Shure AD3 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Shure Incorporated
2/23
Table of Contents
AD3 Transmisor enchufable 3
ADVERTENCIA 3
Transmisor enchufable Axient Digital AD3 3
Características 4
Componentes que se incluyen 4
Accesorios opcionales 4
Descripción general del transmisor AD3 4
Configuración 6
Fijación de tipo de batería AA 7
Batería recargable Shure 8
Alimentación a través de USB 8
Sugerencias importantes para el cuidado y almacena
miento de baterías recargables Shure 8
Baterías AA y tiempo de funcionamiento del transmisor 9
Controles del transmisor 9
Descripción de menús 10
Mapa del menú 10
Sugerencias para editar parámetros del menú 10
Disposición de la pantalla inicial 11
Bloqueo de la interfaz 11
Sincronización infrarroja 11
Configuración de la frecuencia manualmente 12
Actualización del firmware 12
Versiones del firmware 13
Actualización del transmisor 13
Silenciamiento de RF 13
Inicio seguro 13
Sobrecarga de entrada 14
Generador de tonos 14
Niveles de audio coincidentes con la compensación 15
Descripciones de los elementos del menú 15
Menú del radio 15
Menú Audio 16
Menú de utilidades 16
Especificaciones 17
Frequency Bands and Transmitter RF Power 19
INFORMACION DE LICENCIA 21
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia 22
Certificaciones 22
Information to the user 22
Póngase en contacto con el servicio de asistencia al
cliente 23
Shure Incorporated
3/23
AD3
Transmisor enchufable
ADVERTENCIA
Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture,
modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere.
Siga las instrucciones del fabricante
Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala única
mente por otra igual o de tipo equivalente.
Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjun
tos de baterías usados.
Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del
sol, las llamas o condiciones similares.
No sumerja la batería en líquidos como agua, bebidas u otros fluidos.
No coloque ni inserte la batería con la polaridad invertida.
Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños.
No utilice baterías anormales.
Embale la batería de forma segura para su transporte.
ADVERTENCIA
Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctri
cas.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.
Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
Transmisor enchufable Axient Digital AD3
El transmisor enchufable AD3 de Shure transforma cualquier micrófono en un micrófono avanzado inalámbrico y portátil de la
serie AD de Axient Digital, que ofrece una calidad de audio y un rendimiento de RF impecables, una amplia sincronización y
funciones de cifrado. El AD3 es compatible con los receptores AD4D y AD4Q de Axient Digital en modo estándar o de alta
densidad y presenta un diseño de conector XLR personalizado, rápido y seguro. También ofrece compatibilidad con las opcio
Shure Incorporated
4/23
nes de baterías recargables convencionales AA y de la serie SB900 de Shure, y controles y menús simples y fáciles de usar.
Este transmisor cuenta con un chasis metálico liviano y resistente, y está diseñado para resistir el sudor, la humedad y la su
ciedad.
Características
Rendimiento
Rango de frecuencias de 20 Hz a 20 kHz con respuesta de frecuencia uniforme
Configuración automática de audio que optimiza la configuración de la ganancia
Cifrado AES de 256 bits activado para transmisiones seguras
Rango dinámico >120 dB
Distancia de operación de línea visual de 100 metros (300 pies)
Modos de modulación seleccionable para optimizar el rendimiento de la eficiencia espectral
Estándar: cobertura óptima, latencia baja
Alta densidad: aumento drástico en el número máximo de canales del sistema
Generador de tonos incorporado y marcadores de RF para facilitar las pruebas de distancia
Niveles de alimentación conmutable = 2/10/35 mW (dependen de la región)
Diseño
Conector XLR con bloqueo
Pantalla OLED con menús y controles fáciles de usar
Fabricación de metal resistente
Bloqueo de menú y alimentación
Alimentación
Más de 8 horas de uso continuo con la batería recargable de Shure
La batería recargable de iones de litio de Shure tiene una mayor vida útil, medidas de precisión y efecto de memoria nulo
Alimentación externa y carga a través de USB-C
Componentes que se incluyen
Baterías alcalinas AA (2) 80B8201
Cable de USB-A a USB-C 95A39299
Bolsa con cremallera 95D2313
Estuche con gancho para cinturón 95A44910
Accesorios opcionales
Batería recargable de iones de litio SB900B SB900B
Shure Incorporated
5/23
Descripción general del transmisor AD3
Pantalla
Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones de control para activar la
iluminación de fondo.
Puerto infrarrojo (IR)
Se alinea con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para sintonización y programación automática del
transmisor.
Botones de control
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar los ajustes.
Interruptor de alimentación
Mantenga presionado el botón X para encender o apagar la unidad.
Botón Intro
Presiónelo para entrar a las pantallas de menú y confirmar los cambios en el menú.
LED de alimentación
Verde = unidad encendida
Rojo = batería baja o error en la batería
LED de audio
Los LED rojo, amarillo y verde indican niveles de audio promedio y pico.
Este LED se ilumina en rojo cuando se activa el limitador.
Puerto USB-C
Suministra energía o carga la batería recargable de Shure. El LED indica el estado de carga cuando se conecta a una
fuente de alimentación.
Rojo = Cargando
Verde = carga completa
Amarillo = no está cargando
Compartimiento de baterías
Requiere dos baterías AA o una batería recargable de Shure.
Adaptador para baterías AA
Se usa para asegurar las baterías AA. Retírelo cuando use una batería recargable de Shure.
Conector XLR
Punto de conexión para micrófonos con cable, brazos telescópicos para micrófonos y cables, entre otros.
Anillo de bloqueo
Shure Incorporated
6/23
1.
2.
Para liberar el conector XLR, gire el anillo hacia la izquierda y empújelo.
Estuche
Proporciona una sujeción adicional y protección para el transmisor.
Gancho para cinturón
Sostiene el transmisor y el micrófono de forma segura para usarlos en modo de manos libres.
Configuración
Deslice la lengüeta del lado del transmisor para abrir la tapa de la batería.
Instale las baterías.
Baterías AA: coloque las baterías (observe las marcas de polaridad) y el adaptador AA como se muestra a conti
nuación y cierre la tapa.
Batería recargable de Shure: coloque la batería como se muestra (observe las marcas de polaridad). Retire el
adaptador AA y cierre la tapa para asegurar la batería.
Shure Incorporated
7/23
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Nota: Si utiliza baterías AA, establezca el tipo de batería para asegurarse de que el indicador de estado de la bate
ría del transmisor sea preciso.
Mantenga presionado el botón X para encender el transmisor.
Seleccione el panel de entrada o el refuerzo correspondientes para evitar sobrecargar la entrada de audio o agregar
refuerzo a las fuentes de salida baja: Audio > Pad
12 dB: se usa con fuentes de salida alta, como niveles de línea y aplicaciones punto a punto.
Off (predeterminado): se usa con los micrófonos tradicionales.
+12 dB: se usa con fuentes de salida baja.
Enchufe el transmisor en un micrófono XLR o en la salida de un dispositivo de audio.
Nota: Si quita o cambia las baterías sin apagar el transmisor, el dispositivo se encenderá de nuevo cuando se cambien las baterías.
Fijación de tipo de batería AA
Para asegurar una visualización precisa del tiempo de funcionamiento del transmisor, establezca el tipo de batería para que
coincida con la batería que instaló.
Nota: Si hay una batería recargable de Shure instalada, no es necesario seleccionar un tipo de batería, ya que se mostrará el tipo Shure.
Desplácese a Utilities y seleccione Battery.
Utilice los botones ▼▲ para seleccionar el tipo de batería instalada:
Alkaline = Alcalina
NiMH = Níquel e hidruro metálico
Lithium = Primaria de litio
Presione O para guardar.
Shure Incorporated
8/23
Batería recargable Shure
Las baterías de litio de la serie SB900 de Shure ofrecen una opción recargable para encender los transmisores. La batería se
carga rápidamente al 50 % de capacidad en una hora y se carga por completo dentro de tres horas.
Se ofrecen cargadores sencillos y con posiciones múltiples para recargar las baterías Shure.
Precaución: Las baterías recargables de Shure sólo deben cargarse con un cargador de baterías de Shure.
Tiempo de funcionamiento de SB900B de Shure
2 mW 10 mW 35 mW
Más de 8 horas Más de 8 horas Más de 5 horas
Nota: La alimentación phantom, la salida de RF y la impedancia del dispositivo de conexión pueden afectar la vida útil de la batería.
Revisión de la información de la batería
Cuando se utiliza una batería recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y transmisor muestran la cantidad de horas
y minutos restantes.
Se muestra la información detallada para la batería en el menú Battery del transmisor: Utilities > Battery
Battery: el tipo de química de la batería instalada (Shure, alcalina, litio, NiMH)
Battery Time to Full (solo aparece cuando la batería recargable de Shure se está cargando de forma externa): el tiempo
que falta para que la batería se cargue por completo
Battery Life: indica el tiempo de funcionamiento restante de la batería
Charge: porcentaje de capacidad de carga
Health: porcentaje del estado actual de la batería
Cycle Count: cantidad total de ciclos de carga de la batería instalada
Temperature: temperatura de la batería en °C y °F
Alimentación a través de USB
Cuando el transmisor AD3 funciona con baterías AA o sin baterías, el puerto USBC de la parte inferior del transmisor se pue
de conectar a una fuente de alimentación adecuada para alimentarlo.
Cuando se instala una batería recargable de Shure, la conexión USB puede alimentar el transmisor y cargar la batería al mis
mo tiempo.
Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías
recargables Shure
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolonga
da.
Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente
Shure Incorporated
9/23
En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40 % de su capacidad para almacenarlas
por un período prolongado.
Limpie periódicamente los contactos de la batería con alcohol para mantener un contacto ideal
Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recárguelas a un 40 % de su capacidad, según sea nece
sario
Para obtener información adicional sobre baterías recargables, visite www.shure.com.
Baterías AA y tiempo de funcionamiento del transmisor
Los transmisores son compatibles con las baterías AA de los siguientes tipos:
Alcalina
Níquel e hidruro metálico (NiMH)
Primaria de litio
Un indicador de 5 segmentos que representa el nivel de carga de la batería del transmisor se muestra en las pantallas del
transmisor y del receptor. Las siguiente tabla contiene el tiempo de funcionamiento aproximado restante del transmisor en
horas:minutos.
Baterías alcalinas
Indicador de ba
tería
Tiempo de funcionamiento de la bate
ría ( horas:minutos)
UHF 1.x
2 mW/10
mW
35
mW
2 mW
/10
mW
30
mW
8:00 a 6:00
3:30 a
3:00
5:30 a
4:15
3:45 a
3:00
6:00 a 4:00
3:00 a
2:00
4:15 a
3:00
3:00 a
2:15
4:00 a 1:45
2:00 a
1:30
3:00 a
1:45
2:15 a
2:00
< 1:45 < 1:30 < 1:45 < 2:00
< 0:45 < 0:45 < 0:45 < 0:45
< 0:15 < 0:15 < 0:15 < 0:15
Controles del transmisor
Utilice los controles para navegar por los menús y actualizar la configuración.
Shure Incorporated
10/23
X
Manténgalo presionado para encender o apagar el transmisor. Actúa como el botón “atrás” para regresar
a menús o parámetros previos sin confirmar un cambio de valores.
O Sirve para entrar a vistas de menús y confirmar cambios de parámetros
∨∧ Se usan para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros
Sugerencia: Mantenga presionado el botón mientras se enciende para entrar en el modo de inicio seguro.
Descripción de menús
Mapa del menú
Sugerencias para editar parámetros del menú
Para acceder a las opciones del menú desde la pantalla de inicio, presione O. Utilice los botones de flecha para ver los
parámetros y menús adicionales.
Un parámetro del menú destella cuando es posible editarlo
Para aumentar, reducir o cambiar el valor de un parámetro, utilice los botones de flecha
Para guardar los cambios hechos en un menú, pulse O
Shure Incorporated
11/23
1.
2.
Para salir de un menú sin guardar los cambios hechos, pulse X
Disposición de la pantalla inicial
La pantalla inicial muestra la información y el estado del transmisor.
Existen cuatro tipos de datos que puede elegir para ver en la pantalla de inicio. Use los botones de flecha para seleccionar
una de las siguientes opciones:
Nombre
Configuración de la frecuencia
Grupo (G) y canal (C)
ID del dispositivo
Los iconos siguientes indican los ajustes del transmisor:
Tiempo de funcionamiento de la batería en horas y minutos
o pantalla de barra
Llave: aparece cuando el cifrado está habilitado
Candado: aparece cuando los controles están bloqueados.
El ícono parpadea si se intenta acceder a un control blo
queado (de alimentación o menú).
STD: Modo de transmisión estándar
HD: Modo de transmisión de alta densidad
Bloqueo de la interfaz
Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para prevenir cambios accidentales o no autorizados a los parámetros. El
icono de candado aparece en la pantalla de inicio cuando se activa el bloqueo.
En el menú Utilities, desplácese a Locks y seleccione una de las siguientes opciones bloqueadas:
None: los controles están desbloqueados
Power: el interruptor de alimentación está bloqueado
Menu: los parámetros del menú están bloqueados
All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados
Presione O para guardar.
Sugerencia: Para desbloquear con rapidez el menú del transmisor, presione O y seleccione None.
Sincronización infrarroja
Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.
Shure Incorporated
12/23
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
Seleccione un canal del receptor.
Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo o gire manualmente a una frecuencia
abierta.
Encienda el transmisor.
Pulse el botón SYNC en el receptor.
Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor para que el LED de IR se encienda en rojo. Al terminar, apare
ce Sync Success!. Ahora están sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.
Nota: Cualquier cambio en el estado de cifrado del receptor (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere una sincronización para enviar la configuración al trans
misor. Se generan nuevas claves de cifrado para el canal del receptor y el transmisor en cada sincronización de IR, por lo que, a fin de solicitar una nueva cla
ve para un transmisor, debe realizar una sincronización de IR con el canal del receptor deseado.
Configuración de la frecuencia manualmente
El transmisor se puede ajustar manualmente a un grupo específico, canal o frecuencia.
Desplácese al menú de Radio y seleccione Freq.
Desplácese para seleccionar G: y C: para editar el grupo y el canal, o seleccione el parámetro de frecuencia (MHz).
Cuando edite la frecuencia, presione O una vez para la edición de los primeros tres dígitos, o dos veces para editar los
últimos tres dígitos.
Utilice los botones ∧∨ para ajustar el grupo, el canal o la frecuencia.
Pulse O para guardar los cambios y luego pulse X para terminar.
Actualización del firmware
El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente, se desarrollan
nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño,
Shure Incorporated
13/23
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con Shure Update Utility. La herramienta Shure Update Utility
se puede descargar desde http://www.shure.com/.
Versiones del firmware
Cuando realice una actualización, descargue primero el firmware del receptor y luego actualice los transmisores con firmware
de la misma versión para asegurar un funcionamiento consistente.
En la numeración de firmware para los dispositivos Shure se utiliza el siguiente formato: MAYOR.MENOR.PARCHE (por ejem
plo: 1.2.21.1). Como mínimo, todos los dispositivos en la red (incluidos los transmisores), deben tener los mismos números de
versión MAYOR y MENOR de firmware (por ejemplo, 1.2.x).
Actualización del transmisor
Descargue el firmware al receptor.
Acceda al siguiente menú desde el receptor: DeviceSettings > TxFirmwareUpdate.
Alinee los puertos IR entre el transmisor y el receptor. Los puertos IR deben estar alineados durante toda la descarga,
la cual puede tardar 50 segundos o más.
Sugerencia: El LED de alineación rojo se encenderá cuando la alineación sea correcta.
Presione ENTER en el receptor para iniciar la descarga al transmisor. El receptor mostrará el progreso de la actualiza
ción como porcentaje.
Silenciamiento de RF
El silenciamiento de RF impide la transmisión de audio, ya que suprime la señal de RF mientras permite que el transmisor per
manezca encendido. La pantalla de inicio muestra RF Muted en este modo.
En el menú Radio, navegue a Output.
Elija una de las siguientes opciones:
On: la señal de RF está activa
Mute: la señal de RF está inactiva
Presione O para guardar.
Nota: Para restablecer Output a On apague el transmisor y vuélvalo a encender, o retire y vuelva a colocar la batería.
Inicio seguro
Encienda en modo de inicio seguro para evitar la interferencia con otros dispositivos. Mantenga presionado el botón ^ mien
tras enciende el dispositivo hasta que aparezca el menú de inicio seguro.
Shure Incorporated
14/23
1.
2.
3.
Opciones del menú Inicio seguro:
RF: Mute o On
Locks: None, Pwr, Menu y All
Phantom: Off, +12V y +48V
Utilice los botones de navegación para realizar cambios.
Sugerencia: Para salir del menú Inicio seguro, presione X.
Nota: La configuración anterior para bloqueos, RF y alimentación phantom se conservará cuando el transmisor se encienda en modo de inicio seguro.
Sobrecarga de entrada
El mensaje Tx Overload aparece cuando la entrada de audio experimenta una señal de alto nivel. El LED de audio se pondrá
rojo como indicador adicional de una sobrecarga. Reduzca la señal de entrada o habilite el atenuador de entrada para eliminar
la sobrecarga.
Sugerencia: para habilitar el atenuador de entrada, desplácese a Audio > Pad y seleccione 12 dB.
Generador de tonos
El transmisor contiene un generador de tonos interno que produce una señal de audio continua. El tono es útil al realizar una
revisión de sonido o para resolver problemas de la cadena de señal de audio. El nivel del tono se puede ajustar de 60 dB a
0 dB y la frecuencia, en 400 Hz o 1000 Hz.
Sugerencia: siempre empiece con el nivel establecido en –60 dB para evitar sobrecargar los altavoces o los audífonos.
Desde el menú Audio seleccione Tone Gen.
Fije la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz.
Seleccione Level y use los botones de flecha para ajustar los valores entre 60 dB y 0 dB.
Apague el tono seleccionando Off en el menú o haciendo circular la alimentación del transmisor.
Shure Incorporated
15/23
1.
2.
3.
Niveles de audio coincidentes con la compensación
Al vincular dos o más transmisores a un receptor, puede haber una diferencia en los niveles de volumen entre micrófonos o
instrumentos. Si esto sucede, utilice la función Offset para emparejar los niveles de audio y eliminar las diferencias de volu
men audible entre los transmisores. Si utiliza un transmisor sencillo, configure Offset a 0 dB.
Encienda el primer transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Apague el trans
misor al finalizar.
Encienda el segundo transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Repita el pro
ceso para cualquier transmisor adicional.
Si existe una diferencia perceptible entre la intensidad sonora de los transmisores, navegue al menú Offset (Audio >
Offset) del transmisor para aumentar o reducir la Offset hasta uniformar los niveles de audio.
Descripciones de los elementos del menú
Menú del radio
Frec.
Presione el botón O para habilitar la edición de un grupo (G:) canal (C:) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de flechas
para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, presione el botón O una vez para editar los primeros 3 dígitos, o dos
veces para editar los siguientes 3 dígitos.
Power
Los ajustes de mayor potencia de RF pueden ampliar el rango del transmisor.
Nota: Si se configura una mayor potencia de RF, se reduce el tiempo de funcionamiento de la batería.
Output
Configura la salida de RF en activo o en silencio.
On: la señal de RF está activa
Mute: la señal de RF está inactiva
Shure Incorporated
16/23
Menú Audio
Phantom
Agrega alimentación phantom para los micrófonos de condensador. Seleccione +12 V o +48 V según lo requiera el micró
fono.
Panel de entrada/Refuerzo
Ajuste el panel para evitar sobrecargar la entrada de audio o agregue refuerzo a las fuentes de salida baja. Elija entre –12
dB, Off (predeterminado) y +12 dB.
12 dB: se usa con fuentes de salida alta, como niveles de línea y aplicaciones punto a punto.
Off (predeterminado): se usa con los micrófonos tradicionales.
+12 dB: se usa con fuentes de salida baja.
Filtro HP
Filtro pasa altos: desplácese hacia arriba para encender el filtro y establezca la atenuación de baja frecuencia en Hz; des
plácese hacia abajo para apagarlo. Rango: de 40 Hz a 240 Hz.
Polaridad
Asignación de polaridad seleccionable para el conector de entrada de audio:
Pos: una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija
3 de la salida XLR) y en la punta de la salida TRS del receptor.
Neg: una presión negativa en el diafragma del micrófono produce un voltaje negativo en la clavija 2 (con respecto a la cla
vija 3 de la salida XLR) y en la punta de la salida TRS del receptor.
Offset
Ajuste el nivel de Offset para equilibrar los niveles del micrófono cuando utilice dos transmisores o cuando asigne varios
transmisores a las ranuras del receptor. Rango de ajuste: –12 dB a +21 dB.
Tone Gen
Generador de tonos. El transmisor generará un tono continuo de prueba:
Freq: el tono se puede fijar en 400 Hz o 1000 Hz.
Level: Ajusta el nivel de salida del tono de prueba.
Menú de utilidades
Device ID
Asigne un ID del dispositivo de hasta de 8 caracteres.
Locks
Bloquea los controles del transmisor y el interruptor de alimentación.
None: los controles están desbloqueados
Power: el interruptor de alimentación está bloqueado
Menu: los parámetros del menú están bloqueados
All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados
Marker
Shure Incorporated
17/23
Cuando está activado, presione O para desplegar un marcador en Wireless Workbench.
Battery
Muestra información de la batería:
Battery Life: Tiempo de funcionamiento reportado en la pantalla de barra y tiempo (horas:minutos)
Battery Time to Full (solo aparece cuando la batería recargable de Shure se está cargando de forma externa): el tiempo
que falta para que la batería se cargue por completo
Charge: porcentaje de capacidad de carga
Health: porcentaje de la condición actual de la batería
Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada
Temperature: Temperatura de la batería en °C y °F
About
Muestra la siguiente información del transmisor:
Model : muestra el número de modelo
Band : muestra la banda de sintonización del transmisor
FW Version firmware instalado
HW Version versión del Hardware
Serial Num número de serie
Reset All
Restaura todos los parámetros del transmisor a la configuración de fábrica.
Especificaciones
Rango de compensación de micrófono
-12 a 21 dB (en incrementos de 1 dB)
Tipo de batería
Shure SB900 series Iones de litio recargable o LR6 Baterías AA 1,5 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
@ 10mW
Shure SB900B > 8 horas
alcalina > 7 horas
Dimensiones
126 mm x 44.5 mm x 44.5 mm (5,0pulg x 1,8pulg x 1,8 pulg) Al x an x pr
Peso
Sin batería 240 g (8,0 oz),
con baterías AA 263 g
con la batería recargable de Shure 280 g
Shure Incorporated
18/23
Caja
Metal colado
Gama de temperatura de funcionamiento
-10°C (-14°F) a 50°C (122°F)
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-40°C (-40°F) a 74°C (165°F)
Entrada de audio
Conector
XLR hembra de 3 clavijas
Configuración
equilibrado
Impedancia
Pad 12 dB 26.64
0 dB 6.64
Refuerzo 12 dB 6.64
Nivel máximo de entrada
1 kHz con 1% THD
Pad 12 dB 21 dBV
0 dB 9 dBV
Refuerzo 12 dB -3 dBV
Ruido de entrada equivalente (EIN) en preamplificador
Gananciadesistema≥+20
-115 dBV, Ponderación A, típico
Alimentación phantom
+48 V(7 mA máximo), +12 V(15 mA máximo)
Filtro pasaaltos
Two-pole (12 dB per octave), cut off frequency selectable from 40 to 240 in 20 Hz increments
Salida de RF
Tipo de antena
Dipolo
Impedancia
50 Ω
Shure Incorporated
19/23
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Espaciado canal-a-canal
Modo estándar 350 kHz
Modo de alta densidad 125 kHz
Tipo de modulación
digital patentado Shure Axient
Alimentación
2 mW, 10 mW, 35 mW
Specific Absorption Rate (SAR)
< 0.12 W/kg
Frequency Bands and Transmitter RF Power
Band Frequency Range (MHz) RF Power (mW)***
G53 470 a 510 2/10/35
G54 479 a 565 2/10/20
G55† 470 a 636* 2/10/35
G56†† 470 a 636 2/10/35
G57 470 a 616* 2/10/35
G62 510 a 530 2/10/35
G63 487 a 636 2/10
H54 520 a 636 2/10/35
K53 606 a 698* 2/10/35
K54 606 a 663** 2/10/35
K55 606 a 694 2/10/35
K56 606 a 714 2/10/35
K57 606 a 790 2/10/35
K58 622 a 698 2/10/35
L54 630 a 698 2/10/35
P55 694 a 703, 748 a 758, 803 a 806 2/10/35
R52 794 a 806 2/10
JB 806 a 810 2/10
Shure Incorporated
21/23
G56 470-636 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
K57 606-790 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad
nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated
podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure
es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer
del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto
con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y soli
citar frecuencias.
Shure Incorporated
22/23
1.
2.
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, inclu
yendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–
820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado
en la banda de 694–820 MHz.
No se dispone de ningún control de potencia, frecuencia u otros parámetros más allá de los especificados en este manual de
instrucciones.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
Certificaciones
Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-210.
FCC ID: DD4AD3G57, DD4AD3K54, DD4AD3X55. IC: 616A-AD3G57, 616A-AD3K54.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
Directriz WEEE 2012/19/EU, según enmienda 2008/34/EC
Directriz RoHS EU 2015/863
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/
compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Shure Incorporated
23/23
1.
2.
1.
2.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa
tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Advertencia para sistemas inalámbricos en Canadá
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que
actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el docu
mento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos
de radio de baja potencia en bandas de televisión.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de nonbrouillage et de nonprotection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC2128, Délivrance de
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes
de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
Este dispositivo funciona a frecuencias compartidas con otros dispositivos. Consulte el sitio web de la Administración de la Ba
se de Datos de Espacio Blanco de la Comisión Federal de Comunicaciones para determinar los canales disponibles en su
área antes de la operación.
This device contains licenceexempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Develop
ment Canada’s licenceexempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause interference.
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Dé
veloppement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia al
cliente
¿No encontró lo que buscaba? Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente para obtener ayuda.

Transcripción de documentos

Shure Incorporated Table of Contents AD3 Transmisor enchufable 12 Actualización del firmware 12 Versiones del firmware 13 Actualización del transmisor 13 3 ADVERTENCIA 3 Transmisor enchufable Axient Digital AD3 3 Características Configuración de la frecuencia manualmente 4 Silenciamiento de RF 13 Componentes que se incluyen 4 Inicio seguro 13 Accesorios opcionales 4 Sobrecarga de entrada 14 Descripción general del transmisor AD3 4 Generador de tonos 14 Configuración 6 Niveles de audio coincidentes con la compensación 15 Fijación de tipo de batería AA 7 Descripciones de los elementos del menú 15 Batería recargable Shure 8 Menú del radio 15 Alimentación a través de USB 8 Menú Audio 16 Sugerencias importantes para el cuidado y almacena­ miento de baterías recargables Shure Menú de utilidades 16 8 Baterías AA y tiempo de funcionamiento del transmisor 9 Especificaciones Frequency Bands and Transmitter RF Power Controles del transmisor 19 9 INFORMACION DE LICENCIA Descripción de menús 17 21 10 Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia Mapa del menú 10 Sugerencias para editar parámetros del menú 10 Certificaciones Information to the user Disposición de la pantalla inicial 11 Bloqueo de la interfaz 11 Sincronización infrarroja 11 22 22 22 Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente 23 2/23 Shure Incorporated AD3 Transmisor enchufable ADVERTENCIA • Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere. • Siga las instrucciones del fabricante • Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure. • ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala única­ mente por otra igual o de tipo equivalente. • Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento • No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios • No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure. • Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjun­ tos de baterías usados. • Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares. • No sumerja la batería en líquidos como agua, bebidas u otros fluidos. • No coloque ni inserte la batería con la polaridad invertida. • Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños. • No utilice baterías anormales. • Embale la batería de forma segura para su transporte. ADVERTENCIA Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctri­ cas. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto. PRECAUCION Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas. No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas. Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad. Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure. Transmisor enchufable Axient Digital AD3 El transmisor enchufable AD3 de Shure transforma cualquier micrófono en un micrófono avanzado inalámbrico y portátil de la serie AD de Axient Digital, que ofrece una calidad de audio y un rendimiento de RF impecables, una amplia sincronización y funciones de cifrado. El AD3 es compatible con los receptores AD4D y AD4Q de Axient Digital en modo estándar o de alta densidad y presenta un diseño de conector XLR personalizado, rápido y seguro. También ofrece compatibilidad con las opcio­ 3/23 Shure Incorporated nes de baterías recargables convencionales AA y de la serie SB900 de Shure, y controles y menús simples y fáciles de usar. Este transmisor cuenta con un chasis metálico liviano y resistente, y está diseñado para resistir el sudor, la humedad y la su­ ciedad. Características Rendimiento • • • • • • Rango de frecuencias de 20 Hz a 20 kHz con respuesta de frecuencia uniforme Configuración automática de audio que optimiza la configuración de la ganancia Cifrado AES de 256 bits activado para transmisiones seguras Rango dinámico >120 dB Distancia de operación de línea visual de 100 metros (300 pies) Modos de modulación seleccionable para optimizar el rendimiento de la eficiencia espectral ◦ Estándar: cobertura óptima, latencia baja ◦ Alta densidad: aumento drástico en el número máximo de canales del sistema • Generador de tonos incorporado y marcadores de RF para facilitar las pruebas de distancia • Niveles de alimentación conmutable = 2/10/35 mW (dependen de la región) Diseño • • • • Conector XLR con bloqueo Pantalla OLED con menús y controles fáciles de usar Fabricación de metal resistente Bloqueo de menú y alimentación Alimentación • Más de 8 horas de uso continuo con la batería recargable de Shure • La batería recargable de iones de litio de Shure tiene una mayor vida útil, medidas de precisión y efecto de memoria nulo • Alimentación externa y carga a través de USB-C Componentes que se incluyen Baterías alcalinas AA (2) 80B8201 Cable de USB-A a USB-C 95A39299 Bolsa con cremallera 95D2313 Estuche con gancho para cinturón 95A44910 Accesorios opcionales Batería recargable de iones de litio SB900B SB900B 4/23 Shure Incorporated Descripción general del transmisor AD3 ① Pantalla Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones de control para activar la iluminación de fondo. ② Puerto infrarrojo (IR) Se alinea con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para sintonización y programación automática del transmisor. ③ Botones de control Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar los ajustes. ④ Interruptor de alimentación Mantenga presionado el botón X para encender o apagar la unidad. ⑤ Botón Intro Presiónelo para entrar a las pantallas de menú y confirmar los cambios en el menú. ⑥ LED de alimentación ◦ Verde = unidad encendida ◦ Rojo = batería baja o error en la batería ⑦ LED de audio Los LED rojo, amarillo y verde indican niveles de audio promedio y pico. Este LED se ilumina en rojo cuando se activa el limitador. ⑧ Puerto USB-C Suministra energía o carga la batería recargable de Shure. El LED indica el estado de carga cuando se conecta a una fuente de alimentación. ◦ Rojo = Cargando ◦ Verde = carga completa ◦ Amarillo = no está cargando ⑨ Compartimiento de baterías Requiere dos baterías AA o una batería recargable de Shure. ⑩Adaptador para baterías AA Se usa para asegurar las baterías AA. Retírelo cuando use una batería recargable de Shure. ⑪ Conector XLR Punto de conexión para micrófonos con cable, brazos telescópicos para micrófonos y cables, entre otros. ⑫ Anillo de bloqueo 5/23 Shure Incorporated Para liberar el conector XLR, gire el anillo hacia la izquierda y empújelo. ⑬ Estuche Proporciona una sujeción adicional y protección para el transmisor. ⑭ Gancho para cinturón Sostiene el transmisor y el micrófono de forma segura para usarlos en modo de manos libres. Configuración 1. Deslice la lengüeta del lado del transmisor para abrir la tapa de la batería. 2. Instale las baterías. ◦ Baterías AA: coloque las baterías (observe las marcas de polaridad) y el adaptador AA como se muestra a conti­ nuación y cierre la tapa. ◦ Batería recargable de Shure: coloque la batería como se muestra (observe las marcas de polaridad). Retire el adaptador AA y cierre la tapa para asegurar la batería. 6/23 Shure Incorporated Nota: Si utiliza baterías AA, establezca el tipo de batería para asegurarse de que el indicador de estado de la bate­ ría del transmisor sea preciso. 3. Mantenga presionado el botón X para encender el transmisor. 4. Seleccione el panel de entrada o el refuerzo correspondientes para evitar sobrecargar la entrada de audio o agregar refuerzo a las fuentes de salida baja: Audio > Pad ◦ ­12 dB: se usa con fuentes de salida alta, como niveles de línea y aplicaciones punto a punto. ◦ Off (predeterminado): se usa con los micrófonos tradicionales. ◦ +12 dB: se usa con fuentes de salida baja. 5. Enchufe el transmisor en un micrófono XLR o en la salida de un dispositivo de audio. Nota: Si quita o cambia las baterías sin apagar el transmisor, el dispositivo se encenderá de nuevo cuando se cambien las baterías. Fijación de tipo de batería AA Para asegurar una visualización precisa del tiempo de funcionamiento del transmisor, establezca el tipo de batería para que coincida con la batería que instaló. Nota: Si hay una batería recargable de Shure instalada, no es necesario seleccionar un tipo de batería, ya que se mostrará el tipo Shure. 1. Desplácese a Utilities y seleccione Battery. 2. Utilice los botones ▼▲ para seleccionar el tipo de batería instalada: ◦ Alkaline = Alcalina ◦ NiMH = Níquel e hidruro metálico ◦ Lithium = Primaria de litio 3. Presione O para guardar. 7/23 Shure Incorporated Batería recargable Shure Las baterías de litio de la serie SB900 de Shure ofrecen una opción recargable para encender los transmisores. La batería se carga rápidamente al 50 % de capacidad en una hora y se carga por completo dentro de tres horas. Se ofrecen cargadores sencillos y con posiciones múltiples para recargar las baterías Shure. Precaución: Las baterías recargables de Shure sólo deben cargarse con un cargador de baterías de Shure. Tiempo de funcionamiento de SB900B de Shure 2 mW 10 mW 35 mW Más de 8 horas Más de 8 horas Más de 5 horas Nota: La alimentación phantom, la salida de RF y la impedancia del dispositivo de conexión pueden afectar la vida útil de la batería. Revisión de la información de la batería Cuando se utiliza una batería recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y transmisor muestran la cantidad de horas y minutos restantes. Se muestra la información detallada para la batería en el menú Battery del transmisor: Utilities > Battery • Battery: el tipo de química de la batería instalada (Shure, alcalina, litio, NiMH) • Battery Time to Full (solo aparece cuando la batería recargable de Shure se está cargando de forma externa): el tiempo que falta para que la batería se cargue por completo • Battery Life: indica el tiempo de funcionamiento restante de la batería • Charge: porcentaje de capacidad de carga • Health: porcentaje del estado actual de la batería • Cycle Count: cantidad total de ciclos de carga de la batería instalada • Temperature: temperatura de la batería en °C y °F Alimentación a través de USB Cuando el transmisor AD3 funciona con baterías AA o sin baterías, el puerto USB­C de la parte inferior del transmisor se pue­ de conectar a una fuente de alimentación adecuada para alimentarlo. Cuando se instala una batería recargable de Shure, la conexión USB puede alimentar el transmisor y cargar la batería al mis­ mo tiempo. Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías recargables Shure El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolonga­ da. • Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente 8/23 Shure Incorporated • En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40 % de su capacidad para almacenarlas por un período prolongado. • Limpie periódicamente los contactos de la batería con alcohol para mantener un contacto ideal • Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recárguelas a un 40 % de su capacidad, según sea nece­ sario Para obtener información adicional sobre baterías recargables, visite www.shure.com. Baterías AA y tiempo de funcionamiento del transmisor Los transmisores son compatibles con las baterías AA de los siguientes tipos: • Alcalina • Níquel e hidruro metálico (NiMH) • Primaria de litio Un indicador de 5 segmentos que representa el nivel de carga de la batería del transmisor se muestra en las pantallas del transmisor y del receptor. Las siguiente tabla contiene el tiempo de funcionamiento aproximado restante del transmisor en horas:minutos. Baterías alcalinas Tiempo de funcionamiento de la bate­ ría ( horas:minutos) Indicador de ba­ tería UHF 1.x 2 mW/10 mW 35 mW 2 mW /10 mW 30 mW 8:00 a 6:00 3:30 a 3:00 5:30 a 4:15 3:45 a 3:00 6:00 a 4:00 3:00 a 2:00 4:15 a 3:00 3:00 a 2:15 4:00 a 1:45 2:00 a 1:30 3:00 a 1:45 2:15 a 2:00 < 1:45 < 1:30 < 1:45 < 2:00 < 0:45 < 0:45 < 0:45 < 0:45 < 0:15 < 0:15 < 0:15 < 0:15 Controles del transmisor Utilice los controles para navegar por los menús y actualizar la configuración. 9/23 Shure Incorporated X Manténgalo presionado para encender o apagar el transmisor. Actúa como el botón “atrás” para regresar a menús o parámetros previos sin confirmar un cambio de valores. O Sirve para entrar a vistas de menús y confirmar cambios de parámetros ∨∧ Se usan para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros Sugerencia: Mantenga presionado el botón ∧ mientras se enciende para entrar en el modo de inicio seguro. Descripción de menús Mapa del menú Sugerencias para editar parámetros del menú • Para acceder a las opciones del menú desde la pantalla de inicio, presione O. Utilice los botones de flecha para ver los parámetros y menús adicionales. • Un parámetro del menú destella cuando es posible editarlo • Para aumentar, reducir o cambiar el valor de un parámetro, utilice los botones de flecha • Para guardar los cambios hechos en un menú, pulse O 10/23 Shure Incorporated • Para salir de un menú sin guardar los cambios hechos, pulse X Disposición de la pantalla inicial La pantalla inicial muestra la información y el estado del transmisor. Existen cuatro tipos de datos que puede elegir para ver en la pantalla de inicio. Use los botones de flecha para seleccionar una de las siguientes opciones: Nombre Configuración de la frecuencia Grupo (G) y canal (C) ID del dispositivo Los iconos siguientes indican los ajustes del transmisor: Tiempo de funcionamiento de la batería en horas y minutos o pantalla de barra Llave: aparece cuando el cifrado está habilitado Candado: aparece cuando los controles están bloqueados. El ícono parpadea si se intenta acceder a un control blo­ queado (de alimentación o menú). STD: Modo de transmisión estándar HD: Modo de transmisión de alta densidad Bloqueo de la interfaz Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para prevenir cambios accidentales o no autorizados a los parámetros. El icono de candado aparece en la pantalla de inicio cuando se activa el bloqueo. 1. En el menú Utilities, desplácese a Locks y seleccione una de las siguientes opciones bloqueadas: ◦ None: los controles están desbloqueados ◦ Power: el interruptor de alimentación está bloqueado ◦ Menu: los parámetros del menú están bloqueados ◦ All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados 2. Presione O para guardar. Sugerencia: Para desbloquear con rapidez el menú del transmisor, presione O y seleccione None. Sincronización infrarroja Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor. 11/23 Shure Incorporated Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor. 1. Seleccione un canal del receptor. 2. Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo o gire manualmente a una frecuencia abierta. 3. Encienda el transmisor. 4. Pulse el botón SYNC en el receptor. 5. Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor para que el LED de IR se encienda en rojo. Al terminar, apare­ ce Sync Success!. Ahora están sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor. Nota: Cualquier cambio en el estado de cifrado del receptor (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere una sincronización para enviar la configuración al trans­ misor. Se generan nuevas claves de cifrado para el canal del receptor y el transmisor en cada sincronización de IR, por lo que, a fin de solicitar una nueva cla­ ve para un transmisor, debe realizar una sincronización de IR con el canal del receptor deseado. Configuración de la frecuencia manualmente El transmisor se puede ajustar manualmente a un grupo específico, canal o frecuencia. 1. Desplácese al menú de Radio y seleccione Freq. 2. Desplácese para seleccionar G: y C: para editar el grupo y el canal, o seleccione el parámetro de frecuencia (MHz). Cuando edite la frecuencia, presione O una vez para la edición de los primeros tres dígitos, o dos veces para editar los últimos tres dígitos. 3. Utilice los botones ∧∨ para ajustar el grupo, el canal o la frecuencia. 4. Pulse O para guardar los cambios y luego pulse X para terminar. Actualización del firmware El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, 12/23 Shure Incorporated las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con Shure Update Utility. La herramienta Shure Update Utility se puede descargar desde http://www.shure.com/. Versiones del firmware Cuando realice una actualización, descargue primero el firmware del receptor y luego actualice los transmisores con firmware de la misma versión para asegurar un funcionamiento consistente. En la numeración de firmware para los dispositivos Shure se utiliza el siguiente formato: MAYOR.MENOR.PARCHE (por ejem­ plo: 1.2.21.1). Como mínimo, todos los dispositivos en la red (incluidos los transmisores), deben tener los mismos números de versión MAYOR y MENOR de firmware (por ejemplo, 1.2.x). Actualización del transmisor 1. Descargue el firmware al receptor. 2. Acceda al siguiente menú desde el receptor: Device Settings > Tx Firmware Update. 3. Alinee los puertos IR entre el transmisor y el receptor. Los puertos IR deben estar alineados durante toda la descarga, la cual puede tardar 50 segundos o más. Sugerencia: El LED de alineación rojo se encenderá cuando la alineación sea correcta. 4. Presione ENTER en el receptor para iniciar la descarga al transmisor. El receptor mostrará el progreso de la actualiza­ ción como porcentaje. Silenciamiento de RF El silenciamiento de RF impide la transmisión de audio, ya que suprime la señal de RF mientras permite que el transmisor per­ manezca encendido. La pantalla de inicio muestra RF Muted en este modo. 1. En el menú Radio, navegue a Output. 2. Elija una de las siguientes opciones: ◦ On: la señal de RF está activa ◦ Mute: la señal de RF está inactiva 3. Presione O para guardar. Nota: Para restablecer Output a On apague el transmisor y vuélvalo a encender, o retire y vuelva a colocar la batería. Inicio seguro Encienda en modo de inicio seguro para evitar la interferencia con otros dispositivos. Mantenga presionado el botón ^ mien­ tras enciende el dispositivo hasta que aparezca el menú de inicio seguro. 13/23 Shure Incorporated Opciones del menú Inicio seguro: • RF: Mute o On • Locks: None, Pwr, Menu y All • Phantom: Off, +12V y +48V Utilice los botones de navegación para realizar cambios. Sugerencia: Para salir del menú Inicio seguro, presione X. Nota: La configuración anterior para bloqueos, RF y alimentación phantom se conservará cuando el transmisor se encienda en modo de inicio seguro. Sobrecarga de entrada El mensaje Tx Overload aparece cuando la entrada de audio experimenta una señal de alto nivel. El LED de audio se pondrá rojo como indicador adicional de una sobrecarga. Reduzca la señal de entrada o habilite el atenuador de entrada para eliminar la sobrecarga. Sugerencia: para habilitar el atenuador de entrada, desplácese a Audio > Pad y seleccione ­12 dB. Generador de tonos El transmisor contiene un generador de tonos interno que produce una señal de audio continua. El tono es útil al realizar una revisión de sonido o para resolver problemas de la cadena de señal de audio. El nivel del tono se puede ajustar de ­60 dB a 0 dB y la frecuencia, en 400 Hz o 1000 Hz. Sugerencia: siempre empiece con el nivel establecido en –60 dB para evitar sobrecargar los altavoces o los audífonos. 1. Desde el menú Audio seleccione Tone Gen. 2. Fije la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz. 3. Seleccione Level y use los botones de flecha para ajustar los valores entre ­60 dB y 0 dB. Apague el tono seleccionando Off en el menú o haciendo circular la alimentación del transmisor. 14/23 Shure Incorporated Niveles de audio coincidentes con la compensación Al vincular dos o más transmisores a un receptor, puede haber una diferencia en los niveles de volumen entre micrófonos o instrumentos. Si esto sucede, utilice la función Offset para emparejar los niveles de audio y eliminar las diferencias de volu­ men audible entre los transmisores. Si utiliza un transmisor sencillo, configure Offset a 0 dB. 1. Encienda el primer transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Apague el trans­ misor al finalizar. 2. Encienda el segundo transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Repita el pro­ ceso para cualquier transmisor adicional. 3. Si existe una diferencia perceptible entre la intensidad sonora de los transmisores, navegue al menú Offset (Audio > Offset) del transmisor para aumentar o reducir la Offset hasta uniformar los niveles de audio. Descripciones de los elementos del menú Menú del radio Frec. Presione el botón O para habilitar la edición de un grupo (G:) canal (C:) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de flechas para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, presione el botón O una vez para editar los primeros 3 dígitos, o dos veces para editar los siguientes 3 dígitos. Power Los ajustes de mayor potencia de RF pueden ampliar el rango del transmisor. Nota: Si se configura una mayor potencia de RF, se reduce el tiempo de funcionamiento de la batería. Output Configura la salida de RF en activo o en silencio. ◦ On: la señal de RF está activa ◦ Mute: la señal de RF está inactiva 15/23 Shure Incorporated Menú Audio Phantom Agrega alimentación phantom para los micrófonos de condensador. Seleccione +12 V o +48 V según lo requiera el micró­ fono. Panel de entrada/Refuerzo Ajuste el panel para evitar sobrecargar la entrada de audio o agregue refuerzo a las fuentes de salida baja. Elija entre –12 dB, Off (predeterminado) y +12 dB. ◦ ­12 dB: se usa con fuentes de salida alta, como niveles de línea y aplicaciones punto a punto. ◦ Off (predeterminado): se usa con los micrófonos tradicionales. ◦ +12 dB: se usa con fuentes de salida baja. Filtro HP Filtro pasa altos: desplácese hacia arriba para encender el filtro y establezca la atenuación de baja frecuencia en Hz; des­ plácese hacia abajo para apagarlo. Rango: de 40 Hz a 240 Hz. Polaridad Asignación de polaridad seleccionable para el conector de entrada de audio: ◦ Pos: una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida XLR) y en la punta de la salida TRS del receptor. ◦ Neg: una presión negativa en el diafragma del micrófono produce un voltaje negativo en la clavija 2 (con respecto a la cla­ vija 3 de la salida XLR) y en la punta de la salida TRS del receptor. Offset Ajuste el nivel de Offset para equilibrar los niveles del micrófono cuando utilice dos transmisores o cuando asigne varios transmisores a las ranuras del receptor. Rango de ajuste: –12 dB a +21 dB. Tone Gen Generador de tonos. El transmisor generará un tono continuo de prueba: ◦ Freq: el tono se puede fijar en 400 Hz o 1000 Hz. ◦ Level: Ajusta el nivel de salida del tono de prueba. Menú de utilidades Device ID Asigne un ID del dispositivo de hasta de 8 caracteres. Locks Bloquea los controles del transmisor y el interruptor de alimentación. ◦ ◦ ◦ ◦ None: los controles están desbloqueados Power: el interruptor de alimentación está bloqueado Menu: los parámetros del menú están bloqueados All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados Marker 16/23 Shure Incorporated Cuando está activado, presione O para desplegar un marcador en Wireless Workbench. Battery Muestra información de la batería: ◦ Battery Life: Tiempo de funcionamiento reportado en la pantalla de barra y tiempo (horas:minutos) ◦ Battery Time to Full (solo aparece cuando la batería recargable de Shure se está cargando de forma externa): el tiempo que falta para que la batería se cargue por completo ◦ Charge: porcentaje de capacidad de carga ◦ Health: porcentaje de la condición actual de la batería ◦ Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada ◦ Temperature: Temperatura de la batería en °C y °F About Muestra la siguiente información del transmisor: ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ Model : muestra el número de modelo Band : muestra la banda de sintonización del transmisor FW Version firmware instalado HW Version versión del Hardware Serial Num número de serie Reset All Restaura todos los parámetros del transmisor a la configuración de fábrica. Especificaciones Rango de compensación de micrófono -12 a 21 dB (en incrementos de 1 dB) Tipo de batería Shure SB900 series Iones de litio recargable o LR6 Baterías AA 1,5 V Tiempo de funcionamiento de la batería @ 10 mW Shure SB900B > 8 horas alcalina > 7 horas Dimensiones 126 mm x 44.5 mm x 44.5 mm (5,0pulg x 1,8pulg x 1,8 pulg) Al x an x pr Peso Sin batería 240 g (8,0 oz), con baterías AA 263 g con la batería recargable de Shure 280 g 17/23 Shure Incorporated Caja Metal colado Gama de temperatura de funcionamiento -10°C (-14°F) a 50°C (122°F) Intervalo de temperaturas de almacenamiento -40°C (-40°F) a 74°C (165°F) Entrada de audio Conector XLR hembra de 3 clavijas Configuración equilibrado Impedancia Pad ­12 dB 26.64 kΩ 0 dB 6.64 kΩ Refuerzo 12 dB 6.64 kΩ Nivel máximo de entrada 1 kHz con 1% THD Pad ­12 dB 21 dBV 0 dB 9 dBV Refuerzo 12 dB -3 dBV Ruido de entrada equivalente (EIN) en preamplificador Ganancia de sistema ≥ +20 -115 dBV, Ponderación A, típico Alimentación phantom +48 V(7 mA máximo), +12 V(15 mA máximo) Filtro pasaaltos Two-pole (12 dB per octave), cut off frequency selectable from 40 to 240 in 20 Hz increments Salida de RF Tipo de antena Dipolo Impedancia 50 Ω 18/23 Shure Incorporated Ancho de banda ocupado <200 kHz Espaciado canal-a-canal Modo estándar 350 kHz Modo de alta densidad 125 kHz Tipo de modulación digital patentado Shure Axient Alimentación 2 mW, 10 mW, 35 mW Specific Absorption Rate (SAR) < 0.12 W/kg Frequency Bands and Transmitter RF Power Band Frequency Range (MHz) RF Power (mW)*** G53 470 a 510 2/10/35 G54 479 a 565 2/10/20 G55† 470 a 636* 2/10/35 G56†† 470 a 636 2/10/35 G57 470 a 616* 2/10/35 G62 510 a 530 2/10/35 G63 487 a 636 2/10 H54 520 a 636 2/10/35 K53 606 a 698* 2/10/35 K54△ 606 a 663** 2/10/35 K55 606 a 694 2/10/35 K56◇ 606 a 714 2/10/35 K57△ 606 a 790 2/10/35 K58 622 a 698 2/10/35 L54 630 a 698 2/10/35 P55 694 a 703, 748 a 758, 803 a 806 2/10/35 R52 794 a 806 2/10 JB 806 a 810 2/10 19/23 Shure Incorporated G56 470-636 MHz Country Code Frequency Range Code de Pays Gamme de frequences Codice di paese Gamme di frequenza Código de país Gama de frequencias Länder-Kürzel Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F * FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT * M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR * all other countries * * This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information. K57 606-790 MHz Country Code Frequency Range Code de Pays Gamme de frequences Codice di paese Gamme di frequenza Código de país Gama de frequencias Länder-Kürzel Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F * FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT * M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR * all other countries * * This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information. INFORMACION DE LICENCIA Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y soli­ citar frecuencias. 21/23 Shure Incorporated Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, inclu­ yendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520– 820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694–820 MHz. No se dispone de ningún control de potencia, frecuencia u otros parámetros más allá de los especificados en este manual de instrucciones. Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías. Certificaciones Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74. Homologado por ISED en Canadá según RSS-210. FCC ID: DD4AD3G57, DD4AD3K54, DD4AD3X55. IC: 616A-AD3G57, 616A-AD3K54. Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas: • Directriz WEEE 2012/19/EU, según enmienda 2008/34/EC • Directriz RoHS EU 2015/863 Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE. Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/ compliance Representante europeo autorizado: Shure Europe GmbH Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África Departamento: Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Alemania Teléfono: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Email: [email protected] Information to the user This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 22/23 Shure Incorporated Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­ tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Advertencia para sistemas inalámbricos en Canadá Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el docu­ mento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos de radio de baja potencia en bandas de televisión. Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Este dispositivo funciona a frecuencias compartidas con otros dispositivos. Consulte el sitio web de la Administración de la Ba­ se de Datos de Espacio Blanco de la Comisión Federal de Comunicaciones para determinar los canales disponibles en su área antes de la operación. This device contains licence­exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Develop­ ment Canada’s licence­exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Dé­ veloppement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente ¿No encontró lo que buscaba? Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente para obtener ayuda. 23/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Shure AD3 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario