Shure ULXD-DQ Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ULX-D Dual and Quad
Sistema de micrófono inalámbrico
User guide for Shure ULXD Dual and Quad wireless system. Includes setup instructions, specifications, and troubleshooting.
Version: 2 (2019-K)
Shure Incorporated
2/72
Table of Contents
ULX-D Dual and QuadSistema de micrófono inalámbrico 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4
ADVERTENCIA 5
Información importante sobre el producto 5
INFORMACION DE LICENCIA 6
Information to the user 6
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia 6
Instrucciones de arranque rápido 6
Descripción general 7
Modelos de receptores de dos y cuatro canales 8
Conexión para equipos 9
Receptor 9
Pantalla inicial del receptor 11
Transmisores 12
Bases transmisoras de cuello de ganso y de superficie 14
Funciones avanzadas del transmisor 15
Bloqueo de controles y parámetros 16
Opciones de página inicial 16
Pantallas de menú 17
Configuraciones predefinidas de IR del transmisor 24
Creación de configuración predeterminada del sistema 24
Baterías 24
Tablas de tiempo restante de batería 25
Batería recargable Shure SB900 26
Tiempo de funcionamiento de Shure SB900 26
Sugerencias importantes para el cuidado y almacena
miento de baterías recargables Shure 26
Instalación de la cubierta de contactos de batería 26
Ajuste de la ganancia del receptor 27
Controles de ganancia del receptor 27
Cómo leer el medidor de audio 27
Silenciamiento de la salida de audio de un canal receptor 2
8
Limitación de entrada del transmisor 28
Suma de audio 28
Nivel de salida del receptor 29
Escaneo y sincronización 30
Configuración de sistemas múltiples 31
Selección manual de frecuencias 32
RF 32
Potencia RF del transmisor 32
Detección de interferencias 32
Modo de alta densidad 33
Diversidad de frecuencias 33
Ajuste de formato de TV regional 34
Grupos especiales 34
Cifrado de señal de audio 35
Puertos de conexión en cascada de RF 36
Compensación de antena 36
Conexión en red de receptores ULX-D 36
Software de control de red 36
Configuración de dirección de IP 37
Siglas de redes 38
Descripción general de modos de red Dante 38
Ejemplos de conexión y configuración de red 39
Designación de números de identificación de dispositivo
en red para control Shure y control Dante 45
Configuración de rutas de audio con el controlador Dante 4
7
Localización de averías en red 48
Shure Incorporated
3/72
Restauración de parámetros de fábrica de Dante 48
Reposición del sistema 49
Firmware 50
Versiones del firmware 50
Actualización del receptor 50
Actualización del transmisor 50
Conexión a un sistema de control externo 50
Configuración de la puerta de enlace para permitir enca
minado cruzado de subred 51
Administración del sistema con el software de Shure 51
Localización de averías 51
Alimentación 52
Ganancia 52
Cables 52
Bloqueos de la interfase 52
Cifrado no coincide 52
Versiones de firmware no coinciden 52
Radiofrecuencia (RF) 52
Accesorios 53
Accesorios suministrados 53
Accesorios opcionales 56
Especificaciones 56
ULXD4D & ULXD4Q 58
ULXD1 59
ULXD2 61
Tablas y diagramas 62
Baterías 63
Rango de frecuencias y potencia de salida del transmisor 6
3
Certificaciones 70
Information to the user 71
Shure Incorporated
4/72
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
ULX-D Dual and Quad
Sistema de micrófono inalámbrico
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA estas instrucciones.
CONSERVE estas instrucciones.
PRESTE ATENCIÓN a todas las advertencias.
SIGA todas las instrucciones.
NO utilice este aparato cerca del agua.
LIMPIE ÚNICAMENTE con un trapo seco.
NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e
instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubier
tas en el producto.
NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta
a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los to
macorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido
con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el apara
to.
DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cual
quier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen
objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como flo
reros, sobre el aparato.
El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcio
namiento.
El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta
a tierra protectora.
Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
Shure Incorporated
5/72
21.
Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.
Explicación de los símbolos
Precaución: riesgo de descarga eléctrica
Precaución: riesgo de peligro (ver nota)
Corriente directa
Corriente alterna
Encendido (alimentación)
El equipo está protegido con AISLAMIENTO DOBLE o AISLAMIENTO REFORZADO
En espera
No se debe desechar el equipo en el canal normal de eliminación de desechos
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes repara
bles por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tie
nen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrecta, se crea el riesgo de causar una explosión. Operarlo solo con baterías
AA.
Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
ADVERTENCIA
Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture,
modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere.
Siga las instrucciones del fabricante
Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala única
mente por otra igual o de tipo equivalente.
Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjun
tos de baterías usados.
Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del
sol, las llamas o condiciones similares.
Shure Incorporated
6/72
1.
2.
Información importante sobre el producto
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad
nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated
podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure
es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer
del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto
con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y soli
citar frecuencias.
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa
tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables
puede degradar el rendimiento EMC.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, inclu
yendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–
820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado
en la banda de 694–820 MHz.
Shure Incorporated
7/72
Instrucciones de arranque rápido
Descripción general
El sistema inalámbrico digital ULX-D de Shure ofrece calidad sonora de 24 bits y rendimiento de RF excepcionales, con
equipos físicos inteligentes y cifrado habilitado, opciones de receptor flexible y opciones avanzadas de recarga de baterías pa
ra refuerzo de sonido profesional.
Un gran avance en calidad sonora inalámbrica, el procesado digital de Shure permite que el ULX-D logre la reproducción más
pura de material original nunca antes posible en un sistema inalámbrico, con una amplia selección de opciones de micrófonos
Shure Incorporated
8/72
Shure confiables. El rango de frecuencias ampliado de 20 Hz – 20 kHz y una respuesta uniforme captura cada detalle con cla
ridad, presencia y respuesta baja y transitoria increíblemente exacta. A más de 120 dB, el ULX-D produce un rango dinámico
amplio para un excelente rendimiento de señal a ruido. Optimizado para utilizar cualquier fuente sonora, el ULX-D elimina la
necesidad de ajustar la ganancia del transmisor.
El ULX-D establece una norma nueva y sin precedente de eficiencia de espectro y estabilidad de señal. El rendimiento de la
intermodulación del ULXD es un gran avance en el rendimiento inalámbrico que hace posible el aumento significativo del nú
mero de transmisores activos simultáneamente en un canal de TV. La señal RF ultrasólida sin defectos de audio se extiende
por toda la gama. En aplicaciones donde se necesita una transmisión inalámbrica segura, el ULX-D ofrece señales cifradas de
256 bits del tipo Norma de Cifrado Avanzado (AES) que proporcionan privacidad infranqueable.
Para fines de escalabilidad y flexibilidad modular, los receptores ULX-D se ofrecen en versiones de uno, dos y hasta cuatro
canales. Los receptores de dos y cuatro canales ofrecen facilidades tales como cascada de RF, fuente de alimentación inter
na, diversidad de frecuencias para unidades de cuerpo, suma de canales de salida de audio y redes digitales Dante para en
vío de canales múltiples de audio a través de Ethernet. Todos los receptores ofrecen el modo de alta densidad para situacio
nes en las cuales se necesita un número elevado de canales, lo cual aumenta enormemente la cantidad de canales simultá
neos en una banda de frecuencias.
La capacidad avanzada de recarga de las baterías de iones de litio proporciona mayor duración de la batería del transmisor
que las baterías alcalinas, medición de la vida útil de la batería en horas y minutos con margen de precisión de 15 minutos, y
rastreo detallado de la condición de la batería.
Muy avanzado con respecto a cualquier otro sistema disponible en su categoría, el ULXD introduce un nuevo nivel de rendi
miento al refuerzo de sonido profesional.
Modelos de receptores de dos y cuatro canales
El receptor ULXD4 se ofrece en modelos de dos y cuatro canales. Ambos modelos comparten las mismas características y
funciones, pero difieren en el número de canales disponibles y el número de salidas de audio.
Las descripciones y procedimientos en esta guía sirven para el receptor de dos o cuatro canales.
Receptor de dos canales ULXD4D
Admite dos canales de audio inalámbrico.
Receptor de cuatro canales ULXD4Q
Shure Incorporated
9/72
Admite cuatro canales de audio inalámbrico.
Conexión para equipos
Receptor
Panel delantero
Ventana de sincronización infrarroja (IR)
Envía una señal IR al transmisor para sincronización.
Icono de red
Se ilumina cuando el receptor se conecta con otros dispositivos Shure en una red. La dirección IP debe ser válida para
permitir el control en red.
Icono de cifrado
Se ilumina cuando el cifrado según AES-256 ha sido activado.
Panel LCD
Indica valores y parámetros.
Botón de escaneo
Pulse para hallar el mejor canal o grupo.
Botones de navegación de menú
Utilice para navegar y seleccionar menús de parámetros.
Perilla de control
Oprima para seleccionar un canal u opción de menú
Gire para recorrer las opciones del menú o para editar el valor de un parámetro
Botón de selección de canales
Oprima para seleccionar un canal.
Botón de sincronización
Shure Incorporated
10/72
Pulse el botón sync cuando las ventanas de IR del receptor y del transmisor estén alineadas entre sí para transferir los pa
rámetros de configuración del receptor al transmisor.
LED de diversidad de RF
Indican el estado de la antena:
Azul = señal normal de RF entre el receptor y el transmisor
Rojo = se ha detectado interferencia
Apagados = No hay conexión de RF entre el receptor y el transmisor
Nota: el receptor no producirá audio a menos que un LED azul esté iluminado.
LED de intensidad de señal RF
Indica la intensidad de la señal de RF del transmisor:
Ambar = Normal (-90 a -70 dBm)
Rojo = Sobrecarga (mayor que -25 dBm)
LED de audio
Indican los niveles de audio promedio y máximo:
LED Nivel de señal de audio Descripción
Rojo (6) -0,1 dBFS Sobrecarga/limitador
Amarillo (5) -6 dBFS
Picos normales
Amarillo (4) -12 dBFS
Verde (3) -20 dBFS
Señal presenteVerde (2) -30 dBFS
Verde (1) -40 dBFS
Nota: En el modo de diversidad de frecuencias, los LED de audio rojo y amarillo destellan simultáneamente para indicar que se ha enviado audio con diversi
dad al canal correspondiente.
Botones de ganancia
Pulse los botones ▲▼ gain en la parte delantera del receptor para ajustar la ganancia de -18 a +42 dB.
Interruptor de alimentación
Enciende y apaga la unidad.
Panel trasero
Shure Incorporated
11/72
Entrada de alimentación de CA
Conector IEC de 100 - 240 VCA.
Jack de entrada de diversidad de antenas de RF (2)
Para la antena A y la antena B.
Jack en cascada de RF (2)
Transfiere la señal de RF de la antena A y la antena B a un receptor adicional.
Conmutador de micrófono/línea (uno por canal)
Aplica un atenuador de 30 dB en la posición mic.
Salida de audio equilibrada XLR (una por canal)
Se conecta a un micrófono o a una señal de nivel de línea.
LED de estado de la red (verde)
Una por puerto de red.
Apagado = sin enlace
Encendido = enlace de red
Destellando = enlace de red activo
Puerto secundario de red Ethernet/Dante
Conecte a una red Ethernet para habilitar el control remoto del dispositivo a través del software WWB6. También transporta
audio digital Dante y señales de control para distribución, monitoreo y grabación de audio - vea el tema Red Dante.
LED de velocidad de red (ámbar)
Una por puerto de red.
Apagado = 10/100 Mbps
Encendido = 1 Gbps
Puerto primario de red Ethernet/Dante
Conecte a una red Ethernet para habilitar el control remoto del dispositivo a través del software WWB6. También transporta
audio digital Dante y señales de control para distribución, monitoreo y grabación de audio - vea el tema Red Dante.
Pantalla inicial del receptor
La pantalla inicial muestra la siguiente información para cada canal del receptor:
Grupo y canal
Estado del transmisor: NoTx o TxOn, icono de batería/carga restante de la batería
Pulse el botón SEL para acceder a la pantalla de menú de un canal.
Shure Incorporated
12/72
Transmisores
LED de alimentación
Verde = unidad encendida
Rojo = batería con poca carga o error de batería (vea Localización de averías)
Ámbar = interruptor de alimentación inhabilitado
Interruptor de alimentación
Enciende y apaga la unidad.
Conector SMA
Punto de conexión para antena de RF.
Pantalla de LCD:
Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones de control para activar la
iluminación de fondo.
Puerto infrarrojo (IR)
Se alinea con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para la programación automática del transmisor.
Botones de navegación de menú
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.
exit
Actúa como botón de retroceso para regresar a menús o parámetros previos sin confirmar un cambio de
valores
enter Sirve para entrar a vistas de menús y confirmar cambios de parámetros
▼▲ Se usan para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros
Compartimiento de baterías
Requiere una batería recargable Shure SB900A ó 2 baterías AA.
Adaptador para baterías AA
De mano: gire y guarde en el compartimiento de baterías para utilizar una batería Shure SB900A
Unidad de cuerpo: retire para poder colocar una batería Shure SB900A
Antena de unidad de cuerpo
Para transmisión de señales de RF.
Antena incorporada
Para transmisión de señales de RF.
Cápsula de micrófono
Vea Accesorios opcionales para una lista de cápsulas compatibles.
Shure Incorporated
13/72
Jack de entrada TA4M/LEMO
Se conecta a un cable de micrófono o de instrumento.
Shure Incorporated
14/72
Bases transmisoras de cuello de ganso y de superficie
Botón de encendido
Presione para encender, presione y sostenga para apagar.
Botón de Silenciar/Activar
Cuatro ajustes disponibles para el botón de silenciar/activar:
Conmutador: Presione para cambiar entre estado activo y silencioso
Oprima para silenciar: Sostenga el botón para silenciar el micrófono
Oprima para hablar: Sostenga el botón para activar el micrófono
Inhabilitado: Función del botón desactivada
LED de silenciamiento
Indica si el micrófono está activo o en silencio. Se dispone de los parámetros siguientes:
Activo Silenciado
Verde* Rojo*
Rojo Desactivado
Rojo Rojo intermitente
*Los micrófonos de cuello de ganso de la serie MX400R (LED rojo) no ofrecen este ajuste.
Shure Incorporated
15/72
1.
2.
3.
LED de batería baja
Desactivado = Quedan más de 30 minutos de vida de la batería
Encendido (rojo) = Quedan menos de 30 minutos de vida de la batería
Encendido (verde) = El micrófono está conectado a la estación de carga
Encendido (ámbar) = Falta la batería o no está insertada correctamente
Puerto infrarrojo (IR)
Alinee con el puerto receptor IR para enviar los ajustes al transmisor.
Conector de carga
Conecta los cargadores en red y la fuente de alimentación USB.
Micrófono de cuello de ganso
La base ULXD8 se adapta a los micrófonos de 5 pulgadas, 10 pulgadas, y 15 pulgadas de la serie Microflex, disponible
con simple o dualflex disponibles y con LED de un solo color, de dos colores o solo rojo.
Funciones avanzadas del transmisor
SILENCIAMIENTO DE RF
Utilice esta función para encender un transmisor sin interferir con el espectro de RF.
Mantenga pulsado exit durante el encendido hasta que aparezca RF MUTEDen la pantalla. Para detener el silenciamiento, re
inicie el transmisor.
MIC.OFFSET
MIC.OFFSET compensa las diferencias de niveles de señales entre transmisores que comparten un mismo canal receptor.
Ajuste la ganancia de compensación de un transmisor con señal menos intensa de modo que corresponda con un transmisor
de señal más intensa: UTILITY > MIC.OFFSET
Nota: Para los ajustes normales de ganancia, utilice los botones de ganancia del receptor.
Modo de silenciamiento de audio del transmisor
El modo de silenciamiento reconfigura el interruptor de alimentación del transmisor para que actúe como un interruptor de si
lenciamiento del audio. Con el interruptor, los presentadores, árbitros deportivos o cualquier persona que necesite hablar pe
riódicamente pueden fácilmente encender o silenciar el audio. Cuando se silencia el audio, la señal de RF del transmisor per
manece activa y lista en todo momento.
Nota: El modo de silenciamiento puede seleccionarse como una opción IR PRESET.
Para poner el transmisor en el modo de silenciamiento:
En el menú del transmisor: UTILITY > MUTE
MODE
Use las flechas para seleccionar ON u OFF.
Pulse enter para guardar.
Shure Incorporated
16/72
Sugerencia: El LED del transmisor se vuelve rojo cuando el audio está silenciado y verde cuando está activado. La pantalla
del transmisor mostrará AUDIO MUTED y la del receptor mostrará Tx Muted.
Nota: El modo de silenciamiento debe ponerse en OFF para usar el interruptor de alimentación y apagar el transmisor.
Bloqueo de controles y parámetros
Utilice la función LOCK para evitar la modificación accidental o no autorizada del equipo.
Receptor
Vía de menú: DEVICE
UTILITIES > LOCK
Use la perilla de control para seleccionar y bloquear cualquiera de las siguientes funciones del receptor.
MENU: No se puede acceder a ninguna vía de menú
GAIN: El botón de ganancia del panel frontal está desactivado
POWER: El interruptor de alimentación está deshabilitado
SCAN: El botón SCAN del panel frontal está desactivado y evita los cambios de frecuencia debido a los escaneos de gru
po iniciados por otras unidades ULXD
SYNC: El botón SYNC del panel frontal está desactivado
Sugerencia: Para desbloquear, presione EXIT, gire la perilla de control para seleccionar UNLOCKED y presione ENTER para
guardar.
Transmisor
Vía de menú: UTILITY > LOCK
Use los controles del transmisor para seleccionar y bloquear cualquiera de las siguientes funciones del transmisor.
MENU LOCK: No se puede acceder a ninguna vía de menú.
POWER LOCK: El interruptor de alimentación está deshabilitado
Opción de bloqueo rápido: Para encender el transmisor con los botones de alimentación y navegación del menú bloquea
dos, mantenga oprimido el botón ▲ durante el encendido hasta que aparezca el mensaje locked.
Sugerencia: Para desbloquear el MENU LOCK, pulse el botón ENTER 4 veces para recorrer las siguientes pantallas: UTI
LITY > LOCK > MENU
UNLOCK
Para desbloquear POWER LOCK, coloque el interruptor de alimentación en la posición off y mantenga oprimido el botón ▲
mientras reposiciona el interruptor de alimentación en la posición on.
Opciones de página inicial
Receptor
El menú HOME INFO proporciona funciones para cambiar la información que aparece en la vista inicial del receptor:
Shure Incorporated
17/72
DEVICE
UTILITIES > HOME
INFO
Utilice la rueda de control para seleccionar una de las vistas siguientes en la pantalla.
Transmisor
Pantalla inicial: Pulse los botones de flecha ▲▼ en el menú inicial para visualizar una de las vistas siguientes:
Pantallas de menú
Canal del receptor
Información del receptor
Use DEVICE
UTILITIES > HOME
INFO para cambiar la presentación de la pantalla inicial.
Ajuste de ganancia
–18 a +42 dB, o silenciamiento.
Mic. Indicador de compensación
Indica si se ha añadido ganancia de compensación al transmisor.
Configuración del transmisor
La información siguiente se muestra secuencialmente cuando el transmisor se sintoniza a la frecuencia del receptor:
Tipo de transmisor
Atenuador de entrada (sólo unidad de cuerpo)
Nivel de potencia de RF
Estado del bloqueo del transmisor
Shure Incorporated
18/72
Estado de silenciamiento del transmisor
Indicador de tiempo restante de batería
Batería Shure SB900A: se indican los minutos de funcionamiento restantes.
Baterías AA: el tiempo de funcionamiento se indica por medio de un indicador de 5 barras.
Canal de TV
Muestra el canal de TV que contiene la frecuencia sintonizada.
Icono de modo de alta densidad
Se muestra cuando el modo de alta densidad está activado.
Estado del transmisor
El texto o los iconos siguientes indican el estado del transmisor a la pantalla del receptor:
Icono de pantalla Estado del transmisor
La entrada de la unidad de cuerpo se atenúa en 12 dB
La ganancia de compensación se añade al transmisor
Lo Nivel de potencia de RF de 1 mW
Nm Nivel de potencia de RF de 10 mW
Hi Nivel de potencia de RF de 20 mW
M El menú está bloqueado
P La alimentación está bloqueada
TxMuted Aparece cuando se desconecta el audio del transmisor usando la función MUTE MODE
-No Tx- No hay conexión de RF entre un receptor y un transmisor o el transmisor está apagado
Transmisor
Información del transmisor
Shure Incorporated
19/72
1.
2.
3.
4.
Use las teclas ▲▼ en la pantalla inicial para cambiar la presentación
Indicador de bloqueo de alimentación
Indica que el interruptor de alimentación está inhabilitado
Indicador de audio silenciado del transmisor
Aparece cuando se desconecta el audio del transmisor usando la función MUTE MODE.
Indicador de tiempo restante de batería
Batería Shure SB900A: se indican las horas:minutos de funcionamiento restantes
Baterías AA: el tiempo de funcionamiento se muestra por medio de un indicador de 5 barras
Indicador de bloqueo de menú
Indica que los botones de navegación de menús están inhabilitados
Mic. Compensación
Visualiza el valor de ganancia de compensación del micrófono
Potencia de RF
Visualiza el ajuste de potencia RF
Atenuador de entrada de unidad de cuerpo
La señal de entrada se atenúa en 12 dB
Icono de cifrado
Indica que se ha habilitado el cifrado en el receptor y que éste se ha transferido al transmisor por medio de la sincroniza
ción
Ajuste del brillo y contraste de la pantalla del receptor
Ajuste los parámetros BRIGHTNESS y CONTRAST para mejorar la visibilidad en entornos de iluminación exigentes.
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > DISPLAY
Use la rueda de control para seleccionar CONTRAST o BRIGHTNESS.
Gire el control para ajustar el parámetro seleccionado.
Pulse ENTER para guardar los cambios.
Edición del nombre del canal receptor
Para editar el nombre de un canal receptor, seleccione EDIT NAME en el menú.
Gire la rueda de control para editar un carácter resaltado
Oprima la rueda de control para avanzar al carácter siguiente
Pulse ENTER para guardar los cambios
Nota: El nombre del canal se transfiere a un transmisor durante una sincronización.
Shure Incorporated
20/72
Descripciones de menús del receptor
RADIO
Visualiza información de grupo, canal, frecuencia y TV. Utilice la rueda de control para editar los valores
G:
Grupo para la frecuencia seleccionada
CH:
Canal para la frecuencia seleccionada
FREQUENCY
Frecuencia seleccionada (MHz)
TV:
Muestra el canal de TV correspondiente a la frecuencia seleccionada
AUDIO
GAIN
Utilice la rueda de control o los botones de ganancia para ajustar la ganancia del canal de -18 a 42 dB, en incrementos de
1 dB.
SILENCIAR
Silencia la salida de audio del receptor.
EDIT
NAME
Utilice la rueda de control para asignar y editar el nombre de canal del receptor seleccionado.
IR
PRESETS
BODYPACK / HANDHELD
BP PAD
Fija las opciones de atenuación de la señal de entrada de audio: KEEP, 0, -12.
LOCK
Fija las opciones de bloqueo: KEEP, Power, Menu, All, None
RF POWER
Reduce el nivel de potencia de RF del transmisor: KEEP, 10mW=Nm, 1mW=Lo, 20mW=Hi.
BATT
Fija el tipo de batería del transmisor para asegurar una medición precisa: KEEP, Alkaline, NiMH, Lithium
Shure Incorporated
21/72
BP OFFSET
Ganancia ajustable para compensar las diferencias en intensidades de señales de los transmisores: KEEP, 0 dB a 21 dB
en incrementos de 3 dB
HH OFFSET
Ganancia ajustable para compensar las diferencias en intensidades de señales de los transmisores: KEEP, 0 dB a 21 dB
en incrementos de 3 dB
MODO DE SILENCIAMIENTO
Configura el interruptor de alimentación del transmisor para que actúe como un interruptor de silenciamiento de audio.
Cust. Group
Crea grupos especiales de hasta 6 frecuencias y los exporta a los receptores conectados por red
GOOSENECK / BOUNDARY
HIGH PASS
Atenúa frecuencias inferiores a 150 Hz a razón de 12 dB por octava: KEEP, OFF, ON
RF POWER
Reduce el nivel de potencia de RF del transmisor: KEEP, 10mW=Nm, 1mW=Lo, 20mW=Hi
BATTERY
Fija el tipo de batería del transmisor para asegurar una medición precisa: KEEP, Alkaline, NiMH, Lithium
BN OFFSET
Ganancia ajustable para compensar las diferencias en intensidades de señales de los transmisores: KEEP, 0 dB a 21 dB
en incrementos de 3 dB
GN OFFSET
Ganancia ajustable para compensar las diferencias en intensidades de señales de los transmisores: KEEP, 0 dB a 21 dB
en incrementos de 3 dB
POWER LOCK
Bloquea el botón de alimentación del transmisor: KEEP, OFF, ON
Cust. Group
Crea grupos especiales de hasta 6 frecuencias y los exporta a los receptores conectados por red
INITIAL STATE FROM CHARGER
Elija el estado del transmisor después de que lo retire del cargador KEEP, Active, Muted, OFF
MUTE BUTTON BEHAVIOR
Establece la conducta del botón de silenciamiento KEEP, Toggle, Push-to-Talk, Push-to-Mute, Disabled
BN MUTE LED ACTIVE/MUTE
Shure Incorporated
22/72
Establece los colores de LED para los estados de activación y silenciamiento: KEEP, Green/Red, Red/OFF, Red/Flash-
Red, OFF/OFF
GN MUTE LED ACTIVE/MUTE
Establece los colores de LED para los estados de activación y silenciamiento: KEEP, Green/Red, Red/OFF, Red/Flash-
Red, OFF/OFF
MUTE LED LIGHT BRIGHTNESS
Establece el brillo de LED de silenciamiento: KEEP, Normal, Low
BATTERY
INFO
HEALTH
Porcentaje de capacidad de carga comparado con el de una batería nueva
CHARGE
Porcentaje de capacidad de carga
CYCLES
Número de ciclos de carga efectuados por la batería
TEMP
Temperatura de la batería: °C/°F
DEVICE
UTILITIES
FREQ DIVERSITY
OFF (predeterminado)
1 + 2
3 + 4 (unidad cuádruple solamente)
1 + 2 / 3 + 4 (solo quad)
AUDIO SUMMING
OFF (predeterminado)
1 + 2
3 + 4 (unidad cuádruple solamente)
1 + 2 / 3 + 4 (unidad cuádruple solamente)
1 + 2 + 3 + 4 (unidad cuádruple solamente)
ENCRYPTION
Fija el cifrado: ACTIVADO/DESACTIVADO
ADVANCED RF
ALTA DENSIDAD: ACTIVADO/DESACTIVADO
GRUPOS PERSONALIZADOS: CONFIGURAR/EXPORTAR/ELIMINAR
Shure Incorporated
23/72
POLARIZACIÓN DE LA ANTENA: ACTIVADO/DESACTIVADO
BANDA DE CONMUTACIÓN (banda AB en Japón solamente)
LOCK
MENÚ: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
GANANCIA: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
ENCENDIDO: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
SCAN: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
SYNC: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
HOME INFO
Seleccione las opciones de pantalla para el menú inicial.
DISPLAY
CONTRASTE
BRILLO: BAJO/MEDIANO/ALTO
NETWORK
CONFIGURACIÓN: CONMUTADA/AUDIO REDUNDANTE/DIVIDIDA
SHURE CONTROL: Número de dispositivo, modo de red, fija valores de IP y de subred para la red Ethernet
DANTE: Número de dispositivo DANTE, audio y control, audio redundante, fija los valores de IP, subred, puerta de enlace
y Yamaha para la red Dante , Bloqueo de dispositivo DANTE, DDM
Nota: Se puede acceder a información adicional desde la opción de red seleccionada.
TX FW UPDATE
DESCARGA DE IR, versión de firmware de Tx
SYSTEM RESET
RESTAURAR: Configuraciones por omisión y predefinidas
GUARDAR: Crea una configuración predefinida nueva
BORRAR: Suprima la configuración prefijada
VERSION
Modelo
Banda
S/N (número de serie)
Ver
Mcu
FPGA
Reinicio
VERSIONES DANTE
REV
FW
HW
Shure Incorporated
24/72
REINICIO
USUARIO
TAPA
Configuraciones predefinidas de IR del transmisor
Use el menú IR PRESETS del receptor para configurar rápidamente parámetros del transmisor desde la pantalla del receptor.
Cuando se ejecuta una sincronización entre el receptor y el transmisor, las configuraciones predefinidas de IR configuran au
tomáticamente el transmisor. Cada parámetro tiene el valor predeterminado KEEP, lo cual no deja que esa configuración sea
afectada por una sincronización.
Característica Valor
BP PAD +0 dB, -12 dB
LOCK Power, Menu, All, None
RF POWER 10mW=Nm (normal), 1mW=Lo (bajo), 20mW=Hi (alto)
BATT Alkaline, NiMH, Lithium
BP OFFSET 0 dB a +21 dB (en incrementos de 3 dB)
HH OFFSET 0 dB a +21 dB (en incrementos de 3 dB)
MUTE MODE OFF, ON
Cust. Group OFF, ON
Nota: Cuando la función Cust. Groups está activada, puede tardarse hasta 30 segundos para completar una sincronización IR.
Creación de configuración predeterminada del sistema
Las configuraciones predeterminadas permiten guardar y restaurar una configuración de receptor. Las configuraciones prede
terminadas proporcionan un método rápido de configurar un receptor o de cambiar entre varias configuraciones diferentes. Se
pueden guardar hasta 4 configuraciones predeterminadas en la memoria del receptor.
Para guardar la configuración actual del receptor como una nueva configuración predeterminada: DEVICE
UTILITIES > SYS
TEM
RESET > SAVE > CREATE
NEW
PRESET
Utilice la rueda de control para designar el nombre de la configuración predeterminada y pulse Enter para guardarla.
Para recuperar una configuración prefijada: DEVICE
UTILITIES > SYSTEM
RESET > RESTORE
Utilice la rueda de control para seleccionar el nombre de la configuración predeterminada y pulse Enter.
Shure Incorporated
25/72
Baterías
El transmisor funciona con dos baterías AA o con la batería recargable Shure SB900. Utilice el adaptador de baterías AA cuan
do se empleen baterías diferentes a las Shure SB900.
Unidad de cuerpo: Retire el adaptador cuando se usa la batería Shure SB900
Unidad de mano: Gire y guarde el adaptador en la puerta de la batería cuando se usa la batería Shure SB900
Tablas de tiempo restante de batería
Un icono de 5 segmentos en los menús del receptor y del transmisor indica la carga de la batería.
Para una supervisión precisa del tiempo restante de la batería, configure el transmisor con el tipo correcto de batería: UTI
LITY > BATTERY > SET.AA.TYPE.
Las tablas muestran el tiempo aproximado en horas y minutos restantes (h:mm).
Alcalina
Indicador de batería
UHF/VHF ISM/1.x
1/10mW 20 mW 1/10mW 20mW
9:00 a 6:30 5:45 a 4:15 7:30 a 5:30 5:30 a 4:00
6:30 a 4:00 4:15 a 3:00 5:30 a 3:30 4:00 a 2:45
4:00 a 1:45 3:00 a 1:30 3:30 a 1:45 2:45 a 1:30
1:45 a 0:45 1:30 a 0:30 1:45 a 0:45 1:30 a 0:30
< 0:45 <0:30 < 0:45 < 0:30
Reempla
zar
Reemplazar
Reempla
zar
Reempla
zar
Shure Incorporated
26/72
1.
2.
Batería recargable Shure SB900
Cuando se utiliza una batería recargable SB900, las vistas iniciales de las pantallas del receptor y del transmisor visualizan el
número de horas y minutos restantes.
Los detalles en cuanto a la batería SB900 se visualizan en el menú BATTERY INFO del receptor y en el menú del transmisor:
UTILITY > BATTERY > BATT.
STATS
HEALTH: Muestra la condición de la batería como porcentaje de la capacidad de carga de una batería nueva.
CHARGE: Porcentaje de carga plena
CYCLES: Veces que se ha cargado la batería
TEMP: Temperatura de la batería en °C y °F
Nota: Para obtener información adicional sobre baterías recargables, visite www.shure.com.
Tiempo de funcionamiento de Shure SB900
1mW 10mW 20mW
>9horas > 9 horas > 6 horas
Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías
recargables Shure
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolonga
da.
Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente.
En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40% de su capacidad para almacenarlas
por un período prolongado.
Durante el almacenamiento, revise las baterías cadas 6 meses y recárguelas a un 40% de su capacidad, según sea ne
cesario.
Instalación de la cubierta de contactos de batería
Instale la cubierta de contactos de la batería (65A15947) en el transmisor de mano para evitar reflejar la luz en situaciones de
transmisión y de presentaciones.
Alinee la cubierta de la manera ilustrada.
Deslice la cubierta sobre los contactos de la batería hasta que quede a ras con el cuerpo del transmisor.
Shure Incorporated
27/72
Nota: Quite la cubierta antes de insertar el transmisor en el cargador de baterías.
Ajuste de la ganancia del receptor
El control de ganancia del receptor fija el nivel de la señal de audio para la totalidad del sistema de receptor y transmisor. Los
cambios a los valores de ganancia ocurren en tiempo real, permitiendo los ajustes durante las presentaciones en vivo. Al ajus
tar la ganancia, vigile los niveles de medición del audio para evitar las sobrecargas de señal.
Controles de ganancia del receptor
Se puede ajustar la ganancia usando los botones ▲▼ de gain o entrando en el menú AUDIO y usando la rueda de control.
Sugerencia: Para ajustar rápidamente la ganancia, mantenga oprimido el botón de ganancia para activar el desplazamiento
acelerado.
Cómo leer el medidor de audio
El medidor de audio muestra unos LED de color amarillo, verde y rojo para indicar el nivel de la señal de audio. Los picos de
audio iluminan los LED por 2 segundos, mientras que la señal RMS se visualiza en tiempo real.
Al configurar el receptor, ajuste la ganancia de modo que los niveles promedio de LED de señal sean verde continuo y ocasio
nalmente amarillo, y que sólo los picos más altos puedan iluminar el LED rojo.
Sugerencia: Si un vocalista está sobrecargando un transmisor de cuerpo, intente bajar la ganancia del receptor. Si se necesita atenuación adicional, use el
menú del transmisor para poner el INPUT PAD en -12dB.
Nota: La iluminación del LED OL (de sobrecarga) rojo indica que el limitador interno está activado para evitar la limitación digital de la señal.
Shure Incorporated
28/72
1.
2.
3.
Silenciamiento de la salida de audio de un canal receptor
La salida de audio de cada canal receptor puede silenciarse independientemente para evitar el paso del audio. El estado de
silenciamiento se indica mediante un mensaje Rx MUTED que aparece en la pantalla del receptor en lugar del valor de ganan
cia.
Nota: La ganancia del receptor se inhabilita en los canales silenciados para evitar cambios inesperados en los niveles de audio.
Para poner la salida de audio de un canal en modo silenciado:
AUDIO
> MUTE
Use la rueda de control para seleccionar ON u OFF.
Pulse ENTER para guardar.
Para anular el silenciamiento de la salida del receptor:
Oprima simultáneamente los botones ▲▼ o seleccione OFF en la opción de menú MUTE.
Sugerencia: Se puede habilitar el silenciamiento de audio de forma remota desde Wireless Workbench o desde un controlador externo.
¡Importante! Un ciclo de encendido y apagado reposicionará el receptor y anulará el silenciamiento de la salida de audio.
Limitación de entrada del transmisor
El mensaje de advertencia siguiente aparece en la pantalla LCD del receptor cuando la amplitud de la entrada del transmisor
queda limitada:
Para corregirlo, seleccione INPUT PAD en el menú principal y atenúe la señal de entrada en 12 dB. Si el mensaje de adverten
cia persiste, reduzca el nivel de la señal de entrada.
Suma de audio
La suma de audio permite a los receptores dobles y cuádruples funcionar como una consola mezcladora de 2 o 4 canales,
respectivamente. El audio de suma está disponible en todas las salidas (Dante y XLR). Por ejemplo, cuando se selecciona 1 + 
2 (vea el diagrama), las salidas de los canales 1 y 2 suministran la suma de las señales de audio de los dos canales.
Selección de un modo de suma de audio
Las opciones siguientes de modos de suma de audio se encuentran disponibles:
Shure Incorporated
29/72
1.
2.
Para seleccionar un modo de suma de audio:
Menú: DEVICE
UTILITIES > AUDIO
SUMMING (radio, especial)
Use la rueda de control para seleccionar una opción y luego presione Enter.
Nota: Cuando se configura como OFF, se inhabilita la suma de audio.
Ajuste de ganancia para salidas sumadas
Utilice los controles de ganancia de cada canal para crear la mezcla general. Los LED del panel delantero indican el nivel de
intensidad de audio de cada canal. Si ocurre una sobrecarga, los LED rojos se iluminan para indicar que el limitador interno se
ha activado y la pantalla muestra un mensaje de sobrecarga. Para corregir esta situación, ajuste la ganancia general.
Nivel de salida del receptor
La tabla siguiente describe la ganancia típica total del sistema desde la entrada de audio hasta las salidas del receptor:
Ganancia de salida del receptor
Jack de salida Ganancia del sistema (control de ganancia = 0 dB)
XLR (ajuste de línea) +24 dB
XLR (ajuste de micrófono) -6 dB*
*Este ajuste es similar a un nivel de señal de audio de SM58 cableado típico.
Shure Incorporated
30/72
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Escaneo y sincronización
Use este procedimiento para fijar un receptor y transmisor al mejor canal desocupado.
¡Importante! Antes de comenzar:
Apague todos los transmisores para evitar que interfieran con el escaneo de frecuencias.
Encienda cualquier dispositivo que pueda producir interferencias durante la presentación para que el escaneo pueda detec
tarlos y evitarlos, incluidos los siguientes:
Otros sistemas o dispositivos inalámbricos
Computadoras
Reproductores de CD
Pantallas de LED grandes
Procesadores de efectos
Pulse SEL para seleccionar un canal receptor.
Ejecute un escaneo de grupo en el receptor: SCAN > GROUP
SCAN.
Pulse SCAN. Mientras se ejecuta el escaneo, en la pantalla aparece SCANNING.
Cuando finaliza el escaneo, el receptor muestra el grupo que tiene la mayor cantidad de frecuencias disponibles. Opri
ma el botón destellante ENTER para desplegar las frecuencias a cada canal receptor.
Encienda el transmisor ULXD.
Pulse el botón sync en el receptor.
Alinee las ventanas IR hasta que el puerto IR del receptor se ilumine en rojo.
Nota: Al terminar, aparece SYNC SUCCESS!. Ahora están sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.
Shure Incorporated
31/72
1.
2.
3.
4.
Configuración de sistemas múltiples
Una configuración que emplea receptores conectados por una red es el método más rápido y fácil de distribución del mejor
canal desocupado a cada sistema. Consulte Conexión de receptores ULX-D en red para más detalles sobre la conexión en
red.
Nota: Todos los receptores deben funcionar en la misma banda de frecuencias.
Receptores conectados en red
Encienda todos los receptores.
Efectúe un escaneo de grupo con el primer receptor para hallar frecuencias disponibles en cada grupo: SCAN > GROUP
SCAN.
Pulse ENTER para aceptar el número de grupo y asignar automáticamente el mejor canal a cada receptor conectado a
la red. Los LED del receptor destellan cuando se haya asignado una frecuencia.
Encienda un transmisor y sincronícelo con el receptor.
¡Importante! Deje el transmisor encendido y repita este paso con cada sistema adicional.
Shure Incorporated
32/72
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Receptores no conectados por red
Encienda todos los receptores.
Efectúe un escaneo de grupo con el primer receptor para hallar frecuencias disponibles en cada grupo: SCAN > SCAN >
GROUP
SCAN > SCAN
Una vez terminado el escaneo, utilice la rueda de control para avanzar a través de cada grupo. Pulse ENTER para se
leccionar un grupo que tenga suficientes frecuencias disponibles para todos los canales del sistema.
Sincronice un transmisor con cada canal de receptor.
¡Importante! Deje todos los transmisores encendidos y efectúe los pasos siguientes para configurar canales para receptores adicionales:
Fije el canal de cada receptor adicional al mismo grupo que el primer receptor: RADIO > G:
Efectúe un escaneo de canales para hallar frecuencias disponibles en el grupo: SCAN > SCAN > CHANNEL
SCAN >
SCAN
Una vez terminado el escaneo, oprima ENTER para asignar frecuencias a cada canal de receptor.
Sincronice un transmisor con cada canal de receptor.
Selección manual de frecuencias
Para ajustar el grupo, canal o frecuencia manualmente:
Oprima SEL para escoger un canal de receptor y navegue al menú RADIO.
Utilice la rueda de control para ajustar el grupo, canal o frecuencia.
Pulse ENTER para guardar los cambios.
RF
Potencia RF del transmisor
Consulte la tabla siguiente para fijar la potencia de RF:
Ajuste de potencia de RF Alcance del sistema Aplicación
1 mW 33 m (100 pies)
Para mejorar la reutilización del canal a distan
cias cortas
10 mW 100 m (330 pies) Configuraciones típicas
20 mW >100 m (330 pies)
Para entornos RF difíciles o usos con distancias
prolongadas
Nota: Si se usa el valor de ajuste de 20 mW se acorta el tiempo de funcionamiento de las baterías y se reduce el número de sistemas compatibles.
Detección de interferencias
Shure Incorporated
33/72
La función de detección de interferencias supervisa el entorno de RF en busca de fuentes potenciales de interferencia, las
cuales pueden causar interrupciones en el audio.
Cuando se identifica una interferencia, los LED de RF se iluminan en rojo y el mensaje de advertencia siguiente se visualiza
en la pantalla LCD del receptor.
Si el mensaje de advertencia permanece o si la señal de audio se interrumpe repetidamente, efectúe un escaneo y sincroniza
ción tan pronto como sea posible para hallar una frecuencia despejada.
Modo de alta densidad
El modo de alta densidad amplía el ancho de banda para aceptar más canales en entornos de RF congestionados. La eficien
cia de frecuencias se optimiza por medio de trabajar con una potencia de transmisión de RF de 1 mW y reduciendo el ancho
de banda de modulación, lo cual permite reducir la separación entre canales de 350 kHz a 125 kHz. Los transmisores pueden
configurarse en canales adyacentes con una distorsión de intermodulación (IMD) despreciable.
El modo de alta densidad es ideal para muchas situaciones en las cuales se necesita una cantidad grande de canales en un
espacio confinado, o las distancias de transmisión son cortas y el número de frecuencias disponibles está limitado. Se tiene
un alcance de hasta 30 metros en modo de alta densidad.
Configuración del receptor en modo de alta densidad
Para configurar el receptor en modo de alta densidad:
DEVICE
UTILITIES > ADVANCED
RF > HIGH
DENSITY
Use la rueda de control para ajustar HIGH DENSITY en ON.
Cuando reciba el indicativo, sincronice el transmisor con el receptor para habilitar el modo HIGH DENSITY.
Nota: Cuando el receptor se encuentra en modo HIGH DENSITY, los indicadores siguientes aparecen en la pantalla del receptor:
El icono HD aparece en la pantalla del receptor
El nombre de la banda del receptor aparece con "HD" añadido. (ejemplo: La banda G50 se indica como G50HD)
El grupo y canal del transmisor se designan por medio de letras en lugar de números (ejemplo: G:AA CH:AA)
Prácticas óptimas para el modo de alta densidad
Cuando se planifican las bandas, coloque los canales de alta densidad del ULX-D en una gama de frecuencias que esté
aparte de otros dispositivos.
Utilice una zona de RF aparte para los canales de alta densidad de ULX-D a fin de evitar la distorsión por intermodulación
causada por otros dispositivos.
Durante el escaneo de canales para alta densidad, encienda los demás transmisores y colóquelos en la posición destina
da para ellos.
Efectúe una prueba funcional para verificar el alcance de los transmisores
Si se están empleando grupos especiales, los grupos cargados en el receptor deberán ser compatibles con el modo de
alta densidad
Diversidad de frecuencias
La diversidad de frecuencias es una función avanzada del receptor ULX-D que protege contra la pérdida de la señal de audio
causada por interferencias de RF o por la pérdida de alimentación eléctrica en el transmisor.
En modo de diversidad de frecuencias, las señales de dos transmisores que reciben una fuente sonora común se envían a las
salidas de 2 canales de un receptor. En caso de una interferencia o pérdida de alimentación, la señal de audio del canal en
buen estado se envía a ambas salidas para preservar la señal de audio. La conmutación entre canales es uniforme e inaudi
ble.
Cuando el receptor detecta que la calidad de la señal ha mejorado, se restaura el enrutamiento de la señal de audio sin inte
rrumpirla.
Shure Incorporated
34/72
1.
2.
3.
Nota: El software de WWB6 ofrece una opción que puede enclavar de modo selectivo la fuente de audio de diversidad con un transmisor específico (vea la
sección Wireless Workbench 6).
Prácticas recomendadas para diversidad de frecuencias
Utilice el mismo tipo y modelo de micrófono para cada transmisor
Coloque los micrófonos a corta distancia de la fuente
Utilice los controles de ganancia para uniformar los niveles de salida de cada canal de receptor
Si la función de suma de audio está activa, utilice un cable en Y (Shure AXT652) para conectar las unidades de cuerpo a
una sola fuente de audio, con el fin de evitar el efecto de filtro de peine
Selección de enrutamiento de salida de diversidad
Se tienen disponibles las opciones siguientes para enrutar la salida de los canales de receptor:
1 + 2
3 + 4 (unidad cuádruple solamente)
1 + 2 / 3 + 4 (unidad cuádruple solamente)
Para habilitar la diversidad de frecuencias y seleccionar una opción de enrutamiento:
DEVICE
UTILITIES > FREQ
DIVERSITY
Utilice la rueda de control para elegir una opción de enrutamiento y luego pulse ENTER.
Nota: Pulse OFF para inhabilitar la diversidad de frecuencias.
Diversidad de frecuencias y cifrado
Si se habilita el cifrado cuando se está en modo de diversidad de frecuencias, se proporciona una capa adicional de protec
ción porque sólo se deja pasar la señal de audio recibida del transmisor cifrado más recientemente sincronizado en cada ca
nal.
Ajuste de formato de TV regional
Para asegurarse la exactitud de la información del canal de TV, ajuste TV FORMAT para que coincida con el ancho de banda
del canal de TV en la región en donde funciona el operador. El ancho de banda de TV varía globalmente, así que revise las re
gulaciones locales para determinar el ancho de banda de la TV regional.
Se dispone de las alternativas de TV FORMAT siguientes:
6 MHz
7 MHz
8 MHz
6 MHz JAPÓN
NO TV (use para apagar la visualización de canales de TV o en regiones en donde no aplican los canales de TV)
Para ajustar el TV FORMAT:
Menú: DEVICE
UTILITIES > ADVANCED
RF > TV
FORMAT
Use la rueda de control para seleccionar la opción de TV FORMAT.
Pulse ENTER para guardar.
Grupos especiales
Utilice esta función para crear y exportar hasta 6 grupos de frecuencias seleccionadas manualmente a receptores conectados
por medio de una red antes de efectuar un escaneo de grupo, con el fin de simplificar la configuración del sistema.
Shure Incorporated
35/72
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Sugerencia: Utilice Wireless Workbench o Wireless Frequency Finder para seleccionar las mejores frecuencias compatibles.
Visite www.shure.com para más información.
Para crear un grupo especial: DEVICE
UTILITIES > ADVANCED
RF > CUSTOM
GROUPS > SETUP
Utilice la rueda de control para elegir los valores de grupo, canal y frecuencia. Pulse ENTER para guardar.
Antes de efectuar un escaneo de grupo, exporte un grupo especial a los receptores conectados a la red:
Vaya a DEVICE
UTILITIES > ADVANCED
RF > CUSTOM
GROUPS > EXPORT
Pulse el botón destellante ENTER para exportar todos los grupos especiales a todos los receptores conectados a la
red.
Nota: Utilice la función CLEAR ALL para eliminar todos los valores de grupos especiales.
Cifrado de señal de audio
Cuando se habilita el cifrado, el receptor genera una clave única de cifrado que se comparte con el transmisor durante la sin
cronización infrarroja. Los transmisores y receptores que comparten una clave de cifrado forman una trayectoria protegida pa
ra las señales de audio, impidiendo el acceso por parte de otros receptores no autorizados.
Cifrado de un solo transmisor con un solo receptor.
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > ENCRYPTION >
ON
(Auto)
Presione ENTER.
Efectúe una sincronización infrarroja para compartir la clave de cifrado con el transmisor seleccionado.
Cifrado de transmisores múltiples con un solo receptor.
Transmisores múltiples pueden compartir una misma clave de cifrado, permitiéndoles acceder a un mismo receptor. Utilice es
te método si tiene varios instrumentos o si se desea emplear una combinación de transmisores de mano y de cuerpo.
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > ENCRYPTION > ON
(Manual) > KEEP
KEYS.
Presione ENTER.
Efectúe una sincronización infrarroja para compartir la clave de cifrado con el primer transmisor.
Apague el transmisor y efectúe una sincronización infrarroja para compartir la clave con transmisores adicionales.
¡Precaución! Compruebe que sólo un transmisor se encuentre encendido durante la sincronización infrarroja o durante una presentación para evitar
las interferencias entre transmisores.
Regeneración de claves de cifrado
Si periódicamente se regeneran las claves de cifrado, se mantiene la seguridad de los transmisores y receptores que están
conectados por períodos prolongados.
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > ENCRYPTION > ON
(Manual) > REGENERATE
KEYS.
Presione ENTER.
Efectúe una sincronización infrarroja para compartir la clave de cifrado con el primer transmisor.
Apague el transmisor y efectúe una sincronización infrarroja para compartir la clave con transmisores adicionales.
¡Precaución! Compruebe que sólo un transmisor se encuentre encendido durante la sincronización infrarroja o durante una presentación para evitar
las interferencias entre transmisores.
Eliminación del cifrado
En el menú del receptor: DEVICE UTILITIES ENCRYPTION OFF
Presione ENTER.
Efectúe la sincronización infrarroja entre el transmisor y el receptor para eliminar la clave de cifrado.
Shure Incorporated
36/72
Nota: Si hay transmisores múltiples cifrados con un solo receptor, en cada transmisor hay que efectuar la sincronización infrarroja para eliminar la clave de ci
frado.
Puertos de conexión en cascada de RF
El receptor tiene 2 puertos de conexión en cascada de RF en el panel trasero que permiten compartir la señal de las antenas
con 1 receptor adicional.
Utilice un cable coaxial blindado para conectar los puertos de conexión en cascada de RF del primer receptor a las entradas
para antena del segundo receptor.
¡Importante! Los dos receptores deberán utilizar la misma banda de frecuencias.
Compensación de antena
Los puertos de antena A y B suministran un voltaje CC de polarización para la alimentación de antenas activas. Desactive la
alimentación de CC cuando use antenas pasivas (sin alimentación propia).
Para desactivar el voltaje de polarización: DEVICE
UTILITIES > ADVANCED
RF > ANTENNA
BIAS > OFF
Conexión en red de receptores ULX-D
Los receptores ULX-D dobles y cuádruples tienen dos puertos de conexión a red Dante. La tecnología de Dante brinda una
solución integrada para la distribución de audio digital, gestión de señales de control y transmisión de señales de Shure Con
trol (WWB y AMX/Crestron). Dante emplea el esquema estándar de IP a través de Ethernet y funciona sin problemas en la
misma red que IT y datos de control. Los modos seleccionables de red Dante enrutan las señales de los puertos para una
configuración flexible de la red.
Software de control de red
Puede gestionar y monitorear sus receptores ULX-D de forma remota con Wireless Workbench y monitorear el enrutamiento
de audio digital con el controlador Dante. Las señales para los controladores AMX y Crestron se transmiten a través de la mis
ma red que Shure Control.
Control Shure
El software de Wireless Workbench (WWB) brinda un control completo de los sistemas inalámbricos de audio. Wireless Work
bench permite efectuar ajustes por control remoto en vivo de los receptores conectados a la red para efectuar cambios en
tiempo real a la ganancia, frecuencia, potencia de RF y bloqueo de controles. Una tira de interface familiar de canal muestra
los medidores de audio, parámetros del transmisor, ajustes de frecuencia y estado de la red.
Wireless Workbench se encuentra disponible para Windows o Mac y puede descargarse en: www.shure.com/wwb
Dante
El Dante Controller es un programa gratuito creado por Audinate que se utiliza para configurar y administrar una red de dis
positivos Dante. Utilice el controlador para crear rutas de audio entre componentes conectados a la red y para supervisar el
estado de los dispositivos conectados en línea.
Visite www.audinate.com para descargar el archivo y obtener las instrucciones de instalación.
Configuración del bloqueo y el controlador Dante
La versión 2.4.X introduce soporte para el Bloqueo del dispositivo Dante para ULXD4D y ULXD4Q. Bloqueo del dispositivo
Dante es una función del controlador Dante que le permite bloquear y desbloquear los dispositivos Dante compatibles median
te un PIN (número de identificación personal) de 4 dígitos. Cuando un dispositivo tiene activado el bloqueo de Dante, el audio
Shure Incorporated
37/72
1.
2.
3.
de Dante seguirá fluyendo según las suscripciones existentes, pero sus suscripciones y configuraciones no se pueden contro
lar ni configurar.
Si olvida su PIN de Bloqueo del dispositivo Dante, consulte la sección Bloqueo del dispositivo de la Guía del usuario del con
trolador Dante para obtener instrucciones sobre cómo proceder.
Administrador de dominio Dante
La versión 2.4.X introduce soporte para el Administrador de dominio Dante (DDM) para ULXD4D y ULXD4Q. DDM es un soft
ware de gestión de red que permite la autenticación de usuarios, la seguridad basada en roles y las capacidades de auditoría
para redes Dante y productos habilitados por Dante.
Consideraciones sobre los dispositivos Shure controlados por DDM:
Cuando agregue dispositivos Shure a un dominio Dante, mantenga la configuración de acceso al controlador local en lec
tura/escritura. De lo contrario, se deshabilitarán el acceso a los ajustes de Dante, el reinicio de fábrica del dispositivo y las
actualizaciones de firmware del dispositivo.
Cuando un dominio Dante gestiona un dispositivo y el dominio Dante se desconecta, se deshabilitarán el acceso a los
ajustes de Dante, el reinicio de fábrica del dispositivo y las actualizaciones de firmware del dispositivo. Cuando un dispo
sitivo se vuelve a conectar al dominio Dante, se ajusta a las políticas establecidas en el dominio Dante.
Consulte la Guía del usuario del Administrador de dominios Dante para obtener más información.
Configuración de dirección de IP
Es necesario asignar una dirección de IP a cada dispositivo conectado a la red para asegurar las comunicaciones y el control
entre componentes. Se pueden asignar direcciones válidas de IP de modo automático si se usa un servidor de DHCP o ma
nualmente, seleccionándolas de una lista de direcciones válidas de IP. Si se utiliza audio por Dante, será necesario asignar
una dirección IP de Dante aparte al receptor.
Dirección IP automática
Si se usa un conmutador Ethernet con capacidad de DHCP, fije el conmutador DHCP en ON.
Configure el modo de IP en automático en todos los receptores: DEVICE
UTILITIES > NETWORK > SHURE
CONTROL >
NETWORK
Use la rueda de control para seleccionar el modo Automatic, y luego pulse ENTER para guardar la selección.
Nota: Utilice solamente un servidor DHCP por red.
Shure Incorporated
38/72
1.
2.
3.
4.
Selección manual de dirección IP
Conecte los receptores a un conmutador Ethernet.
Fije el modo IP en manual para todos los dispositivos: DEVICE
UTILITIES > NETWORK > SHURE
CONTROL > NETWORK
Use la rueda de control para seleccionar el modo Manual.
Fije las direcciones de IP y valores de subred para todos los dispositivos, pulse ENTER para guardarlos.
Direcciones IP de Dante
Se pueden asignar direcciones de IP para una red Dante de modo automático si se usa un servidor de DHCP o manualmente,
seleccionándolas de una lista de direcciones válidas de IP.
Para seleccionar el modo de direcciones de IP (automático o manual) de una red Dante: DEVICE
UTILITIES > NETWORK >
DANTE > AUDIO
&
CNTRL
Use la rueda de control para seleccionar el modo y luego pulse ENTER para guardar la selección.
Siglas de redes
DHCP: Protocolo de configuración dinámica de sistema principal
LAN: Red de área local
MCU: Microunidad de control
RJ45: Conexión Ethernet
RX: Receptor
TX: Transmisor
WWB6: Software Wireless Workbench 6
VLAN: Red de área local virtual
MAC: Código de acceso de máquina
Descripción general de modos de red Dante
La interface de red Dante tiene dos puertos (principal y secundario) que ofrecen un enrutamiento flexible y opciones de confi
guración para las señales de la red.
Los tres modos seleccionables de la red Dante se encuentran disponibles para controlar el enrutamiento de la señal desde los
puertos del receptor hasta la red Dante.
Shure Incorporated
39/72
1.
2.
3.
4.
Modo de red
Función de puerto y señales
Uso
Secundario Principal
CONMUTA
DO
Control Shure
Audio y control
Dante
Control Shu
re
Audio y con
trol Dante
Para instalaciones de red sencilla tipo estrella o conexión en cadena.
AUDIORE
DUNDANTE
Audio Dante
redundante
Control Shu
re
Audio y con
trol Dante
Los puertos principal y secundario se configuran como 2 redes autóno
mas. El puerto secundario tiene una copia de respaldo de la señal de au
dio digital del principal.
DIVIDIDO
Audio y control
Dante
Control Shu
re
Los puertos principal y secundario se configuran como 2 redes autóno
mas para ofrecer aislamiento entre las señales de control y las de audio.
Configuración del modo de red Dante
Seleccione el modo Dante para configurar el enrutamiento de la señal de red en los puertos principal y secundario. Configure
todos los receptores conectados a la red con el mismo modo.
Nota: Desconecte las conexiones a la red del receptor antes de cambiar el modo.
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > NETWORK > CONFIGURATION
Use la rueda de control para seleccionar un modo (SWITCHED, REDUNDANT AUDIO, SPLIT)
Pulse ENTER para guardar.
Desconecte y conecte la alimentación para habilitar el cambio de modo.
Ejemplos de conexión y configuración de red
Nota: Utilice un cable blindado Cat5e para efectuar las conexiones de red a fin de asegurar un rendimiento confiable.
Modo conmutado
El modo conmutado típicamente se utiliza para la instalación de una red sencilla tipo estrella o tipo conexión en cadena. Se re
comienda usar el modo conmutado en instalaciones que no requieren audio Dante.
Características de la red:
Audio Dante y control Shure se encuentran presentes en los puertos principal y secundario
La dirección IP de Dante y la dirección IP del control Shure deberán hallarse en la misma subred. La computadora que
ejecuta WWB6 también deberá hallarse en esta subred.
Shure Incorporated
40/72
Ejemplo de red (audio Dante + WWB6)
Computadora
Conecte la computadora que ejecuta el controlador Dante y WWB6 al puerto principal.
Servidor DHCP
Puede configurarse con o sin servidor DHCP. No enrute la señal de audio a través del servidor.
Conmutador Gigabit Ethernet
No conecte los dos puertos al mismo conmutador Ethernet.
Utilice una topología de red de estrella para reducir al mínimo la latencia del audio
Conexión del receptor
Shure Incorporated
41/72
Conecte los receptores al puerto principal
Receptor Dante
Conecte los receptores Dante (consolas mezcladoras, grabadoras, amplificadores) al puerto principal.
Ejemplo de red (WWB6 solamente)
Computadora
Conecte la computadora que ejecuta WWB6 al puerto principal.
Servidor DHCP
Puede configurarse con o sin servidor DHCP.
Conexión de receptor
Conecte los receptores al puerto principal
Shure Incorporated
42/72
Modo de audio redundante
Utilice el modo de audio redundante para transmitir una copia de respaldo del audio Dante en la red secundaria, en caso de
que se interrumpa la señal de audio en la red principal.
Características de la red:
La señal de audio Dante principal y el control Shure se encuentran presentes en el puerto principal
La señal de audio Dante de respaldo se encuentra presente en el puerto secundario
La dirección IP de Dante principal y la dirección IP del control Shure deberán hallarse en la misma subred. La computado
ra que ejecuta WWB6 también deberá hallarse en esta subred.
La dirección IP de Dante secundaria deberá fijarse en una subred diferente
Nota: Los dispositivos que se conectan con la red redundante deberán ser compatibles con la función de audio redundante.
Ejemplo de red
Computadora
Conecte la computadora que ejecuta el controlador Dante y WWB6 al puerto principal.
Servidor DHCP
Puede configurarse con o sin servidor DHCP. No enrute la señal de audio a través del servidor.
Conmutadores Gigabit Ethernet
Emplee conmutadores dedicados para las redes principal y secundaria
Shure Incorporated
43/72
No conecte los dos puertos al mismo conmutador Ethernet.
Utilice una topología de red de estrella para reducir al mínimo la latencia del audio
Conexión del receptor
Conecte los puertos principal y secundario a conmutadores dedicados.
Nota: El puerto secundario admite únicamente la configuración de dirección de IP manual o dirección de enlace local automática. La subred de dirección se
cundaria de enlace local Dante se fija en 172.31.x.x (255.255.0.0)
Receptor Dante
Conecte los receptores Dante (consolas mezcladoras, grabadoras, amplificadores) al puerto principal o secundario.
Modo dividido
Utilice el modo dividido para aislar las señales de control de las señales de audio por medio de colocarlas en dos redes autó
nomas.
Características de la red:
El control Shure se encuentra presente en el puerto principal
La señal de audio Dante se encuentra presente en el puerto secundario
Shure Incorporated
44/72
Las direcciones de IP de Dante y del control Shure deben hallarse en subredes diferentes
Ejemplo de red
Computadora (controlador Dante)
Conecte la computadora que ejecuta el controlador Dante al puerto secundario.
Servidor DHCP (red secundaria)
Puede configurarse con o sin servidor DHCP. No enrute la señal de audio a través del servidor.
Conmutador Gigabit Ethernet (red secundaria)
Emplee conmutadores dedicados para las redes principal y secundaria
No conecte los dos puertos al mismo conmutador Ethernet.
Utilice una topología de red de estrella para reducir al mínimo la latencia del audio
Conexiones de receptor (audio Dante)
Conecte los puertos secundarios al conmutador de la red secundaria.
Computadora (control Shure)
Conecte la computadora que ejecuta el control Shure al puerto principal.
Servidor DHCP (red principal)
Puede configurarse con o sin servidor DHCP. No enrute la señal de audio a través del servidor.
Conmutador Gigabit Ethernet (red principal)
Emplee conmutadores dedicados para las redes principal y secundaria
No conecte los dos puertos al mismo conmutador Ethernet.
Utilice una topología de red de estrella para reducir al mínimo la latencia del audio
Conexiones de receptor (control Shure)
Conecte los puertos principales al conmutador de la red principal.
Receptor Dante
Conecte los receptores Dante (consolas mezcladoras, grabadoras, amplificadores) al puerto principal.
Shure Incorporated
45/72
Designación de números de identificación de dispositivo en red para
control Shure y control Dante
Cuando se emplea el receptor en una red que cuenta con un control Shure (WWB6) y un controlador Dante, se necesitan dos
números de identificación de dispositivo: uno para el control Shure y uno para el control Dante. Los números de identificación
de dispositivo se utilizan para identificar los dispositivos en la red y para crear rutas de audio digital Dante.
Prácticas recomendadas
El uso de las prácticas recomendadas a continuación ayuda a organizar la configuración de la red y a facilitar la localización
de averías.
Para mejor consistencia, conveniencia y para facilitar la localización de averías, utilice un mismo número de identificación
de dispositivo para WWB6 (control Shure) y para la red Dante.
La red Dante requiere números de identificación únicos para evitar la pérdida del enrutamiento de la señal de audio. Los
números de identificación duplicados que existan en la red recibirán sufijos tales como 1, 2, 3, etc., y deberán cambiar
se a un valor único.
WWB6 (control Shure) no exige que los números de identificación de dispositivo sean únicos y la presencia de números
duplicados no afecta a la red Dante; no obstante, es mejor práctica emplear números de identificación de dispositivo úni
cos.
Shure Incorporated
46/72
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
Fijación de número de identificación de dispositivo de control Shure
Inicie WWB6.
Abra la Inventory View (vista de inventario).
Haga clic en Device ID (números de identificación) para habilitar la edición.
Sugerencia: Haga clic en el icono de dispositivo que está junto al nombre del canal para identificar al receptor que utiliza la función de Flash.
Como opción, el número de identificación del control Shure puede introducirse desde el panel delantero del receptor:
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > NETWORK > SHURE
CONTROL > Dev.
ID
Use la rueda de control para editar el número de identificación.
Pulse ENTER para guardar.
Creación de un número de identificación de dispositivo Dante
Hay dos maneras de crear un número de identificación de dispositivo Dante:
Introducir el número de identificación usando el menú del receptor.
Introducir el número de identificación usando un teclado del controlador Dante.
Si se introducen los números de identificación usando el menú del receptor, se dispone de modos adicionales para añadir rá
pidamente números secuenciales a receptores múltiples o añadir prefijos para descubrimiento de red por medio de las conso
las mezcladoras Yamaha compatibles con Dante.
Nota: Si se cambia la identificación de Dante se perderá la señal de audio. Después que se cambia la identificación, utilice el controlador Dante para restau
rar las suscripciones de enrutamiento de audio utilizando la nueva identificación.
Establecimiento de la identificación del dispositivo usando el menú del receptor:
DEVICE
UTILITIES >
NETWORK > DANTE > Dev.
ID
Use la rueda de control para seleccionar un ID MODE:
Off: Introduzca manualmente una identificación con la rueda de control. Pulse ENTER para guardar.
Sequential: Agrega un prefijo numérico de 3 dígitos al nombre de modelo del receptor para crear la identificación
del dispositivo. (ejemplo: 001-Shure-ULXD). Use la rueda de control para incrementar el valor del prefijo. Pulse EN
TER para guardar.
Yamaha: Agrega un prefijo que comienza con "Y" seguido de 3 dígitos al nombre de modelo del receptor para crear
una identificación de dispositivo que permita que las consolas mezcladoras Yamaha compatibles con Dante descu
bran receptores ULX-D en una red Dante. (ejemplo: Y001-Shure-ULXD). Use la rueda de control para incrementar
el valor numérico del prefijo. Pulse ENTER para guardar.
Introducción de la identificación de dispositivo desde el controlador Dante:
Abra el Device View y seleccione el receptor del menú desplegable.
Haga clic en la ficha Device Config.
Escriba el número de identificación en el cuadro Rename Device y pulse ENTER.
Visualización de números de identificación en el controlador Dante
Los números de identificación de dispositivos Dante se muestran en la ventana Network View del controlador Dante.
Inicie el controlador Dante y abra la ventana Network View.
Verifique que los números de identificación de Dante coincidan con los números de identificación que se introdujeron
en el receptor.
Shure Incorporated
47/72
1.
2.
3.
4.
Función de identificación de dispositivos
La función de identificación de dispositivos del controlador Dante hace destellar los LED del panel delantero de un receptor
que se ha seleccionado para identificarlo cuando hay varios receptores en uso.
Abra Device View en el controlador Dante y haga clic en el icono de identificación (ojo). Los LED del panel delantero del re
ceptor seleccionado destellan en respuesta.
Configuración de rutas de audio con el controlador Dante
Los dispositivos que aparecen en el controlador Dante se clasifican como "transmisores" y "receptores".
Para que la señal de audio fluya por la red, es necesario configurar rutas (suscripciones) entre los transmisores y receptores.
Nota: Los receptores ULXD aparecen en el controlador Dante como transmisores. Los dispositivos que tienen entradas y salidas comúnmente aparecen co
mo transmisores y como receptores.
Transmisores Dante
Dispositivos que envían o añaden audio a la red, tales como:
Salidas de receptor
Salidas de amplificador
Salidas de consola mezcladora
Salidas de procesador de señales
Salidas de reproducción de grabadora
Receptores Dante
Dispositivos que reciben audio de la red, tales como:
Entradas de amplificador
Entradas de consola mezcladora
Entradas de procesador de señales
Entradas de grabadora
Formación de una ruta de audio
Inicie el controlador Dante y haga clic en el punto de intersección entre componentes para formar una ruta de audio. La ruta
de audio también se denomina una suscripción.
Halle la intersección entre los canales del transmisor y del receptor.
Haga clic en el símbolo en el punto de intersección de los componentes.
Una marca verde indica que la ruta de audio se ha establecido.
Revise el audio para verificar que la ruta de audio se ha formado.
Para información adicional en cuanto al controlador Dante, visite www.audinate.com.
Shure Incorporated
48/72
1.
2.
3.
4.
5.
Localización de averías en red
Utilice solamente un servidor DHCP por red
Todos los dispositivos deben compartir la misma máscara de subred
Todos los receptores deben tener instalado el mismo nivel de revisión de firmware
Verifique que el icono de red se ha iluminado en el panel delantero de cada dispositivo:
Si el icono no aparece iluminado, revise la conexión de cable y los LED en el jack de la red.
Si los LED no están encendidos y el cable está enchufado, reemplace el cable y vuelva a verificar los LED y el icono de la
red.
Para revisar la conectividad de WWB6 a la red:
Inicie el software WWB6 y utilice la vista Inventory para ver los dispositivos conectados a la red.
En caso contrario, encuentre la dirección IP de uno de los dispositivos en la red (como un receptor ULX-D) y vea si
puede probarlo mediante un protocolo ping desde la computadora donde se ejecuta WWB6.
Desde el indicativo del sistema WINDOWS/MAC, escriba "ping DIRECCIÓN IP" del dispositivo (p. ej., "ping
192.168.1.100").
Si la prueba es exitosa (sin pérdida de paquetes), la computadora puede ver el dispositivo en la red. Si la prueba indi
ca un error (100% de pérdida de paquetes), revise la dirección IP de la computadora para verificar que esté en la mis
ma subred.
Si las pruebas son exitosas y los dispositivos no aparecen en el inventario de WWB6, revise para asegurar que todos
los firewall estén inhabilitados o que permitan la actividad de red de WWB para que pase la aplicación. Revise que las
configuraciones del firewall no estén bloqueando el acceso a la red.
Restauración de parámetros de fábrica de Dante
El receptor y la tarjeta de red Dante pueden reposicionarse a los valores de fábrica Dante. La reposición es útil para eliminar
datos existentes antes de configurar un sistema.
Shure Incorporated
49/72
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
¡Precaución! Si se lleva a cabo la reposición de la tarjeta de red Dante o del receptor ULXD, se interrumpirá la señal de au
dio Dante.
Sugerencia: Antes de efectuar una reposición a valores de fábrica, tome nota del modo de red Dante actual y de los valores
de IP. Después de la reposición, el modo de red Dante revierte a SWITCHED, y el modo de dirección de IP revierte a AUTO.
Reposición de receptor y tarjeta Dante a valores de fábrica
Si se efectúa una reposición desde el receptor se restauran los valores de fábrica y se configura el modo de dirección de con
trol Shure y de IP Dante en AUTO.
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > SYSTEM
RESET > RESTORE
DEFAULT
SETTINGS
Oprima ENTER para completar la reposición.
Restauración de tarjeta de red Dante a valores de fábrica
La opción Factory Reset en el controlador Dante reposiciona la tarjeta Dante a los valores de fábrica y configura el modo de
direcciones IP de Dante en AUTO.
En el controlador Dante, seleccione un receptor y abra la ficha Network Config.
Haga clic en Factory Reset.
Permita que el controlador Dante actualice la vista en pantalla antes de hacer cambios adicionales.
Reposición del sistema
La función de reposición del sistema elimina los parámetros actuales del receptor y restaura los parámetros predefinidos en
fábrica.
Para restablecer los parámetros predefinidos en fábrica:
Vaya a DEVICE
UTILITIES > SYSTEM
RESET > RESTORE.
Avance hasta la opción de menú DEFAULT SETTINGS y oprima ENTER.
Oprima el botón ENTER destellante para restablecer los parámetros predefinidos en el receptor.
Shure Incorporated
50/72
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Firmware
El firmware es un software incorporado en cada componente que controla sus funciones. Periódicamente, se desarrollan nue
vas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, es
posible cargar e instalar nuevas versiones de firmware con la herramienta Firmware Update Utility, disponible en el software
Wireless Workbench de Shure. El software se puede descargar de http://www.shure.com/wwb.
Versiones del firmware
Cuando se actualiza el firmware del receptor, actualice los transmisores con firmware de la misma versión para asegurar un
funcionamiento consistente.
El firmware de todos los dispositivos ULXD tiene el formato de PRINCIPAL.MENOR.PARCHE (ejemplo: 1.2.14). Como míni
mo, todos los dispositivos ULXD en la red (incluyendo los transmisores) deben tener los mismos números de versión PRINCI
PAL y MENOR del firmware (por ejemplo, 1.2.x).
Actualización del receptor
¡PRECAUCIÓN! Durante la actualización del firmware, compruebe que las conexiones de alimentación y de red del receptor
se mantengan. No apague el receptor hasta que la actualización haya terminado.
Una vez terminada la descarga, el receptor empieza automáticamente a actualizar el firmware, lo que sobreescribe el firmware
existente.
En el software Wireless Workbench de Shure, abra Shure Update Utility: Tools > Shure
Update
Utility.
Haga clic en el botón de actualización (por ejemplo, 5 Updates Available) para ver las nuevas versiones de firmware
disponibles para descargar.
Seleccione las actualizaciones y haga clic en Download. Las nuevas descargas se añaden a la pestaña Firmware y
quedan disponibles para ser instaladas en el hardware del dispositivo.
Conecte el receptor y la computadora a la misma red.
En la pestaña Update Devices, descargue el firmware más reciente en el receptor.
Para obtener más información sobre Shure Update Utility, visite la guía del usuario de Shure Update Utility.
Actualización del transmisor
Para cargar el firmware en el transmisor, diríjase a DEVICE
UTILITIES > TX
FW
UPDATE en el receptor.
Ponga el transmisor sobre su costado y alinee los puertos IR.
Presione ENTER en el receptor para comenzar la descarga al transmisor. Los puertos IR deben estar alineados duran
te toda la descarga, la cual puede tomar 50 segundos o más.
Conexión a un sistema de control externo
El receptor ULX-D es compatible con sistemas de control externos como AMX o Crestron a través de Ethernet, empleando los
mismos cables utilizados para el control Shure (WWB6). Utilice únicamente un controlador por sistema para evitar conflictos
de mensajes.
Conexión: Ethernet (TCP/IP; el receptor ULX-D es el cliente)
Puerto: 2202
Para una lista completa de cadenas de comando de ULX-D, visite: http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/4976
®
Shure Incorporated
51/72
1.
2.
3.
4.
5.
Configuración de la puerta de enlace para permitir encaminado cruzado
de subred
Los receptores ULXD incluyen direccionamiento de puerta de enlace para compatibilidad con el encaminado cruzado de su
bred. La configuración de la puerta de enlace permite que un controlador único administre los dispositivos asignados a dife
rentes subredes, tales como varias salas o varios edificios.
Nota: Una dirección de puerta de enlace es un parámetro de red avanzado. En la mayoría de las configuraciones de red, no es necesario cambiar este pará
metro.
Para definir la puerta de enlace del receptor:
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > NETWORK > SHURE
CONTROL > NETWORK
Oprima y gire la rueda de control para fijar el Mode en Manual.
Oprima la rueda de control para navegar hasta el primer dígito del parámetro GW (puerta de enlace).
Gire la rueda de control para cambiar un valor, oprímala para avanzar hasta el siguiente octeto.
Al finalizar, oprima ENTER para guardar.
Nota: Al configurar la dirección de la puerta de enlace, es necesario fijar la dirección IP y la subred a direcciones válidas.
Administración del sistema con el software de Shure
Wireless Workbench
Administre todas las facetas que se presentan en el funcionamiento del sistema inalámbrico, desde la planificación previa a
una presentación hasta el monitoreo de canales en vivo, con Wireless Workbench.
Visite la página de Wireless Workbench para descargar Workbench.
Visite la página de ayuda de Workbench para aprender a usarlo con su sistema.
Aplicación ShurePlus Channels
Monitoree los elementos clave del funcionamiento inalámbrico en un dispositivo móvil mediante WiFi con ShurePlus Chan
nels. Utilícela junto con Wireless Workbench o como una aplicación independiente cuando sus necesidades de coordinación
sean menos complejas.
Visite la página de Channels para descargar ShurePlus Channels.
Visite la guía del usuario de Channels para aprender a usarla con su sistema.
Localización de averías
Problema Solución...
Falta de sonido
Alimentación, cables, frecuencia de radio o
falta de coincidencia de cifrado
Sonido débil o distorsión Ganancia
Falta de alcance, ráfagas de ruidos indeseados o pérdidas de señal RF
Nosepuedeapagareltransmisorocambiarlasconfiguracionesdefre
cuencia, o no se puede programar un receptor
La interface se bloquea
®
Shure Incorporated
52/72
Problema Solución...
Mensaje de cifrado no coincide Cifrado no coincide
Mensaje de firmware no coincide Versiones de firmware no coinciden
Mensaje de falla en antena RF
Alimentación
Asegúrese que el transmisor y el receptor estén recibiendo suficiente voltaje. Revise el indicador de baterías del transmisor y
reemplace las baterías de ser necesario.
Ganancia
Ajuste la ganancia del sistema en la parte delantera del receptor. Verifique que el nivel de la señal de salida (conector XLR so
lamente) en la parte trasera del receptor corresponda con la entrada de la consola mezcladora, amplificador o unidad DSP.
Cables
Verifique que todos los cables y conectores funcionen correctamente.
Bloqueos de la interfase
El transmisor y el receptor se pueden bloquear para evitar cambios accidentales o no autorizados. Si se intenta usar una fun
ción o botón que esté bloqueado, se visualiza el mensaje Locked en la pantalla LCD.
Cifrado no coincide
Vuelva a sincronizar todos los receptores y transmisores luego de haber habilitado o inhabilitado el cifrado.
Versiones de firmware no coinciden
Los transmisores y receptores que funcionan pareados deberán tener versiones iguales de firmware instaladas para asegurar
un desempeño consistente. Consulte el tema Firmware para el procedimiento de actualización del firmware.
Radiofrecuencia (RF)
LED de RF
Si ningún LED azul de diversidad de RF está iluminado, el receptor no está detectando la presencia de un transmisor.
Los LED ámbar de RF indican el nivel de potencia de RF que se está recibiendo. Esta señal puede ser del transmisor, opue
de ser de una fuente de interferencia, como una emisión de televisión. Si más de uno o dos LED ámbar de RF permane
cen iluminados cuando se apaga el transmisor, ese canal tiene mucha interferencia y se debe probar un canal diferente.
El LED rojo de RF indica sobrecarga de RF. Normalmente esto no causará un problema, a menos que se esté usando más de
un sistema simultáneamente, en cuyo caso puede causar interferencia en el otro sistema.
Compatibilidad
Efectúe un escaneo y sincronización para asegurar que el transmisor y el receptor estén configurados en el mismo grupo
y canal.
Observe la etiqueta del transmisor y el receptor para asegurarse que estén en la misma banda (G50, J50, L50, etc.).
Shure Incorporated
53/72
Reducción de interferencia
Efectúe un escaneo de grupos o canales para hallar la mejor frecuencia desocupada. Efectúe una sincronización para
transferir el parámetro al transmisor.
En los sistemas múltiples, verifique que todos los sistemas estén configurados en el mismo grupo (los sistemas configura
dos en diferentes bandas no necesitan ser configurados en el mismo grupo).
Mantenga una trayectoria visual entre las antenas del transmisor y del receptor.
Aleje las antenas del receptor de los objetos metálicos y de otras fuentes de interferencia de RF (tales como reproducto
res de CD, computadoras, efectos digitales, conmutadores de red, cables de red y sistemas inalámbricos de monitores
personales estereofónicos [PSM]).
Elimine las sobrecargas de RF (vea la indicación más abajo).
Incremento del alcance
Si el transmisor está a más de 6 a 60 m (20 a 200 pies) de la antena del receptor, puede ser posible incrementar el alcance
haciendo lo siguiente:
Reduzca la interferencia (vea lo indicado anteriormente).
Aumente la potencia de RF del transmisor.
Utilice el modo normal en lugar del modo de alta densidad.
Utilice una antena direccional activa, un sistema de distribución de antenas u otros accesorios para incrementar el alcan
ce de la señal RF.
Eliminación de la sobrecarga de RF
Si se ilumina el LED rojo de RF en un receptor, intente lo siguiente:
Reduzca la potencia de RF del transmisor
Aleje el transmisor del receptor—por lo menos a 6 m (20 pies) de distancia
Si está usando antenas activas, reduzca la ganancia de antena o del amplificador.
Utilice antenas omnidireccionales
Fallas de antena
El mensaje Antenna Fault indica que existe una condición de cortocircuito en un puerto de antena.
Revise las antenas y cables en busca de daños
Compruebe que los puertos de antena no estén sobrecargados
Revise el ajuste del voltaje de compensación de antenas. Desconecte el voltaje si se están usando antenas pasivas.
Accesorios
Accesorios suministrados
Todos los sistemas
Receptor ULXD4D (doble), ULXD4Q (cuádruple)
Shure Incorporated
54/72
Antena de 1/2 onda (2)
Varía según la banda (consulte la tabla de antenas
para los números de pieza de antenas para bandas
específicas)
Juego de tornillería (1) 90XN1371
Cable BNC de 2 pies (2) 95K2035
Adaptadores de tabique BNC (2) 95A8994
Cable Ethernet de 3 pies (1) 95B15103
Sistemas de mano
Transmisor de mano ULXD2
Cápsula vea las opciones a continuación
Pinza para micrófono 95T9279
Bolsa con cremallera 95B2313
Baterías alcalinas AA (2) 80B8201
Cubierta de contactos de batería 65A15947
Escoja una (1) de las siguientes opciones:
SM58 RPW112
SM86 RPW114
SM87A RPW116
Beta 58A RPW118
Beta 87A RPW120
Beta 87C RPW122
KSM8 (niquelado) RPW170
KSM8 (negro) RPW174
KSM9 RPW184
KSM9HS RPW186
Sistema de cuerpo
Transmisor de cuerpo ULXD1
Antena de 1/4 onda
Varía según la banda (consulte la tabla de antenas
para los números de pieza de antenas para bandas
específicas)
Shure Incorporated
55/72
Bolsa con cremallera 95A2313
Baterías alcalinas AA (2) 80B8201
Escoja una (1) de las siguientes opciones:
Cable para instrumento WA302
Micrófono con soporte para instrumentos Beta 98H/C
Micrófono de corbata MX150, MX153, WL183, WL184, WL185
Micrófono de diadema WH30TQG
Cable para instrumento de 1/4" en ángulo recto WA304
Cable para instrumento Premium WA306
Cable Premium de 1/4" en ángulo recto WA307
LEMO hasta 1/4" WA308
LEMO hasta 1/4" en ángulo recto WA309
Antenas
Banda Antenas de 1/2 onda para receptor Antenas de 1/4 onda para receptor
G50 95AA9279 95G9043 (amarillo)
G51 95AA9279 95G9043 (amarillo)
G52 95AA9279 95G9043 (amarillo)
H51 95AL9279 95D9043 (gris)
H52 95AL9279 95D9043 (gris)
J50 95AK9279 95E9043 (negro)
K51 95AJ9279 95E9043 (negro)
L50 95AD9279 95E9043 (negro)
L51 95AD9279 95E9043 (negro)
P51 95AF9279 95F9043 (azul)
R51 95M9279 95F9043 (azul)
AB 95M9279 N/C
Q51 95M9279 N/C
Shure Incorporated
56/72
Accesorios opcionales
Batería recargable Shure SB900
Cargador de baterías con 8 posiciones SBC800
Cargador de baterías con puestos en dos niveles SBC200
Transmisor de superficie ULXD6
Transmisor de base de cuello de ganso ULXD8
Cargador en red de 4 bahías para transmisores ULXD6 y ULXD8 SBC450
Cargador en red de 8 bahías para transmisores ULXD6 y ULXD8 SBC850
Estuche de transporte WA610
Cable en Y para transmisores de cuerpo AXT652
Bifurcador de antena activa UA845SWB
Juego de bifurcador/combinador de antena pasiva UA221
Amplificador de línea UHF UA830USTV
Amplificador de distribución de alimentación de antena UHF (EE.UU.) UA844SWB
Amplificador de distribución de alimentación de antena UHF (Europa) UA844SE
Fuente de alimentación en línea UABIAST
Juegoparamontajedelanterodeantena(incluye2cablesy2adaptadoresdetabi
que)
UA600
Escuadra de antena remota con adaptador de tabique BNC UA505
Antena direccional de alimentación UHF UA874WB
Antena direccional pasiva PA805SWB
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 ohmios, 0,6 m (2 pies) de largo UA802
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 ohmios, 2 m (6 pies) de largo UA806
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 ohmios, 7,5 m (25 pies) de largo UA825
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 ohmios, 15 m (50 pies) de largo UA850
Cable coaxial, BNC-BNC, tipo RG213/U, 50 ohmios, 30 m (100 pies) de largo UA8100
Bolsa de unidad portátil negra WA582B
Shure Incorporated
57/72
Especificaciones
ULX-D Especificaciones del Sistema
Rango de frecuencias portadoras
470932 MHz, varía según la región (Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida)
Alcance
100 m (330 pies)
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF.
Tamaño del incremento de sintonización de RF
25 kHz, varía según la región
Rechazo de imágenes
>70 dB, típico
Sensibilidad de RF
−98 dBm a BER de 10
-5
Latencia
<2.9 ms
Respuesta de audiofrecuencia
ULXD1 20 20 kHz (±1 dB)
ULXD2 Nota: Depende del tipo de micrófono
Rango dinámico de audio
Ponderación A, típico, Ganancia de sistema a +10
Salida analógica XLR >120 dB
Salida digital Dante 130 dB
Distorsión armónica total
Entrada de −12 dBFS, Ganancia de sistema a +10
<0,1%
Polaridad de audio del sistema
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con res
pecto a la clavija 3 de la salida XLR) y en la punta de la salida de 6,35 mm (1/4 pulg).
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Shure Incorporated
58/72
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
ULXD4D & ULXD4Q
Dimensiones
44 x 482 x 274 mm Al x an x pr
Peso
ULXD4D 3,36 kg (7,4 lb), sin antenas
ULXD4Q 3,45 kg (7,6 lb), sin antenas
Caja
acero; Aluminio extruido
ULXD4 Requisitos de alimentación
ULXD4D 100 a 240 VCA, 50-60 Hz, 0,26 A máx.
ULXD4Q 100 a 240 VCA, 50-60 Hz, 0,32 A máx.
Entrada de RF
Rechazo de señales espurias
>80 dB, típico
Tipo de conector
BNC
Impedancia
50 Ω
Voltaje de polarización
12 a 13 VCC, 150 mA máximo, por cada antena
encendido/apagado conmutable
Salida en cascada
Tipo de conector
BNC
Nota: Para la conexión de un receptor adicional en la misma banda
Configuración
Desequilibrado, pasivo
Shure Incorporated
59/72
Impedancia
50 Ω
Pérdida de inserción
0 dB
Salida de audio
Rango de ajuste de ganancia
−18 a +42 dB en incrementos de 1 dB (más ajuste de silenciamiento)
Configuración
XLR equilibrado (1 = tierra, 2 = audio +, 3 = audio −)
Impedancia
100 Ω
Salida con indicación máxima
Ajuste de LINEA +18 dBV
Ajuste de MIC −12 dBV
Conmutador de micrófono/línea
Atenuador de 30 dB
Protección de fuente de alimentación phantom
Conexión en red
Interface de red
Ethernet de puerto doble 10/100 Mbps, 1Gbps, Audio digital Dante
Capacidad de direccionamiento de red
Dirección IP DHCP o manual
Largo máximo de cable
100 m (328 pies)
ULXD1
Rango de compensación de micrófono
0 a 21 dB (en incrementos de 3 dB)
Tipo de batería
Shure SB900 Iones de litio recargable o LR6 Baterías AA 1,5 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
@ 10 mW
Shure Incorporated
60/72
Shure SB900 >9 horas
alcalina 9 horas
Consulte la tabla de tiempo de funcionamiento con baterías
Dimensiones
86 mm x 66 mm x 23 mm (3,4 pulg x 2,6 pulg x 0,9 pulg) Al x an x pr
Peso
142 g (5,0 oz), sin pilas
Caja
Aluminio fundido
Entrada de audio
Conector
Conector macho miniatura de 4 clavijas (TA4M), Vea el dibujo para más detalles.
Configuración
Desequilibrada
Impedancia
1, Vea el dibujo para más detalles.
Nivel máximo de entrada
1 kHz con 1% THD
Atenuación desactivada 8,5 dBV (7,5 Vpp)
Atenuación activada 20,5 dBV (30 Vpp)
Ruido de entrada equivalente (EIN) en preamplificador
Ganancia de sistema ≥ +20
-120 dBV, Ponderación A, típico
Salida de RF
Conector
SMA
Tipo de antena
1/4 de onda
Impedancia
50 Ω
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Shure Incorporated
61/72
Tipo de modulación
Shure digital patentado
Alimentación
1 mW, 10 mW, 20 mW
Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varía según la región
ULXD2
Rango de compensación de micrófono
0 a 21 dB (en incrementos de 3 dB)
Tipo de batería
Shure SB900 Iones de litio recargable o LR6 Baterías AA 1,5 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
@ 10 mW
Shure SB900 >9 horas
alcalina 9 horas
Consulte la tabla de tiempo de funcionamiento con baterías
Dimensiones
VHF V50 and V51 278 mm x 51 mm (10,9 pulg x 2,0 pulg) L x Diám.
Otras bandas de frecuencia 256 mm x 51 mm (10,1 pulg x 2,0 pulg) L x Diám.
Peso
VHF V50 and V51 348 g (12,3 oz), sin pilas
Otras bandas de frecuencia 340 g (12,0 oz), sin pilas
Caja
Aluminio fresado
Entrada de audio
Configuración
Desequilibrada
Nivel máximo de entrada
1 kHz con 1% THD
145 dB SPL (SM58), típico
Nota: Depende del tipo de micrófono
Shure Incorporated
62/72
Salida de RF
Tipo de antena
Helicoidal de banda sencilla integrada
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Tipo de modulación
Shure digital patentado
Alimentación
1 mW, 10 mW, 20 mW
Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varía según la región
Tablas y diagramas
Conector TA4M
Shure Incorporated
63/72
Conector LEMO
Salida de XLR a enchufe de 1/4 pulg
Utilice el diagrama de cableado siguiente para convertir una salida de XLR en una salida de 1/4 pulg.
Baterías
ULXD Duración de la pila
ULXD
SB900A alcalina
1/10mW 20mW 1/10mW 20mW
470 a 810 >9 horas >6 horas >8 horas >5:30 horas
902 a 928 >8 horas >5 horas >7 horas >4 horas
174 a 216 >9 horas 7 horas 8 horas >5 horas
1240 a 1800 >8:30 horas >6:30 horas >6 horas >4:30 horas
Los valores dados en esta tabla corresponden a baterías frescas y de alta calidad. El tiempo de funcionamiento depende del fabricante y de la edad de las
baterías.
Rango de frecuencias y potencia de salida del transmisor
Banda Rango de frecuencias (MHz )
Alimentación (mW RMS )*
(Lo/Nm/Hi)
G50 470 a 534 1/10/20
G51 470 a 534 1/10/20
G52 479 a 534 1/10
Shure Incorporated
64/72
Banda Rango de frecuencias (MHz )
Alimentación (mW RMS )*
(Lo/Nm/Hi)
G62 510 a 530 1/10/20
H50 534 a 598 1/10/20
H51 534 a 598 1/10/20
H52 534 a 565 1/10
J50 572 a 636 1/10/20
J50A 572 a 608 1/10/20
J51 572 a 636 1/10/20
K51 606 a 670 1/10
L50 632 a 696 1/10/20
L51 632 a 696 1/10/20
L53 632 a 714 1/10/20
P51 710 a 782 1/10/20
R51 800 a 810 1/10/20
JB (Tx únicamente) 806 a 810 1/10
AB (Rx y Tx) 770 a 810
Banda 'A' (770-805): 1/10/20
Banda 'B' (806-809): 1/10
Q12 748 a 758 10/50
Q51 794 a 806 10
V50 174 a 216 1/10/20
V51 174 a 216 1/10/20
V52 174 a 210 10
X50 925 a 932 1/10
X51 925 a 937,5 10
X52 902 a 928 0,25/10/20
X53 902 a 907.500, 915 a 928 0,25/10/20
X54 915 a 928 0,25/10/20
Z16 1240 a 1260 1/10/20
Z17 1492 a 1525 1/10/20
Shure Incorporated
65/72
Banda Rango de frecuencias (MHz )
Alimentación (mW RMS )*
(Lo/Nm/Hi)
Z18 1785 a 1805 1/10/20
Z19 1785 a 1800 1/10/20
Z20 1790 a 1805 1/10/20
Output power limited to 10 mW above 608 MHz.
Nota: Puede que las bandas de frecuencia no estén a la venta o no se autorice su uso en todos los países o regiones.
* Alimentación dirigida al puerto de antena
Para la banda Z17 (1492–1525 MHz), se debe usar en interiores únicamente.
Para la banda Z19 (1785–1800 MHz) usada en Australia, según Licencia de clase para dispositivos potenciales de baja inter
ferencia en radiocomunicaciones 2015; inciso 30 nota C: el sistema se debe operar dentro del rango de 1790–1800 MHz
cuando está en exteriores.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機非經許可公司商號或使用者均不得擅自變更頻率加大功率或變更原設計之特性及功
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干擾現象時應立即停用並改善至無干擾時方得繼續使
前項合法通信指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機須忍受合法通信或工業科學及醫療用電波輻射性電機
設備之干擾
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Frecuencias para países europeos
G51 470-534 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Shure Incorporated
66/72
H51 534-598 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 534 - 598 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 534 - 598 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 534 - 598 MHz*
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
K51 606-670 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 606 - 670 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 606 - 670 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 606 - 670 MHz*
RO 646 - 647; 654 - 655; 662 - 663 MHz*
DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Shure Incorporated
67/72
L52 632-694 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
P51 710-782 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST, F, GB 710 - 782 MHz*
GR, H, I, IS, L, LT, NL, P, PL, S, SK, SLO 710 - 782 MHz*
RO
718 - 719; 726 - 727; 734 - 743; 750 - 751; 758 - 759
MHz*
DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Shure Incorporated
68/72
Q51 794-806 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST *
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
R51 800-810 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
N 800 - 810 MHz*
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST *
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Shure Incorporated
69/72
S50 823-832 MHz, 863-865 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
D license free
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
863 - 865 MHz EU: license free
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
V51 174-216 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST *
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Shure Incorporated
70/72
Z17 1492-1525 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST *
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *
This Wireless microphone operates on the range of
1492-1525 MHz. Should be used INDOORS ONLY.
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Z18 1785-1805 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST *
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
LV, M , N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *
All other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Certificaciones
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
Directriz WEEE 2012/19/EU, según enmienda 2008/34/EC
Directriz RoHS EU 2015/863
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Shure Incorporated
71/72
1.
2.
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/
compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-102 y RSS-210.
IC: 616A-ULXD1 G50, 616A-ULXD1 H50, 616A-ULXD1 J50, 616A-ULXD1 L50; 616A-ULXD2 G50, 616A-ULXD2 H50, 616A-
ULXD2 J50, 616A-ULXD2 L50, 616A-ULXD1G50S, 616A-ULXD1H50S, 616A-ULXD1J50AS, 616A-ULXD2G50S, 616A-
ULXD2H50S, 616A-ULXD2J50AS.
FCC: DD4ULXD1G50, DD4ULXD1H50, DD4ULXD1J50, DD4ULXD1L50; DD4ULXD2G50, DD4ULXD2H50, DD4ULXD2J50,
DD4ULXD2L50, DD4ULXD1-G50, DD4ULXD1-H50, DD4ULXD1-J50A, DD4ULXD1-X52, DD4ULXD2-G50, DD4ULXD2-H50,
DD4ULXD2-J50A, DD4ULXD2-X52 .
IC: 616A-ULXD1X52, 616A-ULXD2X52
FCC: DD4ULXD1X52, DD4ULXD2X52
IC: 616A-ULXD1V50, 616A-ULXD2V50
FCC: DD4ULXD1V50, DD4ULXD2V50
Nota: Para transmisores que funcionan en las bandas V50 y V51: la ganancia nominal de antena en espacio libre en la mitad de la banda es normalmente de
–6 dBi, y se atenúa en los extremos de la banda –4 dB adicionales.
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
Cumple los requisitos de seguridad eléctrica según IEC 60065.
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa
tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shure Incorporated
72/72
1.
2.
1.
2.
Este dispositivo funciona a frecuencias compartidas con otros dispositivos. Consulte el sitio web de la Administración de la Ba
se de Datos de Espacio Blanco de la Comisión Federal de Comunicaciones para determinar los canales disponibles en su
área antes de la operación.
No se dispone de ningún control de potencia, frecuencia u otros parámetros más allá de los especificados en este manual de
instrucciones.
Advertencia para sistemas inalámbricos en Canadá
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que
actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el docu
mento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos
de radio de baja potencia en bandas de televisión.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de nonbrouillage et de nonprotection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC2128, Délivrance de
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes
de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
This device contains licenceexempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Develop
ment Canada’s licenceexempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause interference.
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Dé
veloppement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Shure ULXD-DQ Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario