Shure AXT610 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

© 2014 Shure Incorporated
27A23052 (rev. 1)
Printed in China
Personal Monitoring Bodypack
P9HW
USER GUIDE
Le Guide de l’Utilisateur
Guia del Usuario
Guida dell’Utente
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
Руководство пользователя
Gebruikershandleiding
取扱説明書
사용자 안내서
用户指南
ユーザーガイド
Pengguna Panduan
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por
medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según
la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podrían
causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría
causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del
uso incorrecto.
PRECAUCION
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar
fallas.
No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto
podría causar fallas.
Mantenga el producto seco y evite exponerlo a niveles extremos de
temperatura y humedad.
ADVERTENCIA
Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría
causar un incendio o sacudidas eléctricas.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones
personales y/o la falla del producto.
Este dispositivo puede producir un volumen sonoro mayor de 85 dB SPL.
Compruebe el nivel de exposición al ruido continuo máximo permisible en
base a los requisitos de protección laborales nacionales.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida en
el Estado de California como causante del cáncer y de defectos congénitos
y otros tipos de toxicidad reproductiva.
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS
DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE
EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
La exposición prolongada a niveles
sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida
permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos
dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo
máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes
de producirse daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por ½ hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evítese o se podrían causar
daños
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje
espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e
instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas
descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No
coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija
de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas
y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la
tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente
no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista
para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo
pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los
tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra
o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con
el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con
sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas,
o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El
aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo
los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el
aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia
o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO
coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos
deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente
de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas
eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar
lesiones personales y/o la falla del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de
temperaturas de funcionamiento especificadas.
16
Descripción general
El P9HW de Shure es un sistema de unidades de cuerpo de dos canales con
conexión por cable diseñado para sustituir los altavoces utilizados en escenarios
con fines de monitoreo. El portátil y liviano P9HW ofrece varias ventajas sobre
los altavoces para monitoreo usados en el escenario: es menos visible, ofrece
mayor claridad y control del sonido, reduce la posibilidad de realimentación de
sonido y ayuda despejar el escenario. Es un sistema versátil, diseñado para uso
en aplicaciones de refuerzo de sonido, incluyendo conferencias, música en vivo,
estudios de grabación, difusión y obras teatrales.
Mezcla de instrumentos
Mezcla de vocalista
Descripción general del sistema
Preparación
① Inserte las baterías
Utilice la batería recargable Shure SB900 ó 2 baterías AA.
② Conecte la unidad a una fuente de alimentación de CA con el
cordón bifurcador provisto
Enchufe el conector LEMO de 5 clavijas a la unidad de cuerpo, con el
punto rojo del cable alineado con la muesca que está dentro del conector
de la unidad de cuerpo. Tienda los dos conectores XLR del cable hasta las
salidas correspondientes en la consola mezcladora. Consulte el diagrama
general del sistema para un ejemplo del encaminamiento de señales.
Nota: La unidad de cuerpo puede conectarse directamente con la consola mezcladora o a
través de una matriz de conexión en el escenario.
③ Colóquese los auriculares y conéctelos a la salida de auriculares
El P9HW está diseñado para ofrecer un mejor rendimiento con auriculares
Shure, pero funciona con cualquier tipo de auriculares o monitores en oído
que tenga un enchufe estándar estereofónico de 1/8 pulg (3,5 mm).
④ Encienda la alimentación.
Gire el control de volumen en sentido horario hasta que emita un chasquido
para conectar la alimentación.
Precaución: No gire el control de volumen al nivel máximo cuando se
enciende la alimentación.
⑤ Aumente el volumen lentamente hasta obtener un nivel cómodo
para escuchar
Para fijar un límite máximo para el volumen, utilice la función VLIMIT.
Consulte la sección de programas de utilidades de esta guía para más
información.
Unidad de cuerpo P9HW
① Entrada de audio
Utilice el cable bifurcado
suministrado para conectar hasta
dos fuentes.
Importante: Alinee el punto rojo del cable
con la muesca que está dentro de la unidad
de cuerpo.
② Indicador de limitación
Se ilumina cuando la entrada está
sobrecargada. Reduzca el volumen
en la consola mezcladora hasta que
la luz permanezca apagada.
③ Control de volumen /
Interruptor de encendido
Conecta la alimentación y ajusta el
volumen en los auriculares.
④ LED de batería
Indica la condición de la batería
Nota: Consulte la tabla de vida útil de
baterías para valores específicos de tiempo
de funcionamiento
⑤ Salida de auriculares
Utilice auriculares o audífonos con
enchufe de 3,5 mm (1/8 pulg)
⑥ Pantalla
Muestra los parámetros y permite
navegar por menús
⑦ Botones de navegación (▲▼)
Se usan para avanzar por menús y
ajustar valores
⑧ Botón de salir
Pulse para volver a la pantalla
anterior
⑨ Botón de introducir
Pulse para entrar a una pantalla de
menú o para confirmar un valor
⑩ Ventana de mantenimiento de
fábrica
Se usa para importar firmware en
la unidad de cuerpo en la fábrica
(no es para uso del usuario)
⑪ Compartimiento de las
baterías
Utiliza una batería recargable
Shure SB900 ó 2 baterías AA.
⑫ Adaptador de AA desmontable
Retírelo para usar una batería
recargable Shure SB900.
Nota: Para retirar el adaptador, abra
la puerta y deslícelo hacia fuera. Para
reinstalar, presione el adaptador en su
sitio; se escucha un chasquido cuando se
asienta.
17
Configuraciones de audio
MODE
STEREO: La señal de audio del canal 1 se escucha en el auricular izquierdo,
mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho.
MIXMODE: Los dos canales se escuchan en los auriculares izquierdo y
derecho. La combinación de las mezclas puede ajustarse.
EQ
El ecualizador paramétrico se divide en cuatro bandas de frecuencia:
LOW, LOW MID, HIGHMID, y HIGH. Cuando se habilita el ecualizador, se pueden
ajustar los parámetros siguientes:
FREQUENCY: Seleccione la frecuencia central de la banda que se desea
reforzar/atenuar
Q: Ajusta el ancho y la pendiente de la banda de frecuencias (medida en
octavas)
GAIN: Puede ajustarse en incrementos de 2 dB cada uno, desde -6 dB
(atenuación), hasta +6 dB (refuerzo)
NOTA: HIGH y LOW son filtros limitadores, y por lo tanto no tienen factor Q con ancho ajustable.
El filtro limitador HIGH está fijo en 10 kHz, y el LOW en 100 kHz.
15
10
5
0
-15
-10
-5
20 100 1k 10k 20k
dB
(Hz)
GAIN
FREQUENCY
Q
LOW LOW-MID HIGH-MID HIGH
+6 dB
-6 dB
= Selectable frequencies
VLIMIT (Volumen máximo)
Fije un valor (-3 a -21 dB) al cual atenuar el nivel máximo posible de
volumen. Cuando se gira el control de volumen por toda su carrera, el
volumen se sigue afectando; el límite sencillamente reduce la gama de
ajuste en dB.
Nota: El control VLIMIT no introduce compresión al audio.
BAL MX / BAL ST (Equilibrio)
La respuesta del control de equilibrio depende del modo de funcionamiento
seleccionado en la unidad de cuerpo:
STEREO: Ajusta el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho.
MIXMODE: Ajusta la combinación del canal uno con el canal dos.
INPUT
Line (+4 dBu): Se usa con consolas mezcladoras y otros dispositivos
profesionales que envían una señal con nivel de línea.
AUX (-10 dBV): Se usa para conectar dispositivos de audio para
consumidores, tales como reproductores de MP3 o computadoras.
Programa de utilidades
CONTRAST
Ajuste el contraste de la pantalla según su preferencia por medio de
seleccionar entre valores bajo y alto
LOCK PANEL
Bloquea todos los controles salvo el control de volumen para evitar la
modificación accidental de parámetros
Bloqueo: Seleccione UTILITIES > LOCK PANEL
Desbloqueo: Pulse el botón de salir y seleccione OFF cuando aparece la
pantalla de selección. Pulse Enter para confirmar.
BATTERY
Indica el tiempo útil que resta a la batería (horas:minutos), la temperatura, el
estado, la cuenta de ciclos, el estado de salud y el voltaje
RESTORE
Devuelve la unidad de cuerpo a las configuraciones predeterminadas en la
fábrica
MixMode y monitores estereofónicos
La unidad de cuerpo funciona en cualquiera de los modos de reproducción
siguientes:
Estereofónico (predeterminado)
Para utilizar el modo estereofónico, ingrese al menú y seleccione AUDIO > MODE
> STEREO .
En el modo estereofónico, la señal de audio del canal 1 se escucha en el
audífono izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. El
modo estereofónico aumenta la claridad y separación entre las fuentes de cada
canal.
Izquierdo (canal 1)
Derecho (canal 2)
Ajuste del equilibrio
Para ajustar el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho, seleccione
AUDIO > BAL ST. Use los botones ▼▲ para cambiar el valor.
18
MixMode
Para utilizar el modo MixMode, ingrese al menú y seleccione AUDIO > MODE >
MIXMODE.
El modo MixMode permite a los artistas ajustar la combinación entre dos
mezclas para monitor (por ejemplo, una mezcla de instrumentos y una mezcla
de voces). La señal es monofónica, lo que significa que cada mezcla se escucha
por los auriculares izquierdo y derecho.
Ajuste de combinación de mezcla
Para ajustar la combinación entre el canal 1 y el canal 2, ingrese al menú y
seleccione AUDIO > BAL MX. Utilice los botones de flecha (▲▼) para efectuar los
ajustes.
En esta situación, hay una mezcla de instrumentos en el canal 1 (izquierdo) y
una mezcla de voces en el canal 2 (derecho):
MIXMODE
10L
Instrumentos
Para escuchar más del
canal uno (instrumentos),
gire el control de equilibrio
a la izquierda.
Instrumentos
Voces
MIXMODE
10R
Instrumentos
Voces
Para escuchar más del
canal dos (voces), gire el
control de equilibrio a la
derecha.
Instrumentos
Voces
Ajuste de equilibrio y mezcla desde la pantalla principal
Para efectuar ajustes rápidos del equilibrio estereofónico o la combinación
de MixMode, utilice los botones de flecha (▲▼) mientras se despliega la
pantalla principal. De ser necesario, utilice la función de bloqueo para evitar la
modificación accidental de los ajustes.
Batería recargable Shure SB900
Las baterías de iones de litio SB900 de Shure ofrecen una opción recargable
para alimentar a las unidades de cuerpo. Las baterías se cargan hasta 50%
de su capacidad en una hora y hasta su capacidad total en tres horas.
Se ofrecen cargadores sencillos y con posiciones múltiples para recargar las
baterías Shure.
Precaución: Las baterías recargables Shure sólo deben cargarse con un
cargador de baterías Shure.
Cargador de posición sencilla
El cargador de posición sencilla ofrece una solución compacta para cargar.
1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación
de CA o en un puerto de USB.
2. Inserte una batería en el puesto de carga.
3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la carga.
LED
Cargadores con posiciones múltiples
Shure ofrece tres modelos de cargadores con posiciones múltiples
Cargador SBC-200 con dos posiciones
Cargador SBC-210 con dos posiciones
Cargador SBC-800 con ocho posiciones
Los cargadores con posiciones múltiples pueden cargar baterías individuales o
baterías instaladas en unidades de cuerpo.
1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA.
2. Inserte las baterías o transmisores en la posición de carga.
3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la carga.
LED de estado de carga
Color Estado
Rojo Cargando
Verde Carga completa
Ámbar
destellando
Falla: revise las conexiones y la
posición de la batería
Apagado No hay batería en la posición
19
LED de estado de carga
Color Estado
Verde Carga completa
Verde/rojo Nivel de carga superior a 90%
Rojo Cargando
Ámbar destellando Falla: revise las conexiones y la posición de la batería
Apagado No hay batería en la posición
Sugerencias importantes para el cuidado
y almacenamiento de baterías recargables
Shure
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en
rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada.
Siempre almacene las baterías y unidades de cuerpo a temperatura
ambiente.
En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente
un 40% de su capacidad para almacenarlas por un período prolongado.
Durante el almacenamiento, revise las baterías cadas 6 meses y
recárguelas a un 40% de su capacidad, según sea necesario.
Duración de la batería
Indicador de batería LED de tres
colores de
batería
Horas restantes aproximadas (h:mm)
Alcalina Batería recargable
Shure SB900
Verde 9:00 a 7:10 9:50 a 7:50
Verde 7:10 a 5:25 7:50 a 5:55
Verde 5:25 a 3:35 5:55 a 3:55
Verde 3:35 a 1:45 3:55 a 2:00
Ámbar 1:45 a 0:50 2:00 a 1:00
Rojo < 0:50 < 1:00
Duración total de la batería 9:00 9:50
Accesorios opcionales y piezas de
repuesto
Cable con dos conectores XLR a conector LEMO de 5
clavijas
PA720
Batería recargable Shure SB900 de iones de litio SB900
Adaptador para baterías AA 65A15224
Audífonos con MicroDriver dinámico SE112
Audífonos con MicroDriver dinámico SE215
Audífonos MicroDriver de alta definición con puerto para
bajos sintonizado
SE315
Audífonos de alta definición con dos cápsulas MicroDriver SE425
Audífonos de alta definición con tres cápsulas MicroDriver SE535
Audífonos de alta definición con cuatro cápsulas
MicroDriver
SE846
Nota:
Vida útil de la batería cuando se usan baterías alcalinas AA marca
Energizer™ y en las condiciones siguientes:
Audio del receptor fijado en EQ = OFF y V LIMIT = OFF
Salida de audio en el receptor: Ruido rosa con SPL de 100 dB en oídos con
auriculares SE425 (20 Ω de impedancia)
Modo de conservación de energía: Cuando pasan 5 minutos sin tener audífonos
conectados, el receptor pasa a modo de conservación de energía para
prolongar la duración de las baterías. El LED destella lentamente en este modo
y continúa iluminándose en el color que representa la duración restante de la
batería.
20
Designación de clavijas
1
1
2
2
3
3
4 4
5 5
Conector de 5 clavijas (hembra)
de unidad de cuerpo
Conector de 5 clavijas (macho) de
cable
Clavija Señal XLR derecho XLR izquierdo
1 Blindaje 1 1
2 + 2 --
3 - -- 3
4 + 3 --
5 - -- 2
Punto rojo = Clavija 1
Marcas en conectores XLR: L = canal
izquierdo, R = canal derecho
Certificaciones
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas
pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC
Directriz 2004/108/EC de compatibilidad electromagnética
Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC
Directriz RoHS 2002/95/EC, según enmienda 2008/35/EC
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos
electrónicos y de baterías
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure
Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para
información de contacto, por favor visite www.shure.com
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.
com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: [email protected]
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso
de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de
cables puede degradar el rendimiento EMC.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a
desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
21
Especificaciones
Respuesta de audiofrecuencia
20 Hz–20 kHz (±3 dB)
Relación de señal a ruido
Ponderación A
98 dB (típico)
Distorsión armónica total
a 1 kHz, típico
<0.2%
Separación entre canales
a 1 kHz
>55 dB
Temperatura de funcionamiento
-18°C a +63°C
Impedancia de carga mínima
9,5 Ω
Dimensiones
99 x 66 x 23 mm (3.9 pulg x 2.6 pulg x 0.9 pulg) Al x an x pr
Peso neto
196 g(6,6) (con pilas)
Duración de la pila
9 horas (uso continuo) Baterías AA
Entrada de audio
Tipo de conector
LEMO
Configuración
Electrónicamente equilibrada
Impedancia de entrada
Línea 45 kΩ
Aux 66 kΩ
Nivel nominal de entrada
conmutable: +4 dBu(Línea), –10 dBV(Aux)
Nivel máximo de entrada
+4 dBu(Línea) +20 dBu
-10 dBV(Aux) +8 dBu
Protección de fuente de alimentación phantom
Hasta 60 VCC
Salida de audio
Tipo de conector
3,5 mm (1/8 pulg)
PT. GOSHEN SWARA INDONESIA
Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat
I.16.GSI31.00501.0211
Europe, Middle East, Africa:

Transcripción de documentos

Personal Monitoring Bodypack P9HW USER GUIDE Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Manuale d’uso Guia del Usuario Guida dell’Utente Руководство пользователя Gebruikershandleiding Pengguna Panduan ユーザーガイド 사용자 안내서 用户指南 取扱説明書 © 2014 Shure Incorporated 27A23052 (rev. 1) Printed in China INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. LEA estas instrucciones. Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. 2. CONSERVE estas instrucciones. 3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias. 4. SIGA todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podrían causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. 5. NO utilice este aparato cerca del agua. 6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco. PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto. 7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del fabricante. PRECAUCION 8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto. • Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas. • No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas. 9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado. • Mantenga el producto seco y evite exponerlo a niveles extremos de temperatura y humedad. ADVERTENCIA • Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas. 10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato. • No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto. 11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante. Este dispositivo puede producir un volumen sonoro mayor de 85 dB SPL. Compruebe el nivel de exposición al ruido continuo máximo permisible en base a los requisitos de protección laborales nacionales. 12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato. ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante del cáncer y de defectos congénitos y otros tipos de toxicidad reproductiva. 13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado. 14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído. ADVERTENCIA EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes de producirse daños al oído. 15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato. 16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento. 17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A). 18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora. 19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad. 20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto. 21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas. 15 90 dB SPL por 8 horas 95 dB SPL por 4 horas 100 dB SPL por 2 horas 105 dB SPL por 1 hora 110 dB SPL por ½ hora 115 dB SPL por 15 minutos 120 dB SPL Evítese o se podrían causar daños Descripción general Preparación El P9HW de Shure es un sistema de unidades de cuerpo de dos canales con conexión por cable diseñado para sustituir los altavoces utilizados en escenarios con fines de monitoreo. El portátil y liviano P9HW ofrece varias ventajas sobre los altavoces para monitoreo usados en el escenario: es menos visible, ofrece mayor claridad y control del sonido, reduce la posibilidad de realimentación de sonido y ayuda despejar el escenario. Es un sistema versátil, diseñado para uso en aplicaciones de refuerzo de sonido, incluyendo conferencias, música en vivo, estudios de grabación, difusión y obras teatrales. ① Inserte las baterías Utilice la batería recargable Shure SB900 ó 2 baterías AA. ② Conecte la unidad a una fuente de alimentación de CA con el cordón bifurcador provisto Enchufe el conector LEMO de 5 clavijas a la unidad de cuerpo, con el punto rojo del cable alineado con la muesca que está dentro del conector de la unidad de cuerpo. Tienda los dos conectores XLR del cable hasta las salidas correspondientes en la consola mezcladora. Consulte el diagrama general del sistema para un ejemplo del encaminamiento de señales. Unidad de cuerpo P9HW ௟ ௠ ௡ ௢௣ Nota: La unidad de cuerpo puede conectarse directamente con la consola mezcladora o a través de una matriz de conexión en el escenario. ③ Colóquese los auriculares y conéctelos a la salida de auriculares ④ LED de batería El P9HW está diseñado para ofrecer un mejor rendimiento con auriculares Shure, pero funciona con cualquier tipo de auriculares o monitores en oído que tenga un enchufe estándar estereofónico de 1/8 pulg (3,5 mm). Indica la condición de la batería Nota: Consulte la tabla de vida útil de baterías para valores específicos de tiempo de funcionamiento ④ Encienda la alimentación. ⑤ Salida de auriculares Gire el control de volumen en sentido horario hasta que emita un chasquido para conectar la alimentación. Utilice auriculares o audífonos con enchufe de 3,5 mm (1/8 pulg) ௤ ௥ ௦ ௧ ௨ ௩ Precaución: No gire el control de volumen al nivel máximo cuando se enciende la alimentación. ⑥ Pantalla Muestra los parámetros y permite navegar por menús ⑤ Aumente el volumen lentamente hasta obtener un nivel cómodo para escuchar Para fijar un límite máximo para el volumen, utilice la función VLIMIT. Consulte la sección de programas de utilidades de esta guía para más información. ⑦ Botones de navegación (▲▼) Se usan para avanzar por menús y ajustar valores ⑧ Botón de salir Pulse para volver a la pantalla anterior ௪ ⑨ Botón de introducir Pulse para entrar a una pantalla de menú o para confirmar un valor ① Entrada de audio Utilice el cable bifurcado suministrado para conectar hasta dos fuentes. Importante: Alinee el punto rojo del cable con la muesca que está dentro de la unidad de cuerpo. ② Indicador de limitación Se ilumina cuando la entrada está sobrecargada. Reduzca el volumen en la consola mezcladora hasta que la luz permanezca apagada. ③ Control de volumen / Interruptor de encendido Conecta la alimentación y ajusta el volumen en los auriculares. ⑩ Ventana de mantenimiento de fábrica Se usa para importar firmware en la unidad de cuerpo en la fábrica (no es para uso del usuario) ⑪ Compartimiento de las baterías Utiliza una batería recargable Shure SB900 ó 2 baterías AA. Mezcla de instrumentos Mezcla de vocalista ⑫ Adaptador de AA desmontable Retírelo para usar una batería recargable Shure SB900. Nota: Para retirar el adaptador, abra la puerta y deslícelo hacia fuera. Para reinstalar, presione el adaptador en su sitio; se escucha un chasquido cuando se asienta. 16 Descripción general del sistema Configuraciones de audio Programa de utilidades MODE STEREO: La señal de audio del canal 1 se escucha en el auricular izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. CONTRAST Ajuste el contraste de la pantalla según su preferencia por medio de seleccionar entre valores bajo y alto MIXMODE: Los dos canales se escuchan en los auriculares izquierdo y derecho. La combinación de las mezclas puede ajustarse. EQ LOCK PANEL Bloquea todos los controles salvo el control de volumen para evitar la modificación accidental de parámetros El ecualizador paramétrico se divide en cuatro bandas de frecuencia: LOW, LOW MID, HIGHMID, y HIGH. Cuando se habilita el ecualizador, se pueden ajustar los parámetros siguientes: Bloqueo: Seleccione UTILITIES > LOCK PANEL Desbloqueo: Pulse el botón de salir y seleccione OFF cuando aparece la pantalla de selección. Pulse Enter para confirmar. FREQUENCY: Seleccione la frecuencia central de la banda que se desea reforzar/atenuar BATTERY Indica el tiempo útil que resta a la batería (horas:minutos), la temperatura, el estado, la cuenta de ciclos, el estado de salud y el voltaje Q: Ajusta el ancho y la pendiente de la banda de frecuencias (medida en octavas) GAIN: Puede ajustarse en incrementos de 2 dB cada uno, desde -6 dB (atenuación), hasta +6 dB (refuerzo) RESTORE Devuelve la unidad de cuerpo a las configuraciones predeterminadas en la fábrica NOTA: HIGH y LOW son filtros limitadores, y por lo tanto no tienen factor Q con ancho ajustable. El filtro limitador HIGH está fijo en 10 kHz, y el LOW en 100 kHz. LOW 15 LOW-MID HIGH-MID HIGH MixMode y monitores estereofónicos 10 dB 5 +6 dB 0 GAIN La unidad de cuerpo funciona en cualquiera de los modos de reproducción siguientes: Q -6 dB -5 -10 -15 20 100 1k FREQUENCY (Hz) 10k Estereofónico (predeterminado) 20k Para utilizar el modo estereofónico, ingrese al menú y seleccione AUDIO > MODE > STEREO . = Selectable frequencies VLIMIT (Volumen máximo) Fije un valor (-3 a -21 dB) al cual atenuar el nivel máximo posible de volumen. Cuando se gira el control de volumen por toda su carrera, el volumen se sigue afectando; el límite sencillamente reduce la gama de ajuste en dB. En el modo estereofónico, la señal de audio del canal 1 se escucha en el audífono izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. El modo estereofónico aumenta la claridad y separación entre las fuentes de cada canal. Nota: El control VLIMIT no introduce compresión al audio. BAL MX / BAL ST (Equilibrio) La respuesta del control de equilibrio depende del modo de funcionamiento seleccionado en la unidad de cuerpo: STEREO: Ajusta el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho. MIXMODE: Ajusta la combinación del canal uno con el canal dos. Izquierdo (canal 1) INPUT Line (+4 dBu): Se usa con consolas mezcladoras y otros dispositivos profesionales que envían una señal con nivel de línea. Derecho (canal 2) Ajuste del equilibrio AUX (-10 dBV): Se usa para conectar dispositivos de audio para consumidores, tales como reproductores de MP3 o computadoras. Para ajustar el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho, seleccione AUDIO > BAL ST. Use los botones ▼▲ para cambiar el valor. 17 MixMode Batería recargable Shure SB900 Para utilizar el modo MixMode, ingrese al menú y seleccione AUDIO > MODE > MIXMODE. Las baterías de iones de litio SB900 de Shure ofrecen una opción recargable para alimentar a las unidades de cuerpo. Las baterías se cargan hasta 50% de su capacidad en una hora y hasta su capacidad total en tres horas. El modo MixMode permite a los artistas ajustar la combinación entre dos mezclas para monitor (por ejemplo, una mezcla de instrumentos y una mezcla de voces). La señal es monofónica, lo que significa que cada mezcla se escucha por los auriculares izquierdo y derecho. Se ofrecen cargadores sencillos y con posiciones múltiples para recargar las baterías Shure. Precaución: Las baterías recargables Shure sólo deben cargarse con un Ajuste de combinación de mezcla cargador de baterías Shure. Para ajustar la combinación entre el canal 1 y el canal 2, ingrese al menú y seleccione AUDIO > BAL MX. Utilice los botones de flecha (▲▼) para efectuar los ajustes. Cargador de posición sencilla El cargador de posición sencilla ofrece una solución compacta para cargar. En esta situación, hay una mezcla de instrumentos en el canal 1 (izquierdo) y una mezcla de voces en el canal 2 (derecho): MIXMODE 10L Instrumentos 1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA o en un puerto de USB. 2. Inserte una batería en el puesto de carga. Instrumentos 3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la carga. Voces Voces LED de estado de carga Para escuchar más del canal uno (instrumentos), gire el control de equilibrio a la izquierda. MIXMODE 10R Instrumentos Voces Voces Color Estado Rojo Cargando Verde Carga completa Ámbar destellando Falla: revise las conexiones y la posición de la batería Apagado No hay batería en la posición LED Cargadores con posiciones múltiples Instrumentos Shure ofrece tres modelos de cargadores con posiciones múltiples • Cargador SBC-200 con dos posiciones Para escuchar más del canal dos (voces), gire el control de equilibrio a la derecha. • Cargador SBC-210 con dos posiciones • Cargador SBC-800 con ocho posiciones Los cargadores con posiciones múltiples pueden cargar baterías individuales o baterías instaladas en unidades de cuerpo. Ajuste de equilibrio y mezcla desde la pantalla principal Para efectuar ajustes rápidos del equilibrio estereofónico o la combinación de MixMode, utilice los botones de flecha (▲▼) mientras se despliega la pantalla principal. De ser necesario, utilice la función de bloqueo para evitar la modificación accidental de los ajustes. 1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA. 2. Inserte las baterías o transmisores en la posición de carga. 3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la carga. 18 LED de estado de carga Accesorios opcionales y piezas de repuesto Color Estado Verde Carga completa Verde/rojo Nivel de carga superior a 90% Rojo Cargando Ámbar destellando Falla: revise las conexiones y la posición de la batería Apagado No hay batería en la posición Cable con dos conectores XLR a conector LEMO de 5 clavijas Batería recargable Shure SB900 de iones de litio Adaptador para baterías AA Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías recargables Shure El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada. • Siempre almacene las baterías y unidades de cuerpo a temperatura ambiente. • En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40% de su capacidad para almacenarlas por un período prolongado. • Durante el almacenamiento, revise las baterías cadas 6 meses y recárguelas a un 40% de su capacidad, según sea necesario. Duración de la batería Indicador de batería LED de tres colores de batería Horas restantes aproximadas (h:mm) Alcalina Batería recargable Shure SB900 Verde 9:00 a 7:10 9:50 a 7:50 Verde 7:10 a 5:25 7:50 a 5:55 Verde 5:25 a 3:35 5:55 a 3:55 Verde 3:35 a 1:45 3:55 a 2:00 Ámbar 1:45 a 0:50 2:00 a 1:00 Rojo < 0:50 < 1:00 9:00 9:50 Duración total de la batería Nota: Vida útil de la batería cuando se usan baterías alcalinas AA marca Energizer™ y en las condiciones siguientes: • Audio del receptor fijado en EQ = OFF y V LIMIT = OFF • Salida de audio en el receptor: Ruido rosa con SPL de 100 dB en oídos con auriculares SE425 (20 Ω de impedancia) Modo de conservación de energía: Cuando pasan 5 minutos sin tener audífonos conectados, el receptor pasa a modo de conservación de energía para prolongar la duración de las baterías. El LED destella lentamente en este modo y continúa iluminándose en el color que representa la duración restante de la batería. 19 PA720 SB900 65A15224 Audífonos con MicroDriver dinámico SE112 Audífonos con MicroDriver dinámico SE215 Audífonos MicroDriver de alta definición con puerto para bajos sintonizado SE315 Audífonos de alta definición con dos cápsulas MicroDriver SE425 Audífonos de alta definición con tres cápsulas MicroDriver SE535 Audífonos de alta definición con cuatro cápsulas MicroDriver SE846 Designación de clavijas Certificaciones 1 Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE. 1 Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas: • Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC 5 2 3 4 5 2 4 Conector de 5 clavijas (hembra) de unidad de cuerpo • Directriz 2004/108/EC de compatibilidad electromagnética • Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC 3 • Directriz RoHS 2002/95/EC, según enmienda 2008/35/EC Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: Conector de 5 clavijas (macho) de cable Clavija Señal XLR derecho XLR izquierdo 1 Blindaje 1 1 2 + 2 -- 3 - -- 3 4 + 3 -- 5 - -- 2 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure. com/europe/compliance Representante europeo autorizado: Shure Europe GmbH Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa Departamento: Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Alemania Teléfono: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Correo electrónico: [email protected] Punto rojo = Clavija 1 Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC. Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías. Marcas en conectores XLR: L = canal izquierdo, R = canal derecho 20 Especificaciones Respuesta de audiofrecuencia 20 Hz–20 kHz (±3 dB) Relación de señal a ruido Ponderación A 98 dB (típico) Distorsión armónica total a 1 kHz, típico <0.2% Separación entre canales a 1 kHz >55 dB Temperatura de funcionamiento -18°C a +63°C Impedancia de carga mínima 9,5 Ω Dimensiones 99 x 66 x 23 mm (3.9 pulg x 2.6 pulg x 0.9 pulg) Al x an x pr Peso neto 196 g(6,6) (con pilas) Duración de la pila 9 horas (uso continuo) Baterías AA Entrada de audio Tipo de conector LEMO Configuración Electrónicamente equilibrada Impedancia de entrada Línea 45 kΩ Aux 66 kΩ Nivel nominal de entrada conmutable: +4 dBu(Línea), –10 dBV(Aux) Nivel máximo de entrada +4 dBu(Línea) +20 dBu -10 dBV(Aux) +8  dBu Protección de fuente de alimentación phantom Hasta 60 VCC Salida de audio Tipo de conector 3,5 mm (1/8 pulg) 21 Europe, Middle East, Africa: PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Shure AXT610 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para