HP LaserJet Pro M701 series Guía de instalación

Categoría
Juguetes
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
EN
Installation Guide
www.hp.com/support/ljM701
www.hp.com/support/ljM706
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all’installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d’instal·lació
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
NO
Installasjonsveiledning
PT
Guia de instalação
SV
Installationshandbok
ES
Lea esto primero
LaserJet Pro M701/M706
2
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar-hi el producte.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
SV
Placera produkten i ett stadigt, väl ventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
6
6
EN
1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product
voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses 220-240 Vac and 50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
2. Turn on the product.
3. To verify that your product prints, press the OK button, open the Reports menu, select the Conguration Report option, and then press the
OK button.
FR
1. Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Vériez que la source d’alimentation électrique
est adéquate pour la tension nominale du produit. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit fonctionne à
220-240VCA et à 50/60Hz.
ATTENTION: an d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
2. Mettez le produit sous tension.
3. Pour vérier que le produit imprime, appuyez sur le bouton OK, ouvrez le menu Rapports, sélectionnez l'option Rapport de conguration,
puis appuyez sur le bouton OK.
DE
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle
für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät wird mit 220bis 240V
Wechselspannung und 50/60Hz betrieben.
ACHTUNG: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts
enthaltenist.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Um zu überprüfen, ob das Gerät druckt, drücken Sie auf OK, önen Sie das Menü Berichte, wählen Sie die Option Konguratsionbericht und
drücken Sie dann auf OK.
IT
1. Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla
tensione del prodotto specicata sulla relativa etichetta. Il prodotto utilizza 220-240 Vca e 50/60 Hz.
ATTENZIONE: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
2. Accendere il prodotto.
3. Per vericare che il prodotto in uso sia in grado di stampare, premere il pulsante OK, aprire il menu Rapporti, quindi selezionare l'opzione
Rapporto di congurazione e inne premere il pulsante OK.
ES
1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Compruebe que la alimentación sea la correcta para
la clasicación de tensión del producto. La clasicación de tensión se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 220-240VCA
y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él.
2. Encienda el producto.
3. Para comprobar que el producto imprime, pulse el botón OK, abra el menú Informes, seleccione la opción Informe de conguración y, a
continuación, pulse el botón OK.
7
CA
1. Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat a terra i al producte. Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la
tensió nominal del producte. El límit de tensió apareix a l’etiqueta del producte. El producte utilitza 220-240VCA i 50/60Hz.
PRECAUCIÓ: per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
2. Engegueu el producte.
3. Per comprovar que el vostre producte imprimeix, premeu el botó OK, obriu el menú Informes, seleccioneu lopció Informe de conguració i,
a continuació, premeu el boOK.
DA
1. Tilslut netledningen mellem produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets
spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger 220-240 V vekselstrøm og 50/60 Hz.
ADVARSEL: Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet.
2. Tænd for produktet.
3. Hvis du vil kontrollere, at dit produkt kan udskrive, skal du trykke på knappen OK, åbne menuen Rapporter, vælge indstillingen
Kongurationsrapport og derefter trykke på knappen OK.
NL
1. Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage
van het apparaat. U vindt het voltage op het productetiket. Het apparaat gebruikt 220-240 Vac en 50/60 Hz.
WAARSCHUWING: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
2. Schakel het apparaat in.
3. Om te controleren of uw apparaat afdrukt, drukt u op de knop OK, opent u het menu Rapporten, selecteert u de optie Conguratierapport
en drukt u op de knop OK.
FI
1. Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä.
Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen jännite on 220–240Vac ja 50/60 Hz.
VAROITUS: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
2. Kytke laitteeseen virta.
3. Varmista laitteen tulostustoiminto seuraavasti: paina OK-painiketta, avaa Raportit-valikko, valitse Kokoonpanoraportti ja sitten OK.
NO
1. Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesikasjonen til produktet.
Spenningsnivået vises på produktetiketten. Produktet bruker 220–240 volt og 50/60 Hz.
FORSIKTIG: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
2. Slå på produktet.
3. Bekreft at produktet skriver ut ved å trykke på OK-knappen, åpne menyen Rapporter, velge alternativet Kongurasjonsrapport og deretter
trykke på OK-knappen.
9
7
8
9
EN
Choose a software install method.
NOTE: You must have administrator privileges on the computer to install
the software.
FR
Choisissez une méthode d'installation du logiciel.
REMARQUE: pour installer ce logiciel sur l'ordinateur, vous devez
disposer des privilèges d'administrateur.
DE
Wählen Sie eine Methode zur Softwareinstallation.
HINWEIS: Sie müssen über Administratorrechte auf dem Computer
verfügen, um die Software installieren zu können.
IT
Scegliere un metodo di installazione del software.
NOTA: per installare il software, è necessario disporre dei privilegi di
amministratore.
ES
Elija un método de instalación de software.
NOTA: Debe tener privilegios de administrador en el ordenador para
instalar el software.
CA
Trieu un mètode d’instal·lació del programari.
NOTA: heu de tenir drets d’administrador a l’ordinador per instal·lar el
programari.
DA
Vælg en softwareinstallationsmetode.
BEMÆRK: Du skal have administratorrettigheder på computeren for at
kunne installere softwaren.
NL
Kies een software-installatiemethode.
LET OP: u dient over beheerdersrechten te beschikken om de software
teinstalleren.
FI
Valitse ohjelmiston asennustapa.
HUOMAUTUS: Ohjelmiston asentaminen tietokoneeseen edellyttää
järjestelmänvalvojan oikeuksia.
NO
Velg en metode for å installere programvaren.
MERK: Du må ha administratorrettigheter på datamaskinen for å kunne
installere programvaren.
PT
Escolha um método de instalação de software.
NOTA: Você deve ter privilégios de administrador para instalar
o software.
SV
Välj en installationsmetod för programvara.
OBS! Du måste ha administratörsbehörighet på datorn för att installera
programvaran.
10
7
EN
Software installation for Windows wired networks:
Connect the network cable to the product and the network. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. If the
installation program does not start automatically, browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe le to run the program and install the
product.
NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. To nd the IP
address, press the OK button, open the Reports menu, select the Conguration Report option, and then press the OK button. The IP address is
listed on the rst page of the report.
FR
Installation du logiciel pour les réseaux câblés Windows:
Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. Si le programme
d'installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le chier Setup.exe pour exécuter le programme
et installer le produit.
REMARQUE: si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP.
Pour connaître l'adresse IP, appuyez sur le bouton OK, ouvrez le menu Rapports, sélectionnez l'option Rapport de conguration, puis appuyez
sur le bouton OK. L'adresse IP est indiquée sur la première page du rapport.
DE
Softwareinstallation für drahtgebundene Windows-Netzwerke:
Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und an das Netzwerk an. Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, wechseln Sie zum CD-Laufwerk.
Doppelklicken Sie auf die Datei „Setup.exe“, um das Programm auszuführen und das Gerät zu installieren.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm das Gerät auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse eventuell manuell eingeben.
Um die IP-Adresse zu nden, drücken Sie auf OK, önen Sie das Menü Berichte, wählen Sie die Option Konguratsionbericht und drücken Sie
dann auf OK. Sie nden die IP-Adresse auf der ersten Seite des Berichts.
IT
Installazione del software per le reti cablate Windows:
Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Se il programma
di installazione non viene avviato automaticamente, andare all'unità CD. Fare doppio clic sul le Setup.exe per eseguire il programma di
installazione del prodotto.
NOTA: se il programma di installazione non trova il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere manualmente l'indirizzo IP.
Perindividuare l'indirizzo IP, premere il pulsante OK, aprire il menu Rapporti, quindi selezionare l'opzione Rapporto di congurazione e inne
premere il pulsante OK. L'indirizzo IP è riportato nella prima pagina del rapporto.
ES
Instalación de software para redes con cable de Windows:
Conecte el cable de red al producto y a la red. Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si el programa de
instalación no se inicia automáticamente, examine la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar el programa e instalar
el producto.
NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual. Para
encontrar la dirección IP, pulse el botón OK, abra el menú Informes, seleccione la opción Informe de conguración y, a continuación, pulse el
botón OK. La dirección IP aparece en la primera página del informe.
11
CA
Instal·lació de programari per a xarxes cablejades del Windows:
Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. Inseriu el CD a l’ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. Si el programa
d’instal·lació no s’inicia automàticament, navegueu ns a la unitat del CD. Feu doble clic al txer Setup.exe per executar el programa i instal·lar
el producte.
NOTA: si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir ladreça IP manualment. Per trobar l’adreça
IP, premeu el botó OK, obriu el menú Informes, seleccioneu l’opció Informe de conguració i, a continuació, premeu el botó OK. Ladreça IP
apareix a la primera pàgina de l’informe.
DA
Softwareinstallation i kabelbaserede Windows-netværk:
Slut netværkskablet til produktet og til netværket. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Hvis installationsprogrammet
ikke starter automatisk, skal du navigere til cd-drevet. Dobbeltklik på len Setup.exe for at køre programmet og installere produktet.
BEMÆRK: Hvis installationsprogrammet ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt. Du kan nde
IP-adressen ved at trykke på knappen OK, åbne menuen Rapporter, vælge indstillingen Kongurationsrapport og derefter trykke på knappen
OK. IP-adressen står på første side i rapporten.
NL
Software-installatie voor bekabelde netwerken in Windows:
Sluit de netwerkkabel aan op het apparaat en de netwerkaansluiting. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. Als het
installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, bladert u naar het cd-station. Dubbelklik op het bestand Setup.exe om het programma
uit te voeren en het apparaat te installeren.
LET OP: als het installatieprogramma het apparaat niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te voeren.
Voor het IP-adres drukt u op de knop OK, opent u het menu Rapporten, selecteert u de optie Conguratierapport en drukt u op de knop OK.
Het IP-adres staat vermeld op de eerste pagina van het rapport.
FI
Ohjelmiston asentaminen kiinteisiin verkkoihin Windowsissa:
Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Jos asennusohjelma ei
käynnisty automaattisesti, hae ja valitse CD-asema. Suorita laitteen asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla Setup.exe-tiedostoa.
HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. Selvitä IP-osoite seuraavasti:
paina OK-painiketta, avaa Raportit-valikko, valitse Kokoonpanoraportti ja sitten OK. IP-osoite näkyy raportin ensimmäisellä sivulla.
NO
Programvareinstallering for kablede nettverk for Windows:
Koble nettverkskabelen til produktet og nettverket. Sett CDen inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. Hvis
installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, må du bla¨ til CD-stasjonen. Dobbeltklikk på len Setup.exe for å kjøre programmet og
installere produktet.
MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt. Du nner IP-adressen ved
å klikke på OK-knappen, åpne menyen Rapporter, velge alternativet Kongurasjonsrapport og deretter trykke på OK-knappen. IP-adressen er
oppført på første side i rapporten.
13
8
EN
Software installation for Windows USB connections:
1. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. If the installation program does not start automatically, browse to
the CD drive. Double-click the Setup.exe le to run the program and install the product.
2. Connect the USB cable only when the software prompts you, and then follow the onscreen instructions to nish the procedure.
FR
Installation logicielle pour connexionsUSB Windows:
1. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement,
parcourez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le chier Setup.exe pour exécuter le programme et installer le produit.
2. Branchez le câble USB uniquement lorsque le logiciel vous y invite, puis suivez les instructions aichées à l'écran pour terminer la procédure.
DE
Softwareinstallation für Windows USB-Verbindungen:
1. Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn das Installationsprogramm nicht
automatisch gestartet wird, wechseln Sie zum CD-Laufwerk. Doppelklicken Sie auf die Datei „Setup.exe“, um das Programm auszuführen und
das Gerät zu installieren.
2. Schließen Sie das USB-Kabel nur an, wenn die Software Sie dazu auordert und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm,
umden Vorgang abzuschließen.
IT
Installazione del software per connessioni USB Windows:
1. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Se il programma di installazione non viene avviato
automaticamente, andare all'unità CD. Fare doppio clic sul le Setup.exe per eseguire il programma di installazione del prodotto.
2. Collegare il cavo solo quando viene richiesto dal software, quindi seguire le istruzioni visualizzate per completare la procedura.
ES
Instalación de software para conexiones USB de Windows:
1. Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente,
examine la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto.
2. Conecte el cable USB solo cuando el software se lo solicite y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar
el proceso.
CA
Instal·lació de programari per a connexions USB del Windows:
1. Inseriu el CD a lordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. Si el programa d’instal·lació no s’inicia automàticament, navegueu ns a la
unitat del CD. Feu doble clic al txer Setup.exe per executar el programa i instal·lar el producte.
2. Connecteu el cable USB només quan el programari us ho demani i, a continuació, seguiu les instruccions de la pantalla per completar el procés.
DA
Softwareinstallation til Windows USB-forbindelser:
1. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du navigere til
cd-drevet. Dobbeltklik på len Setup.exe for at køre programmet og installere produktet.
2. Tilslut først kablet, når softwaren beder dig om det, og følg derefter instruktionerne på skærmen for at fuldføre proceduren.
NL
Software-installatie voor USB-verbindingen in Windows:
1. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, bladert u
naar het cd-station. Dubbelklik op het bestand Setup.exe om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren.
2. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer de software hierom vraagt en volg de instructies op het scherm om de procedure te voltooien.
FI
Ohjelmiston asentaminen Windowsin USB-yhteyksiä varten:
1. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, hae ja valitse
CD-asema. Suorita laitteen asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla Setup.exe-tiedostoa.
2. Liitä USB-kaapeli vasta, kun ohjelmisto kehottaa tekemään niinja viimeistele asennus noudattamalla näytön ohjeita.
NO
Programvareinstallering for USB-tilkoblinger for Windows:
1. Sett CDen inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, må du bl
til CD-stasjonen. Dobbeltklikk på len Setup.exe for å kjøre programmet og installere produktet.
2. Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt om det, og følg deretter instruksjonene på skjermen for å fullføre prosessen.
15
9
EN
Software installation for Mac OS X:
1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now.
2. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete.
NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address
manually. To nd the IP address, press the OK button, open the Reports menu, select the Conguration Report option, and then press the OK
button. The IP address is listed on the rst page of the report.
FR
Installation logicielle sous Mac OSX:
1. Si vous utilisez une connexion USB ou un réseau câblé, connectez le câble maintenant.
2. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. L’installation est terminée.
REMARQUE: pour les connexions réseau, si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir
manuellement l'adresse IP. Pour connaître l'adresse IP, appuyez sur le bouton OK, ouvrez le menu Rapports, sélectionnez l'option Rapport de
conguration, puis appuyez sur le bouton OK. L'adresse IP est indiquée sur la première page du rapport.
DE
Softwareinstallation für Mac OS X:
1. Wenn Sie eine USB- oder eine kabelgebundene Netzwerkverbindung verwenden, schließen Sie das Kabel jetzt an.
2. Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Die Installation ist beendet.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm bei Netzwerkverbindungen das Gerät auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse
eventuell manuell eingeben. Um die IP-Adresse zu nden, drücken Sie auf OK, önen Sie das Menü Berichte, wählen Sie die Option
Kongurationsbericht und drücken Sie dann auf OK. Sie nden die IP-Adresse auf der ersten Seite des Berichts.
IT
Installazione del software per Mac OS X:
1. Se si utilizza una connessione di rete cablata o USB, collegare subito il cavo.
2. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. L'installazione è stata completata.
NOTA: per le connessioni di rete, se il programma di installazione non rileva il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere
manualmente l'indirizzo IP. Per individuare l'indirizzo IP, premere il pulsante OK, aprire il menu Rapporti, quindi selezionare l'opzione
Rapporto di congurazione e inne premere il pulsante OK. L'indirizzo IP è riportato nella prima pagina del rapporto.
ES
Instalación de software para MacOSX:
1. Si utiliza una conexión de red USB o por cable, conecte el cable.
2. Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación.
NOTA: Para conexiones de red, si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP
de forma manual. Para encontrar la dirección IP, pulse el botón OK, abra el menú Informes, seleccione la opción Informe de conguración y,
acontinuación, pulse el botón OK. La dirección IP aparece en la primera página del informe.
CA
Instal·lació de programari per al Mac OS X:
1. Si feu servir una connexió mitjançant USB o una connexió de xarxa amb l, connecteu el cable.
2. Inseriu el CD a lordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. La instal·lació ha nalitzat.
NOTA: per a connexions de xarxa, si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça
IP manualment. Per trobar l’adreça IP, premeu el botó OK, obriu el menú Informes, seleccioneu l’opció Informe de conguració i, a continuació,
premeu el boOK. Ladreça IP apareix a la primera pàgina de l’informe.
DA
Softwareinstallation på Mac OS X:
1. Hvis du bruger en USB- eller kabelbaseret netværksforbindelse, skal du tilslutte kablet nu.
2. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Installationen er udført.
NOTE: Hvis installationsprogrammet ved netværksforbindelser ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen
manuelt. Du kan nde IP-adressen ved at trykke på knappen OK, åbne menuen Rapporter, vælge indstillingen Kongurationsrapport og der-
efter trykke på knappen OK. IP-adressen står på første side i rapporten.
17
10
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The HP Help
and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP
Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting
guidance, and regulatory and safety information.
For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the product CD or at the following Web site:
www.hp.com/support/ljM701
or www.hp.com/support/ljM706.
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com
pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent sur
le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage HP est un outil
d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à
des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et d'informations légales sur le CD du produit ou sur le siteWeb
suivant:
www.hp.com/support/ljM701
ou www.hp.com/support/ljM706.
DE
Die Einrichtung ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die Website
www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. Das HPHelp and Learn Center sowie weitere Dokumentation benden sich auf der CD,
diedem Gerät beiliegt, oder im HPProgrammordner auf Ihrem Computer. Das HPHelp and Learn Center ist eine Produkthilfe für einfachen
Zugri auf Produktinformationen, Web-Support für HPProdukte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
Informationen zur Erfüllung behördlicher Bestimmungen nden Sie im Handbuch zu Garantie und rechtlichen Hinweisen auf der Geräte-CD
oder auf der folgenden Website:
www.hp.com/support/ljM701
oder www.hp.com/support/ljM706.
IT
La congurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il
sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono disponibili sul CD
fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento di assistenza che fornisce
accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei problemi e informazioni relative alla
sicurezza e alle normative.
Per informazioni sulla conformità normativa, vedere il documento Garanzia e informazioni di carattere legale disponibile sul CD del prodotto
o nel seguente sito Web:
www.hp.com/support/ljM701
o www.hp.com/support/ljM706.
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora.
El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en elCD suministrado con el producto o en la carpeta
Programa de HPde su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder
fácilmente a información del producto, asistencia Web del productoHP, guía para la solución de problemas e información legal y de seguridad.
Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía y guía legal delCD del producto o vaya al siguiente
sitioWeb:
www.hp.com/support/ljM701
o www.hp.com/support/ljM706.
18
CA
La instal·lació ha nalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara.
El centre d’ajuda i aprenentatge d’HP, a més d’altra informació, es troben al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programes HP
del vostre ordinador. El centre d’ajuda i aprenentatge d’HP és una utilitat d’ajuda que permet accedir fàcilment a informació sobre productes,
assistència tècnica web de productesHP, guia per a la solució de problemes i informació sobre normativa i seguretat.
Per obtenir informació sobre el compliment de normatives, vegeu la garantia i guia legal al CD del producte o en el lloc web següent:
www.hp.com/support/ljM701
o www.hp.com/support/ljM706.
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at
registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation ndes på den cd, der fulgte med produktet, eller i HP-programmappen
på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til produktoplysninger, websupport til
HP-produkter, hjælp til fejlnding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
For oplysninger om overholdelse af lovgivning kan du se Garantivejledning og juridisk vejledning på produkt-cd’en eller på følgende websted:
www.hp.com/support/ljM701
eller www.hp.com/support/ljM706.
NL
De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com
om het alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is
geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot
productinformatie, online productondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
Informatie over conformiteit met wettelijke voorschriften vindt u in de gids met informatie over garantie en juridische informatie op de
product-cd of op de volgende website:
www.hp.com/support/ljM701
of www.hp.com/support/ljM706.
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja
oppimiskeskus on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja
turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
Tiedot säädöstenmukaisuudesta ovat laitteen CD-levyn takuu- ja lakioppaassa ja osoitteessa
www.hp.com/support/ljM701
tai www.hp.com/support/ljM706.
NO
Installeringen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstallasjonen, kan du gå til www.register.hp.com for å
registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen
pådatamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til produktinformasjon, webstøtte for
HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet.
Hvis du vil se informasjon om samsvar med forskrifter, kan du se veiledningen for garanti og juridisk informasjon på produkt-CDen eller på
følgende webområde:
www.hp.com/support/ljM701
eller www.hp.com/support/ljM706.
PT
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora
mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do
programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações
do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança.
Para obter informações sobre a conformidade com as regulamentações, consulte o Guia jurídico e de garantia no CD do produto ou no site:
www.hp.com/support/ljM701
ou www.hp.com/support/ljM706.

Transcripción de documentos

LaserJet Pro M701/M706 EN FR DE IT ES CA DA NL FI NO Installation Guide Guide d’installation Installationshandbuch Guida all’installazione Guía de instalación Guia d’instal·lació Installationsvejledning Installatiehandleiding Asennusopas Installasjonsveiledning PT SV www.hp.com/support/ljM701 www.hp.com/support/ljM706 ES Lea esto primero 1 Guia de instalação Installationshandbok 1 EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. IT Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole. ES Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. CA Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar-hi el producte. DA Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. NL Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. FI Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. NO Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo. SV Placera produkten i ett stadigt, väl ventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus. 2 6 EN 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. Turn on the product. 3. To verify that your product prints, press the OK button, open the Reports menu, select the Configuration Report option, and then press the OK button. FR 1. Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Vérifiez que la source d’alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale du produit. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit fonctionne à 220-240 V CA et à 50/60 Hz. ATTENTION : afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit. 2. Mettez le produit sous tension. 3. Pour vérifier que le produit imprime, appuyez sur le bouton OK, ouvrez le menu Rapports, sélectionnez l'option Rapport de configuration, puis appuyez sur le bouton OK. DE 1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät wird mit 220 bis 240 V Wechselspannung und 50/60 Hz betrieben. ACHTUNG: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. 2. Schalten Sie das Gerät ein. 3. Um zu überprüfen, ob das Gerät druckt, drücken Sie auf OK, öffnen Sie das Menü Berichte, wählen Sie die Option Konfiguratsionbericht und drücken Sie dann auf OK. IT 1. Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto specificata sulla relativa etichetta. Il prodotto utilizza 220-240 Vca e 50/60 Hz. ATTENZIONE: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione. 2. Accendere il prodotto. 3. Per verificare che il prodotto in uso sia in grado di stampare, premere il pulsante OK, aprire il menu Rapporti, quindi selezionare l'opzione Rapporto di configurazione e infine premere il pulsante OK. ES 1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Compruebe que la alimentación sea la correcta para la clasificación de tensión del producto. La clasificación de tensión se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 220-240 VCA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él. 2. Encienda el producto. 3. Para comprobar que el producto imprime, pulse el botón OK, abra el menú Informes, seleccione la opción Informe de configuración y, a continuación, pulse el botón OK. 6 CA 1. Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat a terra i al producte. Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. El límit de tensió apareix a l’etiqueta del producte. El producte utilitza 220-240 VCA i 50/60 Hz. PRECAUCIÓ: per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte. 2. Engegueu el producte. 3. Per comprovar que el vostre producte imprimeix, premeu el botó OK, obriu el menú Informes, seleccioneu l’opció Informe de configuració i, a continuació, premeu el botó OK. DA 1. Tilslut netledningen mellem produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger 220-240 V vekselstrøm og 50/60 Hz. ADVARSEL: Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet. 2. Tænd for produktet. 3. Hvis du vil kontrollere, at dit produkt kan udskrive, skal du trykke på knappen OK, åbne menuen Rapporter, vælge indstillingen Konfigurationsrapport og derefter trykke på knappen OK. NL 1. Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. U vindt het voltage op het productetiket. Het apparaat gebruikt 220-240 Vac en 50/60 Hz. WAARSCHUWING: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. 2. Schakel het apparaat in. 3. Om te controleren of uw apparaat afdrukt, drukt u op de knop OK, opent u het menu Rapporten, selecteert u de optie Configuratierapport en drukt u op de knop OK. FI 1. Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen jännite on 220–240 Vac ja 50/60 Hz. VAROITUS: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. 2. Kytke laitteeseen virta. 3. Varmista laitteen tulostustoiminto seuraavasti: paina OK-painiketta, avaa Raportit-valikko, valitse Kokoonpanoraportti ja sitten OK. NO 1. Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen til produktet. Spenningsnivået vises på produktetiketten. Produktet bruker 220–240 volt og 50/60 Hz. FORSIKTIG: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet. 2. Slå på produktet. 3. Bekreft at produktet skriver ut ved å trykke på OK-knappen, åpne menyen Rapporter, velge alternativet Konfigurasjonsrapport og deretter trykke på OK-knappen. 7 EN FR DE IT ES CA Choose a software install method. NOTE: You must have administrator privileges on the computer to install the software. Choisissez une méthode d'installation du logiciel. REMARQUE : pour installer ce logiciel sur l'ordinateur, vous devez disposer des privilèges d'administrateur. Wählen Sie eine Methode zur Softwareinstallation. HINWEIS: Sie müssen über Administratorrechte auf dem Computer verfügen, um die Software installieren zu können. Scegliere un metodo di installazione del software. NOTA: per installare il software, è necessario disporre dei privilegi di amministratore. Elija un método de instalación de software. NOTA: Debe tener privilegios de administrador en el ordenador para instalar el software. Trieu un mètode d’instal·lació del programari. NOTA: heu de tenir drets d’administrador a l’ordinador per instal·lar el programari. DA Vælg en softwareinstallationsmetode. NL Kies een software-installatiemethode. FI BEMÆRK: Du skal have administratorrettigheder på computeren for at kunne installere softwaren. LET OP: u dient over beheerdersrechten te beschikken om de software te installeren. Valitse ohjelmiston asennustapa. HUOMAUTUS: Ohjelmiston asentaminen tietokoneeseen edellyttää järjestelmänvalvojan oikeuksia. NO Velg en metode for å installere programvaren. PT Escolha um método de instalação de software. SV Välj en installationsmetod för programvara. MERK: Du må ha administratorrettigheter på datamaskinen for å kunne installere programvaren. NOTA: Você deve ter privilégios de administrador para instalar o software. OBS! Du måste ha administratörsbehörighet på datorn för att installera programvaran. 9 7 8 9 7 EN Software installation for Windows wired networks: Connect the network cable to the product and the network. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. If the installation program does not start automatically, browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the program and install the product. NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. To find the IP address, press the OK button, open the Reports menu, select the Configuration Report option, and then press the OK button. The IP address is listed on the first page of the report. FR Installation du logiciel pour les réseaux câblés Windows : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le fichier Setup.exe pour exécuter le programme et installer le produit. REMARQUE : si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP. Pour connaître l'adresse IP, appuyez sur le bouton OK, ouvrez le menu Rapports, sélectionnez l'option Rapport de configuration, puis appuyez sur le bouton OK. L'adresse IP est indiquée sur la première page du rapport. DE Softwareinstallation für drahtgebundene Windows-Netzwerke: Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und an das Netzwerk an. Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, wechseln Sie zum CD-Laufwerk. Doppelklicken Sie auf die Datei „Setup.exe“, um das Programm auszuführen und das Gerät zu installieren. HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm das Gerät auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse eventuell manuell eingeben. Um die IP-Adresse zu finden, drücken Sie auf OK, öffnen Sie das Menü Berichte, wählen Sie die Option Konfiguratsionbericht und drücken Sie dann auf OK. Sie finden die IP-Adresse auf der ersten Seite des Berichts. IT Installazione del software per le reti cablate Windows: Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Se il programma di installazione non viene avviato automaticamente, andare all'unità CD. Fare doppio clic sul file Setup.exe per eseguire il programma di installazione del prodotto. NOTA: se il programma di installazione non trova il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere manualmente l'indirizzo IP. Per individuare l'indirizzo IP, premere il pulsante OK, aprire il menu Rapporti, quindi selezionare l'opzione Rapporto di configurazione e infine premere il pulsante OK. L'indirizzo IP è riportato nella prima pagina del rapporto. ES Instalación de software para redes con cable de Windows: Conecte el cable de red al producto y a la red. Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, examine la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto. NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual. Para encontrar la dirección IP, pulse el botón OK, abra el menú Informes, seleccione la opción Informe de configuración y, a continuación, pulse el botón OK. La dirección IP aparece en la primera página del informe. 10 CA Instal·lació de programari per a xarxes cablejades del Windows: Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. Inseriu el CD a l’ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. Si el programa d’instal·lació no s’inicia automàticament, navegueu fins a la unitat del CD. Feu doble clic al fitxer Setup.exe per executar el programa i instal·lar el producte. NOTA: si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça IP manualment. Per trobar l’adreça IP, premeu el botó OK, obriu el menú Informes, seleccioneu l’opció Informe de configuració i, a continuació, premeu el botó OK. L’adreça IP apareix a la primera pàgina de l’informe. DA Softwareinstallation i kabelbaserede Windows-netværk: Slut netværkskablet til produktet og til netværket. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du navigere til cd-drevet. Dobbeltklik på filen Setup.exe for at køre programmet og installere produktet. BEMÆRK: Hvis installationsprogrammet ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt. Du kan finde IP-adressen ved at trykke på knappen OK, åbne menuen Rapporter, vælge indstillingen Konfigurationsrapport og derefter trykke på knappen OK. IP-adressen står på første side i rapporten. NL Software-installatie voor bekabelde netwerken in Windows: Sluit de netwerkkabel aan op het apparaat en de netwerkaansluiting. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, bladert u naar het cd-station. Dubbelklik op het bestand Setup.exe om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. LET OP: als het installatieprogramma het apparaat niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te voeren. Voor het IP-adres drukt u op de knop OK, opent u het menu Rapporten, selecteert u de optie Configuratierapport en drukt u op de knop OK. Het IP-adres staat vermeld op de eerste pagina van het rapport. FI Ohjelmiston asentaminen kiinteisiin verkkoihin Windowsissa: Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, hae ja valitse CD-asema. Suorita laitteen asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla Setup.exe-tiedostoa. HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. Selvitä IP-osoite seuraavasti: paina OK-painiketta, avaa Raportit-valikko, valitse Kokoonpanoraportti ja sitten OK. IP-osoite näkyy raportin ensimmäisellä sivulla. NO Programvareinstallering for kablede nettverk for Windows: Koble nettverkskabelen til produktet og nettverket. Sett CDen inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, må du bla¨ til CD-stasjonen. Dobbeltklikk på filen Setup.exe for å kjøre programmet og installere produktet. MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt. Du finner IP-adressen ved å klikke på OK-knappen, åpne menyen Rapporter, velge alternativet Konfigurasjonsrapport og deretter trykke på OK-knappen. IP-adressen er oppført på første side i rapporten. 11 8 EN Software installation for Windows USB connections: 1. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. If the installation program does not start automatically, browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the program and install the product. 2. Connect the USB cable only when the software prompts you, and then follow the onscreen instructions to finish the procedure. FR Installation logicielle pour connexions USB Windows : 1. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le fichier Setup.exe pour exécuter le programme et installer le produit. 2. Branchez le câble USB uniquement lorsque le logiciel vous y invite, puis suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer la procédure. DE Softwareinstallation für Windows USB-Verbindungen: 1. Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, wechseln Sie zum CD-Laufwerk. Doppelklicken Sie auf die Datei „Setup.exe“, um das Programm auszuführen und das Gerät zu installieren. 2. Schließen Sie das USB-Kabel nur an, wenn die Software Sie dazu auffordert und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Vorgang abzuschließen. IT Installazione del software per connessioni USB Windows: 1. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Se il programma di installazione non viene avviato automaticamente, andare all'unità CD. Fare doppio clic sul file Setup.exe per eseguire il programma di installazione del prodotto. 2. Collegare il cavo solo quando viene richiesto dal software, quindi seguire le istruzioni visualizzate per completare la procedura. ES Instalación de software para conexiones USB de Windows: 1. Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, examine la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto. 2. Conecte el cable USB solo cuando el software se lo solicite y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar el proceso. CA Instal·lació de programari per a connexions USB del Windows: 1. Inseriu el CD a l’ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. Si el programa d’instal·lació no s’inicia automàticament, navegueu fins a la unitat del CD. Feu doble clic al fitxer Setup.exe per executar el programa i instal·lar el producte. 2. Connecteu el cable USB només quan el programari us ho demani i, a continuació, seguiu les instruccions de la pantalla per completar el procés. DA Softwareinstallation til Windows USB-forbindelser: 1. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du navigere til cd-drevet. Dobbeltklik på filen Setup.exe for at køre programmet og installere produktet. 2. Tilslut først kablet, når softwaren beder dig om det, og følg derefter instruktionerne på skærmen for at fuldføre proceduren. NL Software-installatie voor USB-verbindingen in Windows: 1. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, bladert u naar het cd-station. Dubbelklik op het bestand Setup.exe om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. 2. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer de software hierom vraagt en volg de instructies op het scherm om de procedure te voltooien. FI Ohjelmiston asentaminen Windowsin USB-yhteyksiä varten: 1. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, hae ja valitse CD-asema. Suorita laitteen asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla Setup.exe-tiedostoa. 2. Liitä USB-kaapeli vasta, kun ohjelmisto kehottaa tekemään niinja viimeistele asennus noudattamalla näytön ohjeita. NO Programvareinstallering for USB-tilkoblinger for Windows: 1. Sett CDen inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, må du bla¨ til CD-stasjonen. Dobbeltklikk på filen Setup.exe for å kjøre programmet og installere produktet. 2. Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt om det, og følg deretter instruksjonene på skjermen for å fullføre prosessen. 13 9 EN Software installation for Mac OS X: 1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now. 2. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. To find the IP address, press the OK button, open the Reports menu, select the Configuration Report option, and then press the OK button. The IP address is listed on the first page of the report. FR Installation logicielle sous Mac OS X : 1. Si vous utilisez une connexion USB ou un réseau câblé, connectez le câble maintenant. 2. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. L’installation est terminée. REMARQUE : pour les connexions réseau, si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP. Pour connaître l'adresse IP, appuyez sur le bouton OK, ouvrez le menu Rapports, sélectionnez l'option Rapport de configuration, puis appuyez sur le bouton OK. L'adresse IP est indiquée sur la première page du rapport. DE Softwareinstallation für Mac OS X: 1. Wenn Sie eine USB- oder eine kabelgebundene Netzwerkverbindung verwenden, schließen Sie das Kabel jetzt an. 2. Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Die Installation ist beendet. HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm bei Netzwerkverbindungen das Gerät auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse eventuell manuell eingeben. Um die IP-Adresse zu finden, drücken Sie auf OK, öffnen Sie das Menü Berichte, wählen Sie die Option Konfigurationsbericht und drücken Sie dann auf OK. Sie finden die IP-Adresse auf der ersten Seite des Berichts. IT Installazione del software per Mac OS X: 1. Se si utilizza una connessione di rete cablata o USB, collegare subito il cavo. 2. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. L'installazione è stata completata. NOTA: per le connessioni di rete, se il programma di installazione non rileva il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere manualmente l'indirizzo IP. Per individuare l'indirizzo IP, premere il pulsante OK, aprire il menu Rapporti, quindi selezionare l'opzione Rapporto di configurazione e infine premere il pulsante OK. L'indirizzo IP è riportato nella prima pagina del rapporto. ES Instalación de software para Mac OS X: 1. Si utiliza una conexión de red USB o por cable, conecte el cable. 2. Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación. NOTA: Para conexiones de red, si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual. Para encontrar la dirección IP, pulse el botón OK, abra el menú Informes, seleccione la opción Informe de configuración y, a continuación, pulse el botón OK. La dirección IP aparece en la primera página del informe. CA Instal·lació de programari per al Mac OS X: 1. Si feu servir una connexió mitjançant USB o una connexió de xarxa amb fil, connecteu el cable. 2. Inseriu el CD a l’ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. La instal·lació ha finalitzat. NOTA: per a connexions de xarxa, si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça IP manualment. Per trobar l’adreça IP, premeu el botó OK, obriu el menú Informes, seleccioneu l’opció Informe de configuració i, a continuació, premeu el botó OK. L’adreça IP apareix a la primera pàgina de l’informe. DA Softwareinstallation på Mac OS X: 1. Hvis du bruger en USB- eller kabelbaseret netværksforbindelse, skal du tilslutte kablet nu. 2. Sæt cd’en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Installationen er udført. NOTE: Hvis installationsprogrammet ved netværksforbindelser ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt. Du kan finde IP-adressen ved at trykke på knappen OK, åbne menuen Rapporter, vælge indstillingen Konfigurationsrapport og derefter trykke på knappen OK. IP-adressen står på første side i rapporten. 15 10 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information. For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the product CD or at the following Web site: www.hp.com/support/ljM701 or www.hp.com/support/ljM706. FR L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité. Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et d'informations légales sur le CD du produit ou sur le site Web suivant : www.hp.com/support/ljM701 ou www.hp.com/support/ljM706. DE Die Einrichtung ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die Website www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. Das HP Help and Learn Center sowie weitere Dokumentation befinden sich auf der CD, die dem Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn Center ist eine Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, Web-Support für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie Zulassungs- und Sicherheitsinformationen. Informationen zur Erfüllung behördlicher Bestimmungen finden Sie im Handbuch zu Garantie und rechtlichen Hinweisen auf der Geräte-CD oder auf der folgenden Website: www.hp.com/support/ljM701 oder www.hp.com/support/ljM706. IT La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative. Per informazioni sulla conformità normativa, vedere il documento Garanzia e informazioni di carattere legale disponibile sul CD del prodotto o nel seguente sito Web: www.hp.com/support/ljM701 o www.hp.com/support/ljM706. ES La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta Programa de HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de problemas e información legal y de seguridad. Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía y guía legal del CD del producto o vaya al siguiente sitio Web: www.hp.com/support/ljM701 o www.hp.com/support/ljM706. 17 CA La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. El centre d’ajuda i aprenentatge d’HP, a més d’altra informació, es troben al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. El centre d’ajuda i aprenentatge d’HP és una utilitat d’ajuda que permet accedir fàcilment a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre normativa i seguretat. Per obtenir informació sobre el compliment de normatives, vegeu la garantia i guia legal al CD del producte o en el lloc web següent: www.hp.com/support/ljM701 o www.hp.com/support/ljM706. DA Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation findes på den cd, der fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlfinding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger. For oplysninger om overholdelse af lovgivning kan du se Garantivejledning og juridisk vejledning på produkt-cd’en eller på følgende websted: www.hp.com/support/ljM701 eller www.hp.com/support/ljM706. NL De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com om het alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, online productondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie. Informatie over conformiteit met wettelijke voorschriften vindt u in de gids met informatie over garantie en juridische informatie op de product-cd of op de volgende website: www.hp.com/support/ljM701 of www.hp.com/support/ljM706. FI Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimiskeskus on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa. Tiedot säädöstenmukaisuudesta ovat laitteen CD-levyn takuu- ja lakioppaassa ja osoitteessa www.hp.com/support/ljM701 tai www.hp.com/support/ljM706. NO Installeringen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstallasjonen, kan du gå til www.register.hp.com for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon finnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet. Hvis du vil se informasjon om samsvar med forskrifter, kan du se veiledningen for garanti og juridisk informasjon på produkt-CDen eller på følgende webområde: www.hp.com/support/ljM701 eller www.hp.com/support/ljM706. PT A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança. Para obter informações sobre a conformidade com as regulamentações, consulte o Guia jurídico e de garantia no CD do produto ou no site: www.hp.com/support/ljM701 ou www.hp.com/support/ljM706. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HP LaserJet Pro M701 series Guía de instalación

Categoría
Juguetes
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para