Contour + 1500 Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario
ERWEITERTE FUNKTIONEN
73
121
ES Manual de instrucciones
1
2
M
J
I
K
O
F
H
N
A
G
L
P
E
A
DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA
A Indicador de estado de grabación/GPS
B Botón de grabación
C Botón Bluetooth
D Lente rotativa
E Conexión para micrófono
F Ranura para la batería
G Pestillo de cierre de la batería
H Botón de formato de la tarjeta
I USB
J Botón de configuración
K Ranura Tarjeta microSD
L Ranura Connect View
M HDMI
N Estado de la memoria
O Botón de encendido
P Estado de la batería
ES Manual de instrucciones
122
124
+
ENCENDIDO
+ Pulse el botón de encendido
firmemente y suéltelo de inmediato.
+ La cámara emite un pitido y el LED
frontal de grabación/GPS parpadea
en un verde brillante.
+ Ya puede empezar a grabar.
+
ANTES DE EMPEZAR
+ Para abrir el compartimento,
empújelo hacia arriba.
+ Introduzca la batería con el
símbolo (+) en el sentido indicado.
+ Alinee el compartimento posterior
ligeramente por encima de
la cámara y deslícelo hacia abajo
hasta que escuche un clic.
125
Nota: el indicador de estado de grabación/GPS parpadeará mientras la cámara obtiene
un punto de posición del GPS y dejará de parpadear cuando lo haya localizado.
ES Manual de instrucciones
+
GRABACIÓN
+ Iniciar: deslice el botón hacia adelante. La cámara emite un pitido y el
LED frontal de grabación/GPS pasa a ser de color rojo.
+ Detener: deslice el botón hasta su posición inicial. La cámara emite dos
pitidos y el LED frontal de grabación/GPS pasa a ser de color verde.
+ ¡Felicidades! Acaba de grabar su primer vídeo.
126
+
USO DE LA FUNCIÓN DE GPS
La función de GPS de la cámara Contour+ se activa automáticamente al encender
el dispositivo. El módulo del GPS debe conectar con 4 satélites GPS para obtener
un punto de posición (establecida). El LED que indica el estado de grabación/GPS
en la parte frontal de la cámara parpadeará (en verde o en rojo, en función de si
la cámara está grabando o no) mientras la cámara busca satélites y obtiene un
punto de posición. Una vez obtenido el punto de posición, el indicador luminoso de
estado de grabación/GPS dejará de parpadear (se iluminará en verde o rojo).Las
condiciones ambientales pueden influir en la capacidad del módulo del GPS de la
cámara para conectar con los satélites. El software Contour+ es más eficaz a la
hora de obtener un punto de posición en entornos de “cielo abierto” u “horizonte
despejado”. A continuación, se indican las condiciones ambientales que más
influyen a la hora de conectar con los satélites:
+ Entorno exterior (el GPS no funciona en interiores ni en
espacios no despejados).
+ Espacios sin edificios altos, precipicios u objetos que bloqueen
la vista del cielo o el horizonte.
+ No se recomienda el uso en “cañones” naturales o urbanos, ya que las señales
de los satélites pueden rebotar antes de llegar a la cámara.
+ El control deslizante de grabación de la cámara (donde está ubicada la antena
del GPS) no queda tapado por ropa, otra equipación ni el cuerpo del usuario.
+ La batería de la cámara está bien cargada (más del 30% de la carga).
127
+ No hay otros dispositivos electrónicos cerca
que emitan señales que puedan interferir
con la antena de la cámara.
+ No hay árboles alrededor.
+ La cámara permanece inmóvil hasta que
se obtiene un punto de posición.
En las condiciones idóneas (descritas anteriormente), la cámara Contour+
suele obtener un punto de posición en un intervalo de 30 a 60 segundos. Si la
cámara no ha obtenido el punto de posición en 4 minutos, apáguela, extraiga
la batería durante al menos 10segundos, vuelva a insertarla y encienda la
cámara. Este proceso restablece el módulo del GPS.
Si la cámara Contour+ recibe el punto de posición durante un intervalo de 2
a 4 horas después del apagado y la batería ha permanecido en la cámara, es
probable que se obtenga un punto de posición en menos de 30segundos a
partir del próximo encendido.
Conecte Contour+ a Storyteller antes de utilizar la cámara para cargar
automáticamente el archivo AssistNow en la tarjeta microSD y en la
memoria de la cámara. Este archivo contiene datos actuales relativos a las
desviaciones de las órbitas de los satélites GPS y pueden ayudar al módulo
del GPS a obtener un punto de posición con mayor rapidez
(normalmente, en 30 segundos o menos).
Nota: la cámara Contour+
puede grabar vídeos
incluso cuando el sistema
de GPS no ha obtenido un
punto de posición.
ES Manual de instrucciones
128
+
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Use el botón situado debajo del compartimento posterior para
seleccionar el formato de vídeo.
Formatos predeterminados:
1: 1.280 x 720 @ 60 fps
2: 1.920 x 1.080 @ 30 fps
Otros formatos:
+ 1.280 x 960 @ 30 fps
+ 1.280 x 720 @ 30 fps
+ Modo de película
+
RECARGA Y APAGADO
Recarga
+ Conecte la cámara al ordenador
con el cable USB.
+ Una luz roja indica que se está
realizando la carga.
+ Cuando la carga está completa,
la luz pasa a ser de color verde
(aproximadamente, tras 4 horas).
Apagado
+ Pulse el botón de encendido
durante 3 segundos
sin soltarlo.
+ Se escuchan dos pitidos y las
luces se apagan.
Nota: apague siempre la
cámara antes de extraer
la tarjeta microSD.
129
ES Manual de instrucciones
+
ESTADO
Para comprobar el estado, pulse el botón de encendido mientras la
cámara está encendida.
+ Memoria/batería disponible
Verde > 50%
Amarillo 20-50%
Rojo < 20%
+
INDICACIONES DE ERROR
Cuando la cámara no puede grabar a causa de un error, emite tres
pitidos. Observe los LED de estado para determinar el problema.
+ Los indicadores de estado de la batería parpadean en rojo y luego
se apagan. La carga de la batería es demasiado baja.
+ El indicador de estado de la memoria parpadea en amarillo.
No hay tarjeta microSD en la cámara.
+ El indicador de estado de la memoria parpadea en rojo.
La tarjeta microSD está llena.
+ El indicador de estado de la memoria parpadea en amarillo y rojo.
Es necesario formatear la tarjetamicroSD en la cámara
(consulte la pagina 138).
130
+
ROTACIÓN DEL SOPORTE PARA SUPERFICIE PLANA
+ Es mejor fijar el soporte al casco a temperatura ambiente.
+ Busque la mejor ubicación para la cámara. El área de
colocación del soporte debe ser lisa y plana.
+ Compruebe el ángulo y la posición deslizando la cámara
en el soporte y realice un vídeo de prueba.
+ Limpie la superficie con alcohol y fije el soporte.
El adhesivo tarda hasta 24 horas en surtir
efecto completamente.
+ Deslice la cámara por los rieles.
+ Desbloquee el soporte y gire la
cámara hasta lograr el
ángulo perfecto.
+ Pulse “Lock” para bloquear
la cámara en esa posición.
Nota: antes de utilizar alguno de nuestros soportes en actividades recreativas, es necesario
determinar si la fijación del soporte es adecuada y segura. La garantía de Contour no incluye
la pérdida de cámaras.
131
+
CORREA
+ Abra el clip de la correa.
+ Pase un extremo de la correa a
través del orificio lateral de la
cámara, dando una vuelta
completa como se indica en la
ilustración. Resulta útil utilizar
un alfiler para ayudar a pasar la
correa a través del orificio de la cámara.
+ Haga lo mismo con la otra mitad de la correa en el soporte.
+ Cierre el clip para unir las dos partes de la correa.
Nota: NO FIJE LA CORREA A LA CÁMARA CUANDO ÉSTA SE MONTE SOBRE UN CASCO O
GAFAS PROTECTORAS, CUANDO LA CÁMARA SE VAYA A USAR CON VIENTOS FUERTES O A
VELOCIDADES ELEVADAS NI EN NINGUNA OTRA CIRCUNSTANCIAS EN LAS QUE LA
CÁMARA PUEDA CAUSAR DAÑOS O LESIONES EN EL CASO DE SOLTARSE DEL SOPORTE Y
QUEDAR SUJETA POR LA CORREA. AL FIJAR LA CORREA A LA CÁMARA, USTED RENUNCIA
A DEMANDAR A CONTOUR, INC. Y SUS FILIALES, AGENTES, EMPLEADOS, RESPONSABLES
O DIRECTORES POR POSIBLES PROBLEMAS DERIVADOS DEL USO DE LA CORREA.
ES Manual de instrucciones
134
+
SOFTWARE
+ Contour Storyteller: software de edición para Mac/PC que se conecta
a la cámara con un cable USB. www.contour.com/support.
+ Mobile App - se utiliza con la tarjeta Connect View para alinear la
cámara y cambiar la configuración. www.contour.com/mobile.
+
AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Cargue Storyteller en el
ordenador, conecte la cámara a un puerto USB, abra Storyteller y seleccione
“Tools” (Herramientas) → “Configure Camera” (Configurar Cámara), o bien
ajuste la configuración de la cámara mediante Mobile App.
+
CONFIGURACIÓN DEL BALANCE DE BLANCOS
+ Contour+ ajusta automáticamente el nivel del balance de blancos. La conexión
con Storyteller permite configurar el balance de blancos según los niveles
preconfigurados de fábrica:
Automático (Predeterminado)
2.800 K: Tungsteno
4.000 K: Fluorescente
5.000 K: Luz de día normal D50
6.500 K: Nublado D65
7.500 K: Brumoso
9.000 K: Sombra
10.000 K: Xenón HID
+ Resolución y fotogramas
por segundo
+ Nivel de exposición
+ Nitidez
+ Contraste
+ Nivel de audio
+ Balance de blancos
+ Tasa de muestreo del GPS
+ Encendido del GPS
+ Apagado automático
Puede ajustar las opciones siguientes:
135
9.000 K: Sombra
10.000 K: Xenón HID
+
DESCARGA DE ARCHIVOS DIRECTAMENTE DESDE LA CÁMARA
+ Conecte la cámara a cualquier equipo PC o Mac mediante el cable
USB suministrado.
+ La cámara aparecerá como dispositivo de almacenamiento genérico.
+ Acceda al dispositivo conectado.
+ Los archivos de vídeo y de imágenes fijas están ubicados en el
directorio \DCIM\100MEDIA.
Los archivos de vídeo pueden copiarse en el disco duro y reproducirse
con cualquier reproductor de vídeos .mov (p. ej., Quicktime, Windows
Media Player, Storyteller y VLC).
Usuarios de Mac: cuando borre archivos de la tarjeta microSD,
asegúrese de vaciar la papelera mientras la cámara está conectada
al Mac. En caso contrario, los archivos eliminados permanecerán
en la tarjeta microSD de la cámara en una carpeta oculta y podrían
impedir que los próximos vídeos se grabaran correctamente.
ES Manual de instrucciones
136
+
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS HDMI
+ Con la cámara encendida, conecte un cable HDMI entre el puerto de
salida HDMI de la cámara y una pantalla de vídeo.
+ La cámara mostrará una pantalla con imágenes en miniatura de los
vídeos almacenados en la tarjeta microSD.
+ Pulse y suelte el botón de encendido para pasar de un vídeo a otro.
+ Deslice el botón de grabación hacia adelante para visualizar
un vídeo en pantalla completa.
+ Durante la reproducción de un vídeo, puede deslizar el botón de grabación
hasta su posición inicial para detenerlo.
+ Mientras un vídeo está detenido, puede pulsar y soltar el botón de
encendido para volver a las imágenes en miniatura de los vídeos
almacenados en la tarjeta microSD.
+
TRANSMISIÓN (STREAMING) DE VÍDEOS HDMI
+ Con la cámara apagada, conecte un cable HDMI entre el puerto de salida
HDMI de la cámara y una pantalla, una grabadora o un transmisor.
+ Al encender la cámara, se iniciará la transmisión (streaming) del vídeo a
través del puerto HDMI.
+ El vídeo continuará transmitiéndose (streaming) mientras la cámara esté
encendida, incluso si la cámara está grabando.
137
+
BLUETOOTH
Contour+ incluye Bluetooth 2.1 + EDR integrado y una tarjeta Connect View
preinstalada. Con un dispositivo móvil y la aplicación para móvil de
Contour Camera, podrá configurar su cámara en tiempo real y previsualizar
lo que ve la cámara.
+
Compruebe la compatibilidad de su dispositivo móvil en www.contour.com/mobile.
+
Descargue e instale la aplicación para móvil de Contour Camera en su
dispositivo móvil.
+
Mantenga pulsado el botón Bluetooth (véase C en página 32) durante 5
segundos para activar el Bluetooth e iniciar una solicitud de emparejamiento.
El LED frontal empezará a parpadear en azul. (Nota: si desliza el botón de
grabación hacia adelante, la cámara abandonará el modo Bluetooth.)
+
Active el Bluetooth en el dispositivo móvil. Espere mientras el dispositivo móvil
localiza la cámara Contour+. Cuando vea ‘Contour+’, selecciónelo para aceptar
la solicitud de emparejamiento. El emparejamiento finaliza cuando el LED
frontal de la cámara deja de parpadear.
+
Abra Contour App para configurar la cámara en tiempo real y previsualizar lo
que ve la cámara.
+
La aplicación le notificará si se pierde la conexión Bluetooth. Si esto sucede,
pulse una vez el botón Bluetooth para activar el modo Bluetooth Oirá un pitido y
la cámara se volverá a emparejar con el dispositivo existente.
+
Para desactivar el Bluetooth, pulse el botón Bluetooth de la cámara.
ES Manual de instrucciones
138
+
FORMATEADO DE LA TARJETA microSD
Tarjeta microSD no incluida. La cámara admite tarjetas microSD de
hasta 32 GB. Todas las tarjetas microSD se DEBEN formatear
antes de utilizarlas en la cámara Contour+. Siga las instrucciones
que se indican a continuación.
1. Extraiga la tarjeta microSD.
2. Encienda la cámara (emitirá un triple pitido).
3. Inserte la tarjeta microSD.
4. Mediante un objeto fino y pequeño (como el extremo de un clip), pulse
el botón de formato firmemente (consulte el punto “H” en la pagina
104) y manténgalo pulsado hasta que la cámara emita un pitido y el
LED que indica el estado de la memoria parpadee una vez.
Esto debería producirse en un máximo de 10 segundos.
5. Apague la cámara pulsando el botón de encendido de 3 a 5 segundos.
6. Encienda la cámara. Ahora, el dispositivo está preparado para grabar
vídeos en la tarjeta microSD reformateada.
Nota: todos los datos existentes en la tarjeta microSD se perderán durante el
proceso de reformateado.
139
Precauciones y garantía
La presente Guía de información importante sobre el producto contiene
información sobre normativas, seguridad, manipulación, eliminación y reciclaje
así como sobre la garantía limitada de 180 días para la cámara Contour+.
Lea toda la información de seguridad y las instrucciones de funcionamiento que
encontrará a continuación antes de usar la cámara Contour+ para evitar daños. Para
obtener más instrucciones de funcionamiento y la Guía de información importante
sobre el producto más actualizada, visite: www.contour.com/support.
ADVERTENCIA: el incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede
ser causa de incendios, descargas eléctricas u otros daños y lesiones.
La batería y su manipulación
La batería de iones de litio puede presentar un peligro si se manipula
incorrectamente. No desmonte, aplaste ni perfore la batería de iones de litio.
No sumerja la batería en el agua y guárdela en un lugar fresco y seco cuando no
la utilice. No utilice ni deje la batería cerca de una fuente de calor o bajo la luz
directa del sol. Contour+ utiliza una batería recargable de iones de litio de 3,7 V
y 1.050 mAh. No utilice baterías que no se hayan diseñado específicamente para
la cámara Contour+. El uso de cualquier otra batería puede invalidar la garantía
ES Manual de instrucciones
140
suministrada por Contour, Inc. y puede presentar riesgo de incendio o explosión.
Para cargar la batería, utilice sólo el cable USB Contour con un puerto USB de
alta potencia de un ordenador u otro dispositivo compatible con los
estándares USB 2.0 ó 1.1, o el cargador de pared, coche o batería de Contour.
Información de eliminación
No deseche la cámara Contour+ ni la batería de iones de litio en el fuego.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las leyes y los reglamentos locales.
141
ES Manual de instrucciones
Uso de la correa: NO FIJE LA CORREA A LA CÁMARA CUANDO ÉSTA SE
MONTE SOBRE UN CASCO O GAFAS PROTECTORAS, CUANDO LA CÁMARA SE
VAYA A USAR CON VIENTOS FUERTES O A VELOCIDADES ELEVADAS
NI EN NINGUNA OTRA CIRCUNSTANCIAS EN LAS QUE LA CÁMARA PUEDA
CAUSAR DAÑOS O LESIONES EN EL CASO DE SOLTARSE DEL SOPORTE Y
QUEDAR SUJETA POR LA CORREA. AL FIJAR LA CORREA A LA CÁMARA,
USTED RENUNCIA A DEMANDAR A CONTOUR, INC. Y SUS FILIALES,
AGENTES, EMPLEADOS, RESPONSABLES O DIRECTORES POR POSIBLES
PROBLEMAS DERIVADOS DEL USO DE LA CORREA.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
+ Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
+ Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Información sobre la FCC
Cámara Contour+
Modelo: 1500
Este dispositivo cumple con el
Apartado 15 del Reglamento de la FCC.
Información sobre el Bluetooth
ID de la FCC: QOQWT21A
ID de IC: 5123A-BGTWT21N
ACN: 135 810 098
142
Advertencia: los cambios o las modificaciones realizados en esta unidad y
que no hayan sido aprobados explícitamente por la parte responsable del
cumplimiento podrá anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Nota: este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para
los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15
del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
o encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
+ Reorientar o reubicar la antena receptora
+ Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
+ Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente
al que está conectado el receptor
+ Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en
radio/televisión para obtener ayuda
143
ES Manual de instrucciones
El símbolo CE en la cámara Contour+ indica que cumple con la directiva
EMC de compatibilidad electromagnética y con los Límites y métodos
de medida de las características de interferencia de equipos de
tecnología de la información.
Etiqueta Industry Canada
Este dispositivo de Clase B cumple todos los requisitos de las
Regulaciones sobre equipos que causan interferencias de Canadá.
Reparaciones o modificaciones
Nunca intente reparar o modificar la cámara Contour+ usted mismo.
Desmontar la cámara Contour+, incluida la retirada de los tornillos externos,
puede causar daños que no están cubiertos por la garantía. La cámara
Contour+ no contiene piezas reemplazables por el usuario, con excepción de
la tarjeta microSD y la batería.
RoHS
Las cámaras Contour+ cumplen con la directiva europea ROHS 2002/95/CE
de restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos así como con regulaciones similares que puedan
adoptarse en otros países para la venta en Europa.
144
GARANTÍA LIMITADA DE CONTOUR, INC. Contour, Inc. (“Fabricante”)
garantiza al usuario final original (“Comprador”) que por un período de 180
días (“Período de garantía”), la cámara Contour+ (con excepción de cualquier
software de terceras partes) y sus accesorios (“Producto”) estarán libres de
defectos en lo que concierne a materiales y mano de obra, siempre y cuando
se instalen adecuadamente, se utilicen para el propósito al que se destina
y se utilicen en el ambiente de funcionamiento previsto. Esta garantía no se
aplica a ningún producto que haya sido: (i) alterado, reparado o modificado; o
(ii) dañado o destruido por accidentes o eventos similares, por cualquier acto
negligente, imprudente o intencional, o por omisiones de cualquier parte. En
caso de defecto, lleve el Producto al local de compra original o al Fabricante,
pero sólo después de haber recibido tal instrucción por parte del Fabricante.
El Comprador enviará y asumirá los costes de envío del Producto al Fabri-
cante y el Fabricante asumirá los costes de enviar nuevamente el Producto al
Comprador, una vez completado el servicio cubierto por esta garantía limitada.
La compensación para el Comprador y toda responsabilidad del Fabricante, de
acuerdo con esta garantía, se limitará a la reparación, sustitución del Producto
o reembolso del precio de compra sin ningún descuento, a criterio del Fabri-
145
ES Manual de instrucciones
cante. La garantía del Fabricante no cubre ninguna pérdida de datos (incluidos
los datos almacenados en el Producto enviado al Fabricante para reparación),
ni asume ninguna responsabilidad por tal pérdida. El Comprador asume total
responsabilidad, y en tal sentido libera al Fabricante de cualquier responsabi-
lidad, por cualquier accidente, lesión, daño, muerte, pérdida, actividad ilegal
o cualquier otra reclamación que pueda ocurrir como resultado del uso o del
uso del Producto, independientemente de si dicho uso está o no previsto por el
Fabricante.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN
A UN FIN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPLÍCITA APLICABLE. EL FABRICANTE RENUNCIA A CUALQUIER OTRA
CONDICIÓN EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, MANIFESTACIONES Y GARANTÍAS, IN-
CLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE INEXISTENCIA DE INFRACCIÓN.
Algunas jurisdicciones no permiten limitación a la duración de las garantías im-
plícitas, por lo que la limitación anterior podrá no aplicarse al Comprador. Esta
garantía otorga al Comprador derechos legales específicos, y el Comprador
también puede tener otros derechos que varíen según la jurisdicción aplicable.
146
Todo el software de terceros suministrado con el Producto se proporciona
“TAL CUAL”. El Comprador asume todo riesgo en lo concerniente a la
calidad, el rendimiento, la exactitud y efecto de tal software, y en caso
de defecto, el Comprador y no el Fabricante será quien asuma todos
los costes de reparación o mantenimiento necesarios. DENTRO DE LA
LEGISLACIÓN APLICABLE, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA DE DATOS, INGRESOS O BEN-
EFICIOS, NI DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, CONSECUENCIAL,
INCIDENTAL O PUNITIVO CAUSADO SIN PERJUICIO DE LA TEORÍA DE
LA RESPONSABILIDAD, DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO O LA
FALTA DE CAPACIDAD PARA EL USO DEL PRODUCTO, AUN CUANDO SE
HAYA ADVERTIDO AL FABRICANTE SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE
PRODUZCAN TALES DAÑOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD
DEL FABRICANTE EXCEDERÁ EL IMPORTE PAGADO POR PARTE DEL
COMPRADOR POR EL PRODUCTO.
Las limitaciones anteriores se aplicarán aun cuando cualquier garantía o
compensación otorgada en virtud del presente Contrato no alcancen su
principal objetivo. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limit-
ación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que las limitaciones
o inclusiones anteriores pueden no ser de aplicación para el Comprador.
147
ES Manual de instrucciones
Renuncia de responsabilidad de Contour
Todos los compradores, usuarios y cualquier parte o todas las partes
que intervienen o participan en el uso de los productos de Contour, Inc.
(“Contour”) están de acuerdo en las siguientes disposiciones:
+ Contour no promueve ni respalda acciones de alto riesgo, negligentes
y/o peligrosas durante la utilización de sus productos.
+ Contour no se hace responsable de ningún uso o mal uso de los
productos Contour ni de ninguna grabación de vídeo que pueda ser
considerada ilegal.
+ Contour no asume ninguna responsabilidad en relación con acciones
ilegales que puedan realizarse durante la grabación, intentos de
grabación o edición de vídeo grabado con nuestros productos.
+ El principal objetivo de los productos Contour es la grabación de
actividades deportivas de acuerdo con las leyes locales, estatales,
federales y del país.
148
Estamos aquí para ayudarle Nuestra misión es conseguir que grabar
y compartir sus imágenes sea muy sencillo para usted. Estaremos
encantados de ayudarle para que tenga una fantástica experiencia con su
cámara Contour+. No dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene
alguna pregunta.
Cómo obtener servicio técnico Para obtener el servicio técnico incluido
en la garantía, registre su producto en www.contour.com en el plazo de
180 días a partir de la fecha de compra del producto. Si requiere servicio
técnico, puede que le pidamos que envíe el producto a la empresa con
franqueo pagado en su embalaje original, o uno que ofrezca un mismo
grado de protección, y que incluya una prueba de compra (factura o recibo
de compra) que demuestre que el aparato se encuentra en el período
de garantía. Contour reemplazará o sustituirá el producto a su única
discreción. No devuelva el producto a Contour a no ser que se le indique
expresamente.
Horario:de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00 PST
Teléfono gratuito para EE.UU.: 866.397.6920
Teléfono internacional: +1 206 792.5226
Correo electrónico:support@contour.com
Web:www.contour.com/support
ES Manual de instrucciones
149
Las cámaras “manos libres” de Contour y/o el software asociado y otros
productos de Contour están protegidos por leyes de copyright, tratados
internacionales y varias patentes como, por ejemplo, la patente de Estados
Unidos D616,006. Puede haber otras patentes registradas o pendientes
en los EE.UU. y en varios países en todo el mundo. Visitewww.contour.
compara consultar la lista de las patentes aplicables.
Todas las marcas comerciales y las marcas registradas mencionadas en
este documento están reconocidas como propiedad de sus respectivos
titulares. Contour+ es un producto de Contour, Inc. en Seattle, Washington.
www.contour.com ©2011 Contour, Inc. Todos los derechos reservados.
Contour+ SKU#1509 EU Version 2011.02

Transcripción de documentos

ERWEITERTE FUNKTIONEN 73 ES Manual de instrucciones 121 DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA A Indicador de estado de grabación/GPS B Botón de grabación C Botón Bluetooth D Lente rotativa E Conexión para micrófono F Ranura para la batería G Pestillo de cierre de la batería H Botón de formato de la tarjeta I USB J Botón de configuración P K Ranura Tarjeta microSD L Ranura Connect View O M HDMI N Estado de la memoria O Botón de encendido P Estado de la batería N A E H I G J 1 2 F K A M L 122 ES Manual de instrucciones + ANTES DE EMPEZAR + Para abrir el compartimento, empújelo hacia arriba. + Introduzca la batería con el símbolo (+) en el sentido indicado. + Alinee el compartimento posterior ligeramente por encima de la cámara y deslícelo hacia abajo hasta que escuche un clic. 124 + ENCENDIDO + Pulse el botón de encendido firmemente y suéltelo de inmediato. + La cámara emite un pitido y el LED frontal de grabación/GPS parpadea en un verde brillante. + Ya puede empezar a grabar. + GRABACIÓN + Iniciar: deslice el botón hacia adelante. La cámara emite un pitido y el LED frontal de grabación/GPS pasa a ser de color rojo. + Detener: deslice el botón hasta su posición inicial. La cámara emite dos pitidos y el LED frontal de grabación/GPS pasa a ser de color verde. + ¡Felicidades! Acaba de grabar su primer vídeo. Nota: el indicador de estado de grabación/GPS parpadeará mientras la cámara obtiene un punto de posición del GPS y dejará de parpadear cuando lo haya localizado. ES Manual de instrucciones 125 + USO DE LA FUNCIÓN DE GPS La función de GPS de la cámara Contour+ se activa automáticamente al encender el dispositivo. El módulo del GPS debe conectar con 4 satélites GPS para obtener un punto de posición (establecida). El LED que indica el estado de grabación/GPS en la parte frontal de la cámara parpadeará (en verde o en rojo, en función de si la cámara está grabando o no) mientras la cámara busca satélites y obtiene un punto de posición. Una vez obtenido el punto de posición, el indicador luminoso de estado de grabación/GPS dejará de parpadear (se iluminará en verde o rojo).Las condiciones ambientales pueden influir en la capacidad del módulo del GPS de la cámara para conectar con los satélites. El software Contour+ es más eficaz a la hora de obtener un punto de posición en entornos de “cielo abierto” u “horizonte despejado”. A continuación, se indican las condiciones ambientales que más influyen a la hora de conectar con los satélites: + Entorno exterior (el GPS no funciona en interiores ni en espacios no despejados). + Espacios sin edificios altos, precipicios u objetos que bloqueen la vista del cielo o el horizonte. + No se recomienda el uso en “cañones” naturales o urbanos, ya que las señales de los satélites pueden rebotar antes de llegar a la cámara. + El control deslizante de grabación de la cámara (donde está ubicada la antena del GPS) no queda tapado por ropa, otra equipación ni el cuerpo del usuario. + La batería de la cámara está bien cargada (más del 30% de la carga). 126 + No hay otros dispositivos electrónicos cerca que emitan señales que puedan interferir con la antena de la cámara. + No hay árboles alrededor. + La cámara permanece inmóvil hasta que se obtiene un punto de posición. Nota: la cámara Contour+ puede grabar vídeos incluso cuando el sistema de GPS no ha obtenido un punto de posición. En las condiciones idóneas (descritas anteriormente), la cámara Contour+ suele obtener un punto de posición en un intervalo de 30 a 60 segundos. Si la cámara no ha obtenido el punto de posición en 4 minutos, apáguela, extraiga la batería durante al menos 10 segundos, vuelva a insertarla y encienda la cámara. Este proceso restablece el módulo del GPS. Si la cámara Contour+ recibe el punto de posición durante un intervalo de 2 a 4 horas después del apagado y la batería ha permanecido en la cámara, es probable que se obtenga un punto de posición en menos de 30 segundos a partir del próximo encendido. Conecte Contour+ a Storyteller antes de utilizar la cámara para cargar automáticamente el archivo AssistNow en la tarjeta microSD y en la memoria de la cámara. Este archivo contiene datos actuales relativos a las desviaciones de las órbitas de los satélites GPS y pueden ayudar al módulo del GPS a obtener un punto de posición con mayor rapidez (normalmente, en 30 segundos o menos). ES Manual de instrucciones 127 + BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Use el botón situado debajo del compartimento posterior para seleccionar el formato de vídeo. Formatos predeterminados: 1: 1.280 x 720 @ 60 fps 2: 1.920 x 1.080 @ 30 fps + RECARGA Y APAGADO Recarga + Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. + Una luz roja indica que se está realizando la carga. + Cuando la carga está completa, la luz pasa a ser de color verde (aproximadamente, tras 4 horas). 128 Otros formatos: + 1.280 x 960 @ 30 fps + 1.280 x 720 @ 30 fps + Modo de película Apagado + Pulse el botón de encendido durante 3 segundos sin soltarlo. + Se escuchan dos pitidos y las luces se apagan. Nota: apague siempre la cámara antes de extraer la tarjeta microSD. + ESTADO Para comprobar el estado, pulse el botón de encendido mientras la cámara está encendida. + Memoria/batería disponible Verde > 50% Amarillo 20-50% Rojo < 20% + INDICACIONES DE ERROR Cuando la cámara no puede grabar a causa de un error, emite tres pitidos. Observe los LED de estado para determinar el problema. + Los indicadores de estado de la batería parpadean en rojo y luego se apagan. La carga de la batería es demasiado baja. + El indicador de estado de la memoria parpadea en amarillo. No hay tarjeta microSD en la cámara. + El indicador de estado de la memoria parpadea en rojo. La tarjeta microSD está llena. + El indicador de estado de la memoria parpadea en amarillo y rojo. Es necesario formatear la tarjeta microSD en la cámara (consulte la pagina 138). ES Manual de instrucciones 129 + ROTACIÓN DEL SOPORTE PARA SUPERFICIE PLANA + Es mejor fijar el soporte al casco a temperatura ambiente. + Busque la mejor ubicación para la cámara. El área de colocación del soporte debe ser lisa y plana. + Compruebe el ángulo y la posición deslizando la cámara en el soporte y realice un vídeo de prueba. + Limpie la superficie con alcohol y fije el soporte. El adhesivo tarda hasta 24 horas en surtir efecto completamente. + Deslice la cámara por los rieles. + Desbloquee el soporte y gire la cámara hasta lograr el ángulo perfecto. + Pulse “Lock” para bloquear la cámara en esa posición. Nota: antes de utilizar alguno de nuestros soportes en actividades recreativas, es necesario determinar si la fijación del soporte es adecuada y segura. La garantía de Contour no incluye la pérdida de cámaras. 130 + CORREA + Abra el clip de la correa. + Pase un extremo de la correa a través del orificio lateral de la cámara, dando una vuelta completa como se indica en la ilustración. Resulta útil utilizar un alfiler para ayudar a pasar la correa a través del orificio de la cámara. + Haga lo mismo con la otra mitad de la correa en el soporte. + Cierre el clip para unir las dos partes de la correa. Nota: NO FIJE LA CORREA A LA CÁMARA CUANDO ÉSTA SE MONTE SOBRE UN CASCO O GAFAS PROTECTORAS, CUANDO LA CÁMARA SE VAYA A USAR CON VIENTOS FUERTES O A VELOCIDADES ELEVADAS NI EN NINGUNA OTRA CIRCUNSTANCIAS EN LAS QUE LA CÁMARA PUEDA CAUSAR DAÑOS O LESIONES EN EL CASO DE SOLTARSE DEL SOPORTE Y QUEDAR SUJETA POR LA CORREA. AL FIJAR LA CORREA A LA CÁMARA, USTED RENUNCIA A DEMANDAR A CONTOUR, INC. Y SUS FILIALES, AGENTES, EMPLEADOS, RESPONSABLES O DIRECTORES POR POSIBLES PROBLEMAS DERIVADOS DEL USO DE LA CORREA. ES Manual de instrucciones 131 + SOFTWARE + Contour Storyteller: software de edición para Mac/PC que se conecta a la cámara con un cable USB. www.contour.com/support. + Mobile App - se utiliza con la tarjeta Connect View para alinear la cámara y cambiar la configuración. www.contour.com/mobile. + AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Cargue Storyteller en el ordenador, conecte la cámara a un puerto USB, abra Storyteller y seleccione “Tools” (Herramientas) → “Configure Camera” (Configurar Cámara), o bien ajuste la configuración de la cámara mediante Mobile App. Puede ajustar las opciones siguientes: + Resolución y fotogramas por segundo + Nivel de exposición + Nitidez + Contraste + Nivel de audio + Balance de blancos + Tasa de muestreo del GPS + Encendido del GPS + Apagado automático + CONFIGURACIÓN DEL BALANCE DE BLANCOS + Contour+ ajusta automáticamente el nivel del balance de blancos. La conexión con Storyteller permite configurar el balance de blancos según los niveles preconfigurados de fábrica: Automático (Predeterminado) 2.800 K: Tungsteno 4.000 K: Fluorescente 134 5.000 K: Luz de día normal D50 9.000 K: Sombra 6.500 K: Nublado D65 10.000 K: Xenón HID 7.500 K: Brumoso + DESCARGA DE ARCHIVOS DIRECTAMENTE DESDE LA CÁMARA + Conecte la cámara a cualquier equipo PC o Mac mediante el cable USB suministrado. + La cámara aparecerá como dispositivo de almacenamiento genérico. + Acceda al dispositivo conectado. + Los archivos de vídeo y de imágenes fijas están ubicados en el directorio \DCIM\100MEDIA. Los archivos de vídeo pueden copiarse en el disco duro y reproducirse con cualquier reproductor de vídeos .mov (p. ej., Quicktime, Windows Media Player, Storyteller y VLC). Usuarios de Mac: cuando borre archivos de la tarjeta microSD, asegúrese de vaciar la papelera mientras la cámara está conectada al Mac. En caso contrario, los archivos eliminados permanecerán en la tarjeta microSD de la cámara en una carpeta oculta y podrían impedir que los próximos vídeos se grabaran correctamente. ES Manual de instrucciones 135 + REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS HDMI + Con la cámara encendida, conecte un cable HDMI entre el puerto de salida HDMI de la cámara y una pantalla de vídeo. + La cámara mostrará una pantalla con imágenes en miniatura de los vídeos almacenados en la tarjeta microSD. + Pulse y suelte el botón de encendido para pasar de un vídeo a otro. + Deslice el botón de grabación hacia adelante para visualizar un vídeo en pantalla completa. + Durante la reproducción de un vídeo, puede deslizar el botón de grabación hasta su posición inicial para detenerlo. + Mientras un vídeo está detenido, puede pulsar y soltar el botón de encendido para volver a las imágenes en miniatura de los vídeos almacenados en la tarjeta microSD. + TRANSMISIÓN (STREAMING) DE VÍDEOS HDMI + Con la cámara apagada, conecte un cable HDMI entre el puerto de salida HDMI de la cámara y una pantalla, una grabadora o un transmisor. + Al encender la cámara, se iniciará la transmisión (streaming) del vídeo a través del puerto HDMI. + El vídeo continuará transmitiéndose (streaming) mientras la cámara esté encendida, incluso si la cámara está grabando. 136 + BLUETOOTH Contour+ incluye Bluetooth 2.1 + EDR integrado y una tarjeta Connect View preinstalada. Con un dispositivo móvil y la aplicación para móvil de Contour Camera, podrá configurar su cámara en tiempo real y previsualizar lo que ve la cámara. + Compruebe la compatibilidad de su dispositivo móvil en www.contour.com/mobile. + Descargue e instale la aplicación para móvil de Contour Camera en su dispositivo móvil. + Mantenga pulsado el botón Bluetooth (véase C en página 32) durante 5 segundos para activar el Bluetooth e iniciar una solicitud de emparejamiento. El LED frontal empezará a parpadear en azul. (Nota: si desliza el botón de grabación hacia adelante, la cámara abandonará el modo Bluetooth.) + Active el Bluetooth en el dispositivo móvil. Espere mientras el dispositivo móvil localiza la cámara Contour+. Cuando vea ‘Contour+’, selecciónelo para aceptar la solicitud de emparejamiento. El emparejamiento finaliza cuando el LED frontal de la cámara deja de parpadear. + Abra Contour App para configurar la cámara en tiempo real y previsualizar lo que ve la cámara. + La aplicación le notificará si se pierde la conexión Bluetooth. Si esto sucede, pulse una vez el botón Bluetooth para activar el modo Bluetooth Oirá un pitido y la cámara se volverá a emparejar con el dispositivo existente. + Para desactivar el Bluetooth, pulse el botón Bluetooth de la cámara. ES Manual de instrucciones 137 + FORMATEADO DE LA TARJETA microSD Tarjeta microSD no incluida. La cámara admite tarjetas microSD de hasta 32 GB. Todas las tarjetas microSD se DEBEN formatear antes de utilizarlas en la cámara Contour+. Siga las instrucciones que se indican a continuación. 1. Extraiga la tarjeta microSD. 2. Encienda la cámara (emitirá un triple pitido). 3. Inserte la tarjeta microSD. 4. Mediante un objeto fino y pequeño (como el extremo de un clip), pulse el botón de formato firmemente (consulte el punto “H” en la pagina 104) y manténgalo pulsado hasta que la cámara emita un pitido y el LED que indica el estado de la memoria parpadee una vez. Esto debería producirse en un máximo de 10 segundos. 5. Apague la cámara pulsando el botón de encendido de 3 a 5 segundos. 6. Encienda la cámara. Ahora, el dispositivo está preparado para grabar vídeos en la tarjeta microSD reformateada. Nota: todos los datos existentes en la tarjeta microSD se perderán durante el proceso de reformateado. 138 Precauciones y garantía La presente Guía de información importante sobre el producto contiene información sobre normativas, seguridad, manipulación, eliminación y reciclaje así como sobre la garantía limitada de 180 días para la cámara Contour+. Lea toda la información de seguridad y las instrucciones de funcionamiento que encontrará a continuación antes de usar la cámara Contour+ para evitar daños. Para obtener más instrucciones de funcionamiento y la Guía de información importante sobre el producto más actualizada, visite: www.contour.com/support. ADVERTENCIA: el incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede ser causa de incendios, descargas eléctricas u otros daños y lesiones. La batería y su manipulación La batería de iones de litio puede presentar un peligro si se manipula incorrectamente. No desmonte, aplaste ni perfore la batería de iones de litio. No sumerja la batería en el agua y guárdela en un lugar fresco y seco cuando no la utilice. No utilice ni deje la batería cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol. Contour+ utiliza una batería recargable de iones de litio de 3,7 V y 1.050 mAh. No utilice baterías que no se hayan diseñado específicamente para la cámara Contour+. El uso de cualquier otra batería puede invalidar la garantía ES Manual de instrucciones 139 suministrada por Contour, Inc. y puede presentar riesgo de incendio o explosión. Para cargar la batería, utilice sólo el cable USB Contour con un puerto USB de alta potencia de un ordenador u otro dispositivo compatible con los estándares USB 2.0 ó 1.1, o el cargador de pared, coche o batería de Contour. Información de eliminación No deseche la cámara Contour+ ni la batería de iones de litio en el fuego. Deshágase de las baterías de acuerdo con las leyes y los reglamentos locales. 140 Uso de la correa: NO FIJE LA CORREA A LA CÁMARA CUANDO ÉSTA SE MONTE SOBRE UN CASCO O GAFAS PROTECTORAS, CUANDO LA CÁMARA SE VAYA A USAR CON VIENTOS FUERTES O A VELOCIDADES ELEVADAS NI EN NINGUNA OTRA CIRCUNSTANCIAS EN LAS QUE LA CÁMARA PUEDA CAUSAR DAÑOS O LESIONES EN EL CASO DE SOLTARSE DEL SOPORTE Y QUEDAR SUJETA POR LA CORREA. AL FIJAR LA CORREA A LA CÁMARA, USTED RENUNCIA A DEMANDAR A CONTOUR, INC. Y SUS FILIALES, AGENTES, EMPLEADOS, RESPONSABLES O DIRECTORES POR POSIBLES PROBLEMAS DERIVADOS DEL USO DE LA CORREA. Información sobre la FCC Cámara Contour+ Modelo: 1500 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Información sobre el Bluetooth ID de la FCC: QOQWT21A ID de IC: 5123A-BGTWT21N ACN: 135 810 098 Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: + Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y + Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ES Manual de instrucciones 141 Advertencia: los cambios o las modificaciones realizados en esta unidad y que no hayan sido aprobados explícitamente por la parte responsable del cumplimiento podrá anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Nota: este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando o encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: + Reorientar o reubicar la antena receptora + Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor + Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor + Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/televisión para obtener ayuda 142 El símbolo CE en la cámara Contour+ indica que cumple con la directiva EMC de compatibilidad electromagnética y con los Límites y métodos de medida de las características de interferencia de equipos de tecnología de la información. Etiqueta Industry Canada Este dispositivo de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones sobre equipos que causan interferencias de Canadá. Reparaciones o modificaciones Nunca intente reparar o modificar la cámara Contour+ usted mismo. Desmontar la cámara Contour+, incluida la retirada de los tornillos externos, puede causar daños que no están cubiertos por la garantía. La cámara Contour+ no contiene piezas reemplazables por el usuario, con excepción de la tarjeta microSD y la batería. RoHS Las cámaras Contour+ cumplen con la directiva europea ROHS 2002/95/CE de restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos así como con regulaciones similares que puedan adoptarse en otros países para la venta en Europa. ES Manual de instrucciones 143 GARANTÍA LIMITADA DE CONTOUR, INC. Contour, Inc. (“Fabricante”) garantiza al usuario final original (“Comprador”) que por un período de 180 días (“Período de garantía”), la cámara Contour+ (con excepción de cualquier software de terceras partes) y sus accesorios (“Producto”) estarán libres de defectos en lo que concierne a materiales y mano de obra, siempre y cuando se instalen adecuadamente, se utilicen para el propósito al que se destina y se utilicen en el ambiente de funcionamiento previsto. Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido: (i) alterado, reparado o modificado; o (ii) dañado o destruido por accidentes o eventos similares, por cualquier acto negligente, imprudente o intencional, o por omisiones de cualquier parte. En caso de defecto, lleve el Producto al local de compra original o al Fabricante, pero sólo después de haber recibido tal instrucción por parte del Fabricante. El Comprador enviará y asumirá los costes de envío del Producto al Fabricante y el Fabricante asumirá los costes de enviar nuevamente el Producto al Comprador, una vez completado el servicio cubierto por esta garantía limitada. La compensación para el Comprador y toda responsabilidad del Fabricante, de acuerdo con esta garantía, se limitará a la reparación, sustitución del Producto o reembolso del precio de compra sin ningún descuento, a criterio del Fabri144 cante. La garantía del Fabricante no cubre ninguna pérdida de datos (incluidos los datos almacenados en el Producto enviado al Fabricante para reparación), ni asume ninguna responsabilidad por tal pérdida. El Comprador asume total responsabilidad, y en tal sentido libera al Fabricante de cualquier responsabilidad, por cualquier accidente, lesión, daño, muerte, pérdida, actividad ilegal o cualquier otra reclamación que pueda ocurrir como resultado del uso o del uso del Producto, independientemente de si dicho uso está o no previsto por el Fabricante. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPLÍCITA APLICABLE. EL FABRICANTE RENUNCIA A CUALQUIER OTRA CONDICIÓN EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, MANIFESTACIONES Y GARANTÍAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE INEXISTENCIA DE INFRACCIÓN. Algunas jurisdicciones no permiten limitación a la duración de las garantías implícitas, por lo que la limitación anterior podrá no aplicarse al Comprador. Esta garantía otorga al Comprador derechos legales específicos, y el Comprador también puede tener otros derechos que varíen según la jurisdicción aplicable. ES Manual de instrucciones 145 Todo el software de terceros suministrado con el Producto se proporciona “TAL CUAL”. El Comprador asume todo riesgo en lo concerniente a la calidad, el rendimiento, la exactitud y efecto de tal software, y en caso de defecto, el Comprador y no el Fabricante será quien asuma todos los costes de reparación o mantenimiento necesarios. DENTRO DE LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA DE DATOS, INGRESOS O BENEFICIOS, NI DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL O PUNITIVO CAUSADO SIN PERJUICIO DE LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO O LA FALTA DE CAPACIDAD PARA EL USO DEL PRODUCTO, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO AL FABRICANTE SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE EXCEDERÁ EL IMPORTE PAGADO POR PARTE DEL COMPRADOR POR EL PRODUCTO. Las limitaciones anteriores se aplicarán aun cuando cualquier garantía o compensación otorgada en virtud del presente Contrato no alcancen su principal objetivo. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que las limitaciones o inclusiones anteriores pueden no ser de aplicación para el Comprador. 146 Renuncia de responsabilidad de Contour Todos los compradores, usuarios y cualquier parte o todas las partes que intervienen o participan en el uso de los productos de Contour, Inc. (“Contour”) están de acuerdo en las siguientes disposiciones: + Contour no promueve ni respalda acciones de alto riesgo, negligentes y/o peligrosas durante la utilización de sus productos. + Contour no se hace responsable de ningún uso o mal uso de los productos Contour ni de ninguna grabación de vídeo que pueda ser considerada ilegal. + Contour no asume ninguna responsabilidad en relación con acciones ilegales que puedan realizarse durante la grabación, intentos de grabación o edición de vídeo grabado con nuestros productos. + El principal objetivo de los productos Contour es la grabación de actividades deportivas de acuerdo con las leyes locales, estatales, federales y del país. ES Manual de instrucciones 147 Estamos aquí para ayudarle Nuestra misión es conseguir que grabar y compartir sus imágenes sea muy sencillo para usted. Estaremos encantados de ayudarle para que tenga una fantástica experiencia con su cámara Contour+. No dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta. Cómo obtener servicio técnico Para obtener el servicio técnico incluido en la garantía, registre su producto en www.contour.com en el plazo de 180 días a partir de la fecha de compra del producto. Si requiere servicio técnico, puede que le pidamos que envíe el producto a la empresa con franqueo pagado en su embalaje original, o uno que ofrezca un mismo grado de protección, y que incluya una prueba de compra (factura o recibo de compra) que demuestre que el aparato se encuentra en el período de garantía. Contour reemplazará o sustituirá el producto a su única discreción. No devuelva el producto a Contour a no ser que se le indique expresamente. Horario: de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00 PST Teléfono gratuito para EE.UU.: 866.397.6920 Teléfono internacional: +1 206 792.5226 Correo electrónico: [email protected] Web: www.contour.com/support 148 ES Manual de instrucciones Las cámaras “manos libres” de Contour y/o el software asociado y otros productos de Contour están protegidos por leyes de copyright, tratados internacionales y varias patentes como, por ejemplo, la patente de Estados Unidos D616,006. Puede haber otras patentes registradas o pendientes en los EE.UU. y en varios países en todo el mundo. Visite www.contour. com para consultar la lista de las patentes aplicables. Todas las marcas comerciales y las marcas registradas mencionadas en este documento están reconocidas como propiedad de sus respectivos titulares. Contour+ es un producto de Contour, Inc. en Seattle, Washington. www.contour.com ©2011 Contour, Inc. Todos los derechos reservados. Contour+ SKU#1509 EU Version 2011.02 149
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Contour + 1500 Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario