
Total length of cord
25ft
(7.62m)
50ft
(15.24m)
100ft
(30.48m)
150ft
(45.72m)
More
than,
Amps
Not
more
than,
Amps
120V AWG(mm
2
)
10 12 -
18(0.82) 16(1.3) 14(2.1) 12(3.3)
Figure 1
Method of securing extension cord
CORD
SET
APPLIANCE CORD
(A) TIE CORD AS SHOWN
(B) CONNECT PLUG AND
RECEPTACLE
FOR ALL DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
1) Replacement Parts
When servicing use only identical replacement
parts.
2) Polarized Appliance Connections
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than
the other) and will require the use of a polarized
extension cord. The appliance plug will fit into a
polarized extension cord only one way. If the plug
does not fit fully into the extension cord, reverse
the plug. If the plug still does not fit, obtain a
correct polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of a polarized
wall outlet. This plug will fit into the polarized wall
outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the wall outlet, reverse the plug. If the plug
still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not change the
equipment plug, extension cord receptacle, or
extension cord plug in any way.
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
8
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE
USING THIS
APPLIANCE
WARNING – To reduce the
risk of fire, electric shock,
or injury:
1) Do not leave appliance when
plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before
servicing.
2) To reduce the risk of electric shock
– Do not use on wet surfaces. Do
not expose to rain. Store indoors.
3) Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
4) Use only as described in this
manual. Use only manufacture’s
recommended attachments.
5) Do not use with damaged cord or
plug. If appliance is not working
as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to a
service center.
6) Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away form heated surfaces.
7) Do not handle plug or appliance
with wet hands.
8) Do not put any object into
openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
9) Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away form
openings and moving parts.
10) Turn off all controls before
unplugging.
11) Use extra care when cleaning on
stairs.
12) Do not use to pick up flammable
or combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where
they may be present.
13) Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
14) Do not use without dust bag and/
or filters in place.
15) Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the
cord.
16) This appliance is provided with
double insulation. Use only
identical replacement parts.
See instructions for Servicing of
Double-Insulated Appliances.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR EXTENSION CORD
1) WARNINGTo reduce the risk of
personal injury due to loose electrical
connection between the appliance’s plug and
extension cord, firmly and fully attach the
appliance plug to the extension cord.
Periodically check the connection while
operating to ensure it is fully attached, Do not
use an extension cord that provides a loose
connection. A loose connection may result in
overheating, fire, and increases the risk of a
burning.
2) To reduce the risk of disconnection of the
appliance cord from the extension cord during
operating, secure the extension cord to the
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
9
appliance plug as shown or described in the
Operating Instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
A double-insulated appliance is marked with one or
more of the following: The words “DOUBLE
INSULATION“ or “DOUBLE INSULATED“ or the
double insulation symbol (square within a
square).
In a double-insulated appliance, two systems of
insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-
insulated appliance, nor should a means for
grounding be added to the appliance. Servicing a
double-insulated appliance requires extreme
care and knowledge of the system, and should be
done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Double insulation
Before any work on the machine itself,
pull the power plug from the outlet.
Blow mode
Vacuum mode
Impeller continues to rotate after the
machine is switched off. Wait until all
machine components have completely
stopped before touching them.
OPERATION
INTENDED USE:
The blower & Vac is intended for residential use only.
Use the blower outdoors to move or vacuum yard
debris as needed.
Assembly and Operation
ACTION FIGURE
Assembly
Assembling the Blower/ Vacumm
Tube
See Fig. A, B
Attaching the Shoulder Strap
Note: There are two positions for
attaching the strap.
See Fig. C
Attaching the Extension Cord See Fig. D
Blow Mode
Starting & Stopping
WARNING:
—The tool runs for a few seconds
after it has been switched off. Let
the motor come to a complete
standstill before setting the tool
down.
—For blowing, make sure the tube
is installed in position completely,
and the vacuum cover is closed, or
else the machine can not start.
See Fig. E
Using the Blower
CAUTION!
—Do not blow hard objects such as
nails, bolts, or rocks.
—Do not operate the blower near
bystanders or pets.
—Use extra care when cleaning
debris from stairs or other tight
areas.
—Wear safety goggles or other
suitable eye protection, long pants
and shoes.
See Fig. F
Adjusting the Blowing Speed See Fig. G
Vacuum mode
10
12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN
10
Attaching the Leaf Collection Bag
See Fig. H1, H2,
H3, H4
Starting & Stopping
WARNING:
—The tool runs for a few seconds
after it has been switched off. Let
the motor come to a complete
standstill before setting the tool
down.
—For vacuuming, make sure
the tube and bag are installed in
position, or else the machine can
not start.
See Fig. E
Using the Vacuum
CAUTION!
Avoid Dangerous Environment: It
is NOT RECOMMENDED to vacuum
damp or wet leaves.
— Do not vacuum solid objects
such as carpentry wood blocks,
large branches, broken glass, or
pieces of metal and stones.
See Fig. I
Adjusting the Vacuuming Speed
NOTE:
-To maximum vacuum
performance, it is better to use the
II speed.
- The I speed is only recommended
when vacuuming in sensitive areas
(i.e. flower beds)
See Fig. J
Emptying the Leaf Collection Bag
NOTE:
It is recommended to empty to the
collection bag contents when the
bag is 75% full.
WARNING:
-Normal usage of the Debris
Collection bag causes it to wear
and deteriorate over time. A worn
or deteriorated bag allows small
objects to be thrown through
the bag, possibly injuring the
operator or bystanders. Check
the bag frequently. If it is worn or
deteriorated, replace it with a new
WORX debris collection bag.
See Fig. K1,
K2, K3
Removing Clogged Debris from
the Impeller and blade(No tool
included.)
See Fig. L
STORAGE
Store the Blower/Vacuum and extension cord
indoors, in a cool dry location, out of reach of
children and animals.
TROUBLE SHOOTING
Problems Possible
Causes
Corrective
Action
The Blower/
Vac does not
operate.
The Blower/
Vacuum Tube
is not attached
to the Motor
Housing.
Attach the
Blower/
Vacuum Tube
to the Motor
Housing.
Power cord is
not connected
to the power
source.
Connect the
power cord
to a power
source.
The Blower/
Vac jammed or
clogged.
Debris
blocking in the
Impeller
Remove
clogged debris
from the
Impeller.
Debris
blocking in
the Blower/
Vacuum
Tube or the
connection
of the Leaf
Collection Bag
Remove
clogged
debris from
the Blower /
Vacuum
Tube or the
connection
of the Leaf
Collection Bag.
11
12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
1. POIGNÉE
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
3. TUBE D’ASPIRATION SUPÉRIEUR
4. TUBE D’ASPIRATION INFÉRIEUR
5. COUVERCLE D’ASPIRATION
6. SAC DE RAMASSAGE DES FEUILLES
7. COLLIER DU SAC
8. LOGEMENT DU MOTEUR
9. POIGNÉE DU SAC DE RAMASSAGE
10. SUPPORT DE RALLONGE
11. SANGLE D’ÉPAULE
12. COMMUTATEUR AUTOMATIQUE DE
SÉCURITÉ DU TUBE (Voir Fig. B)
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous
compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension 120V~60Hz
Courant assigné 12A
Vitesse à vide 16500/min
Débit d’air 525cfm(15m
3
/min)
Vitesse de l’air 60mph(97km/h)
Rapport de hachage 24:1
Capacité du sac de récupération
26L(0.75bushel)
Poids de la machine
(pendant le soufflage)
4.2kg(9.3lbs)
Poids de la machine
(Pendant l’aspiration)
4.9kg(10.80lbs)
Double isolation
/II
ACCESSOIRES
Sangle d’épaule 1
Sac de ramassage des feuilles 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet
outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un
détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.
com.
AVERTISSEMENT! Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
Voici des exemples de ces produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb
Silice crystalline issue de briques et du ciment et
autres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en fonction de
la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour
réduire votre exposition à ces produits chimiques:
travaillez dans une zone bien ventilée; portez un
équipement de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement conçus pour
éliminer les particules microscopiques par filtrage.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin
de réduire les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit :
AVERTISSEMENT! LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans
l’État de Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos
mains après chaque utilisation.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et
chaussures épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
12
12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
un masque pour le visage ou pour la poussière
si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il
est destiné.
7) Un disjoncteur différentiel devrait être utilisé sur
le(s) circuit(s) et prise(s) murale(s) destinée(s) à
l’appareil de jardinage. Des prises de défaut à la
terre sont disponibles et peuvent être utilisées
également.
8) AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque
de choc électrique, utilisez seulement avec
une rallonge électrique destinée à un usage
extérieur, tel que les rallonges de types SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. ou SJTOW-A.
9) Rallonge électrique ! Assurez-vous que votre
rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous
utilisez une rallonge électrique, assurez-vous
qu’elle puisse soutenir l’intensité du courant
demandé par votre produit. Une rallonge
électrique trop petite cause une baisse de la
tension d’alimentation, entraînant une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau
1 montre le calibre approprié en fonction de
la longueur de la rallonge électrique et de
l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique.
Dans le doute, utilisez le calibre supérieur. Plus
le calibreest petit, plus la rallonge électrique est
grosse. Afin de réduire le risque de déconnexion
de l’appareil et de la rallonge électrique alors
qu’il est en fonction :
i) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1;
ii) Utilisez une courroie de retenue ou les
connecteurs décrits dans ce manuel.
10) Évitez les démarrages non intentionnels. Ne
transportez pas les appareils alors qu’ils sont
connectés et que vous avez le doigt sur le
commutateur. Soyez certain que le commutateur
est en position « OFF » lorsque connecté.
11) Ne soumettez pas le cordon d’alimentation
électrique à des abus. Ne transportez jamais
l’appareil par le cordon d’alimentation électrique
ou le tirer d’un coup sec afin de le déconnecter
du réceptacle. Tenez le cordon d’alimentation
électrique éloigné de la chaleur, l’huile, et les
arêtes tranchantes.
12) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
13) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
14) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
15) Déconnectez l’appareil. Déconnectez l’appareil
de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas
en utilisation, avant d’en faire l’entretien, lors
du changement d’accessoires tels que lames, et
autres accessoires du même genre.
16) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef,
hors de la portée des enfants.
17)
Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit
de blessure. Suivez les instructions pour
lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le
cordon d’alimentation électrique de l’appareil
périodiquement, et si endommagé, faites le
réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez
les cordons prolongateurs périodiquement et
remplacez si endommagés. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
18)
Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition qui peut
affecter son opération. Une garde ou autre pièce
endommagée devrait être correctement réparée
ou remplacée par un centre de service autorisé à
moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Tableau 1
Grosseur minimum de fil pour rallonges
Ampérage
supporté
Tension
électrique
Longueur totale de la rallonge
électrique, en pieds
7.62m
(25ft)
15.24m
(
50ft
)
30.48m
(
100ft
)
45.72m
(
150ft
)
Plus que,
Ampères
Pas plus
que,
Ampères
120V mm
2
(AWG)
10 12 - 0.82(18) 1.3(16) 2.1(14) 3.3(12)
Figure 1
Méthode pour sécuriser la rallonge électrique
Rallonge
électrique
Cordon électrique
de l’appareil
(A) ATTACHEZ LA
RALLONGE TELLE
QU’ILLUSTRÉE
(B) CONNECTEZ FICHE ET
PRISE
13
12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES À
DOUBLE ISOLATION
1) Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil, n’utilisez que des
pièces identiques de remplacement.
2) Connexions polarisées des appareils
électriques
Afin de réduire le risque de choc électrique, cet
outil a une fiche de connexion polarisée (une
des lames est plus large que l’autre) et requiert
l’utilisation d’une rallonge électrique polarisée.
La fiche de l’appareil s’accouple seulement dans
un sens avec une rallonge électrique polarisée.
Si la fiche ne s’accouple pas complètement avec
la rallonge électrique, tournez la fiche. Si la fiche
ne s’accouple toujours pas, utilisez une rallonge
électrique polarisée. Une rallonge électrique
polarisée nécessite une prise murale polarisée.
Cette fiche entre seulement d’une seule façon à
la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas
complètement dans la prise murale, tournez la
fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une prise
murale appropriée. Ne changez pas la fiche de
l’équipement, ou l’une des fiches de la rallonge
électrique, de quelque façon que ce soit.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ DE VOTRE
OUTIL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Vous devez lorsque vous utilisez des appareils
électriques toujours prendre des précautions
élémentaires, y compris les suivantes:
LISEZ
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
D’UTILISER CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT – Pour
réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure:
1) Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il
est branché. Débranchez-le de
la prise murale lorsque vous
ne l’utilisez pas ou avant de le
réparer.
2) Pour réduire le risque
d’électrocution. Ne pas utiliser
sur surfaces mouillées. Garder
le à l’abri de la pluie . Rangez à
l’intérieur.
3) Ne pas le laisser utiliser comme
un jouet. Une surveillance toute
particulière est exigée quand
il est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
4) N’utiliser que selon les
instructions décrites dans le
manuel. N’utiliser que selon les
pièces jointes recommandées du
fabricant.
5) A ne pas utiliser avec un câble ou
une prise endommagé. Retournez
l’appareil à un centre de service,
s’il ne fonctionne pas comme il
devrait, ou qu’il a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur
ou échappé dans l’eau.
6) Évitez de tirer sur le cordon ou
de transporter l’appareil par le
cordon, de se servir du cordon
comme poignée, de fermer une
porte sur le cordon ou de tirer
le cordon autour de bords ou
de coins pointus. Ne pas passer
l’appareil au dessus du cordon.
Éloignez le cordon des surfaces
chauffées.
7) Ne touchez pas la prise ou
l’appareil avec les mains
mouillées.
8) Ne pas jeter d’objets dans les
orifices. Ne pas utiliser avec un
orifice bloqué; gardez libre de
14
12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
poussière, peluche, cheveux, et
n’importe quoi qui peut réduire
les flux d’air.
9) Gardez les cheveux, les vêtements
larges, les doigts, et toutes les
parties du corps éloignés des
ouvertures et des pièces en
mouvement.
10) Eteignez toutes les commandes
avant de débrancher l’appareil.
11) Soyez particulièrement
précautionneux lorsque vous
utilisez l’appareil dans des
escaliers.
12) Ne pas utiliser cet appareil pour
aspirer des liquides inflammables
ou combustibles, tels que
l’essence, ni dans des endroits
où ces liquides pourraient être
présents.
13) Ne pas aspirer des choses qui
sont en train de brûler ou de se
consumer, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
14) Ne pas utiliser sans un sac de
récupération de la poussière ou
sans les filtres.
15) Ne débranchez pas l’appareil
en tirant sur le cordon. Pour
débrancher l’appareil, saisissez la
fiche et non le cordon.
16) Cet appareil est muni d’une
double isolation. Utilisez
uniquement les pièces de
rechange identiques. Référez-
vous aux instructions relatives à
l’entretien des appareils à double
isolation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA RALLONGE
ÉLECTRIQUE
1) AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque de blessures dues à un
branchement électrique desséré entre la fiche
de l’appareil et la rallonge électrique, branchez
fermement et bien à fond la fiche de l’appareil à
la rallonge électrique. Vérifiez le régulièrement
le branchement tout en faisant fonctionner
l’appareil pour vous assurer qu’il est bien
branché. Ne pas utiliser une rallonge électrique
qui résulte en un branchement déserré. Un
branchement déserré peut entraîner une
surchauffe, un incendie, et augmente le risque
de brûlure.
2) Pour réduire le risque que le cordon de
l’appareil puisse se débrancher de la rallonge
électrique pendant le fonctionnement de
l’appareil, fixez la fiche de l’appareil à la
rallonge électrique comme indiqué ou décrit
dans le manuel d’utilisation.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE
ISOLATION
Un appareil à double isolation est marqué d’un ou
de plusieurs symboles suivants : Les mots « DOUBLE
ISOLATION » ou « À DOUBLE ISOLATION » ou le
symbole de la double isolation (un carré dans un
carré).
Sur un appareil à double isolation, deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu d’une mise à la terre.
Aucun système de mise à la terre n’est fourni avec
un appareil à double isolation et aucun système
de mise à la terre n’est ajouté à cet appareil.
L’entretien d’un appareil à double isolation nécessite
une attention
et une connaissance particulières du système et doit
être mené par un personnel d’entretien qualifié.
Les pièces de rechange pour un appareil à double
isolation doivent être identiques aux pièces qu’elles
remplacent.
15
12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Double isolation
Avant de commencer de travailler avec
l’appareil, débranchez l’appareil.
Mode soufflerie
Mode aspiration
La turbine poursuit sa rotation après
l’arrêt de l’appareil. Attendez que tous
les composants de l’appareil soient
entièrement arrêtés avant d’y toucher.
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
UTILISATION PRÉVUE:
l’aspirateur souffleur est destiné uniquement à un
usage résidentiel.Utilisez la souffleuse en extérieur
pour déplacer des débris selon les besoins.
Assemblage & Fonctionnement
ACTION FIGURE
Assemblage
Montage de la souffleuse/du tube
d’aspiration
Voir Fig. A, B
Fixation de la sangle d’épaule
Remarque: La sangle peut se fixer
de deux manières.
Voir Fig. C
Branchement de la rallonge
électrique
Voir Fig. D
Mode soufflerie
Démarrage & Arrêt
AVERTISSEMENT!
- L’outil fonctionne encore pendant
quelques secondes une fois qu’il est
éteint. Laissez le moteur atteindre
un arrêt complet avant de poser
l’outil à terre.
- Pour le soufflage, assurez-vous
que le tube est complètement
monté et que le couvercle
d’aspiration est fermé, dans le cas
contraire, l’outil ne démarre pas.
Voir Fig. E
Utilisation de la souffleuse
AVERTISSEMENT!
- Ne soufflez pas des objets durs
comme des clous, des boulons ou
des pierres.
- N’opérez pas la souffleuse à
proximité de spectateurs ou
d’animaux.
- Prenez des précautions
particulières lorsque vous nettoyez
des débris sur des escaliers ou
autres zones étroites.
- Portez des lunettes de sécurité
ou autre protection adaptée pour
les yeux, un pantalon et des
chaussures.
Voir Fig. F
Réglage de la force du souffle Voir Fig. G
Mode aspiration
Fixation du sac de ramassage de
feuilles
Voir Fig. H1, H2,
H3, H4
Démarrage & Arrêt
AVERTISSEMENT!
- L’outil fonctionne encore pendant
quelques secondes une fois
qu’il est éteint. Laissez le moteur
atteindre un arrêt complet avant
de poser l’outil à terre.
- Pour passer l’aspirateur,
assurez-vous que le tube et le
sac sont bien fixés, dans le cas
contraire, l’outil ne démarre pas.
Voir Fig. E
16
12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F
Utilisation de l’aspirateur
MISE EN GARDE!
— Évitez les ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX: Il n’est pas
recommandé d’aspirer des feuilles
humides ou mouillés.
— Ne pas aspirer des objets solides
comme des blocs et chutes de bois,
de grandes branches, du verre
brisé, des morceaux de métal ou
des pierres.
Voir Fig. I
Réglage de la vitesse d’aspiration
REMARQUE:
- Pour une performance
d’aspiration maximale, il est
préférable d’utiliser la vitesse II.
- La vitesse I n’est recommandée
que pour les zones sensibles
(exemple : le jardin de fleurs)
Voir Fig. J
Vidage du sac
REMARQUE:
Il est recommandé de vider le sac
de ramassage lorsqu’il est rempli
à 75%.
AVERTISSEMENT!
- Une utilisation normale
du sac entraîne une usure et une
détérioration au fil du temps. Un
sac usé ou détérioré permet que
de petits objets soient projetés à
travers le sac, avec des risques de
blessure pour l’opérateur ou les
spéctateurs. Vérifiez fréquemment
le sac. S’il est usé ou détérioré,
remplacez-le par un nouveau
WORX sac d’aspirateur.
Voir Fig. K1,
K2, K3
Comment enlever les bouchons de
débris de l’hélice(aucun outil inclus)
Voir Fig. L
ENTREPOSAGE
Entreposez le souffleur et la rallonge électrique en
intérieur, dans un endroit sec et frais, hors de portée
des enfants et des animaux.
DÉPANNAGE
Problème Causes
possibles
Mesures
correctives
Le souffleur
/ aspirateur
ne fonctionne
pas.
Le tube
d’aspiration ou
le couvercle
du ventilateur
n’est pas
attaché au
boîtier du
moteur.
Attachez
le tube
d’aspiration ou
le couvercle
du ventilateur
au boîtier du
moteur.
Le câble
d’alimentation
n’est pas
connecté à
une prise
électrique.
Connect the
power cord
to a power
source.
Le souffleur /
aspirateur est
obstrué ou
bloqué.
Des débris
bloquent le
rotor.
Comment
enlever les
bouchons
de débris de
l’hélice.
Des débris
bloquent
le tube de
soufflage
/d’aspiration
ou la
connexion
du sac de
récupération
des feuilles.
Enlevez
l’obstruction
du tube de
soufflage
/d’aspiration
ou de la
connexion
du sac de
récupération
des feuilles.
17
12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
17
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal 120V~60Hz
Corriente nominal 12A
Velocidad nominal sin carga 16500/min
Flujo de aire 525cfm(15m
3
/min)
Velocidad del aire 60mph(97km/h)
Relación de triturado 24:1
Capacidad de la bolsa de
recolección
26L(0.75bushel)
Peso de la máquina
(para soplar)
9.3lbs(4.2kg)
Peso de la máquina
(para aspirar)
10.80lbs(4.9kg)
Doble aislamiento
/II
ACCESSORIES
Correa de hombro 1
Bolsa de recolección de hojas 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios
en la tienda donde adquirió la herramienta.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también
puede ayudarle y aconsejarle.
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados
para esta herramienta. Puede encontrar información
sobre los accesorios en el embalaje del producto,
consultando a un distribuidor de WORX o en
nuestro sitio Web: www.worx.com.
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por
la utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y
de otros productos de albañilería
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos
productos varía según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir
su exposición a esas substancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada; utilice un equipo de
seguridad adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las
siguientes:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros químicos
identificados por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos
y otras lesiones reproductivas. Lávese las
manos después de utilizar.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre
se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
1. MANGO
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
3. TUBO SUPERIOR
4. TUBO INFERIOR
5. CUBIERTA DE ASPIRADORA
6. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE HOJAS
7. CORREA DE BOLSA
8. CUBIERTA DEL MOTOR
9. MANIKA DE BOLSA DE RECOLECCIÓN
10. SOPORTE DEL CABLE DE EXTENSIÓN
11. CORREA DE HOMBRO
12. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE TUBO
AUTOMATIZADO (CONSULTE LA FIGURA B)
No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar.
18
12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) La protección de interruptores de circuito con
polo a tierra (GFCI) debe ser proporcionada
en todos los circuitos o tomacorrientes a ser
empleados para herramientas de jardinería.
Se encuentran disponibles receptáculos con
protección incorporada GFCI que pueden
utilizarse para esta medida de seguridad.
8) ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, utilice únicamente cables
prolongadores diseñados para uso al aire libre,
del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
9) ¡Cable prolongador! Cerciórese de que su
cable prolongador esté en buenas condiciones.
Asegúrese de utilizar un prolongador lo
suficientemente resistente como para soportar
la corriente que requiere su producto. Un
cable pequeño causará una caída de corriente
en la línea de voltaje, dando por resultado
recalentamiento y pérdida de potencia. La
Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del
amperaje indicado en la placa de identificación.
En caso de duda, utilice el tamaño mayor
siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor
es la capacidad del cable. A fin de evitar la
desconexión del cable de la herramienta del
prolongador durante el funcionamiento:
i) Haga un nudo como se muestra en la Figura 1;
ii) Utilice una de las bandas de sujeción del
enchufe-receptáculo o conectores descritos en
este manual.
10) Evite el arranque accidental. No transporte
la herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Cerciórese de que el interruptor esté
apagado cuando enchufe la máquina
11) No abuse del cable. Nunca transporte la
herramienta por el cable ni tire de éste para
desconectarla del tomacorriente. Proteja el cable
del calor, el aceite y los bordes agudos.
12) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
13) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
14) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en
lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la herramienta cuando esté cansado.
15) Desconecte la herramienta. Cuando no se
encuentre en uso, antes de hacer mantenimiento
o al cambiar accesorios tales como hojas de
corte o similares, desenchufe la herramienta del
tomacorriente.
16) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
17) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve
los bordes cortantes limpios y bien afilados, a
fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los
riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Examine
periódicamente el cable de la herramienta y
si está dañado hágalo reparar por un agente
autorizado. Examine periódicamente los
prolongadores y sustitúyalos si están dañados.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa.
18) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de
determinar si funcionarán correctamente y
realizarán la función prevista. Compruebe que
las piezas móviles se encuentren alineadas
y correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier otra
condición que pueda afectar su funcionamiento.
Una guarda protectora u otra pieza que se
encuentre dañada debe ser reparada o sustituida
correctamente en un centro de servicio
autorizado, a menos que en este manual de
instrucciones se indique lo contrario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Tabla 1
Calibre mínimo para los cables prolongadores
Amperaje Voltaje
Longitud total del cable en
metros
7.62m
(25ft)
15.24m
(
50ft
)
30.48m
(
100ft
)
45.72m
(
150ft
)
Mayor
de,
Amps
No
Mayor
de,
Amps
120V mm
2
(AWG)
10 12 - 0.82(18) 1.3(16) 2.1(14) 3.3(12)
Figura 1
Método para asegurar el cable prolongador
CABLE PROLONGADOR
CABLE DE LA HERRAMIENTA
(A) ATE LOS CABLES
COMO SE MUESTRA
(B) CONECTE EL ENCHUFE
Y EL RECEPTÁCULO
19
12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON
AISLACIÓN DOBLE
1) Piezas de reemplazo
Al realizar el mantenimiento, utilice sólo piezas
de reemplazo idénticas.
2) Conexiones de la herramienta polarizada
A fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
esta herramienta posee un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra) y requerirá
el uso de un cable de extensión polarizado. El
enchufe de la herramienta podrá insertarse en un
cable de extensión polarizado de una sola manera.
Si no es posible insertar por completo el enchufe
en el cable de extensión, gire el enchufe. Si
continúa sin poder insertar el enchufe, obtenga un
cable de extensión polarizado correcto. Un cable
de extensión polarizado requerirá la utilización
de un tomacorriente polarizado. Este enchufe
podrá insertarse en el tomacorriente polarizado
de una sola manera. Si no es posible insertar por
completo el enchufe en el tomacorriente, gire el
enchufe. Si continúa sin poder insertar el enchufe,
póngase en contacto con un electricista calificado
para solicitarle la instalación de un tomacorriente
adecuado. No modifique de ninguna manera
el enchufe de la herramienta, el tomacorriente
del cable de extensión o el enchufe del cable de
extensión.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE
LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben
tener en cuenta precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR ESTA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o
lesión:
1) No abandone el aparato cuando
se encuentre conectado.
Desconéctelo de la toma si no
se encuentra en uso y antes de
repararlo.
2) Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga el aparato
a la lluvia. Consérvelo en un
entorno interior. No lo utilice
sobre superficies mojadas.
3) No permita que se utilice el
aparato como un juguete. Preste
atención si se utiliza por o en las
cercanías de niños.
4) Utilice el aparato únicamente
como se describe en el manual.
Utilice sólo los componentes
recomendados por el fabricante.
5) No utilice con un cable o conector
dañados. Si el producto no
funciona como debería, se ha
caído, dañado, se ha expuesto a
exteriores o se ha caído al agua,
devuélvalo al centro de servicio
técnico.
6) No tire o transporte con el cable,
utilice el cable como mango,
cierre la puerta con el cable o tire
del cable alrededor de bordes
o esquinas filosos. No coloque
el producto sobre el cable.
Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
7) No manipule el enchufe ni el
aparato con las manos mojadas.
8) No coloque ningún objeto sobre
las aberturas. No utilice el aparato
bloqueando ninguna abertura.
Mantenga el aparato limpio de
polvo, hebras, pelo o cualquier
otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire.
9) Mantenga el pelo, las prendas
holgadas, los dedos y todas las
demás partes del cuerpo alejadas
de las aberturas y partes móviles.
20
12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
10) Desactive todos los controles
antes de desconectar.
11) Tenga especial cuidado si realiza
la limpìeza montado sobre una
escalera.
12) No utilice el producto para
recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni
lo utilice en áreas donde podrían
estar presentes.
13) No recoja ningún objeto que se
esté quemando o despidiendo
humo, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
14) No utilice el producto sin la bolsa
de polvo y/o filtros colocados.
15) No desconecte jalando del cable.
Para desconectar, sujete el
enchufe, no el cable.
16) Este aparato está provisto con
doble aislamiento. Sólo use
partes de reemplazo idénticas. Vea
las instrucciones para Dar servicio
a aparatos de doble aislamiento.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA RALLONGE
ÉLECTRIQUE
1) AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque de blessures dues à un
branchement électrique desséré entre la fiche
de l’appareil et la rallonge électrique, branchez
fermement et bien à fond la fiche de l’appareil à
la rallonge électrique. Vérifiez le régulièrement
le branchement tout en faisant fonctionner
l’appareil pour vous assurer qu’il est bien
branché. Ne pas utiliser une rallonge électrique
qui résulte en un branchement déserré. Un
branchement déserré peut entraîner une
surchauffe, un incendie, et augmente le risque
de brûlure.
2) Pour réduire le risque que le cordon de
l’appareil puisse se débrancher de la rallonge
électrique pendant le fonctionnement de
l’appareil, fixez la fiche de l’appareil à la
rallonge électrique comme indiqué ou décrit
dans le manuel d’utilisation.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
SERVICIO A APARATOS DE DOBLE AISLAMIENTO
Un aparato con doble aislamiento está marcado con
una o más de los siguientes: Las palabras“DOBLE
AISLAMIENTO” o “DOBLE AISLADO“ o o el símbolo
de doble aislamiento (cuadrado dentro de otro
cuadrado).
En un aparato con doble aislamiento, se
proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar
de conexión a tierra.
No se proporcionan medios de conexión a tierra
en un aparato con doble aislamiento, ni se deben
agregar medios para conexión a tierra al aparato. Dar
servicio a un aparato con doble aislamiento requiere
cuidado extremo y conocimiento del sistema, y
sólo debe ser realizado por personal de servicio
calificado.
Las partes de reemplazo para un aparato con doble
aislamiento deben ser idénticas a las partes que se
reemplazan.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Use lentes de seguridad
Use protección auditiva
Doble aislamiento
Antes de realizar cualquier trabajo en
la máquina, extraiga el enchufe de
alimentación del tomacorriente
Modo de soplado
21
12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
Modo de aspirado
El impulsor contiúa girando después
de apagada la máquina. Espere a
que todos los componentes se hayan
parado completamente antes de
tocarlos.
FUNCIONAMIENTO
USO DESTINADO:
El soplador y la aspiradora están diseñados sólo para
uso residencial. Utilice el soplador en exteriores para
mover los desechos cuando sea necesario.
Ensamble & Funcionamiento
ACCIÓN FIGURA
Ensamble
Ensamble el tubo del soplador/
Aspiradora
Consulte la
Figura A, B
Coloque la correa de hombro
Nota: Hay dos posiciones para
colocar la correa.
Consulte la
Figura C
Colocación del cable de extensión
Consulte la
Figura D
Modo de soplado
Encendido & Apagado
¡ADVERTENCIA!
-La herramienta seguirá
funcionando durante algunos
segundos luego de que haya sido
apagada. Espere a que el motor
se detenga por completo antes de
apoyar la herramienta.
- Para soplar, asegúrese que el
tubo esté instalado en su posición
completamente, y que la cubierta
de la aspiradora esté cerrada, o de
otra manera la máquina no puede
arrancar.
Consulte la
Figura E
Utilización del soplador
PRECAUCIÓN!
- No realice el soplado de objetos
duros como clavos, pernos o rocas.
- No utilice el soplador cerca de
personas o mascotas.
- Tenga sumo cuidado cuando se
realice la limpieza de desechos en
escaleras u otras áreas pequeñas.
- Utilice anteojos de seguridad u
otra protección ocular apropiada,
pantalones largos y zapatos.
Consulte la
Figura F
Ajuste de la velocidad de soplado
Consulte la
Figura G
Modo de aspirado
Colocación de la bolsa de
recolección de hojas
Consulte la
Figura H1, H2,
H3, H4
Encendido & Apagado
¡ADVERTENCIA!
- La herramienta seguirá
funcionando durante algunos
segundos luego de que haya sido
apagada. Espere a que el motor
se detenga por completo antes de
apoyar la herramienta.
- Para aspirar, asegúrese que el
tubo y la bolsa estén instalados
en posición, o de otra manera la
máquina no puede arrancar.
Consulte la
Figura E
Utilización de la aspiradora
PRECAUCIÓN!
— Evite el Ambiente Peligroso: NO
SE RECOMIENDA aspirar hojas
húmedas o mojadas.
— No aspire objetos sólidos tales
como bloques de madera de
carpintería, ramas grandes, vidrio
roto, o piezas de metal y piedras.
Consulte la
Figura I
Ajuste de velocidad de aspirado
NOTA:
-Para el desempeño de aspirado
máximo, es mejor usar la velocidad
II.
- La velocidad I sólo se recomienda
cuando aspire en áreas sensibles
(por ej., lechos de flores)
Consulte la
Figura J
22
12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES
Vaciado de la bolsa
NOTA:
Se recomienda vaciar el contenido
de la bolsa de recolección cuando
la bolsa esté llena al 75%.
¡ADVERTENCIA!
-La utilización normal de
la bolsa causa con el tiempo un
desgaste y deterioro de ésta. Una
bolsa desgastada o deteriorada
permite que los objetos pequeños
atraviesen la bolsa y puedan
causar lesiones al operador u otras
personas. Revise la bolsa en forma
periódica. Si está desgastada o
deteriorada, reemplácela con una
bolsa de recolección de desechos
WORX nueva.
Consulte la
Figura K1, K2,
K3
Eliminación de los residuos
atascados en rotor metálicos(no se
incluyen herramientas)
Consulte la
Figura L
ALMACENAMIENTO
Almacene el soplador y el cable de extensión en
interiores y en un lugar fresco, seco y alejado del
alcance de niños y animales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Posibles
causas
Acción
correctiva
El soplador/
aspiradora no
funciona.
El tubo de
aspirado o
la tapa del
ventilador
no están
instalados en
el alojamiento
del motor.
Coloque
el tubo de
aspirado
o tapa del
ventilador en
el alojamiento
del motor.
El cable de
alimentación
no está
conectado a
la fuente de
alimentación.
Conecte el
cable de
alimentación a
una fuente de
alimentación.
El soplador/
aspiradora
está atascado
u obstruido.
Los residuos
están
bloqueando el
rotor.
Eliminación de
los residuos
atascados
en rotor
metálicos.
Los residuos
están
bloqueando
el tubo de
soplado /
aspirado o la
conexión de
la bolsa de
recolección de
hojas.
Extraiga los
residuos
atascados
del tubo de
soplado /
aspirado a la
conexión de
la bolsa de
recolección de
hojas.
Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2016, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2016, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01239700
www.worx.com

Transcripción de documentos

12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch 12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno EN P06 F P11 ES P17 WG510 1 2 10 9 8 3 4 5 6 7 11 A B Click!/Cliquez!/ ¡Clic! Click!/Cliquez!/ ¡Clic! 12 2 1 D C E OFF ARRÊT APAGADO ON MARCHE ENCENDIDO G I II F Blow mode position Position en mode de soufflerie Posición de modo de soplador H1 H2 H3 H4 2 I Vacuum mode position Position en mode aspiration Posición de modo de aspiradora Click! Cliquez! ¡Clic! J II K1 K2 K3 L Tool not supplied! Aucun outil inclus No se incluyen herramientas 1. HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. UPPER TUBE 4. LOWER TUBE 5. VACUUM COVER 6. LEAF COLLECTION BAG 7. BAG STRAP 8. MOTOR HOUSING 9. COLLECTION BAG HANDLE WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 10. EXTENSION CORD HOLDER 11. SHOULDER STRAP 12. AUTOMATED TUBE SAFETY SWITCH(See Fig. B) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: TECHNICAL DATA Voltage 6 Power input No load speed 120V~60Hz 12A 16500/min Air capacity 525cfm Air speed 60mph Mulching rate Collection bag capacity Machine Weight (for blow) Machine Weight (for vac) Protection class 24:1 0.75bushel(26L) 9.3lbs(4.2kg) 10.80lbs(4.9kg) /II ACCESSORIES Shoulder strap Leaf collection bag IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 1 We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com. WARNING: Read all instructions WARNING: This product maybe contains lead, phthalate or other chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Please wash your hands after use. FOR ALL APPLIANCES 1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations. 2) Don’t Use In Rain. 3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area. 4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. 5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. 6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended. 7) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety. 8) Warning -To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A. 9) Extension Cord - Make sure your extension cord 12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating: i) Make a knot as shown in Figure 1; or ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors described in this manual. Avoid Unintentional Starting - Don’t carry plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. Don’t Abuse Cord - Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times. Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. Disconnect Appliance - Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like. Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children. Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. Table 1 Minimum gauge for extension cords Ampere rating Total length of cord Volts 25ft 50ft 100ft 150ft (7.62m) (15.24m) (30.48m) (45.72m) More Not than, more 120V Amps than, Amps 10 12 - AWG(mm2) 18(0.82) 16(1.3) 14(2.1) 12(3.3) Figure 1 Method of securing extension cord CORD SET APPLIANCE CORD (A) TIE CORD AS SHOWN (B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE 7 FOR ALL DOUBLE-INSULATED APPLIANCES 1) Replacement Parts When servicing use only identical replacement parts. 2) Polarized Appliance Connections To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way. SAVE THESE INSTRUCTIONS 12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN ADDITIONAL SAFETY WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE or 1) 8 2) 3) 4) 5) 6) WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, injury: Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. To reduce the risk of electric shock – Do not use on wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as described in this manual. Use only manufacture’s recommended attachments. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away form heated surfaces. 7) Do not handle plug or appliance with wet hands. 8) Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 9) Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away form openings and moving parts. 10) Turn off all controls before unplugging. 11) Use extra care when cleaning on stairs. 12)Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. 13)Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 14)Do not use without dust bag and/ or filters in place. 15)Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 16)This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions for Servicing of Double-Insulated Appliances. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR EXTENSION CORD 1) 2) WARNING – To reduce the risk of personal injury due to loose electrical connection between the appliance’s plug and extension cord, firmly and fully attach the appliance plug to the extension cord. Periodically check the connection while operating to ensure it is fully attached, Do not use an extension cord that provides a loose connection. A loose connection may result in overheating, fire, and increases the risk of a burning. To reduce the risk of disconnection of the appliance cord from the extension cord during operating, secure the extension cord to the 12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN appliance plug as shown or described in the Operating Instructions. Vacuum mode SAVE THESE INSTRUCTIONS SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES A double-insulated appliance is marked with one or more of the following: The words “DOUBLE INSULATION“ or “DOUBLE INSULATED“ or the double insulation symbol (square within a square). Impeller continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them. OPERATION INTENDED USE: The blower & Vac is intended for residential use only. Use the blower outdoors to move or vacuum yard debris as needed. In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a doubleinsulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. Assembly and Operation Attaching the Shoulder Strap Note: There are two positions for attaching the strap. See Fig. C SYMBOLS Attaching the Extension Cord See Fig. D ACTION FIGURE Assembly Assembling the Blower/ Vacumm Tube See Fig. A, B Blow Mode Starting & Stopping To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear eye protection Wear ear protection Double insulation Before any work on the machine itself, pull the power plug from the outlet. Blow mode WARNING: —The tool runs for a few seconds after it has been switched off. Let the motor come to a complete standstill before setting the tool down. —For blowing, make sure the tube is installed in position completely, and the vacuum cover is closed, or else the machine can not start. See Fig. E Using the Blower CAUTION! —Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks. —Do not operate the blower near bystanders or pets. —Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas. —Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants and shoes. See Fig. F Adjusting the Blowing Speed See Fig. G Vacuum mode 12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN 9 Attaching the Leaf Collection Bag See Fig. H1, H2, H3, H4 Starting & Stopping TROUBLE SHOOTING Problems Possible Causes Corrective Action The Blower/ Vac does not operate. The Blower/ Vacuum Tube is not attached to the Motor Housing. Attach the Blower/ Vacuum Tube to the Motor Housing. Power cord is not connected to the power source. Connect the power cord to a power source. Debris blocking in the Impeller Remove clogged debris from the Impeller. Debris blocking in the Blower/ Vacuum Tube or the connection of the Leaf Collection Bag Remove clogged debris from the Blower / Vacuum Tube or the connection of the Leaf Collection Bag. WARNING: —The tool runs for a few seconds after it has been switched off. Let the motor come to a complete standstill before setting the tool down. —For vacuuming, make sure the tube and bag are installed in position, or else the machine can not start. 10 See Fig. E Using the Vacuum CAUTION! — Avoid Dangerous Environment: It is NOT RECOMMENDED to vacuum damp or wet leaves. — Do not vacuum solid objects such as carpentry wood blocks, large branches, broken glass, or pieces of metal and stones. See Fig. I Adjusting the Vacuuming Speed NOTE: -To maximum vacuum performance, it is better to use the II speed. - The I speed is only recommended when vacuuming in sensitive areas (i.e. flower beds) See Fig. J Emptying the Leaf Collection Bag NOTE: It is recommended to empty to the collection bag contents when the bag is 75% full. WARNING: -Normal usage of the Debris Collection bag causes it to wear and deteriorate over time. A worn or deteriorated bag allows small objects to be thrown through the bag, possibly injuring the operator or bystanders. Check the bag frequently. If it is worn or deteriorated, replace it with a new WORX debris collection bag. Removing Clogged Debris from the Impeller and blade(No tool included.) The Blower/ Vac jammed or clogged. See Fig. K1, K2, K3 See Fig. L STORAGE Store the Blower/Vacuum and extension cord indoors, in a cool dry location, out of reach of children and animals. 12 AMP All-in-One Blow/Vac/Mulch EN 1. POIGNÉE 2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 3. TUBE D’ASPIRATION SUPÉRIEUR 4. TUBE D’ASPIRATION INFÉRIEUR 5. COUVERCLE D’ASPIRATION 6. SAC DE RAMASSAGE DES FEUILLES 7. COLLIER DU SAC 8. LOGEMENT DU MOTEUR 9. POIGNÉE DU SAC DE RAMASSAGE N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx. com. 10. SUPPORT DE RALLONGE 11. SANGLE D’ÉPAULE 12. COMMUTATEUR AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ DU TUBE (Voir Fig. B) Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. DONNÉES TECHNIQUES Tension Courant assigné Vitesse à vide Débit d’air Vitesse de l’air Rapport de hachage Capacité du sac de récupération 120V~60Hz 12A 16500/min 525cfm(15m3/min) 60mph(97km/h) 24:1 26L(0.75bushel) Poids de la machine (pendant le soufflage) 4.2kg(9.3lbs) Poids de la machine (Pendant l’aspiration) 4.9kg(10.80lbs) Double isolation /II ACCESSOIRES Sangle d’épaule Sac de ramassage des feuilles 1 1 Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller. AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit : AVERTISSEMENT! LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir du plomb, des phtalates ou d’autres agents chimiques connus dans l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes lies à la reproduction. Lavez vos mains après chaque utilisation. POUR TOUS LES APPAREILS 1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des environnements très humides ou mouillés. 2) N’utilisez pas sous la pluie. 3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire de travail. 4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs. 5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter 12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F 11 6) 7) 8) 9) 12 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse. Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné. Un disjoncteur différentiel devrait être utilisé sur le(s) circuit(s) et prise(s) murale(s) destinée(s) à l’appareil de jardinage. Des prises de défaut à la terre sont disponibles et peuvent être utilisées également. AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement avec une rallonge électrique destinée à un usage extérieur, tel que les rallonges de types SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. ou SJTOW-A. Rallonge électrique ! Assurez-vous que votre rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle puisse soutenir l’intensité du courant demandé par votre produit. Une rallonge électrique trop petite cause une baisse de la tension d’alimentation, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau 1 montre le calibre approprié en fonction de la longueur de la rallonge électrique et de l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique. Dans le doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le calibreest petit, plus la rallonge électrique est grosse. Afin de réduire le risque de déconnexion de l’appareil et de la rallonge électrique alors qu’il est en fonction : i) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1; ii) Utilisez une courroie de retenue ou les connecteurs décrits dans ce manuel. Évitez les démarrages non intentionnels. Ne transportez pas les appareils alors qu’ils sont connectés et que vous avez le doigt sur le commutateur. Soyez certain que le commutateur est en position « OFF » lorsque connecté. Ne soumettez pas le cordon d’alimentation électrique à des abus. Ne transportez jamais l’appareil par le cordon d’alimentation électrique ou le tirer d’un coup sec afin de le déconnecter du réceptacle. Tenez le cordon d’alimentation électrique éloigné de la chaleur, l’huile, et les arêtes tranchantes. Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut. N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. Déconnectez l’appareil. Déconnectez l’appareil de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas en utilisation, avant d’en faire l’entretien, lors du changement d’accessoires tels que lames, et autres accessoires du même genre. Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 17) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le cordon d’alimentation électrique de l’appareil périodiquement, et si endommagé, faites le réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez les cordons prolongateurs périodiquement et remplacez si endommagés. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse. 18) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. GARDEZ CES INSTRUCTIONS Tableau 1 Grosseur minimum de fil pour rallonges Longueur totale de la rallonge électrique, en pieds Ampérage Tension supporté électrique 7.62m 15.24m 30.48m 45.72m (25ft) (50ft) (100ft) (150ft) Pas plus Plus que, que, Ampères Ampères 10 12 120V mm2(AWG) - 0.82(18) 1.3(16) 2.1(14) 3.3(12) Figure 1 Méthode pour sécuriser la rallonge électrique Rallonge électrique Cordon électrique de l’appareil (A) ATTACHEZ LA RALLONGE TELLE QU’ILLUSTRÉE (B) CONNECTEZ FICHE ET PRISE 12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION 1) Pièces de remplacement Lors de l’entretien de l’appareil, n’utilisez que des pièces identiques de remplacement. 2) Connexions polarisées des appareils électriques Afin de réduire le risque de choc électrique, cet outil a une fiche de connexion polarisée (une des lames est plus large que l’autre) et requiert l’utilisation d’une rallonge électrique polarisée. La fiche de l’appareil s’accouple seulement dans un sens avec une rallonge électrique polarisée. Si la fiche ne s’accouple pas complètement avec la rallonge électrique, tournez la fiche. Si la fiche ne s’accouple toujours pas, utilisez une rallonge électrique polarisée. Une rallonge électrique polarisée nécessite une prise murale polarisée. Cette fiche entre seulement d’une seule façon à la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise murale, tournez la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d’installer une prise murale appropriée. Ne changez pas la fiche de l’équipement, ou l’une des fiches de la rallonge électrique, de quelque façon que ce soit. INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE VOTRE OUTIL AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous devez lorsque vous utilisez des appareils électriques toujours prendre des précautions élémentaires, y compris les suivantes: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure: 1) Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise murale lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le réparer. 2) Pour réduire le risque d’électrocution. Ne pas utiliser sur surfaces mouillées. Garder le à l’abri de la pluie . Rangez à l’intérieur. 3) Ne pas le laisser utiliser comme un jouet. Une surveillance toute particulière est exigée quand il est utilisé par ou à proximité d’enfants. 4) N’utiliser que selon les instructions décrites dans le manuel. N’utiliser que selon les pièces jointes recommandées du fabricant. 5) A ne pas utiliser avec un câble ou une prise endommagé. Retournez l’appareil à un centre de service, s’il ne fonctionne pas comme il devrait, ou qu’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau. 6) Évitez de tirer sur le cordon ou de transporter l’appareil par le cordon, de se servir du cordon comme poignée, de fermer une porte sur le cordon ou de tirer le cordon autour de bords ou de coins pointus. Ne pas passer l’appareil au dessus du cordon. Éloignez le cordon des surfaces chauffées. 7) Ne touchez pas la prise ou l’appareil avec les mains mouillées. 8) Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne pas utiliser avec un orifice bloqué; gardez libre de 12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F 13 14 poussière, peluche, cheveux, et n’importe quoi qui peut réduire les flux d’air. 9) Gardez les cheveux, les vêtements larges, les doigts, et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement. 10) Eteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. 11) Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous utilisez l’appareil dans des escaliers. 12)Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que l’essence, ni dans des endroits où ces liquides pourraient être présents. 13)Ne pas aspirer des choses qui sont en train de brûler ou de se consumer, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes. 14)Ne pas utiliser sans un sac de récupération de la poussière ou sans les filtres. 15)Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche et non le cordon. 16)Cet appareil est muni d’une double isolation. Utilisez uniquement les pièces de rechange identiques. Référezvous aux instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA RALLONGE ÉLECTRIQUE 1) 2) AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures dues à un branchement électrique desséré entre la fiche de l’appareil et la rallonge électrique, branchez fermement et bien à fond la fiche de l’appareil à la rallonge électrique. Vérifiez le régulièrement le branchement tout en faisant fonctionner l’appareil pour vous assurer qu’il est bien branché. Ne pas utiliser une rallonge électrique qui résulte en un branchement déserré. Un branchement déserré peut entraîner une surchauffe, un incendie, et augmente le risque de brûlure. Pour réduire le risque que le cordon de l’appareil puisse se débrancher de la rallonge électrique pendant le fonctionnement de l’appareil, fixez la fiche de l’appareil à la rallonge électrique comme indiqué ou décrit dans le manuel d’utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE ISOLATION Un appareil à double isolation est marqué d’un ou de plusieurs symboles suivants : Les mots « DOUBLE ISOLATION » ou « À DOUBLE ISOLATION » ou le symbole de la double isolation (un carré dans un carré). Sur un appareil à double isolation, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu d’une mise à la terre. Aucun système de mise à la terre n’est fourni avec un appareil à double isolation et aucun système de mise à la terre n’est ajouté à cet appareil. L’entretien d’un appareil à double isolation nécessite une attention et une connaissance particulières du système et doit être mené par un personnel d’entretien qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces qu’elles remplacent. 12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F SYMBOLES Branchement de la rallonge électrique Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Voir Fig. D Mode soufflerie Démarrage & Arrêt AVERTISSEMENT! - L’outil fonctionne encore pendant quelques secondes une fois qu’il est éteint. Laissez le moteur atteindre un arrêt complet avant de poser l’outil à terre. - Pour le soufflage, assurez-vous que le tube est complètement monté et que le couvercle d’aspiration est fermé, dans le cas contraire, l’outil ne démarre pas. Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Double isolation Avant de commencer de travailler avec l’appareil, débranchez l’appareil. Mode soufflerie Mode aspiration La turbine poursuit sa rotation après l’arrêt de l’appareil. Attendez que tous les composants de l’appareil soient entièrement arrêtés avant d’y toucher. Voir Fig. E Utilisation de la souffleuse AVERTISSEMENT! - Ne soufflez pas des objets durs comme des clous, des boulons ou des pierres. - N’opérez pas la souffleuse à proximité de spectateurs ou d’animaux. - Prenez des précautions particulières lorsque vous nettoyez des débris sur des escaliers ou autres zones étroites. - Portez des lunettes de sécurité ou autre protection adaptée pour les yeux, un pantalon et des chaussures. Voir Fig. F Réglage de la force du souffle Voir Fig. G 15 Mode aspiration Fixation du sac de ramassage de feuilles Voir Fig. H1, H2, H3, H4 Démarrage & Arrêt INSTRUCTIONS D’OPÉRATION AVERTISSEMENT! UTILISATION PRÉVUE: l’aspirateur souffleur est destiné uniquement à un usage résidentiel.Utilisez la souffleuse en extérieur pour déplacer des débris selon les besoins. Assemblage & Fonctionnement ACTION FIGURE - L’outil fonctionne encore pendant quelques secondes une fois qu’il est éteint. Laissez le moteur atteindre un arrêt complet avant de poser l’outil à terre. - Pour passer l’aspirateur, assurez-vous que le tube et le sac sont bien fixés, dans le cas contraire, l’outil ne démarre pas. Voir Fig. E Assemblage Montage de la souffleuse/du tube d’aspiration Fixation de la sangle d’épaule Remarque: La sangle peut se fixer de deux manières. Voir Fig. A, B Voir Fig. C 12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F 16 DÉPANNAGE Utilisation de l’aspirateur MISE EN GARDE! — Évitez les ENVIRONNEMENTS DANGEREUX: Il n’est pas recommandé d’aspirer des feuilles humides ou mouillés. — Ne pas aspirer des objets solides comme des blocs et chutes de bois, de grandes branches, du verre brisé, des morceaux de métal ou des pierres. Voir Fig. I Réglage de la vitesse d’aspiration REMARQUE: - Pour une performance d’aspiration maximale, il est préférable d’utiliser la vitesse II. - La vitesse I n’est recommandée que pour les zones sensibles (exemple : le jardin de fleurs) Voir Fig. J Vidage du sac REMARQUE: Il est recommandé de vider le sac de ramassage lorsqu’il est rempli à 75%. AVERTISSEMENT! - Une utilisation normale du sac entraîne une usure et une détérioration au fil du temps. Un sac usé ou détérioré permet que de petits objets soient projetés à travers le sac, avec des risques de blessure pour l’opérateur ou les spéctateurs. Vérifiez fréquemment le sac. S’il est usé ou détérioré, remplacez-le par un nouveau WORX sac d’aspirateur. Comment enlever les bouchons de débris de l’hélice(aucun outil inclus) Problème Causes possibles Mesures correctives Le souffleur / aspirateur ne fonctionne pas. Le tube d’aspiration ou le couvercle du ventilateur n’est pas attaché au boîtier du moteur. Attachez le tube d’aspiration ou le couvercle du ventilateur au boîtier du moteur. Le câble d’alimentation n’est pas connecté à une prise électrique. Connect the power cord to a power source. Des débris bloquent le rotor. Comment enlever les bouchons de débris de l’hélice. Des débris bloquent le tube de soufflage /d’aspiration ou la connexion du sac de récupération des feuilles. Enlevez l’obstruction du tube de soufflage /d’aspiration ou de la connexion du sac de récupération des feuilles. Le souffleur / aspirateur est obstrué ou bloqué. Voir Fig. K1, K2, K3 Voir Fig. L ENTREPOSAGE Entreposez le souffleur et la rallonge électrique en intérieur, dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants et des animaux. 12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur Tout en 1 F 1. MANGO 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 3. TUBO SUPERIOR 4. TUBO INFERIOR 5. CUBIERTA DE ASPIRADORA 6. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE HOJAS 7. CORREA DE BOLSA 8. CUBIERTA DEL MOTOR 9. MANIKA DE BOLSA DE RECOLECCIÓN ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. 10. SOPORTE DEL CABLE DE EXTENSIÓN 11. CORREA DE HOMBRO 12. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE TUBO AUTOMATIZADO (CONSULTE LA FIGURA B) No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS Voltaje nominal Corriente nominal Velocidad nominal sin carga Flujo de aire Velocidad del aire Relación de triturado Capacidad de la bolsa de recolección 120V~60Hz 12A 16500/min 525cfm(15m3/min) 60mph(97km/h) 24:1 26L(0.75bushel) Peso de la máquina (para soplar) 9.3lbs(4.2kg) Peso de la máquina (para aspirar) 10.80lbs(4.9kg) Doble aislamiento /II ACCESSORIES Correa de hombro Bolsa de recolección de hojas Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com. 1 1 Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Este producto podría contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS 1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas en lugares húmedos o mojados. 2) No trabaje bajo la lluvia. 3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. 4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo. 5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo. 12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES 17 6) 7) 8) 9) 18 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada. La protección de interruptores de circuito con polo a tierra (GFCI) debe ser proporcionada en todos los circuitos o tomacorrientes a ser empleados para herramientas de jardinería. Se encuentran disponibles receptáculos con protección incorporada GFCI que pueden utilizarse para esta medida de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente cables prolongadores diseñados para uso al aire libre, del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. ¡Cable prolongador! Cerciórese de que su cable prolongador esté en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar un prolongador lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que requiere su producto. Un cable pequeño causará una caída de corriente en la línea de voltaje, dando por resultado recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor es la capacidad del cable. A fin de evitar la desconexión del cable de la herramienta del prolongador durante el funcionamiento: i) Haga un nudo como se muestra en la Figura 1; ii) Utilice una de las bandas de sujeción del enchufe-receptáculo o conectores descritos en este manual. Evite el arranque accidental. No transporte la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Cerciórese de que el interruptor esté apagado cuando enchufe la máquina No abuse del cable. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de éste para desconectarla del tomacorriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes agudos. No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado. Desconecte la herramienta. Cuando no se encuentre en uso, antes de hacer mantenimiento o al cambiar accesorios tales como hojas de corte o similares, desenchufe la herramienta del tomacorriente. Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 18) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Tabla 1 Calibre mínimo para los cables prolongadores Longitud total del cable en metros Amperaje Voltaje No Mayor Mayor de, de, Amps Amps 120V mm2(AWG) - 0.82(18) 1.3(16) 2.1(14) 3.3(12) 10 12 7.62m 15.24m 30.48m 45.72m (25ft) (50ft) (100ft) (150ft) Figura 1 Método para asegurar el cable prolongador CABLE PROLONGADOR CABLE DE LA HERRAMIENTA (A) ATE LOS CABLES COMO SE MUESTRA (B) CONECTE EL ENCHUFE Y EL RECEPTÁCULO 12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON AISLACIÓN DOBLE 1) Piezas de reemplazo Al realizar el mantenimiento, utilice sólo piezas de reemplazo idénticas. 2) Conexiones de la herramienta polarizada A fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta herramienta posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe de la herramienta podrá insertarse en un cable de extensión polarizado de una sola manera. Si no es posible insertar por completo el enchufe en el cable de extensión, gire el enchufe. Si continúa sin poder insertar el enchufe, obtenga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá la utilización de un tomacorriente polarizado. Este enchufe podrá insertarse en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no es posible insertar por completo el enchufe en el tomacorriente, gire el enchufe. Si continúa sin poder insertar el enchufe, póngase en contacto con un electricista calificado para solicitarle la instalación de un tomacorriente adecuado. No modifique de ninguna manera el enchufe de la herramienta, el tomacorriente del cable de extensión o el enchufe del cable de extensión. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener en cuenta precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión: 1) No abandone el aparato cuando se encuentre conectado. Desconéctelo de la toma si no se encuentra en uso y antes de repararlo. 2) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia. Consérvelo en un entorno interior. No lo utilice sobre superficies mojadas. 3) No permita que se utilice el aparato como un juguete. Preste atención si se utiliza por o en las cercanías de niños. 4) Utilice el aparato únicamente como se describe en el manual. Utilice sólo los componentes recomendados por el fabricante. 5) No utilice con un cable o conector dañados. Si el producto no funciona como debería, se ha caído, dañado, se ha expuesto a exteriores o se ha caído al agua, devuélvalo al centro de servicio técnico. 6) No tire o transporte con el cable, utilice el cable como mango, cierre la puerta con el cable o tire del cable alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 7) No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas. 8) No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice el aparato bloqueando ninguna abertura. Mantenga el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. 9) Mantenga el pelo, las prendas holgadas, los dedos y todas las demás partes del cuerpo alejadas de las aberturas y partes móviles. 12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES 19 20 10) Desactive todos los controles antes de desconectar. 11) Tenga especial cuidado si realiza la limpìeza montado sobre una escalera. 12)No utilice el producto para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas donde podrían estar presentes. 13)No recoja ningún objeto que se esté quemando o despidiendo humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 14)No utilice el producto sin la bolsa de polvo y/o filtros colocados. 15)No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable. 16)Este aparato está provisto con doble aislamiento. Sólo use partes de reemplazo idénticas. Vea las instrucciones para Dar servicio a aparatos de doble aislamiento. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA RALLONGE ÉLECTRIQUE 1) 2) AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessures dues à un branchement électrique desséré entre la fiche de l’appareil et la rallonge électrique, branchez fermement et bien à fond la fiche de l’appareil à la rallonge électrique. Vérifiez le régulièrement le branchement tout en faisant fonctionner l’appareil pour vous assurer qu’il est bien branché. Ne pas utiliser une rallonge électrique qui résulte en un branchement déserré. Un branchement déserré peut entraîner une surchauffe, un incendie, et augmente le risque de brûlure. Pour réduire le risque que le cordon de l’appareil puisse se débrancher de la rallonge électrique pendant le fonctionnement de l’appareil, fixez la fiche de l’appareil à la rallonge électrique comme indiqué ou décrit dans le manuel d’utilisation. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SERVICIO A APARATOS DE DOBLE AISLAMIENTO Un aparato con doble aislamiento está marcado con una o más de los siguientes: Las palabras“DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLE AISLADO“ o o el símbolo de doble aislamiento (cuadrado dentro de otro cuadrado). En un aparato con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporcionan medios de conexión a tierra en un aparato con doble aislamiento, ni se deben agregar medios para conexión a tierra al aparato. Dar servicio a un aparato con doble aislamiento requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema, y sólo debe ser realizado por personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para un aparato con doble aislamiento deben ser idénticas a las partes que se reemplazan. SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Use lentes de seguridad Use protección auditiva Doble aislamiento Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, extraiga el enchufe de alimentación del tomacorriente Modo de soplado 12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES Modo de aspirado El impulsor contiúa girando después de apagada la máquina. Espere a que todos los componentes se hayan parado completamente antes de tocarlos. FUNCIONAMIENTO USO DESTINADO: El soplador y la aspiradora están diseñados sólo para uso residencial. Utilice el soplador en exteriores para mover los desechos cuando sea necesario. Ensamble & Funcionamiento ACCIÓN FIGURA Ensamble Ensamble el tubo del soplador/ Aspiradora Consulte la Figura A, B Coloque la correa de hombro Nota: Hay dos posiciones para colocar la correa. Consulte la Figura C Colocación del cable de extensión Consulte la Figura D Modo de soplado Encendido & Apagado ¡ADVERTENCIA! -La herramienta seguirá funcionando durante algunos segundos luego de que haya sido apagada. Espere a que el motor se detenga por completo antes de apoyar la herramienta. - Para soplar, asegúrese que el tubo esté instalado en su posición completamente, y que la cubierta de la aspiradora esté cerrada, o de otra manera la máquina no puede arrancar. Consulte la Figura E Utilización del soplador PRECAUCIÓN! - No realice el soplado de objetos duros como clavos, pernos o rocas. - No utilice el soplador cerca de personas o mascotas. - Tenga sumo cuidado cuando se realice la limpieza de desechos en escaleras u otras áreas pequeñas. - Utilice anteojos de seguridad u otra protección ocular apropiada, pantalones largos y zapatos. Consulte la Figura F Ajuste de la velocidad de soplado Consulte la Figura G Modo de aspirado Colocación de la bolsa de recolección de hojas Consulte la Figura H1, H2, H3, H4 Encendido & Apagado ¡ADVERTENCIA! - La herramienta seguirá funcionando durante algunos segundos luego de que haya sido apagada. Espere a que el motor se detenga por completo antes de apoyar la herramienta. - Para aspirar, asegúrese que el tubo y la bolsa estén instalados en posición, o de otra manera la máquina no puede arrancar. Consulte la Figura E 21 Utilización de la aspiradora PRECAUCIÓN! — Evite el Ambiente Peligroso: NO SE RECOMIENDA aspirar hojas húmedas o mojadas. — No aspire objetos sólidos tales como bloques de madera de carpintería, ramas grandes, vidrio roto, o piezas de metal y piedras. Consulte la Figura I Ajuste de velocidad de aspirado NOTA: -Para el desempeño de aspirado máximo, es mejor usar la velocidad II. - La velocidad I sólo se recomienda cuando aspire en áreas sensibles (por ej., lechos de flores) Consulte la Figura J 12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vaciado de la bolsa NOTA: Se recomienda vaciar el contenido de la bolsa de recolección cuando la bolsa esté llena al 75%. ¡ADVERTENCIA! -La utilización normal de la bolsa causa con el tiempo un desgaste y deterioro de ésta. Una bolsa desgastada o deteriorada permite que los objetos pequeños atraviesen la bolsa y puedan causar lesiones al operador u otras personas. Revise la bolsa en forma periódica. Si está desgastada o deteriorada, reemplácela con una bolsa de recolección de desechos WORX nueva. Consulte la Figura K1, K2, K3 Eliminación de los residuos atascados en rotor metálicos(no se incluyen herramientas) Consulte la Figura L ALMACENAMIENTO Almacene el soplador y el cable de extensión en interiores y en un lugar fresco, seco y alejado del alcance de niños y animales. 22 Problemas Posibles causas Acción correctiva El soplador/ aspiradora no funciona. El tubo de aspirado o la tapa del ventilador no están instalados en el alojamiento del motor. Coloque el tubo de aspirado o tapa del ventilador en el alojamiento del motor. El cable de alimentación no está conectado a la fuente de alimentación. Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación. Los residuos están bloqueando el rotor. Eliminación de los residuos atascados en rotor metálicos. Los residuos están bloqueando el tubo de soplado / aspirado o la conexión de la bolsa de recolección de hojas. Extraiga los residuos atascados del tubo de soplado / aspirado a la conexión de la bolsa de recolección de hojas. El soplador/ aspiradora está atascado u obstruido. 12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher todo en uno ES www.worx.com Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2016, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2016, Positec.Todos los derechos reservados. AR01239700
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Worx WG510 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario