ClosetMaid 5037 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
5037 REV 8.15
01-80262
5’-8’ FIXED MOUNT CLOSET ORGANIZER
ORGANISATEUR POUR GARDE-ROBE DE 1,52 À 2,44 M
ORGANIZADOR PARA CLÓSET 1,52 A 2,44 M
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de:
Va a necesitar:
KIT CAPACITY:
Max System Load: 400 lbs
(Primary configuration only)
Max Combined Load: 40 lbs/ft
BEFORE BEGINNING
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”)
and check quantities.
Follow all safety precautions
(see “SAFETY PRECAUTIONS”).
Follow all manufacturer installation requirements in order to
comply with the advertised weight load specifications.
CAPACITÉ DE CHARGE:
Charge maximale du système:181,43kg
(Configuration primaire seulement)
Charge maximale combinée: 59,53kg/m
AVANT DE COMMENCER
Prière de lire avec soin toutes les directives fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation
(voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « COSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Suivez toutes les exigences d’installation du fabricant, afin de se
conformer aux spécifications de charge de poids annoncés.
PESO QUE SOPORTA:
Carga máxima del sistema: 181,43kg
(Configuración básica solamente)
Carga máxima combinada: 59,53kg/m
ANTES DE EMPEZAR
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (vea “PIEZAS”)
y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad
(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
Siga todos los requisitos de instalación del fabricante con el fin
de cumplir con las especificaciones de carga de peso anunciados.
3© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
SAFETY PRECAUTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
This unit contains small parts which could be a choking hazard for
small children. Children should be under adult supervision at all
times or serious injury could occur.
Always unload shelves prior to moving or reconfiguring the
system. During movement, the weight of personal belongings
can cause the unit to become unstable and either tip or collapse.
Serious bodily injury and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not overload unit. If any shelf or rod bows or bends greater
than 3/4”, it is overloaded. If any shelf bracket bows or bends
more than 1/4”, it is overloaded. Overloading can cause
the system to collapse and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable
and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not mount or attach anything to the system which is not
specifically designed for use with the system. Serious bodily
injury and/or damage to personal belongings may occur.
This system is designed for mounting on a wall that is an
integral part of a house and/or building. Follow manufacturer’s
instructions for proper installation. Failure to follow instructions
may cause the system to collapse and cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when using hand tools, power
tools, and ladders.
Be careful of possible sharp metal edges after cutting.
We recommend you protect your work surface during assembly to
prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits
enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous
la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures
graves peuvent se produire.
Toujours vider les étagères avant de les déplacer ou de
reconfigurer le système. Durant le déplacement, le poids des
effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer
des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère plie ou arque
de plus de 19 mm, cela indique une surcharge. Lorsqu’un support
d’étagère plie ou arque de plus de 6 mm, cela indique une
surcharge. La surcharge pourrait causer l’affaissement du système,
provoquant des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module
risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ne jamais installer ou fixer au système des éléments non
conçus spécialement pour être utilisés avec celui-ci. Cela pourrait
provoquer des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ce système est conçu pour être fixé sur un mur qui fait partie
intégrante d’une résidence ou d’un bâtiment. Suivre les directives
d’installation du fabricant. Ne pas se conformer à ces directives
pourrait causer l’affaissement du système, provoquant des
blessures graves et/ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation
d’outils manuels ou à moteur et d’échelles.
Prendre garde aux arêtes de métal coupantes produites après la coupe.
Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le
montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus
de table, plancher de bois, etc.
Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar
peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo
la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario
pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre las repisas antes de cambiar de lugar o reconfigurar
la unidad. Durante el movimiento, el peso de los objetos
personales puede hacer que la unidad quede inestable, se vuelque
o colapse, pudiendo causar lesiones personales graves y/o daños
a los objetos personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa se arquea o se
dobla más de 19 mm, significa que está sobrecargada. Si
cualquier soporte de repisa se arquea o se dobla más de 6 mm,
significa que está sobrecargado. Si se sobrecarga, puede causar
que la unidad colapse, causando lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable
y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y/o daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a la unidad a no ser que esté específicamente
diseñada para la misma. Puede resultar en que la misma se
vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y/o daños a
los objetos personales.
Este sistema está diseñado para su instalación en una pared
incorporada a la casa y/o edificio. Siga las instrucciones del
fabricante para una instalación correcta. No seguir las instrucciones
correctamente puede causar que la unidad colapse, causando
lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar
herramientas manuales, eléctricas y escaleras.
Cuidado los con los bordes de metal después de cortar afilados.
Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el
ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de
madera, etc.
MAX LOAD SPECIFICATIONS
Maximum load for system may not exceed 400 lbs.
40 lbs/ft max combined rod and deck load. Hang rod
not to exceed 17 lbs/ft. Minimum drywall thickness of
1/2 in. required to satisfy load capacity.
Kit components must be installed per manufacturers
requirements as detailed in the installation manual to
comply with the advertised performance specifications.
CHARGE MAXIMALE
Le système ne peut supporter une charge supérieure à 181,43kg
Charge combinée de 59.53kg/m pour la tringle et le
plateau. La charge de la tringle ne doit pas dépasser
25,3kg/m. Une cloison sèche d’une épaisseur minimale de
1,27cm est exigée pour satisfaire à la capacité de charge.
Les composantes doivent être installées conformément
aux exigences du fabricant, tel qu’indiqué dans le manuel
d’installation, pour être conformes aux spécifications de
performances annoncées.
CHARGE MAXIMALE
La carga máxima para el sistema no debe exceder los 181,43kg
El peso máximo combinado que soportan la barra y la repisa
es 59.53kg/m. La barra para colgar la ropa no soporta más
de 25,3kg/m. Se requiere un espesor de tabique mínimo
de 1,27cm para garantizar la capacidad de carga.
Los componentes deben instalarse según las instrucciones
del manual para obtener los resultados indicados.
4 © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
Name
Nom / Nombre
Qty.
Qtè / Cantidad.
Part
Pièce / Pieza
A
SuperSlide
®
shelf
Étagère SuperSlide
®
Repisa SuperSlide
®
60” (5)
152,4 cm (5)
152,4 cm (5)
13706
B
SuperSlide
®
shelf
Étagère SuperSlide
®
Repisa SuperSlide
®
24” (2)
61 cm (2)
61 cm (2)
13306
C
Support post
Poteau de support
Poste de soporte
43” (4)
109,2 cm (4)
109,2 cm (4)
699
D
Closet rod
Tige de garde-robe
Barra del clóset
36” (3)
91 cm (3)
91 cm (3)
681
E
Closet rod supports
Support de tige de garde-robe
Soporte de la barra del clóset
(3)
(3)
(3)
856
F
Wall clip
Attaches murales
Fijador de pared
(36)
(36)
(36)
40911
G
SuperSlide wall bracket
Supports latérales SuperSlide
Soporte lateral SuperSlide
(3)
(3)
(3)
40980
H
Post clip
Attache de poteau
Fijador de poste
(10)
(10)
(10)
40978
I
Shoe support bracket
Attache de support à souliers
Attache de support à souliers
(6)
(6)
(6)
40923
AA
Pin
Cheville
Clavija
1” (42)
2,5 cm (42)
2,5 cm (42)
658
BB
Phillips head screw
Vis à tête Phillips
Tornillo de cabeza Phillips
1/2” (10)
1,2 cm (10)
1,2 cm (10)
215
CC
Post connector
Connecteur de poteau
Conector de poste
(2)
(2)
(2)
4307
DD
Post cap
Capuchon de poteau
Tapón para poste
(4)
(4)
(4)
244
EE
Shelf caps
Capuchon d’étagère
Tapón para repisa
(56)
(56)
(56)
603
FF
Closet rod cap
Capuchon de tige de garde-robe
Tapón para bara del clóset
(6)
(6)
(6)
645
B
F
G
D
H
I
E
C
A
AA BB CC DD FFEE
5© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
1
PREPARE HARDWARE
PRÉPARER LE MATÉRIEL
PREPARACIÓN DE LAS PIEZAS DE ENSAMBLAJE
DD
A) Determine top of each pole by locating hole closest to end.
Déterminer quel est le sommet de chaque poteau en trouvant le trou le plus
près de son extrémité.
Determine la parte superior de cada poste, encontrando el orificio más
cercano al extremo.
B) Attach an Post Cap to top of one pole and bottom of other pole. Repeat for
second set of poles.
Fixer un capuchon de poteau au sommet d’un poteau et au bas de l’autre. Faire de même
pour l’autre paire de poteaux.
Fije un tapón en la parte superior de un poste y en la parte inferior del otro. Repita
el procedimiento en el segundo juego de postes.
C) Use Pole Connector to join bottom of one pole and top of other pole,
making sure the holes in each pole are lined up.
Utiliser le connecteur de poteau pour joindre le bas d’un poteau et le haut de
l’autre, en vous assurant que les trous de chaque poteau sont alignés.
Use el conectador de poste para unir la parte inferior de un poste y la
superior del otro, asegurándote de que los agujeros en cada poste estén
alineados.
B
A
C
TOP / HAUT / PARTE SUPERIOR
BOTTOM / BAS / PARTE INFERIOR
C
CC
6
© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
2
MARK CLOSET WALL
MARQUEZ LE MUR DE GARDE-ROBE
MARQUE LA PARED DEL CLÓSET
A
B
C
C) Along center line, mark the location of each hole in the post. Using a level,
lightly draw a line out from each hole location as shown in diagram C.
Le long de la ligne centrale, marquer l’emplacement de chaque trou du poteau. En
utilisant un niveau, tracer légèrement une ligne sur le mur latéral, à l’emplacement
de chaque trou, tel qu’illustré au schéma « C ».
A lo largo de la línea central, marque la ubicación de cada agujero de poste. Usando
un nivel, trace una línea horizontal desde la ubicación de cada agujero como se
muestra en el diagrama C.
B) Place one assembled support post on floor against center line. Make sure that
the hole closest to end of the post is at the top.
Placer un poteau de support monté sur le sol, contre la ligne centrale. S’assurer que
le trou le plus près de l’extrémité du poteau soit en haut.
Ponga un poste de soporte ensamblado en el piso, contra la línea del centro.
Asegúrese que el agujero más cercano al extremo del poste quede en la parte
superior.
A) Measure width of back wall and divide width by two. Mark exact center of wall
and using a level, lightly mark a vertical line down the center of the wall.
Mesurez la largeur du mur du fond et divisez-la par deux. Faites une marque au centre
du mur. En utilisant un niveau, tracez une fine ligne verticale au centre du mur.
Mide el ancho de la pared trasera y divídelo entre dos. Marca el centro exacto de la
pared, y usando un nivel, marca ligeramente una línea vertical que pase por el centro
de la pared.
Assembled
Support Post
Poteau de soutien
assemblé
Poste de soporte
ensamblado
8
© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
MEASURE AND FIT
MESURER ET AJUSTER
MEDIDA Y AJUSTE
4
Mark all wall clip locations as shown with an “X” in diagrams
(or as determined by cut shelves).
All wall clip locations are measured from the center line or the previous mark.
Install wall clips at marked locations as determined by wall type
(see “Wall Types” section on next page).
Faire un « X » à tous les endroits où se trouvent les attaches murales, selon le
schémas (ou déterminés en fonction de la taille des étagères coupées).
L’emplacement des attaches murales est mesuré à partir de la ligne centrale
ou de la marque précédente.
Installer les attaches murales aux endroits indiqués selon les recommandations
convenant au type de mur (voir la section « Types de Mur » à la page
suivante).
Marque todas las ubicaciones de los fijadores de pared con una “X“ como se
muestra en el diagrams (o según lo determinen las repisas cortadas).
Todas las ubicaciones de los fijadores de pared se miden desde la línea central
o desde la marca anterior.
Instale los fijadores de pared en las ubicaciones marcadas según el tipo de
pared (vea la sección “Tipos de Paredes” en la página siguiente).
• = Post Clip Locations
X = Wall Clip Locations
• = Emplacements des attaches de poteaux
X = Emplacements des attaches murales
• = Ubicaciones de los fijadores de poste
X = Ubicaciones de los fijadores de pared
11” 10”11”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 11”
10”
11”11”11”
11” 10”11”11”7”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 7”
10”
11”11”7”
11” 10”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11”
10”
11”11”
11” 10”11”6”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
6”
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 6”
10”
11”
11” 10”11”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 11”
10”
11”11”11”
11” 10”11”11”7”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 7”
10”
11”11”7”
11” 10”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11”
10”
11”11”
11” 10”11”6”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
6”
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 6”
10”
11”
5 FT (1,52 M)
6 FT (1,82 M)
9© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
MEASURE AND FIT (CONT.)
MESURER ET AJUSTER (SUITE)
MEDIDA Y AJUSTE (CONT.)
For cut shelves, determine length and reposition wall clips as necessary in
even increments (in inches) to accommodate cut shelf size. Be careful not
to alter alignment of shelves and support posts. Never install wall clips more
than 11” apart.
Pour les étagères coupées, déterminer la longueur et replacer les attaches
murales au besoin, à intervalles égaux (en pouces) afin de correspondre à la
taille de l’étagère coupée. Prendre garde de ne pas modifier l’alignement des
étagères et des poteaux de support. Ne jamais installer les attaches murales
à plus de 27,9 cm les unes des autres.
En el caso de repisas cortadas, determine el largo y vuelva a colocar
los fijadores de pared en incrementos iguales según sea necesario (en
centímetros) para acomodar el tamaño de la repisa cortada. Tenga cuidado
de no alterar el alineamiento de las repisas y los postes de soporte. Nunca
instale los fijadores de pared con una separación mayor a 27,9 cm.
• = Post Clip Locations
X = Wall Clip Locations
• = Emplacements des attaches de poteaux
X = Emplacements des attaches murales
• = Ubicaciones de los fijadores de poste
X = Ubicaciones de los fijadores de pared
11” 10”11”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 11”
10”
11”11”11”
11” 10”11”11”7”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 7”
10”
11”11”7”
11” 10”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11”
10”
11”11”
11” 10”11”6”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
6”
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 6”
10”
11”
11” 10”11”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 11”
10”
11”11”11”
11” 10”11”11”7”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 7”
10”
11”11”7”
11” 10”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11”
10”
11”11”
11” 10”11”6”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
6”
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 6”
10”
11”
7 FT (2,13 M)
8 FT (2,43 M)
Closet design examples can be reversed if desired.
Exemples de conception de garde-robe peuvent être inversés si désiré.
Ejemplos para montar el clóset se puede revertir si se desea.
10
© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
ATTACHING CLIPS TO STANDARD DRY WALL
FIXER LES ATTACHES MURALES SUR UNE CLOISON SÈCHE STANDARD
INSERTAR FIJADORES EN UNA PARED DE YESO ESTÁNDAR
5
MOST DRYWALL AND PLASTER
Drill 1/4” holes into wall and use supplied Wall Clips and Pins.
Pins are required for installation in standard drywall.
LA PLUPART DES CLOISONS SÈCHES ET DES
SURFACES DE PLÂTRE
Percer des trous de 6 mm d’une profondeur d’au moins 2,5 cm et y insérer
les chevilles fournies.
Il est nécessaire d’utiliser des chevilles pour l’installation dans une cloison
sèche standard.
MAYORÍA DE YESO Y ESCAYOLA
Perfore orificios de 6 mm en la pared y use las clavijas incluidas.
Se requieren clavijas para la instalación en muro seco estándar.
Please read the following instructions carefully. Wall type
will determine installation requirements for wall clips.
Most drywall is 1/2” to 5/8” thick.
Lire attentivement les directives suivantes. Le type de
mur déterminera la façon d’installer les attaches murales.
L’épaisseur de la plupart des cloisons sèches est de 1,2
cm à 1,5 cm.
Lea las instrucciones a continuación cuidadosamente.
El tipo de pared determinará los requisitos de instalación
para los fijadores de pared. La mayoría de los muros
tienen un espesor de 1,2 a 1,5 cm.
F
AA
11© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
DRYWALL / CLOISON SÈCHE / MURO
If drywall or plaster is more than 5/8” thick,
drill 1/4” holes 1” deep and use #8 x 1”
screws (not provided).
Si l’épaisseur de la cloison sèche ou du
plâtre dépasse 1,5 cm, percer des trous de 6
mm et y insérer des vis n°8 x 2,5 cm (non
fournies).
Si el muro seco o el yeso tiene más de 1,5 cm, perfore orificios de 6 mm y 2,5 cm de
profundidad y use tornillos #8 x 2,5 cm (no incluidos).
If drywall is less than 1/4” thick, Carefully
cut rear projection from wall clips. Secure
to wall with 1” toggle bolt (not provided).
Follow manufacturer’s instructions on toggle
bolt packaging for drilling instructions.
Si l’épaisseur de la cloison sèche est
inférieure à 6 mm, Couper soigneusement la
longueur qui dépasse des attaches murales. Fixer au mur à l’aide de boulons à ailettes
de 2,5 cm (non fournis). Suivre les directives du fabricant des boulons à ailettes pour
percer les orifices.
Si el muro seco tiene un espesor de menos de 6 mm, Couper soigneusement la longueur
qui dépasse des attaches murales. Fíjelo a la pared con un perno de palanca de 2,5 cm
(no incluido). Siga las instrucciones del fabricante en el paquete de pernos de palanca
para las instrucciones de perforación.
CONCRETE / BÉTON / CONCRETO
Use masonry drill bit to drill 1/4” holes at
least 1” deep. Use #8 x 1” long screws
(not provided).
Percer des trous d’une profondeur d’au
moins 2,5 cm à l’aide d’une mèche à
maçonnerie de 6 mm. Utiliser des vis n°8
de 2,5 cm (non fournies).
Use una broca para mampostería para perforar orificios de 6 mm y de por lo menos 2,5
cm de profundidad. Use tornillos #8 x 2,5 cm de longitud (no incluidos).
PANELING - PLYWOOD / PANNEAU DE BOIS-
CONTREPLAQUÉ - PANELES - CONTRACHAPADO
Carefully cut rear projection from wall clips and
use expansion wall anchors–molly bolts (not
provided). Follow manufacturer’s instructions
on molly bolt packaging for drilling instructions.
Couper soigneusement la longueur qui dépasse
des attaches murales et utiliser des chevilles
métalliques à expansion – type « molly » (non
fournies). Suivre les directives du fabricant des chevilles métalliques à expansion pour
percer les orifices.
Cuidadosamente corte la proyección trasera de los fijadores de pared y use tarugos de
expansión - tarugos de expansión (no incluidos). Siga las instrucciones del fabricante en
el paquete de tarugos de expansión para las instrucciones de perforación.
SOLID WOOD / BOIS MASSIF / MADERA SÓLIDA
Carefully cut rear projection from wall clips.
Use #8 x 1.5” long screws (not provided).
Couper soigneusement la longueur qui dépasse
des attaches murales. Utiliser des vis n°8 de
3,81 cm (non fournies).
Cuidadosamente corte la proyección trasera de
los fijadores de pared. Use tornillos #8 x 3,81
cm de longitud (no incluidos).
ATTACHING CLIPS TO OTHER TYPES OF WALLS
FIXER LES ATTACHES MURALES SUR D’AUTRES TYPES DE MURS
INSERTAR FIJADORES EN OTROS TIPOS DE PAREDES
12
© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL SHELVES
INSTALLATION DES ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DE LAS REPISAS
6
A) Firmly push the rear rod of all shelves into wall clips. Short shelves go into center wall
clips and long shelves go into wall clips extending to side the walls. Allow shelves to hang
down from clips.
Poussez fermement la tige arrière de chaque étagère dans les attaches murales. Les petites
étagères doivent être fixées aux attaches murales centrales et les grandes étagères doivent
être fixées aux attaches murales latérales. Permettre aux étagères de pendre des attaches.
Empuja firmemente la barra trasera de todas las repisas para que entren en los fijadores
de pared. Las repisas cortas entran en los fijadores de pared centrales, y las repisas largas
entran en los fijadores de pared que se extienden a los lados de las paredes. Permita que
las repisas cuelguen hacia abajo desde los fijadores.
F
13© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL WALL BRACKETS
INSTALLEZ LES SUPPORTS MURAUX
INSTALAR SOPORTES DE PARED
7
B) For each long shelf, lightly draw a line on each sidewall that extends out from
back wall lines. Use a level to be sure line is straight.
Pour chaque étagère longue, tracer légèrement sur chaque mur latéral une ligne qui
prolonge la ligne du mur arrière. Utiliser un niveau pour s’assurer que la ligne est
bien droite.
Por cada repisa larga, trace una línea en cada pared lateral que se extienda hacia
fuera desde las líneas de la pared de atrás. Use un nivel para asegurarse que la
línea quede recta.
C) Cut out template. Put template against side wall so front of shelf fits into top
“U” shaped mark on template. Level shelf. Mark and drill 1/4” holes through wall.
DO NOT PUNCH HOLES.
Découper le modèle. Placer le modèle sur le mur latéral de manière à ce que l’avant
de l’étagère s’insère dans la marque en « U » sur le modèle. Mettre l’étagère au
niveau. Faire une marque et percer des trous de 6 mm dans le mur. NE PAS FAIRE
DE TROUS AU POINÇON.
Corte la plantilla. Póngala contra la pared lateral de modo que la parte delantera
de la repisa calce en la marca en forma de “U” en la parte superior de la plantilla.
Nivele la repisa. Marque y perfore agujeros de 6 mm a través de la pared. USE
TALADRO ÚNICAMENTE.
Shelf
Étagère
Repisa
TEMPLATE / MODÉLE / PLANTILLA
TEMPLATE / MODÉLE / PLANTILLA
16
© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL SUPERSLIDE
®
HARDWARE
INSTALLATION DE LA TIGE SUPERSLIDE
®
INSTALACIÓN DE LA BARRA DEL CLÓSET SUPERSLIDE
®
B) Rod Support Brackets should be placed at each end of the Closet Rod
and spaced no more than 36” apart.
Les supports Closet Rod doivent être placés de chaque côté de la Rod Closet
et la distance entre les supports ne doivent pas dépasser 91,4 cm.
Los Soportes de Barra del Clóset deben colocarse en cada borde de la Barra
del Clóset y la distancia entre los soportes no debe exceder 91,4 cm.
A) Push top of closet rod support up from under shelf and between wires
as shown. Tilt closet rod support back and snap onto horizontal rod. Pull
closet rod support down until it snaps onto the front horizontal rod.
Pousser le sommet du support de la tige de garde-robe vers le haut par en
dessous de l’étagère et entre les fils, tel qu’illustré. Incliner le support de la
tige de garde-robe vers l’arrière pour enclencher sur le fil horizontal. Tirer le
support pour barre à cintres vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la
tige horizontale avant.
Empuje hacia arriba la parte superior del soporte de la barra del clóset
desde debajo de la repisa y entre los alambres como se muestra. Incline
el soporte de la barra del clóset a hacia atrás y encájelo sobre el alambre
horizontal. Jale el soporte de la barra del clóset hacia abajo hasta que
encaje sobre el alambre horizontal.
9
3' ROD / TIGE 91,4 CM / BARRA DE 91,4 CM
E
≤ 36” (91,4 cm)
17© ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL SUPERSLIDE
®
HARDWARE (CONT.)
INSTALLATION DE LA TIGE SUPERSLIDE
®
(SUITE)
INSTALACIÓN DE LA BARRA DEL CLÓSET SUPERSLIDE
®
(CONT.)
D) Place closet rod into closet rod supports as shown. Press down to snap
into place. Be sure to slide the Closet Rod through bracket to the wall.
Placer la tige de garde-robe dans les supports de la tige de garde-robe tel
qu’illustré. Appuyer pour verrouiller en place. Assurez-vous de glisser la tige
de garde-robe dans les supports fixés au mur.
Coloque la barra del clóset dentro de los soportes de la barra del clóset como
se muestra. Presione hacia abajo para encajarla en su lugar. Asegúrate de
deslizar la Barra del clóset a través del soporte hacia la pared.
C) Place closet rod caps onto ends of each closet rod.
Placer les capuchons des tiges de garde-robe aux extrémités de chaque tige
de garde-robe.
Coloque los tapones de la barra del clóset sobre los extremos de cada barra
del clóset.
E
D
D
FF
20 © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
11
(#1048)
Add a Shelf
Étagère Suspendue
Repisa Colgante
OPTIONAL ACCESSORIES TO FIT YOUR NEEDS
ACCESSOIRES OPTIONNELS POUR RÉPONDRE À VOS BESOINS
ACCESORIOS OPCIONALES PARA SATISFACER SUS NECESIDADES
THESE ARE JUST A FEW OF THE MANY ACCESSORIES AVAILABLE FOR
YOUR NEW CLOSET ORGANIZER KIT.
VISIT CLOSETMAID.COM FOR MORE OPTIONS.
VOICI QUELQUES-UNS DES NOMBREUX ACCESSOIRES POUVANT ÊTRE
AJOUTÉS À VOTRE ORGANISATEUR DE GARDE-ROBE.
VISITEZ LE SITE CLOSETMAID.COM POUR OBTENIR DAVANTAGE
D’OPTIONS.
ESTOS SON ALGUNOS DE LOS MUCHOS ACCESORIOS DISPONIBLES
PARA TU NUEVO KIT ORGANIZADOR DE CLÓSET.
VISITA CLOSETMAID.COM PARA VER MÁS OPCIONES.
After you have completed your ClosetMaid
®
Kit installation, a wide
variety of ClosetMaid Accessory options are available to further maximize
organization space in your new closet.
Une fois votre système de ClosetMaid
®
est installé, maximisez sa
fonctionnalité en choisissant parmi une vaste gamme d’accessoires
ClosetMaid.
Una vez terminada la instalación del kit ClosetMaid
®
, hay una gran
variedad de opciones de Accesorios ClosetMaid para maximizar el espacio
de organización en tu nuevo clóset.
(#8131) White (#38131) Nickel
4-Tier Rack
(#8131) Blanc (#38131) Niquel
Support à 4 Niveaux
Blanco (#8131) & Nickel (#38131)
Estante de 4
(#8051)
Tie and Belt Rack
Porte-Cravates et Ceintures
Porta-Corbatas y Cintos
(#8051)
10-Hook Tie and Belt Rack
Porte-Cravates et Ceintures à 10 Crochets
Organizador de 10 Ganchos para
Corbatas y Cintos
(#6222)
Hanging Basket
Panier suspendu
Canasta para colgar
CLOSETMAID
®
ACCESSORIES
CLOSETMAID
®
ACCESSOIRES
CLOSETMAID
®
ACCESORIOS

Transcripción de documentos

5’-8’ FIXED MOUNT CLOSET ORGANIZER ORGANISATEUR POUR GARDE-ROBE DE 1,52 À 2,44 M ORGANIZADOR PARA CLÓSET 1,52 A 2,44 M 5037 01-80262 INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION REV 8.15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN KIT CAPACITY: Max System Load: 400 lbs CAPACITÉ DE CHARGE: Charge maximale du système: 181,43 kg PESO QUE SOPORTA: Carga máxima del sistema: 181,43 kg Max Combined Load: 40 lbs/ft Charge maximale combinée: 59,53 kg/m Carga máxima combinada: 59,53 kg/m (Primary configuration only) (Configuration primaire seulement) (Configuración básica solamente) BEFORE BEGINNING AVANT DE COMMENCER ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities. • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • Follow all manufacturer installation requirements in order to comply with the advertised weight load specifications. • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « COSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Suivez toutes les exigences d’installation du fabricant, afin de se conformer aux spécifications de charge de poids annoncés. • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (vea “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). • Siga todos los requisitos de instalación del fabricante con el fin de cumplir con las especificaciones de carga de peso anunciados. What you will need: Vous aurez besoin de: Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 1 SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. Always unload shelves prior to moving or reconfiguring the system. During movement, the weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. Do not overload unit. If any shelf or rod bows or bends greater than 3/4”, it is overloaded. If any shelf bracket bows or bends more than 1/4”, it is overloaded. Overloading can cause the system to collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. Toujours vider les étagères avant de les déplacer ou de reconfigurer le système. Durant le déplacement, le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves et/ou des dommages matériels. Vacíe siempre las repisas antes de cambiar de lugar o reconfigurar la unidad. Durante el movimiento, el peso de los objetos personales puede hacer que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse, pudiendo causar lesiones personales graves y/o daños a los objetos personales. Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère plie ou arque de plus de 19 mm, cela indique une surcharge. Lorsqu’un support d’étagère plie ou arque de plus de 6 mm, cela indique une surcharge. La surcharge pourrait causer l’affaissement du système, provoquant des blessures graves et/ou des dommages matériels. No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa se arquea o se dobla más de 19 mm, significa que está sobrecargada. Si cualquier soporte de repisa se arquea o se dobla más de 6 mm, significa que está sobrecargado. Si se sobrecarga, puede causar que la unidad colapse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves et/ou des dommages matériels. Do not mount or attach anything to the system which is not specifically designed for use with the system. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. Ne jamais installer ou fixer au système des éléments non conçus spécialement pour être utilisés avec celui-ci. Cela pourrait provoquer des blessures graves et/ou des dommages matériels. This system is designed for mounting on a wall that is an integral part of a house and/or building. Follow manufacturer’s instructions for proper installation. Failure to follow instructions may cause the system to collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. Ce système est conçu pour être fixé sur un mur qui fait partie intégrante d’une résidence ou d’un bâtiment. Suivre les directives d’installation du fabricant. Ne pas se conformer à ces directives pourrait causer l’affaissement du système, provoquant des blessures graves et/ou des dommages matériels. Follow proper safety procedures when using hand tools, power tools, and ladders. Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils manuels ou à moteur et d’échelles. Be careful of possible sharp metal edges after cutting. Prendre garde aux arêtes de métal coupantes produites après la coupe. We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y/o daños a los objetos personales. No instale o fije nada a la unidad a no ser que esté específicamente diseñada para la misma. Puede resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y/o daños a los objetos personales. Este sistema está diseñado para su instalación en una pared incorporada a la casa y/o edificio. Siga las instrucciones del fabricante para una instalación correcta. No seguir las instrucciones correctamente puede causar que la unidad colapse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas manuales, eléctricas y escaleras. Cuidado los con los bordes de metal después de cortar afilados. Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. MAX LOAD SPECIFICATIONS CHARGE MAXIMALE CHARGE MAXIMALE Maximum load for system may not exceed 400 lbs. Le système ne peut supporter une charge supérieure à 181,43 kg La carga máxima para el sistema no debe exceder los 181,43 kg 40 lbs/ft max combined rod and deck load. Hang rod not to exceed 17 lbs/ft. Minimum drywall thickness of 1/2 in. required to satisfy load capacity. Charge combinée de 59.53 kg/m pour la tringle et le plateau. La charge de la tringle ne doit pas dépasser 25,3 kg/m. Une cloison sèche d’une épaisseur minimale de 1,27 cm est exigée pour satisfaire à la capacité de charge. Kit components must be installed per manufacturers requirements as detailed in the installation manual to comply with the advertised performance specifications. Les composantes doivent être installées conformément aux exigences du fabricant, tel qu’indiqué dans le manuel d’installation, pour être conformes aux spécifications de performances annoncées. El peso máximo combinado que soportan la barra y la repisa es 59.53 kg/m. La barra para colgar la ropa no soporta más de 25,3 kg/m. Se requiere un espesor de tabique mínimo de 1,27 cm para garantizar la capacidad de carga. Los componentes deben instalarse según las instrucciones del manual para obtener los resultados indicados. © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 3 PARTS | PIÈCES | PIEZAS Name Nom / Nombre A B D C G H AA 4 BB I CC DD EE FF Part Pièce / Pieza A SuperSlide® shelf Étagère SuperSlide® Repisa SuperSlide® 60” (5) 152,4 cm (5) 152,4 cm (5) 13706 B SuperSlide® shelf Étagère SuperSlide® Repisa SuperSlide® 24” (2) 61 cm (2) 61 cm (2) 13306 C Support post Poteau de support Poste de soporte 43” (4) 109,2 cm (4) 109,2 cm (4) 699 D Closet rod Tige de garde-robe Barra del clóset 36” (3) 91 cm (3) 91 cm (3) 681 E Closet rod supports Support de tige de garde-robe Soporte de la barra del clóset (3) (3) (3) 856 F Wall clip Attaches murales Fijador de pared (36) (36) (36) 40911 G S uperSlide wall bracket Supports latérales SuperSlide Soporte lateral SuperSlide (3) (3) (3) 40980 H Post clip Attache de poteau Fijador de poste (10) (10) (10) 40978 I Shoe support bracket Attache de support à souliers Attache de support à souliers (6) (6) (6) 40923 AA Pin Cheville Clavija 1” (42) 2,5 cm (42) 2,5 cm (42) 658 BB Phillips head screw Vis à tête Phillips Tornillo de cabeza Phillips 1/2” (10) 1,2 cm (10) 1,2 cm (10) 215 CC Post connector Connecteur de poteau Conector de poste (2) (2) (2) 4307 DD Post cap Capuchon de poteau Tapón para poste (4) (4) (4) 244 EE Shelf caps Capuchon d’étagère Tapón para repisa (56) (56) (56) 603 FF Closet rod cap Capuchon de tige de garde-robe Tapón para bara del clóset (6) (6) (6) 645 E F Qty. Qtè / Cantidad. © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 1 PREPARE HARDWARE PRÉPARER LE MATÉRIEL PREPARACIÓN DE LAS PIEZAS DE ENSAMBLAJE A) Determine top of each pole by locating hole closest to end. Déterminer quel est le sommet de chaque poteau en trouvant le trou le plus près de son extrémité. A Determine la parte superior de cada poste, encontrando el orificio más cercano al extremo. TOP / HAUT / PARTE SUPERIOR C BOTTOM / BAS / PARTE INFERIOR B) Attach an Post Cap to top of one pole and bottom of other pole. Repeat for second set of poles. B Fixer un capuchon de poteau au sommet d’un poteau et au bas de l’autre. Faire de même pour l’autre paire de poteaux. DD Fije un tapón en la parte superior de un poste y en la parte inferior del otro. Repita el procedimiento en el segundo juego de postes. C) Use Pole Connector to join bottom of one pole and top of other pole, making sure the holes in each pole are lined up. C U tiliser le connecteur de poteau pour joindre le bas d’un poteau et le haut de l’autre, en vous assurant que les trous de chaque poteau sont alignés. CC Use el conectador de poste para unir la parte inferior de un poste y la superior del otro, asegurándote de que los agujeros en cada poste estén alineados. © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 5 2 MARK CLOSET WALL MARQUEZ LE MUR DE GARDE-ROBE MARQUE LA PARED DEL CLÓSET A) Measure width of back wall and divide width by two. Mark exact center of wall and using a level, lightly mark a vertical line down the center of the wall. A Mesurez la largeur du mur du fond et divisez-la par deux. Faites une marque au centre du mur. En utilisant un niveau, tracez une fine ligne verticale au centre du mur. Mide el ancho de la pared trasera y divídelo entre dos. Marca el centro exacto de la pared, y usando un nivel, marca ligeramente una línea vertical que pase por el centro de la pared. B) Place one assembled support post on floor against center line. Make sure that the hole closest to end of the post is at the top. B Placer un poteau de support monté sur le sol, contre la ligne centrale. S’assurer que le trou le plus près de l’extrémité du poteau soit en haut. Poteau de soutien assemblé Poste de soporte ensamblado Ponga un poste de soporte ensamblado en el piso, contra la línea del centro. Asegúrese que el agujero más cercano al extremo del poste quede en la parte superior. C) Along center line, mark the location of each hole in the post. Using a level, lightly draw a line out from each hole location as shown in diagram C. Assembled Support Post C Le long de la ligne centrale, marquer l’emplacement de chaque trou du poteau. En utilisant un niveau, tracer légèrement une ligne sur le mur latéral, à l’emplacement de chaque trou, tel qu’illustré au schéma « C ». A lo largo de la línea central, marque la ubicación de cada agujero de poste. Usando un nivel, trace una línea horizontal desde la ubicación de cada agujero como se muestra en el diagrama C. 6 © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 4 MEASURE AND FIT MESURER ET AJUSTER MEDIDA Y AJUSTE 15,2 cm 15,2 cm or no more orthan no 2” more 2” fromthan edge from edge of wall. of wall. ou pas plus àou5 pas cm àplus à 5 cm partir du à partirdedu bord labord paroi.de la paroi. o no más de o5 no cmmás del de 5 cm borde de del laborde pared.de la pared. Mark all wall clip locations as shown with an “X” in diagrams (or as determined by cut shelves). All wall clip locations are measured from the center line or the previous mark. Install wall clips at marked locations as determined by wall type (see “Wall Types” section on next page). 15,2 cm 15,2 cm or no more orthan no 2” more 2” fromthan edge from edge of wall. of wall. ou pas plus àou5 pas cm àplus à 5 cm partir du à partirdedu bord labord paroi.de la paroi. o no más de o5 no cmmás del de 5 cm borde de del laborde pared.de la pared. Faire un « X » à tous les endroits où se trouvent les attaches murales, selon le schémas (ou déterminés en fonction de la taille des étagères coupées). L’emplacement des attaches murales est mesuré à partir de la ligne centrale ou de la marque précédente. 6” 11” 6” 11” Todas las ubicaciones de los fijadores de pared se miden desde la línea central o desde la marca anterior. Instale los fijadores de pared en las ubicaciones marcadas según el tipo de pared (vea la sección “Tipos de Paredes” en la página siguiente). • = Post Clip Locations X = Wall Clip Locations • = E mplacements des attaches de poteaux X = E mplacements des attaches murales 25,4 cm 25,4 cm 10” 10” 11” 11” 25,4 cm 25,4 cm 6” 11” 6” 11” 11” 6” 11” 6” 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm 10” 10” 10” 10” 25,4 cm 25,4 cm 25,4 cm 25,4 cm 11” 11” 10” 10” 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm 25,4 cm 25,4 cm 10” 10” 10” 10” 25,4 cm 25,4 cm 25,4 cm 25,4 cm 15,2 cm 15,2 cm or no more orthan no 2” more 2” fromthan edge from edge of wall. of wall. ou pas plus àou5 pas cm àplus à 5 cm partir du à partirdedu bord labord paroi.de la paroi. o no más de o5 no cmmás del de 5 cm borde de del laborde pared.de la pared. 5 FT (1,52 M) 11” 11” 11” 11” 11” 11” or no more orthan no 2” more 2” 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm fromthan edge 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm from edge of wall. of wall. 10” ou pas plus 10” ou pas plus à 5 cm à à 5 cm partir du à partirdedu 25,4 cm bord 25,4 cm labord paroi.de la paroi. o no más 10” 10” de o5 no cmmás del de 5 cm borde de del laborde pared.de 25,4 cm la pared. 25,4 cm 11” 11” 11” 11” 11” 11” or no more orthan no 2” more 2” 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm fromthan edge 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm from edge of wall. of wall. 10” ou pas plus 10” àou5 pas cm àplus à 5 cm partir du à partirdedu 25,4 cm bord 25,4 cm labord paroi.de la paroi. o no más de o5 no cmmás del de 5 cm borde de del laborde pared.de la pared. •=U  bicaciones de los fijadores de poste X = Ubicaciones de los fijadores de pared 8 10” 10” 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm Installer les attaches murales aux endroits indiqués selon les recommandations convenant au type de mur (voir la section « Types de Mur » à la page suivante). Marque todas las ubicaciones de los fijadores de pared con una “X“ como se muestra en el diagrams (o según lo determinen las repisas cortadas). 11” 11” 10” 10” 25,4 cm 25,4 cm 11” 11” 11” 11” 11” 11” or no more orthan no 2” more 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm fromthan 2” 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm fromedge edge of wall. of wall. ou pas plus àou5 pas cm àplus à 5 cm partir du à partirdedu bord labord paroi.de la paroi. o no más de o5 no cmmás del de 5 cm borde de del laborde pared.de la pared. 10” 10” 25,4 cm 25,4 cm 10” 10” 25,4 cm 25,4 cm 10” 10” 25,4 cm 25,4 cm 6 FT (1,82 M) 17,7 cm 17,7 cm 7” 11” 7” 11” 11” 11” 11” 11” 10” 10” or no more 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm 25,4 cm orthan no 2” more © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 www.closetmaid.com 27,9 cm | 27,9 cm 27,9 cm 25,4 cm | www.closetmaid.ca than 2” from edge from edge of wall. of wall. 10” 10” 11” 11” 11” 11” 11” 7” 11” 7” de 5 cm del borde de borde de la pared. la pared. 11” 11” MEASURE AND FIT (CONT.) MESURER ET AJUSTER (SUITE) MEDIDA Y AJUSTE (CONT.) 7” 7” 11” 11” or no more or no more than 2” than 2” from edge from edge of wall. of wall. ou pas plus ou pas plus à 5 cm à à 5 cm à partir du partir du bord de bord de la paroi. la paroi. o no más o no más de 5 cm del de 5 cm del borde de borde de la pared. la pared. 17,7 17,7cm cm Pour les étagères coupées, déterminer la longueur et replacer les attaches murales au besoin, à intervalles égaux (en pouces) afin de correspondre à la taille de l’étagère coupée. Prendre garde de ne pas modifier l’alignement des étagères et des poteaux de support. Ne jamais installer les attaches murales à plus de 27,9 cm les unes des autres. 11” 11” Ejemplos para montar el clóset se puede revertir si se desea. • = E mplacements des attaches de poteaux X = E mplacements des attaches murales •=U  bicaciones de los fijadores de poste X = Ubicaciones de los fijadores de pared 11” 11” 10” 10” 25,4 25,4cm cm 10” 10” 10” 10” 11” 11” 11” 11” 11” 11” 11” 11” 7” 7” 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm 10” 10” 10” 10” 25,4 25,4cm cm 25,4 25,4cm cm 11” 11” 10” 10” 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm à 5 cm à à 5 cm à partir du partir du bord de bord de la paroi. la paroi. o no más o no más de 5 cm del de 5 cm del borde de borde de la pared. la pared. 25,4 25,4cm cm 25,4 25,4cm cm 7” 7” 11” 11” or no more or no more than 2” than 2” from edge from edge of wall. of wall. ou pas plus ou pas plus à 5 cm à à 5 cm à partir du partir du bord de bord de la paroi. la paroi. o no más o no más de 5 cm del de 5 cm del borde de borde de la pared. la pared. 25,4 25,4cm cm 10” 10” 10” 10” 25,4 25,4cm cm 25,4 25,4cm cm 17,7 17,7cm cm or no more or no more than 2” than 2” from edge from edge of wall. of wall. ou pas plus ou pas plus à 5 cm à à 5 cm à partir du partir du bord de bord de la paroi. la paroi. o no más o no más de 5 cm del de 5 cm del borde de borde de la pared. la pared. 7 FT (2,13 M) 11” 11” 11” 11” 11” 11” or no more or no more than 2” than 2” 27,9 from edge 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm from edge of wall. of wall. 10” ou pas plus 10” ou pas plus à 5 cm à à 5 cm à partir du partir du 25,4 bord de 25,4cm cm bord de la paroi. la paroi. o no más 10” o no más 10” de 5 cm del de 5 cm del borde de borde de la pared. 25,4 la pared. 25,4cm cm 11” 11” • = Post Clip Locations X = Wall Clip Locations 10” 10” 25,4 25,4cm cm 11” 11” Exemples de conception de garde-robe peuvent être inversés si désiré. 11” 11” 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm En el caso de repisas cortadas, determine el largo y vuelva a colocar los fijadores de pared en incrementos iguales según sea necesario (en centímetros) para acomodar el tamaño de la repisa cortada. Tenga cuidado de no alterar el alineamiento de las repisas y los postes de soporte. Nunca instale los fijadores de pared con una separación mayor a 27,9 cm. Closet design examples can be reversed if desired. 25,4 25,4cm cm or no more or no more than 2” than 2” 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm from edge 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm from edge of wall. of wall. 10” ou pas plus 10” ou pas plus à 5 cm à à 5 cm à partir du partir du 25,4 bord de 25,4cm cm bord de la paroi. la paroi. o no más o no más de 5 cm del de 5 cm del borde de borde de la pared. la pared. 17,7 17,7cm cm For cut shelves, determine length and reposition wall clips as necessary in even increments (in inches) to accommodate cut shelf size. Be careful not to alter alignment of shelves and support posts. Never install wall clips more than 11” apart. 11” 11” 25,4 25,4cm cm 11” 11” 11” 11” 11” 11” or no more or no more than 2” than 2” 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm from edge 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm 27,9 cm from edge of wall. of wall. 10” ou pas plus 10” ou pas plus à 5 cm à à 5 cm à partir du partir du 25,4 bord de 25,4cm cm bord de la paroi. la paroi. o no más o no más de 5 cm del de 5 cm del borde de borde de la pared. la pared. 10” 10” 25,4 25,4cm cm 11” 11” 11” 11” 11” 11” 11” 11” or no more or no more than 2” than 2” 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm 27,9 27,9cm cm from edge from edge 10” 10” 25,4 25,4cm cm 10” 10” 25,4 25,4cm cm of wall. of wall. ou pas plus ou pas plus à 5 cm à à 5 cm à partir du partir du bord de bord de la paroi. la paroi. o no más o no más de 5 cm del de 5 cm del borde de borde de la pared. la pared. 10” 10” 25,4 25,4cm cm 8 FT (2,43 M) © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 9 5 ATTACHING CLIPS TO STANDARD DRY WALL FIXER LES ATTACHES MURALES SUR UNE CLOISON SÈCHE STANDARD INSERTAR FIJADORES EN UNA PARED DE YESO ESTÁNDAR Please read the following instructions carefully. Wall type will determine installation requirements for wall clips. Most drywall is 1/2” to 5/8” thick. Lire attentivement les directives suivantes. Le type de mur déterminera la façon d’installer les attaches murales. L’épaisseur de la plupart des cloisons sèches est de 1,2 cm à 1,5 cm. Lea las instrucciones a continuación cuidadosamente. El tipo de pared determinará los requisitos de instalación para los fijadores de pared. La mayoría de los muros tienen un espesor de 1,2 a 1,5 cm. MOST DRYWALL AND PLASTER Drill 1/4” holes into wall and use supplied Wall Clips and Pins. Pins are required for installation in standard drywall. LA PLUPART DES CLOISONS SÈCHES ET DES SURFACES DE PLÂTRE Percer des trous de 6 mm d’une profondeur d’au moins 2,5 cm et y insérer les chevilles fournies. Il est nécessaire d’utiliser des chevilles pour l’installation dans une cloison sèche standard. AA F MAYORÍA DE YESO Y ESCAYOLA Perfore orificios de 6 mm en la pared y use las clavijas incluidas. Se requieren clavijas para la instalación en muro seco estándar. 10 © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca ATTACHING CLIPS TO OTHER TYPES OF WALLS FIXER LES ATTACHES MURALES SUR D’AUTRES TYPES DE MURS INSERTAR FIJADORES EN OTROS TIPOS DE PAREDES DRYWALL / CLOISON SÈCHE / MURO If drywall or plaster is more than 5/8” thick, drill 1/4” holes 1” deep and use #8 x 1” screws (not provided). Si l’épaisseur de la cloison sèche ou du plâtre dépasse 1,5 cm, percer des trous de 6 mm et y insérer des vis n°8 x 2,5 cm (non fournies). Si el muro seco o el yeso tiene más de 1,5 cm, perfore orificios de 6 mm y 2,5 cm de profundidad y use tornillos #8 x 2,5 cm (no incluidos). If drywall is less than 1/4” thick, Carefully cut rear projection from wall clips. Secure to wall with 1” toggle bolt (not provided). Follow manufacturer’s instructions on toggle bolt packaging for drilling instructions. Si l’épaisseur de la cloison sèche est inférieure à 6 mm, Couper soigneusement la longueur qui dépasse des attaches murales. Fixer au mur à l’aide de boulons à ailettes de 2,5 cm (non fournis). Suivre les directives du fabricant des boulons à ailettes pour percer les orifices. Si el muro seco tiene un espesor de menos de 6 mm, Couper soigneusement la longueur qui dépasse des attaches murales. Fíjelo a la pared con un perno de palanca de 2,5 cm (no incluido). Siga las instrucciones del fabricante en el paquete de pernos de palanca para las instrucciones de perforación. PANELING - PLYWOOD / PANNEAU DE BOISCONTREPLAQUÉ - PANELES - CONTRACHAPADO Carefully cut rear projection from wall clips and use expansion wall anchors–molly bolts (not provided). Follow manufacturer’s instructions on molly bolt packaging for drilling instructions. Couper soigneusement la longueur qui dépasse des attaches murales et utiliser des chevilles métalliques à expansion – type « molly » (non fournies). Suivre les directives du fabricant des chevilles métalliques à expansion pour percer les orifices. Cuidadosamente corte la proyección trasera de los fijadores de pared y use tarugos de expansión - tarugos de expansión (no incluidos). Siga las instrucciones del fabricante en el paquete de tarugos de expansión para las instrucciones de perforación. SOLID WOOD / BOIS MASSIF / MADERA SÓLIDA Carefully cut rear projection from wall clips. Use #8 x 1.5” long screws (not provided). Couper soigneusement la longueur qui dépasse des attaches murales. Utiliser des vis n°8 de 3,81 cm (non fournies). Cuidadosamente corte la proyección trasera de los fijadores de pared. Use tornillos #8 x 3,81 cm de longitud (no incluidos). CONCRETE / BÉTON / CONCRETO Use masonry drill bit to drill 1/4” holes at least 1” deep. Use #8 x 1” long screws (not provided). Percer des trous d’une profondeur d’au moins 2,5 cm à l’aide d’une mèche à maçonnerie de 6 mm. Utiliser des vis n°8 de 2,5 cm (non fournies). Use una broca para mampostería para perforar orificios de 6 mm y de por lo menos 2,5 cm de profundidad. Use tornillos #8 x 2,5 cm de longitud (no incluidos). © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 11 6 INSTALL SHELVES INSTALLATION DES ÉTAGÈRES INSTALACIÓN DE LAS REPISAS A) Firmly push the rear rod of all shelves into wall clips. Short shelves go into center wall clips and long shelves go into wall clips extending to side the walls. Allow shelves to hang down from clips. F Poussez fermement la tige arrière de chaque étagère dans les attaches murales. Les petites étagères doivent être fixées aux attaches murales centrales et les grandes étagères doivent être fixées aux attaches murales latérales. Permettre aux étagères de pendre des attaches. Empuja firmemente la barra trasera de todas las repisas para que entren en los fijadores de pared. Las repisas cortas entran en los fijadores de pared centrales, y las repisas largas entran en los fijadores de pared que se extienden a los lados de las paredes. Permita que las repisas cuelguen hacia abajo desde los fijadores. 12 © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 7 INSTALL WALL BRACKETS INSTALLEZ LES SUPPORTS MURAUX INSTALAR SOPORTES DE PARED B) For each long shelf, lightly draw a line on each sidewall that extends out from back wall lines. Use a level to be sure line is straight. Pour chaque étagère longue, tracer légèrement sur chaque mur latéral une ligne qui prolonge la ligne du mur arrière. Utiliser un niveau pour s’assurer que la ligne est bien droite. Por cada repisa larga, trace una línea en cada pared lateral que se extienda hacia fuera desde las líneas de la pared de atrás. Use un nivel para asegurarse que la línea quede recta. C) Cut out template. Put template against side wall so front of shelf fits into top “U” shaped mark on template. Level shelf. Mark and drill 1/4” holes through wall. DO NOT PUNCH HOLES. TEMPLATE / MODÉLE / PLANTILLA Corte la plantilla. Póngala contra la pared lateral de modo que la parte delantera de la repisa calce en la marca en forma de “U” en la parte superior de la plantilla. Nivele la repisa. Marque y perfore agujeros de 6 mm a través de la pared. USE TALADRO ÚNICAMENTE. TEMPLATE / MODÉLE / PLANTILLA Découper le modèle. Placer le modèle sur le mur latéral de manière à ce que l’avant de l’étagère s’insère dans la marque en « U » sur le modèle. Mettre l’étagère au niveau. Faire une marque et percer des trous de 6 mm dans le mur. NE PAS FAIRE DE TROUS AU POINÇON. © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca Shelf Étagère Repisa 13 9 INSTALL SUPERSLIDE® HARDWARE INSTALLATION DE LA TIGE SUPERSLIDE® INSTALACIÓN DE LA BARRA DEL CLÓSET SUPERSLIDE® A) Push top of closet rod support up from under shelf and between wires as shown. Tilt closet rod support back and snap onto horizontal rod. Pull closet rod support down until it snaps onto the front horizontal rod. E Pousser le sommet du support de la tige de garde-robe vers le haut par en dessous de l­’étagère et entre les fils, tel qu’illustré. Incliner le support de la tige de garde-robe vers l’arrière pour enclencher sur le fil horizontal. Tirer le support pour barre à cintres vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la tige horizontale avant. Empuje hacia arriba la parte superior del soporte de la barra del clóset desde debajo de la repisa y entre los alambres como se muestra. Incline el soporte de la barra del clóset a hacia atrás y encájelo sobre el alambre horizontal. Jale el soporte de la barra del clóset hacia abajo hasta que encaje sobre el alambre horizontal. B) Rod Support Brackets should be placed at each end of the Closet Rod and spaced no more than 36” apart. 3' ROD / TIGE 91,4 CM / BARRA DE 91,4 CM Les supports Closet Rod doivent être placés de chaque côté de la Rod Closet et la distance entre les supports ne doivent pas dépasser 91,4 cm. Los Soportes de Barra del Clóset deben colocarse en cada borde de la Barra del Clóset y la distancia entre los soportes no debe exceder 91,4 cm. 16 ≤ 36” (91,4 cm) © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca INSTALL SUPERSLIDE® HARDWARE (CONT.) INSTALLATION DE LA TIGE SUPERSLIDE® (SUITE) INSTALACIÓN DE LA BARRA DEL CLÓSET SUPERSLIDE® (CONT.) C) Place closet rod caps onto ends of each closet rod. D Placer les capuchons des tiges de garde-robe aux extrémités de chaque tige de garde-robe. FF Coloque los tapones de la barra del clóset sobre los extremos de cada barra del clóset. D) Place closet rod into closet rod supports as shown. Press down to snap into place. Be sure to slide the Closet Rod through bracket to the wall. Placer la tige de garde-robe dans les supports de la tige de garde-robe tel qu’illustré. Appuyer pour verrouiller en place. Assurez-vous de glisser la tige de garde-robe dans les supports fixés au mur. Coloque la barra del clóset dentro de los soportes de la barra del clóset como se muestra. Presione hacia abajo para encajarla en su lugar. Asegúrate de deslizar la Barra del clóset a través del soporte hacia la pared. E D © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca 17 11 OPTIONAL ACCESSORIES TO FIT YOUR NEEDS ACCESSOIRES OPTIONNELS POUR RÉPONDRE À VOS BESOINS ACCESORIOS OPCIONALES PARA SATISFACER SUS NECESIDADES After you have completed your ClosetMaid® Kit installation, a wide variety of ClosetMaid Accessory options are available to further maximize organization space in your new closet. Une fois votre système de ClosetMaid® est installé, maximisez sa fonctionnalité en choisissant parmi une vaste gamme d’accessoires ClosetMaid. Una vez terminada la instalación del kit ClosetMaid , hay una gran variedad de opciones de Accesorios ClosetMaid para maximizar el espacio de organización en tu nuevo clóset. ® CLOSETMAID® ACCESSORIES CLOSETMAID® ACCESSOIRES CLOSETMAID® ACCESORIOS (#8051) Tie and Belt Rack Porte-Cravates et Ceintures Porta-Corbatas y Cintos (#8051) 10-Hook Tie and Belt Rack Porte-Cravates et Ceintures à 10 Crochets Organizador de 10 Ganchos para Corbatas y Cintos (#6222) Hanging Basket Panier suspendu Canasta para colgar THESE ARE JUST A FEW OF THE MANY ACCESSORIES AVAILABLE FOR YOUR NEW CLOSET ORGANIZER KIT. VISIT CLOSETMAID.COM FOR MORE OPTIONS. (#1048) Add a Shelf Étagère Suspendue Repisa Colgante VOICI QUELQUES-UNS DES NOMBREUX ACCESSOIRES POUVANT ÊTRE AJOUTÉS À VOTRE ORGANISATEUR DE GARDE-ROBE. VISITEZ LE SITE CLOSETMAID.COM POUR OBTENIR DAVANTAGE D’OPTIONS. ESTOS SON ALGUNOS DE LOS MUCHOS ACCESORIOS DISPONIBLES PARA TU NUEVO KIT ORGANIZADOR DE CLÓSET. VISITA CLOSETMAID.COM PARA VER MÁS OPCIONES. 20 (#8131) White (#38131) Nickel 4-Tier Rack (#8131) Blanc (#38131) Niquel Support à 4 Niveaux Blanco (#8131) & Nickel (#38131) Estante de 4 © ClosetMaid Corporation 2015 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ClosetMaid 5037 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación