DeWalt DPF1550 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
3
NO PT ES SE
A Lengde Comprimento Largo Längd
B Høyde Altura Alto Höjd
C Bredde Largura Ancho Bredd
D Vekt Peso Peso Vikt Kg.
E Lydnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ruído L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ruido L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ljudnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, d
F Lydnivå L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ruído L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ruido L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ljudnivå L
WA
/ K
WA
, 1s, d
G Lydnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ruído L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ruido L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ljudnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
H Vibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet
I Lufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar
J Lufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar
K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar Consumo aire disparo @ 5.6 Bar
Luftförbrukning per avfyrning@
5.6 Bar
L(a) Avtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Utlösningstyp
L(b) Type sikkerhetsguide Tipo apalpador de segurança Tipo de seguro palpador Säkerhetsutlösningstyp
M Smøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning
N Smøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning
O Smøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning
P Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg.
Greutate
E
Halas
L
pA
/ K
PA
1s, d Hladina hluku
L
pA
/ K
PA
, 1s, d Hlučnosť
L
pA
/ K
PA
, 1s, d Zaj
L
pA
/ K
PA
, 1s, d
Zgomot L
pA
/ K
PA
, 1s, d
F
Halas
L
WA
/ K
WA
1s, d Hladina hluku
L
WA
/ K
WA
, 1s, d Hlučnosť
L
WA
/ K
WA
, 1s, d Zaj
L
WA
/ K
WA
, 1s, d
Zgomot L
WA
/ K
WA
, 1s, d
G
Halas
L
pA
/ K
PA
1s, 1m Hladina hluku
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Hlučnosť
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Zaj
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
Zgomot L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
H
Drgania / nieokreśloność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság
Vibraţii / incertitudine
I
P max bar P max bar P max Bar P max Bar
P max, bar
J
P min bar P min bar P min Bar P min Bar
P min, bar
K
Zuzycie powietrza na strzal
@ 5,6 Bar
Spotřeba vzduchu na dávku při
5,6 barech
Spotreba vzduchu na úkon 1
@ 5.6 Bar
Levegőfelhasználás / löket
@ 5.6 Bar
Consum de aer pe bătaie
la 5,6 bar
L(a)
Tryb pracy Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus
Tipul activării
L(b)
Rodzaj widelca
bezpieczeństwa
Typ bezpečnostní narážky
Druh bezpečnostného
spínača
Biztonsági kioldófejes típus Tip bridă de siguranţă
M
Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag
Lubrifiant de vară
N
Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag
Lubrifiant de iarnă
O
Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku
Mazadlo – kruh v tvare
písmena O
Tömítőgyűrű kenése
Lubrifiant oring
P
Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
ESPAÑOL
26
Instrucciones de seguridad
m IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante
que todos los operarios lean y entiendan todas las
secciones de este Manual de Datos Técnicos de
la Herramienta y el Manual de Instrucciones de
Funcionamiento y Seguridad que viene por separado
con esta herramienta. El no hacerlo podría tener como
resultado que usted u otras personas de la zona de
trabajo sufran daños graves.
m ¡ATENCIÓN! Se debe utilizar protección para los
ojos de acuerdo con la norma 89/686/EEC y con la
norma EN166 o superior. Sin embargo, se deben tener
en cuenta todos los aspectos del trabajo, el entorno de
los operarios y el tipo de maquinaria que se utilice a
la hora de seleccionar cualquier equipo de protección
personal. Nota: las gafas sin pantallas laterales o las
mascarillas para la cara, por sí mismas, no ofrecen
una protección adecuada.
m ADVERTENCIA: para evitar daños accidentales:
Nunca coloque las manos ni ninguna otra parte del
cuerpo en la zona de descarga del dispositivo de
fijación de la herramientas mientras se encuentre
conectado el suministro de aire.
Nunca apunte la herramienta a sí mismo ni a otras
personas.
Nunca juegue con ella.
Nunca presione el tirador a menos que la nariz
apunte al trabajo.
Maneje con cuidado la herramienta en todo
momento.
Esta herramienta está destinada a utilizarse con
dispositivos de fijación en aplicaciones de madera
con madera. NO UTILIZAR para fijar materiales más
duros que podrían provocar que los dispositivos de
fijación se doblaran y dañaran la herramienta. Si
no está seguro de la idoneidad de la herramienta
para ciertas aplicaciones, póngase en contacto con
su oficina de ventas local.
Esta herramienta no debe utilizarse para
aplicaciones distintas a madera con madera.
No apretar nunca el gatillo, ni el seguro palpador
durante la carga de la herramienta.
Para evitar el accionamiento accidental y, por lo
tanto el riesgo de lesiones, desconectar siempre el
aire:
1. Antes de proceder a un ajuste. 2. Durante las
operaciones de mantenimiento. 3. Para desatascar la
herramienta. 4. Cuando la herramienta no se utilice. 5.
Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra, para
evitar el accionamiento accidental con el consiguiente
riesgo de lesiones. 6. Durante el mantenimiento y la
limpieza.
Lea el folleto adicional de Seguridad e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar
la herramienta.
No use oxígeno o gases combustibles como fuente
de energía de herramientas neumáticas.
El funcionamiento de esta herramienta puede
provocar chispas y ser una fuente de ignición de
combustibles y gases inflamables.
m ¡IMPORTANTE! Utilización de la herramienta:
Las herramientas para el clavado de revestimiento
de suelos que se nombran en este manual utilizan
un sistema de disparo/accionamiento específico
de las herramientas para revestimiento de suelos
DEWALT. Por tanto, para manejar la herramienta
deben usarse las instrucciones que se muestran
a continuación en vez de las que aparecen
en el folleto de Seguridad y Funcionamiento.
De cualquier modo, asegúrese de que lee las
instrucciones de este manual y todos los temas
que se tratan en el folleto sobre SEGURIDAD
Y FUNCIONAMIENTO con detenimiento antes
de manejar la herramienta para hacerlo con
seguridad.
Instrucciones de
funcionamiento
CARGA DE LA HERRAMIENTA
m Advertencia. Cuando cargue la herramienta, 1) No
coloque nunca las manos ni otras partes del cuerpo
en la zona de descarga del dispositivo de fijación de la
herramienta; 2) Nunca apunte la herramienta a sí mismo
CLAVADORA NEUMÁTICA PARA SUELOS
DPF1550-XJ
¡Enhorabuena!
Ha seleccionado una herramienta DeWALT. Años de experiencia y desarrollo e innovación exhaustivos de productos convierten
a DeWALT en uno de los socios más fiables para usuarios de herramientas potentes profesionales.
ESPAÑOL
27
ni a otras personas; 3) No tire del gatillo ni pulse el seguro
palpador porque pueden producirse accidentes que
pueden causar lesiones.
1. Retire el pulsador hasta que se encuentre en posición
de bloqueo (Fig. 1)
2. Cargue los dispositivos de fijación en el canal de guía
(Fig. 2)
3. Pulse el botón y deslice el pulsador hasta la posición
hacia delante completa (Fig. 3)
Nota: Utilice solo dispositivos de fijación
recomendados por DEWALT para el uso con
herramientas DEWALT o dispositivos de fijación que
cumplan las especificaciones de DEWALT.
FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (Fig. 4)
1) Colocar el revestimiento como indique el fabricante.
2) Colocar la herramienta sobre el revestimiento, con
la placa de guía sobre la lengüeta y presionarla con
firmeza contra la superficie delantera del material de
revestimiento.
3) Asegúrese de que el pie de plástico está sujeto con
firmeza contra la superficie superior del revestimiento.
Golpear con la goma del martillo el extremo superior del
émbolo (Fig. 4A).
COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS CLAVOS
Cuando la herramienta está bien falcada y tiene la presión
de aire adecuada, los clavos deberían acoplarse en la
lengüeta del revestimiento. (Figs. 5 A, B y C). No obstante,
puede ser necesario realizar ajustes para asegurarse que
la profundidad de clavado correcta, por ejemplo:
Importante: Probar siempre antes en una pieza de
revestimiento sobrante.
Fig. 5A
Presión del aire demasiado baja.
Clavo por encima de la lengüeta.
Aumentar presión del aire.
Fig. 5B
Presión del aire demasiado alta.
• Clavo “enterrado”.
• Reducir presión del aire.
Fig. 5C
• Presión de aire correcta.
Clavo justo por debajo de la superficie.
Belgique et DEWALT - Belgium BVBA NL Tel: 32 15 47 37 63 Fax: 32 15 47 37 99
Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 FR Tel: 32 15 47 37 64 www.dewalt.be
en Luxemburg 2800 Mechelen enduser.BE@SBDinc.com
Danmark D
E kd.tlawed.www 11 51 02 07 :leT TLAW
Farverland 1B Fax: 70 22 49 10 kundeservice.dk@sbdinc.com
2600 Glostrup
Deutschland D
E ed.tlawed.www 1-12-62160 :leT TLAW
Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com
65510 Idstein
Ελλάς D
EWALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 [email protected]
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
España D
EWALT Ibérica, S.C.A. Tel: 934 797 400
Parc de Negocios “Mas Blau Fax: 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) respuesta.postventa@sbdinc.com
France D
E rf.tlawed.www 02 93 02 27 40 :leT TLAW
5, allée des Hêtres Fax: 04 72 20 39 00 sc[email protected]om
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Schweiz D
E :leT TLAW 044 - 755 60 70 www.dewalt.ch
Suisse In der Luberzen 42 Fax: 044 - 730 70 67 service@rofoag.ch
Svizzera frodrU 2098
Ireland D
E ei.tlawed.www 0081872-35300 :leT TLAW
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia D
E ti.tlawed.www 353410-008 :leT TLAW
via Energypark 6 39 039 9590200
20871 Vimercate (MB), IT Fax: 39 039 9590313
Nederlands D
EWALT Netherlands BV Tel: 31 164 283 063 www.dewalt.nl
Holtum Noordweg 35 Fax: 31 164 283 200
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge D
E :leT TLAW 22 90 99 10 www.dewalt.no
Postboks 4613, Nydalen Fax: 45 25 08 00 kundeservice.no@sbdinc.com
0405 Oslo
Österreich D
E ta.tlawed.www 0 - 61166 - 10 :leT TLAW
Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: 01 - 66116 - 614 service.austria@sbdinc.com
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Portugal D
EWALT Limited, SARL Tel: 214 66 75 00
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax: 214 66 75 80
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 www.dewalt.pt
2710-418 Sintra resposta.posvenda@sbdinc.com
Suomi D
EWALT :huP 010 400 43 33 www.dewalt.
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi: 0800 411 340 asiakaspalvelu.@sbdinc.com
02150 Espoo, Finland
Sverige D
E :leT TLAW 031 68 60 60 www.dewalt.se
moc.cnidbs@es.ecivresdnuk 80 06 86 130 :xaF 49 xoB
431 22 lndal
rkiye
KALE Hrdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekap / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United D
EWALT, 210 Bath Road; Tel: 01753-567055 www.dewalt.co.uk
Kingdom Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-572112 emeaservice@sbdinc.com
Middle East D
E ea.tlawed.www 0047 218 4 179 :leT TLAW
Africa P.O. Box - 17164, Fax: 971 4 2822765 Service.MEA@sbdinc.com
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
N328200 02/14

Transcripción de documentos

NO PT ES SE A Lengde Comprimento Largo Längd B Høyde Altura Alto Höjd C Bredde Largura Ancho Bredd D Vekt Peso Peso Vikt Kg. E Lydnivå LpA / KPA, 1s, d Ruído LpA / KPA, 1s, d Ruido LpA / KPA, 1s, d Ljudnivå LpA / KPA, 1s, d F Lydnivå LWA / KWA, 1s, d Ruído LWA / KWA, 1s, d Ruido LWA / KWA, 1s, d Ljudnivå LWA / KWA, 1s, d G Lydnivå LpA / KPA, 1s, 1m Ruído LpA / KPA, 1s, 1m Ruido LpA / KPA, 1s, 1m Ljudnivå LpA / KPA, 1s, 1m H Vibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet I Lufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar J Lufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar Consumo aire disparo @ 5.6 Bar Luftförbrukning per avfyrning@ 5.6 Bar L(a) Avtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Utlösningstyp L(b) Type sikkerhetsguide Tipo apalpador de segurança Tipo de seguro palpador Säkerhetsutlösningstyp M Smøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning N Smøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning O Smøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning P Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn Q Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner R Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd S Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet PL CZ SK HU RO A Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság Lungime B Wysokosc Výška Výška Magasság Înălţime C Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség Lăţime D Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg. Greutate E Halas LpA / KPA 1s, d Hladina hluku LpA / KPA, 1s, d Hlučnosť LpA / KPA, 1s, d Zaj LpA / KPA, 1s, d Zgomot LpA / KPA, 1s, d F Halas LWA / KWA 1s, d Hladina hluku LWA / KWA, 1s, d Hlučnosť LWA / KWA, 1s, d Zaj LWA / KWA, 1s, d Zgomot LWA / KWA, 1s, d G Halas LpA / KPA 1s, 1m Hladina hluku LpA / KPA, 1s, 1m Hlučnosť LpA / KPA, 1s, 1m Zaj LpA / KPA, 1s, 1m Zgomot LpA / KPA, 1s, 1m H Drgania / nieokreśloność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság Vibraţii / incertitudine I P max bar P max bar P max Bar P max Bar P max, bar J P min bar P min bar P min Bar P min Bar P min, bar K Zuzycie powietrza na strzal @ 5,6 Bar Spotřeba vzduchu na dávku při Spotreba vzduchu na úkon 1 5,6 barech @ 5.6 Bar Levegőfelhasználás / löket @ 5.6 Bar Consum de aer pe bătaie la 5,6 bar L(a) Tryb pracy Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus Tipul activării L(b) Rodzaj widelca bezpieczeństwa Typ bezpečnostní narážky Druh bezpečnostného spínača Biztonsági kioldófejes típus Tip bridă de siguranţă M Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag Lubrifiant de vară N Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag Lubrifiant de iarnă Tömítőgyűrű kenése Lubrifiant oring O Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku Mazadlo – kruh v tvare písmena O P Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve Denumirea elementului de fixare Q Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek Dimensiuni R Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona Cap/coroană S Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása Capacitate magazie 3 ESPAÑOL CLAVADORA NEUMÁTICA PARA SUELOS DPF1550-XJ ¡Enhorabuena! Ha seleccionado una herramienta DeWALT. Años de experiencia y desarrollo e innovación exhaustivos de productos convierten a DeWALT en uno de los socios más fiables para usuarios de herramientas potentes profesionales. Instrucciones de seguridad m IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las secciones de este Manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad que viene por separado con esta herramienta. El no hacerlo podría tener como resultado que usted u otras personas de la zona de trabajo sufran daños graves. durante la carga de la herramienta. • Para evitar el accionamiento accidental y, por lo tanto el riesgo de lesiones, desconectar siempre el aire: 1. Antes de proceder a un ajuste. 2. Durante las operaciones de mantenimiento. 3. Para desatascar la herramienta. 4. Cuando la herramienta no se utilice. 5. Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra, para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones. 6. Durante el mantenimiento y la limpieza. Lea el folleto adicional de Seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la herramienta. No use oxígeno o gases combustibles como fuente de energía de herramientas neumáticas. El funcionamiento de esta herramienta puede provocar chispas y ser una fuente de ignición de combustibles y gases inflamables. m ¡ATENCIÓN! Se debe utilizar protección para los ojos de acuerdo con la norma 89/686/EEC y con la norma EN166 o superior. Sin embargo, se deben tener en cuenta todos los aspectos del trabajo, el entorno de los operarios y el tipo de maquinaria que se utilice a la hora de seleccionar cualquier equipo de protección personal. Nota: las gafas sin pantallas laterales o las mascarillas para la cara, por sí mismas, no ofrecen una protección adecuada. • m ADVERTENCIA: para evitar daños accidentales: Nunca coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en la zona de descarga del dispositivo de fijación de la herramientas mientras se encuentre conectado el suministro de aire. Nunca apunte la herramienta a sí mismo ni a otras personas. Nunca juegue con ella. Nunca presione el tirador a menos que la nariz apunte al trabajo. Maneje con cuidado la herramienta en todo momento. Esta herramienta está destinada a utilizarse con dispositivos de fijación en aplicaciones de madera con madera. NO UTILIZAR para fijar materiales más duros que podrían provocar que los dispositivos de fijación se doblaran y dañaran la herramienta. Si no está seguro de la idoneidad de la herramienta para ciertas aplicaciones, póngase en contacto con su oficina de ventas local. Esta herramienta no debe utilizarse para aplicaciones distintas a madera con madera. No apretar nunca el gatillo, ni el seguro palpador • L as herramientas para el clavado de revestimiento • • • • • • • • 26 • • m ¡IMPORTANTE! Utilización de la herramienta: de suelos que se nombran en este manual utilizan un sistema de disparo/accionamiento específico de las herramientas para revestimiento de suelos DEWALT. Por tanto, para manejar la herramienta deben usarse las instrucciones que se muestran a continuación en vez de las que aparecen en el folleto de Seguridad y Funcionamiento. De cualquier modo, asegúrese de que lee las instrucciones de este manual y todos los temas que se tratan en el folleto sobre SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO con detenimiento antes de manejar la herramienta para hacerlo con seguridad. Instrucciones de funcionamiento CARGA DE LA HERRAMIENTA m Advertencia. Cuando cargue la herramienta, 1) No coloque nunca las manos ni otras partes del cuerpo en la zona de descarga del dispositivo de fijación de la herramienta; 2) Nunca apunte la herramienta a sí mismo ESPAÑOL ni a otras personas; 3) No tire del gatillo ni pulse el seguro palpador porque pueden producirse accidentes que pueden causar lesiones. 1. Retire el pulsador hasta que se encuentre en posición de bloqueo (Fig. 1) 2. Cargue los dispositivos de fijación en el canal de guía (Fig. 2) 3. Pulse el botón y deslice el pulsador hasta la posición hacia delante completa (Fig. 3) Nota: Utilice solo dispositivos de fijación recomendados por DEWALT para el uso con herramientas DEWALT o dispositivos de fijación que cumplan las especificaciones de DEWALT. FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (Fig. 4) 1) Colocar el revestimiento como indique el fabricante. 2) Colocar la herramienta sobre el revestimiento, con la placa de guía sobre la lengüeta y presionarla con firmeza contra la superficie delantera del material de revestimiento. 3) Asegúrese de que el pie de plástico está sujeto con firmeza contra la superficie superior del revestimiento. Golpear con la goma del martillo el extremo superior del émbolo (Fig. 4A). COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS CLAVOS Cuando la herramienta está bien falcada y tiene la presión de aire adecuada, los clavos deberían acoplarse en la lengüeta del revestimiento. (Figs. 5 A, B y C). No obstante, puede ser necesario realizar ajustes para asegurarse que la profundidad de clavado correcta, por ejemplo: Importante: Probar siempre antes en una pieza de revestimiento sobrante. Fig. 5A • Presión del aire demasiado baja. • Clavo por encima de la lengüeta. • Aumentar presión del aire. Fig. 5B • Presión del aire demasiado alta. • Clavo “enterrado”. • Reducir presión del aire. Fig. 5C • Presión de aire correcta. • Clavo justo por debajo de la superficie. 27 Belgique et DEWALT - Belgium BVBA Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 en Luxemburg 2800 Mechelen NL Tel: 32 15 47 37 63 FR Tel: 32 15 47 37 64 Fax: 32 15 47 37 99 www.dewalt.be [email protected] Danmark DEWALT Farverland 1B 2600 Glostrup Tel: Fax: 70 20 15 11 70 22 49 10 www.dewalt.dk [email protected] Deutschland DEWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: Fax: 06126-21-1 06126-21-2770 www.dewalt.de [email protected] Ελλάς DEWALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 [email protected] & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος España DEWALT Ibérica, S.C.A. Parc de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) France DEWALT 5, allée des Hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: Fax: 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr [email protected] Schweiz Suisse Svizzera DEWALT In der Luberzen 42 8902 Urdorf Tel: Fax: 044 - 755 60 70 044 - 730 70 67 www.dewalt.ch [email protected] Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DEWALT via Energypark 6 20871 Vimercate (MB), IT Tel: 800-014353 39 039 9590200 39 039 9590313 www.dewalt.it Nederlands DEWALT Netherlands BV Tel: 31 164 283 063 Holtum Noordweg 35 Fax: 31 164 283 200 6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN www.dewalt.nl Norge DEWALT Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo 22 90 99 10 45 25 08 00 www.dewalt.no [email protected] Österreich DEWALT Tel: Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien 01 - 66116 - 0 01 - 66116 - 614 www.dewalt.at [email protected] Portugal DEWALT Limited, SARL Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 2710-418 Sintra Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 80 www.dewalt.pt [email protected] Suomi DEWALT Tekniikantie 12, 02150 Espoo 02150 Espoo, Finland Puh: Faksi: 010 400 43 33 0800 411 340 www.dewalt.fi [email protected] Sverige DEWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: Fax: 031 68 60 60 031 68 60 08 www.dewalt.se [email protected] Türkiye KALE H rdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekap / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE Tel: 0212 533 52 55 Faks: 0212 533 10 05 www.dewalt.com.tr United Kingdom DEWALT, 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD 01753-567055 01753-572112 www.dewalt.co.uk [email protected] Middle East Africa DEWALT Tel: P.O. Box - 17164, Fax: Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE 971 4 812 7400 971 4 2822765 www.dewalt.ae [email protected] Fax: Tel: Fax: Tel: Fax: Tel: 934 797 400 Fax: 934 797 419 www.dewalt.es [email protected] N328200 02/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DPF1550 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario