CVS BM 35 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
Blood pressure monitor
Instruction manual ....................2
ESPANOL
Tensiómetro
Manual de instrucciones ........20
Model BM 35
Item # 708884
Modelo BM 35
Número de artículo # 708884
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND
CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro
para consultarlo en el futuro
20
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (páginas
20,21,22 y23) y, en este manual, en las páginas26,27,28,31,
32, 33, 34 y 36.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD YTODAS LAS INSTRUCCIONES YADVERTENCIAS,
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES YADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SI-
TUACIONES PELIGROSAS YPARA USAR CORRECTAMENTE
ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA:
•
Consulteasumédicoantesdecomenzaramedirsupresión
sanguínea.
•
Leaycomprendatodaslasinstruccionesyadvertenciasantes
deusarestedispositivo.
•
Aligualqueconcualquierdispositivooscilométricodeme-
dicióndelapresiónsanguínea,algunasafeccionespueden
afectarlaexactituddelamedición,entreotras:
–trastornodelritmocardiaco
–presiónsanguíneamuybaja
–pacientesdeestadodeshock
–pacientesconperfusiónsanguíneamuybaja
–diabetes
–anormalidadesenvasossanguíneos
–personasconimplanteseléctricos,comomarcapasos
–mujeresembarazadas.
Debidoasuafección,elmétododemediciónoscilométrica
puededarlecturasincorrectas.Estorepresentaunriesgopara
susalud,puestoquelosvaloressepuedeninterpretarinco-
rrectamente.Consultesiempreaunmédicoparadeterminar
quéeslomásadecuadoparausted.
•
Nuncatratedeadaptaroenchufarestedispositivoalalínea
deCA.Estedispositivofuncionaconbaterías.
•
Esteproductonotieneelpropósitodehacerundiagnóstico
médico.Lasmedicionessonsolocomoreferencia.Elautodiag-
nósticoyeltratamiento,porejemplorespectoamedicamentos,
basadosenlosresultadosdelasmedicionesrepresentanun
riesgoparasusalud.Consultesiempreconunmédicopa-
radeterminarelmedicamentoadecuadoysudosis.Sigalas
instruccionesdesumédicooproveedordeatenciónmédica
autorizado.Sitieneunproblemamédicoosospechatenerlo,
consulteinmediatamenteasumédico.Siselepresentauna
emergencia,llameal911deinmediato.
ADVER-
TENCIA
ADVERTENCIAindicaunasituación
peligrosaque,sinoseevita,podría
causarlamuerteounalesiónseria.
PRECAU-
CIÓN
PRECAUCIÓNindicaunasituación
peligrosaque,sinoseevita,podría
causarunalesiónmenoromoderada.
AVISO
AVISOserefiereaprácticasqueno
estánrelacionadasconlesiones,
comoeselcasodedañosalproducto
odañosmateriales.
21
ADVERTENCIA:
•
Solounmédicoounprofesionalcapacitadodesaludqueesté
familiarizadoconsuhistorialmédicopodráinterpretarconexac-
titudsusmedicionesdepresiónsanguínea.Consulteasumédi-
coantesdecomenzarunmonitoreodelapresiónsanguínea.
•
Esteproductonotieneelpropósitodeserunsustitutodel
consejodeunmédicoounprofesionaldelamedicina.Este
productonoesparasustituirlosexámenesmédicosperiódicos.
Comuníqueseconsumédicoparapedirinformaciónespecífica
sobresupresiónsanguínea.
•
Observequesonposiblestoleranciasdemedicióntécnicamen-
terelacionadas.Vealasección„11.Especificacionestécnicas“
paramásdetalles.
•
Cualquiermedicióndelapresiónsanguínearelacionadacon
unbrazaletecuandoseusarepetidamentepuederesultaren
efectossecundariosseriosdelamedición,porejemplo:
–compresióndenerviosconparálisistemporaldelbrazoola
mano
–liberacióndeuntromboarterialovenosoquepuedecausar
unasituaciónqueponeenriesgolavida.
Consulteasumédicoconrespectoalosriesgosespecíficos
depresióndelbrazaleteensucasoespecífico.
•
Lafunción‘ritmocardiacoirregular’noreemplazaunexamen
cardiaco,peropuedeayudaradetectarirregularidadespoten-
cialesenelritmocardiacoenunaetapatemprana.Consulte
siempreaunmédicoparadeterminarquéeslomásadecuado
parausted.
•
Lafunción,ritmocardiacoirregular‘noestádiseñadapa-
radiagnosticarnitratarunaarritmia.Solounmédicopuede
diagnosticarlaarritmia.
•
LatablaIndicadordecategoríaderiesgonotieneelpropósito
dereemplazareldiagnósticomédico.Estatablaessolouna
referenciaparadiferentesclasificacionesdelapresiónsan-
guínea.
•
Siobservavariacionesanormalesosospechosasenlasme-
dicionesdepresiónsanguínea,consulteasumédicoinme-
diatamente.
•
Lasmujeresquesesometieronaunaoperaciónparaextirparuna
mamaounnodolinfáticoaxilardeberánconsultaraunmédico
antesdecomenzarahacermedicionesdepresiónsanguínea.
•
Antesdeusarlo,asegúresedequeeltensiómetronoestéda-
ñado.Encasodeduda,nouselaunidadyllamealservicioal
clientealteléfono1-800-536-0366.
•
Estedispositivoessoloparausopersonal,nocomercial,yen
adultosparamedirlapresiónsanguíneayelritmocardiaco.No
useelproductoparaningúnotropropósito.Esteproductono
esparausarenunhospital,consultoriomédicooningúnotro
centrodeatenciónmédica.
•
Launidadsedebeusardeconformidadconlascondiciones
ambientalesespecificadas;deotromodo,laexactituddelas
lecturaspodríaverseafectada.Vealasección„8.Cuidado,
mantenimientoyalmacenamientodelinstrumento“ylasección
11.Especificacionestécnicas“paramásdetalles.
•
Noseenvuelvaelbrazaleteenningunapartedelcuerpoque
noseasubrazoizquierdo.Elmalusorepresentaunriesgo
parasusalud.
•
Useestemonitorsoloenhumanos.
•
Laingestióndebateríasolíquidodebateríaspuedesersu-
mamentepeligrosa.Mantengalasbateríasylaunidadfuera
delalcancedelosniñosydelaspersonascondiscapacidad.
Sialguieningiereunabateríaoelfluidodelabatería,llame
inmediatamenteal911.
•
Lasbateríasnodebencargarsenireactivarseporningúnotro
medio.Lasbateríaspuedenexplotar.
•
Lasbateríasnodebenabrirse,arrojarsealfuegoniconectarse
encortocircuito.Lasbateríaspuedenexplotar.
•
Encasodequeelfluidodebateríasederrameyhagacontacto
consusojosopiel,enjuaguedeinmediatoconagualimpiaen
abundancia.Llamedeinmediatoal911.
22
ADVERTENCIA:
•
Esteproductonoesparausarseenniporniños,niñospe-
queños,infantesnienpersonasquenopuedanexpresarsu
consentimiento,esdecir,personascontrastornosmentales
osimilares.Consulteasumédicoparaconocermétodosalter-
nosparamedirlapresiónsanguíneadeunniño.
•
Esteproductonoesunjuguete.Manténgalolejosdelalcance
delosniñoseinfantes.
•
Mantengaelproductofueradelalcancedelasmascotas.
•
Losmaterialesdeembalajesonunriesgomortalparalosni-
ñosypuedencausarasfixia.Retiredeinmediatotodoslos
materialesdeembalajeymanténgalosalejadosdelosniños
entodomomento.
•
Esteproductocontienepiezaspequeñasquepuedenrepre-
sentarriesgodeasfixiaparalosniños.Mantengalaunidad
ytodaslaspiezaslejosdelalcancedelosniños.NUNCADEJE
ANIÑOSQUEREQUIERANSUPERVISIÓNESTRECHASOLOS
CONESTEDISPOSITIVO.
•
Eltuborepresentaunriesgodeestrangulación.Mantengaeste
productolejosdelalcancedelosniñosydequienesnecesiten
supervisión,talcomolaspersonascontrastornosmentales.
NUNCADEJEANIÑOSQUEREQUIERANSUPERVISIÓNES-
TRECHASOLOSCONESTEDISPOSITIVO.
•
Noenvuelvaeltuboalrededordelcuello.Estorepresentariesgo
deestrangulación.
•
Laspersonascondiscapacidades,limitacionesensuactividad,
oquesonfísicamentefrágiles,debenrecibirasistenciadeotra
personacuandousenestaunidad.
•
Eltamañodebrazaleteadecuadoesimportanteparaobtener
medicionesexactas.Useeldispositivosoloenadultosque
tenganlacircunferenciadebrazoderechoadecuadaparaeste
instrumento.Vealasección„11.Especificacionestécnicas“
parainformacióndecircunferenciasdelbrazoadecuadas.
•
Nousebrazaletes,tubos,piezasniaccesoriosquenoseanlos
querecomiendaexplícitamenteelfabricanteparaesteproduc-
to.Laspartesyaccesoriosnoaprobadosparausarseconeste
dispositivopuedenafectarasusaludyalproducto.
•
Interferenciaelectromagnética:Eviteloscamposeléctricos
oelectromagnéticosfuertescercanosaldispositivo(como
teléfonoscelularesyhornosdemicroondas)mientrasestáen
operación,yaquesepuedenproducirmedicionesinexactas.
Parapreveniresainterferencia,uselaunidadaunadistancia
suficientedeestosdispositivosoapáguelos.
•
Nomidasupresiónsanguíneamientrasoperaunvehículooes-
téenunasituaciónqueexijatodasuatención.
PRECAUCIÓN:
•
Eldispositivonosedeberáusarsihaylesionesoheridasen
subrazoocuandotieneuncatéterinsertado.Usarloasípuede
producirlesiones.
•
Retiretodaclasedejoyasyobjetossimilaresdelbrazoantes
dehacerunamedición.Esopodríacausarmoretones.
•
Nopongaelbrazaletesobreropagruesa(comounachaqueta
olamangadeunsuéter),yaqueeltensiómetronopodráhacer
unamediciónadecuadayexisteunaltoriesgodeprovocar
unhematomaodejarmarcasenlapielduranteelcursode
lamedición.
•
Enelcasodequeelbrazaletenodejedeinflarse,interrumpa
lamediciónalpresionarelbotónON/OFF yabraelbrazalete
deinmediato.
•
Siunabateríapresentafuga,notoqueellíquido.Eviteelcon-
tactoconlapiel(useguantesprotectores)ylimpieelcompar-
timientodelabateríaconunatelaseca.
•
Nodesarmelaunidad;estopuedecausarlesiones.
•
Alaplicarelbrazalete,asegúresedequenohayaarrugasen
él.Esopodríacausarmoretones.
23
PRECAUCIÓN:
•
Noejerzaningunaclasedepresiónenlamangueradurantela
medición,porejemplo,nopongalosbrazosniotroobjetosobre
lamanguera.Estopodríacausarmedicionesincorrectas.
•
Lasmedicionesdepresiónsanguíneapuedencausarmarcas
temporalesenlapielenellugardondesecolocóelbrazalete.
Esteesespecialmenteelcasocuandoseusarepetidamente,en
pacienteshipertónicosyenpacientesconritmocardiacodébil.
Enalgunoscasospococomunesunamarcapuedepersistir
variosdías.Consulteasumédicorespectoaestosriesgos
específicosdepresióndelbrazaleteensucasoespecífico.
•
Porrazoneshigiénicas,elbrazaleteesexclusivamentedeuso
personal.
AVISO:
•
Eltensiómetroestáintegradoporcomponenteselectrónicos
deprecisión.Laprecisióndelaslecturasylavidadeservicio
delinstrumentodependendelmanejocuidadoso.Protejaesta
unidaddegolpesfuertes(comodejarlacaer),humedad,agua,
suciedad,polvo,químicos,temperaturasdemasiadoaltasoba-
jas,cambiosdrásticosdetemperatura,yexposiciónalaluz
solardirectayafuentesdecalordemasiadocercanas(como
estufasyradiadoresdecalor).Estopuededañarlaunidad.
Eldispositivodebeguardarseenlascondicionesambienta-
lesespecificadas.Vealasección„8.Cuidado,mantenimiento
yalmacenamientodelinstrumento“ylasección„11.Especifi-
cacionestécnicas“paramásdetalles.
•
Nousesolventes,limpiadores,detergentesuotrosquímicos
dañinosparalimpiareldispositivo.
•
Nuncasumerjalaunidadenaguauotroslíquidosniderrame
aguaolíquidossobreeltensiómetro,yaqueéstosentrarán
enélylodañarán.
•
Nolaveestaunidadenunalavadoraderopa,máquinalavapla-
tososecadoraderopa.
•
Apliquelasnormaslocalesparadesechodemateriales.Des-
echeeldispositivo,componentesyaccesoriosopcionalesde
acuerdoconlasregulacionesdellugardondevive.Eldesecho
indebidopuedecausarcontaminaciónambiental.
•
Lasbateríaspuedencontenertoxinasnocivasparaelmedio
ambiente.Desechesiemprelasbateríasdeacuerdoconlas
normaslocalescorrespondientes.Nodesechelasbaterías
juntoconlabasuradomésticanormal.
•
Usesiempreeltamañoytipodebateríaindicados.Siusaotras
bateríasdañaráeldispositivo.
•
Nuncausediferentestiposdebaterías,marcasdebaterías
obateríasdediferentecapacidad.Estopuededañarlaunidad.
Depreferenciausebateríasalcalinas.
•
Nuncausebateríasrecargables.Estopuededañarlaunidad.
•
Reemplacesiempretodaslasbateríasalmismotiempoyuse
bateríasdelmismotipo.
•
Reemplacelasbateríasconpocacargaantesdequesedes-
carguencompletamente.Cambielasbateríascuandoaparezca
enlapantalla.
•
Lasbateríasconfugapuedendañareldispositivo.Sinova
ausarlaunidadduranteunperiodolargo,retirelasbateríasde
sucompartimientoantesdeguardareldispositivo.
•
Nuncatratedereparar,abrirodesarmarestaunidad(incluyen-
doelbrazaleteyelaccesorioopcional)nideajustarlausted
mismo.Podríadañarlaunidadeimpedirsufuncionamiento
correcto.Silaunidadrequierereparación,llameanuestroser-
vicioalcliente.Veaenlagarantíalainformacióndecontactode
servicio.Antesdepresentarcualquierqueja,reviselasbaterías
yreemplácelassiesnecesario.
•
Loscambiosomodificacioneseneldispositivoanularánla
garantíadelusuario.
•
Nopermitaquecaiganiintroduzcaningúnobjetoporninguna
aberturaomanguera.Estopuededañarlaunidad.
•
Nopresionelosbotonesconfuerzaexcesivaoconobjetos
punzantes.
24
Contenido
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................20
ADVERTENCIA ....................................................................20
PRECAUTIÓN ......................................................................22
AVISO ...................................................................................23
1. Conozca su instrumento .....................................................24
2. Contenido del paquete ........................................................25
3. Descripción del dispositivo ................................................25
3.1 Unidad .............................................................................25
3.2 Explicaciones de la pantalla ............................................25
4. Preparación de la medición ................................................26
4.1Inserciónyreemplazodelasbaterías .............................26
4.2 Ajuste de la fecha y hora .................................................27
5. Medición de la presión sanguínea .....................................27
5.1Colocacióndelbrazalete ................................................28
5.2 Postura correcta ..............................................................29
5.3 Selección de memoria .....................................................29
5.4 Para hacer una medición .................................................29
5.4.1 Notas generales ...........................................................29
5.4.2 Toma de la medición ....................................................30
6. Evaluación de resultados ...................................................31
6.1Símboloderitmocardiacoirregular ................................31
6.2Indicadordecategoríaderiesgo.....................................32
7.
Cómo guardar, recuperar y borrar resultados ...................... 33
8. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del
instrumento ..........................................................................33
9. Mensajes de error y solución de problemas ....................34
10. Declaración de la FCC ........................................................35
11. Especificaciones técnicas ..................................................35
12. Garantía ................................................................................36
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado osi ya no lo tiene,
llame al servicio al cliente al 1-800-536-0366.
Estimado cliente:
Felicidades por la compra de este tensiómetro CVS/pharmacy
®
. Lea
estas instrucciones completamente y con atención antes de usar
este producto y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de
tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información
que contienen.
1. Conozca su instrumento
Eltensiómetroparabrazoseusaparamediciónymonitoreono
invasivosdelapresiónsanguíneaarterialdeadultos.Ustedpue-
deusarloparamedirsupresiónsanguínearápidayfácilmente,
guardando los resultados y mostrando el progreso de las lecturas
junto con el promedio.
Los valores determinados se clasifican y evalúan en forma gráfi-
cadeacuerdoconlosestándaresdepresiónsanguíneaquees-
tablece el
Departamento de Salud y Servicios Humanos de
los Estados Unidos y los Institutos Nacionales de Salud.
USO PREVISTO
Este dispositivo usa el método oscilométrico para medir la
presiónsistólicaydiastólica,asícomoelritmocardiaco.Se
recomienda su uso en personas mayores de 18 años y que no
se use en niños.
25
2. Contenido del paquete
Tensiómetro BM35
Brazalete(circunferenciadelbrazode9–13”/23–33cm)
Instructivo de uso
Bolsa de almacenamiento
4bateríasAAAde1,5V
3. Descripción del dispositivo
3.1 Unidad
1.Tuboparabrazalete
2.Brazalete
3.Conectordelbrazalete
4. Orificio del conector del
brazalete(ladoizquierdo)
5. Botón de memoria MEM
6. Botón ON/OFF
7. Pantalla
8.Indicadordecategoríade
riesgo
9. Botón de función
10. Botón de ajuste „+“
3.2 Explicaciones de la pantalla:
1. Hora y fecha
2. Promedio de las tres
últimas mediciones
3. Unidad de mm de Hg
4. Ícono „Cambio de
batería“
5. Número de espacio de
memoria
6. Ícono de ritmo cardiaco
irregular
7. Ritmo cardiaco medido
8. Presión sistólica
9. Presión diastólica
10.Indicadordecategoríaderiesgo
11. Ícono de error EE
12. Ícono para usuarios 1, 2
13. Ícono de ritmo cardiaco
Para obtener más información relacionada con el producto, con-
sultar dudas o ponerse en contacto con el servicio al cliente, llame
gratis al 1-800-536-0366.
8
1 32
4
5
6
9
10
7
12
EE
11
13
1
4
6
7
5
8
10
9
3
2
PM
26
4. Preparación de la medición
4.1 Inserción y reemplazo de las baterías
ADVERTENCIA:
•
Laingestióndebateríasolíquidodebateríaspuedesersu-
mamentepeligrosa.Mantengalasbateríasylaunidadfuera
delalcancedelosniñosydelaspersonascondiscapacidad.
Sialguieningiereunabateríaoelfluidodelabatería,llame
inmediatamenteal911.
•
Lasbateríasnodebencargarsenireactivarseporningúnotro
medio.Lasbateríaspuedenexplotar.
•
Lasbateríasnodebenabrirse,arrojarsealfuegoniconectarse
encortocircuito.Lasbateríaspuedenexplotar.
•
Encasodequeelfluidodebateríasederrameyhagacontacto
consusojosopiel,enjuaguedeinmediatoconagualimpiaen
abundancia.Llamedeinmediatoal911.
PRECAUCIÓN:
•
Siunabateríapresentafuga,notoqueellíquido.Eviteelcon-
tactoconlapiel(useguantesprotectores)ylimpieelcompar-
timientodelabateríaconunatelaseca.
AVISO:
•
Lasbateríaspuedencontenertoxinasnocivasparaelmedio
ambiente.Desechesiemprelasbateríasdeacuerdoconlas
normaslocalescorrespondientes.Nodesechelasbaterías
juntoconlabasuradomésticanormal.
•
Usesiempreeltamañoytipodebateríaindicados.Siusaotras
bateríasdañaráeldispositivo.
•
Nuncausediferentestiposdebaterías,marcasdebateríaso
bateríasdediferentecapacidad.Estopuededañarlaunidad.
Depreferenciausebateríasalcalinas.
•
Nuncausebateríasrecargables.Estopuededañarlaunidad.
•
Reemplacesiempretodaslasbateríasalmismotiempoyuse
bateríasdelmismotipo.
•
Reemplacelasbateríasconpocacargaantesdequesedes-
carguencompletamente.Cambielasbateríascuandoaparezca
enlapantalla.
•
Lasbateríasconfugapuedendañareldispositivo.Sinovaa
usarlaunidadduranteunperiodolargo,retirelasbateríasde
sucompartimientoantesdeguardareldispositivo.
Nota:Eltensiómetrosolofuncionaconbaterías.Observequeso-
lo es posible guardar datos cuando el tensiómetro está recibiendo
energía.Encuantolasbateríassedescargan,sepierdendelten-
siómetro la fecha y hora.
Retirelatapadelasbateríasdela
parte posterior del monitor.
Limpieloscontactosdelasbaterías
y los del dispositivo antes de la ins-
talación con una tela suave y seca.
Inserte o reemplace solo con cuatro
bateríasalcalinas„AAA“de 1.5 V.
Asegúrese bien de insertarlas con la
polaridad correcta (+/-) según lo in-
dicado(veaeldiagramadentrodelcompartimientodebaterías).
Nouseotrostiposdebaterías.
Reinstalelatapadelasbateríasconcuidado.
Sielcambiodebatería está iluminado permanentemente, no
esposiblehacerlamediciónysedebenreemplazarlasbaterías.
Unavezquesehayanretiradolasbateríasdeldispositivo,lafecha
y hora deben volver a ajustarse. Las memorias (si las hay) no se
borraránduranteelreemplazodelasbaterías.
4 x AAA (LR03) 1.5 V
27
4.2 Ajuste de la fecha y hora
Es esencial ajustar la fecha y hora. Esta es la única forma en que
pueden guardarse y recuperarse las mediciones con la fecha y hora
correctas. La hora se muestra en un formato de 12 horas.
Proceda como sigue para ajustar la fecha y hora:
Encienda el tensiómetro con el botón .
Presione el botón de función por más de 5 segundos .
Elmesempiezaaparpadear.Presioneelbotón„+“paracambiar
elmes.Cadavezquelopresionaaumentaráelnúmerodeunoen
unodemaneracíclica.Ajusteelmesde1a12yconfirmeconel
botón de función
.
Ajusteeldía(1,2,3,...31),hora(1,2,3...11, 12
PM
, 1
PM
, ...
11
PM,
12) y minuto (00, 01, 02, 03, ... 59) en la misma manera y
confirme con el botón de función
.
5. Medición de la presión sanguínea
ADVERTENCIA:
•
Consulteasumédicoantesdecomenzaramedirsupresión
sanguínea.
•
Leaycomprendatodaslasinstruccionesyadvertenciasantes
deusarestedispositivo.
•
Aligualqueconcualquierdispositivooscilométricodeme-
dicióndelapresiónsanguínea,algunasafeccionespueden
afectarlaexactituddelamedición,entreotras:
–trastornodelritmocardiaco
–presiónsanguíneamuybaja
–pacientesdeestadodeshock
–pacientesconperfusiónsanguíneamuybaja
–diabetes
–anormalidadesenvasossanguíneos
–
personasconimplanteseléctricos,comomarcapasos
–mujeresembarazadas.
Debidoasuafección,elmétododemediciónoscilométrica
puededarlecturasincorrectas.Estorepresentaunriesgopara
susalud,puestoquelosvaloressepuedeninterpretarinco-
rrectamente.Consultesiempreaunmédicoparadeterminar
quéeslomásadecuadoparausted.
•
Nuncatratedeadaptaroenchufarestedispositivoalalínea
deCA.Estedispositivofuncionaconbaterías.
•
Esteproductonotieneelpropósitodeserunsustitutodel
consejodeunmédicoounprofesionaldelamedicina.Este
productonoesparasustituirlosexámenesmédicosperiódicos.
Comuníqueseconsumédicoparapedirinformaciónespecífica
sobresupresiónsanguínea.
•
Lasmujeresquesesometieronaunaoperaciónparaextirpar
unamamaounnodolinfáticoaxilardeberánconsultaraun
médicoantesdecomenzarahacermedicionesdepresión
sanguínea.
•
Antesdeusarlo,asegúresedequeeltensiómetronoestéda-
ñado.Encasodeduda,nouselaunidadyllamealservicioal
clientealteléfono1-800-536-0366.
•
Estedispositivoessoloparausopersonal,nocomercial,yen
adultosparamedirlapresiónsanguíneayelritmocardiaco.No
useelproductoparaningúnotropropósito.Esteproductono
esparausarenunhospital,consultoriomédicooningúnotro
centrodeatenciónmédica.
•
Launidadsedebeusardeconformidadconlascondiciones
ambientalesespecificadas;deotromodo,laexactituddelas
lecturaspodríaverseafectada.Vealasección„8.Cuidado,
mantenimientoyalmacenamientodelinstrumento“ylasección
11.Especificacionestécnicas“paramásdetalles.
•
Noseenvuelvaelbrazaleteenningunapartedelcuerpoque
noseasubrazoizquierdo.Elmalusorepresentaunriesgopara
susalud.
•
Useestemonitorsoloenhumanos.
28
ADVERTENCIA:
•
Esteproductonoesparausarseenniporniños,niñospeque-
ños,infantesnienpersonasquenopuedanexpresarsuconsen-
timiento,esdecir,personascontrastornosmentalesosimilares.
Consulteasumédicoparaconocermétodosalternosparamedir
lapresiónsanguíneadeunniño.
•
Noenvuelvaeltuboalrededordelcuello.Estorepresentariesgo
deestrangulación.
•
Laspersonascondiscapacidades,limitacionesensuactividad,
oquesonfísicamentefrágiles,debenrecibirasistenciadeotra
personacuandousenestaunidad.
•
Eltamañodebrazaleteadecuadoesimportanteparaobtener
medicionesexactas.Useelinstrumentosolamenteenpersonas
adultascuyobrazotengalacircunferenciaadecuadaparael
instrumento.Vealasección„11.Especificacionestécnicas“
parainformacióndecircunferenciasdelbrazoadecuadas.
•
Nousebrazaletes,tubos,piezasniaccesoriosquenoseanlos
querecomiendaexplícitamenteelfabricanteparaesteproduc-
to.Laspartesyaccesoriosnoaprobadosparausarseconeste
dispositivopuedenafectarasusaludyalproducto.
•
Interferenciaelectromagnética:Eviteloscamposeléctricos
oelectromagnéticosfuertescercanosaldispositivo(como
teléfonoscelularesyhornosdemicroondas)mientrasestáen
operación,yaquesepuedenproducirmedicionesinexactas.
Parapreveniresainterferencia,uselaunidadaunadistancia
suficientedeestosdispositivosoapáguelos.
•
Nomidasupresiónsanguíneamientrasoperaunvehículooes-
téenunasituaciónqueexijatodasuatención.
PRECAUCIÓN:
•
Eldispositivonosedeberáusarsihaylesionesoheridasen
subrazoocuandotieneuncatéterinsertado.Usarloasípuede
producirlesiones.
•
Retiretodaclasedejoyasyobjetossimilaresdelbrazoantes
dehacerunamedición.Esopodríacausarmoretones.
•
Nopongaelbrazaletesobreropagruesa(comounachaqueta
olamangadeunsuéter),yaqueeltensiómetronopodráhacer
unamediciónadecuadayexisteunaltoriesgodeprovocar
unhematomaodejarmarcasenlapielduranteelcursode
lamedición.
•
Enelcasodequeelbrazaletenodejedeinflarse,interrumpa
lamediciónalpresionarelbotónON/OFF yabraelbrazalete
deinmediato.
•
Alaplicarelbrazalete,asegúresedequenohayaarrugasen
él.Esopodríacausarmoretones.
•
Noejerzaningunaclasedepresiónenlamangueradurantela
medición,porejemplo,nopongalosbrazosniotroobjetosobre
lamanguera.Estopodríacausarmedicionesincorrectas.
•
Lasmedicionesdepresiónsanguíneapuedencausarmarcas
temporalesenlapielenellugardondesecolocóelbrazalete.
Esteesespecialmenteelcasocuandoseusarepetidamente,en
pacienteshipertónicosyenpacientesconritmocardiacodébil.
Enalgunoscasospococomunesunamarcapuedepersistir
variosdías.Consulteasumédicorespectoaestosriesgos
específicosdepresióndelbrazaleteensucasoespecífico.
•
Porrazoneshigiénicas,elbrazaleteesexclusivamentedeuso
personal.
5.1 Colocación del brazalete
Nota:Coloquesiempreelbrazaletecorrectamentesobreelbrazoal
niveldelcorazón,deacuerdoconlassiguientesinstrucciones.
Ajusteelbrazaletealrededordesubrazo
izquierdosinropa.Nopongaelbrazalete
sobre sopa gruesa (como una chaqueta
o la manga de un suéter), ya que el ten-
siómetro no podrá hacer una medición
adecuada. La circulación de la sangre en
29
elbrazonodeberáestarrestringidaporropaapretadaniotros
objetos.
Elbrazaletedebecolocarsesobreelbrazo
de manera que el borde inferior quede
aproximadamente de 0.8 a 1.2” (2 a 3 cm)
por arriba de la flexión del codo y por
arriba de la arteria. El tubo deberá estar
alineado con el centro de la palma.
Ahoracoloqueelextremolibredelbraza-
lete ajustado, pero no demasiado apreta-
do,alrededordelbrazo,yfíjeloconlacinta
velcro.Elbrazaletedeberáestarsuficien-
temente ajustado para permitir meter dos
dedos debajo de él.
Inserteeltubodelbrazaleteenelreceptá-
culoenel ladoizquierdo dela unidad.
Asegúrese de que se inserte firmemente
en la unidad principal y de que no haya
torceduraseneltubodelbrazalete.
Importante:Esteinstrumentosolodebeusarseconelbrazalete
original.Elbrazaletequeseincluyeconeldispositivoesadecuado
paralacircunferenciadeunbrazode9a13
(23 a 33 cm). Existe un
brazaletemaslargoparacircunferenciasdebrazode13a17
(33
a 43 cm) que se puede obtener a traves de
online at www.cvs.com.
Nosepuedenutilizarlosbrazaletesdereemplazodeotrosmodelos
con este modelo. De hacerlo, se obtendrán lecturas imprecisas o
mensajes de error.
5.2 Postura correcta
Descanse al menos 5 minutos antes de ca-
damedición.Deotromodopodríaobtener
resultados erróneos.
Siéntese cómodamente con el brazo iz-
quierdo apoyado en una superficie plana.
Asegúresesiempredequeelbrazaleteesté
almismonivelqueelcorazón.
Para no distorsionar el resultado, es impor-
tante mantenerse inmóvil durante la medi-
ción y no hablar. Los resultados de medición
más precisos se obtienen si intenta lograr
una situación de medición relajada. Puede
cerrar los ojos y respirar con calma durante
la medición.
•
Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el
inflado y desinflado puede causar error en la medición.
5.3 Selección de memoria
Encienda el tensiómetro con el botón
. Seleccione el espacio de
memoria que requiera presionando el botón de función „+“. Hay
dos memorias (60 espacios de memoria cada una) para guardar los
resultados de las pruebas de dos usuarios diferentes en forma sepa-
rada, o bien en la mañana y en la tarde en forma independiente.
5.4 Para hacer una medición
5.4.1 Notas generales
Para lograr un monitoreo y referencia fiables de la presión san-
guínea,serecomiendamantenerregistrosalargoplazo.
Paraminimizarvariacionesenlasmedicionesdebidoaactividad
física,descansealmenos5minutosantesdemedirselapresión
sanguínea(o15minutosdespuésdeunaactividadintensa).Node-
beráestarfísicamentecansadoniagotadoalhacerlamedición.
Paraobtenerlapresiónsanguíneaencondicióndereposo,evite
comer,tomaralcoholybebidasconcafeína,fumar,hacerejerci-
30
cio y bañarse durante al menos 30 minutos antes de hacer una
medición.
Elestréselevalapresiónsanguínea.
Haga las mediciones en un entorno tranquilo y relajado a tempe-
ratura ambiente.
Espere siempre al menos 5 minutos entre mediciones para dejar
quelacirculaciónsanguíneaenelbrazovuelvaalanormalidad.
Es posible que necesite aumentar el tiempo de espera dependien-
dodesuscaracterísticasfisiológicasindividuales.Debidoalos
cambios fisiológicos normales y los numerosos factores externos
queafectanalapresiónsanguínea,esraroobtenermediciones
idénticasdepresiónsanguínea,inclusocuandosetomancon
intervalo de pocos minutos. Hable con su médico para determinar
quéestáafectandoasupresiónsanguíneayquévariaciónpodría
considerarse normal en su caso.
Laexactituddecualquiermedicióndelapresiónsanguíneacon
este dispositivo puede verse afectada por numerosas causas.
Algunas pueden evitarse y algunas se tienen que aceptar en el
momento de la medición. Hable con su médico sobre las posibles
causasqueafectanasupresiónsanguínea.
Noinfleelbrazaleteamenosqueestéenvueltoenelbrazo.
Al hacer mediciones repetidas, asegúrese de seleccionar al
mismo usuario de modo que las mediciones se registren en la
memoria adecuada.
Si no se presiona ningún botón durante un minuto, la función de
apagado automático apaga la unidad para conservar las bate-
rías.
Notoquelaunidad,eltubooelbrazalete,nipresioneningún
botón cuando la medición esté en curso, excepto para detenerla.
Hacerlo puede causar lecturas incorrectas.
5.4.2 Toma de la medición
Nota: Siusalaunidadporprimeravez,retirelapelículaprotectora
de la pantalla.
Pongaelbrazaletealrededordesubrazoizquierdodescubiertoen
la forma descrita arriba y asuma la posición en que desea hacer
la medición.
Con los botones „+“, seleccione la memoria de usuario 1 o 2.
Comience el proceso de medición al presionar el botón . Des-
puésdeverificarlapantallacontodoslosdígitosencendidos,
el tensiómetro se inflará automáticamente. Durante el inflado,
el dispositivo ya determina valores medidos que se usaron para
estimar la presión de inflado requerida.
Nota: Este monitor se volverá a inflar si el sistema detecta que su
cuerpo requiere más presión para la medición.
Entonceslapresiónenelbrazaleteseliberalentamente,elícono
de ritmo cardiaco parpadea y el ritmo cardiaco se mide. Mientras
sedesinflaelbrazalete,aparecennúmerosdecrecientesenla
pantalla.
Cuandolamediciónhafinalizado,elbrazaletesedesinflacom-
pletamente. Se muestran el ritmo cardiaco,lapresiónsanguínea
sistólica y diastólica con la barra INDICADOR DE CATEGORÍA
DE RIESGO.
Se puede interrumpir la medición en cualquier momento al pre-
sionar el botón .Elbrazaletesedesinflaráinmediatamente
después de presionar el botón .
ApareceíconoE_sinofueposiblerealizarlamedicióncorrecta-
mente. Observe en estas instrucciones la sección sobre mensajes
y solución de problemas y repita la medición.
El dispositivo se apaga automáticamente después de 1 minuto.
Espere al menos 5 minutos antes de hacer otra medición.
31
6. Evaluación de resultados
ADVERTENCIA:
•
Esteproductonotieneelpropósitodehacerundiagnósticomédi-
co.Lasmedicionessonsolocomoreferencia.Elautodiagnóstico
yeltratamiento,porejemplorespectoamedicamentos,basados
enlosresultadosdelasmedicionesrepresentanunriesgopara
susalud.Consultesiempreconunmédicoparadeterminarel
medicamentoadecuadoysudosis.Sigalasinstruccionesdesu
médicooproveedordeatenciónmédicaautorizado.Sitieneun
problemamédicoosospechatenerlo,consulteinmediatamente
asumédico.Siselepresentaunaemergencia,llameal911de
inmediato.
•
Solounmédicoounprofesionalcapacitadodesaludqueesté
familiarizadoconsuhistorialmédicopodráinterpretarconexac-
titudsusmedicionesdepresiónsanguínea.Consulteasumédico
antesdecomenzarunmonitoreodelapresiónsanguínea.
•
Observequesonposiblestoleranciasdemedicióntécnicamente
relacionadas.Vealasección11.Especificacionestécnicas“para
másdetalles.
•
Siobservavariacionesanormalesosospechosasenlasmedi-
cionesdepresiónsanguínea,consulteasumédicoinmedia-
tamente.
Nota: Una sola medición no ofrece una indicación exacta de su
verdaderapresiónsanguínea.Debetomarvariaslecturasyregis-
trarlasdurantealgúntiempo.Intentemedirsupresiónsanguínea
cadadíaalamismahoraparateneruniformidad.
6.1 Símbolo de ritmo cardiaco irregular
ADVERTENCIA:
•
Lafunción‘ritmocardiacoirregular’noreemplazaunexamencar-
diaco,peropuedeayudaradetectarirregularidadespotenciales
enelritmocardiacoenunaetapatemprana.Consultesiempreaun
médicoparadeterminarquéeslomásadecuadoparausted.
•
Lafunción‘ritmocardiacoirregular’noestádiseñadaparadiag-
nosticarnitratarunaarritmia.Solounmédicopuedediagnosticar
laarritmia.
Estesímbolo indica que se detectaron ciertas irregularidades
del ritmo cardiaco durante la medición.
En general, un ritmo cardiaco irregular se define como un ritmo que
es más de un 25% más lento o un 25% más rápido que el ritmo
promedio detectado mientras el monitor está midiendo la presión
sanguíneasistólicaydiastólica.
Para filtrar la condición inestable de usuario y evitar afectar la de-
tección del ritmo cardiaco por cualquier movimiento, sacudida o al
hablar al principio de la medición, el método de promediar intervalos
de ritmos cardiacos del dispositivo se calcula con los tres pulsos
del ritmo cardiaco apropiados que se detectaron al principio de la
medición y que es diferente a una promediación matemática estricta
de todos los intervalos registrados.
Al menos 3 latidos con al menos un 25% de diferencia del intervalo
del ritmo cardiaco promedio generarán el icono IHB en la pantalla.
NOTA:
Hablar, moverse, sacudirse o un ritmo cardiaco irregular durante la
mediciónpuedenresultarenlaaparicióndeestesímbolo.
Repitalamediciónsielíconoparpadeandosemuestradespuésdela
medición. Tenga en cuenta que debe descansar al menos 5 minutos
entre cada medición y no hablar ni moverse durante la medición. Si
elíconosigueapareciendoenlecturassubsecuentes,lerecomenda-
32
mos que consulte a su médico para determinar si eso es motivo de
inquietud. No trate de interpretar las lecturas ni tratar una afección
usted mismo. Siga la orientación de un profesional de la salud. Si
se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.
6.2 Indicador de categoría de riesgo
ADVERTENCIA:
•
LatablaIndicadordecategoríaderiesgonotieneelpropósitode
reemplazareldiagnósticomédico.Estatablaessolounarefe-
renciaparadiferentesclasificacionesdelapresiónsanguínea.
Estedispositivotieneunindicadordecategoríaderiesgoqueclasi-
ficalasmedicionesdepresiónsanguíneaencuatroetapas(Normal,
Prehipertensión, Hipertensión en etapa 1 e Hipertensión en etapa 2)
con base en los estándares de presión del Departamento de Salud
y Servicios Humanos de los Estados Unidos y de los Institutos Na-
cionales de Salud. Además, para la salud suya y de sus seres que-
ridos, nosotros clasificamos las cuatro etapas en rangos numéricos
queclasificansíntomasdehipertensiónconmásclaridad.Además,
para su comodidad y facilidad de lectura, usamos cuatro colores
correspondientes para representar los resultados de las mediciones.
Consulte la tabla de comparación siguiente para más detalles:
Etapas de niveles de
presión sanguínea
Sistólica (en
mm de Hg)
Diastólica (en
mm de Hg)
Color
Hipertensión en etapa2
≥180 ≥110 Rojo
160 –179 100 –109 Rojo
Hipertensión en etapa1 140 –159 90 – 99 Rojo
Prehipertensión
130 –139 85 – 89 Amarillo
120 –129 80 – 84 Verde claro
Normal <120 <80 Verde oscuro
Fuente: Departamento de Salud yServicios Humanos de los Estados Unidos
eInstitutos Nacionales de Salud.
Nota: Este estándar o clasificación, sin embargo, es una pauta ge-
neral,yaquelapresiónsanguíneaindividualvaríaentrediferentes
personas, grupos de edad, etc. Consulte a su médico para obtener
un diagnóstico adecuado.
Despuésdefinalizarcadamedición,aparecelagráficadebarras
en la pantalla y la escala en la unidad indica el rango de la presión
sanguíneaqueseharegistrado.Consultelatabladecompara-
ción anterior para ver a cuál etapa corresponde su resultado de
medición.
Nota: Cuando las presiones sistólica y diastólica de una persona
correspondenadiferentescategorías,sedeberáaplicarlacate-
goríamásalta.
por ejemplo, presión sistólica 181 y presión diastólica 99
Categoríaroja(Hipertensiónenetapa2)
por ejemplo, presión sistólica 110 y presión diastólica 95
Categoríaroja(Hipertensiónenetapa1)
Para adultos de 18 años y mayores que no toman medicamento pa-
ralapresiónsanguíneaalta,quenotienenenfermedadesseriasde
cortoplazo,yquenopresentanotrascondicionescomodiabetes
oenfermedadrenal.Paradeterminarlacategoríaderiesgocuando
las lecturas sistólica y diastólica corresponden a dos áreas, use el
número más alto de los dos para clasificación. Hay una excepción
aladefiniciónanteriordepresiónsanguíneaaltaparalaspersonas
condiabetesyenfermedadrenalcrónica.Unapresiónsanguínea
de130/80mmdeHgomayorseconsiderapresiónsanguíneaalta
para esas personas.
Nota:
La tabla anterior no es exacta para clasificación de la presión san-
guíneaytieneelpropósitodeusarsecomoguíaparaentender
medicionesdepresiónsanguíneanoinvasivas.
Generalmente esto no es una causa de preocupación; sin embargo,
le recomendamos que consulte a un médico para que le realice un
diagnóstico correcto o solicite consejo médico. Tenga en cuenta
33
que el dispositivo no es adecuado para diagnosticar hipertensión,
y solo es para referencia del usuario en la medición de la presión
sanguínea.
7.
Cómo guardar, recuperar y borrar resultados
Los resultados de cada medición correcta se guardan juntos con
la fecha y hora. Cada usuario puede guardar hasta 60 lecturas de
datos medidos. Al tener más de 60 lecturas de datos medidos,
las lecturas más antiguas de datos medidos se eliminan.
Seleccione la memoria de usuario que desea al presionar el botón
MEM y el botón „+“. Presione el botón MEM nuevamente para
mostrar el promedio de las 3 últimas mediciones en la memoria del
usuario. Si continúa presionando el botón MEM, se muestran los
últimos resultados individuales con el
indicadordecategoríade
riesgo
,íconoderitmocardiacoirregular y fecha y hora. Presione
el botón MEM para leer las mediciones siguientes en secuencia.
Los datos se recuperan a partir de la medición más reciente hasta
la más antigua.
Para dejar de leer la memoria, presione el botón .
Nota:
Si no hay datos del usuario seleccionado, no aparecerá nada
en la pantalla (excepto la fecha, hora y número de usuario).
Para vaciar la memoria, presione el botón MEM, entonces la pan-
talla muestra el n.º 1. Presione el botón „+“ para seleccionar la
memoria del usuario y confirme al presionar nuevamente MEM.
Presioneymantengaasíelbotón„+“ylosbotones
al mismo
tiempo durante 5 segundos (la pantalla mostrará CLA). Para con-
firmar que los datos del usuario seleccionado se han borrado,
presione el botón MEM y no deberán aparecer datos (excepto la
fecha, hora y número de usuario).
Si desea cambiar la memoria de usuario, vea „Seleccionar me-
moria“.
8. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento
del instrumento
ADVERTENCIA:
•
Nousebrazaletes,tubos,piezasniaccesoriosquenoseanlos
querecomiendaexplícitamenteelfabricanteparaesteproduc-
to.Laspartesyaccesoriosnoaprobadosparausarseconeste
dispositivopuedenafectarasusaludyalproducto.
PRECAUCIÓN:
•
Nodesarmelaunidad;estopuedecausarlesiones.
AVISO:
•
Eltensiómetroestáintegradoporcomponenteselectrónicos
deprecisión.Laprecisióndelaslecturasylavidadeservi-
ciodelinstrumentodependendelmanejocuidadoso.Proteja
estaunidaddegolpesfuertes(comodejarlacaer),humedad,
agua,suciedad,polvo,químicos,temperaturasdemasiado
altasobajas,cambios drásticosdetemperatura,yexpo-
siciónalaluzsolardirectayafuentesdecalordemasiado
cercanas(comoestufasyradiadoresdecalor).Estopuede
dañarlaunidad.Eldispositivodebeguardarseenlascon-
dicionesambientalesespecificadas.Vealasección„8.Cui-
dado,mantenimientoyalmacenamientodelinstrumento“y
lasección11.Especificacionestécnicas“paramásdetalles.
•
Nousesolventesagresivos,limpiadores,detergentesuotros
químicosfuertesparalimpiareldispositivo.
•
Nuncasumerjalaunidadenaguauotroslíquidosniderrame
aguaolíquidossobreeltensiómetro,yaqueéstosentrarán
enélylodañarán.
•
Nolaveestaunidadenunalavadoraderopa,máquinalavapla-
tososecadoraderopa.
34
AVISO:
•
Apliquelasnormaslocalesparadesechodemateriales.Des-
echeeldispositivo,componentesyaccesoriosopcionalesde
acuerdoconlasregulacionesdellugardondevive.Eldesecho
indebidopuedecausarcontaminaciónambiental.
•
Lasbateríaspuedencontenertoxinasnocivasparaelmedio
ambiente.Desechesiemprelasbateríasdeacuerdoconlas
normaslocalescorrespondientes.Nodesechelasbaterías
juntoconlabasuradomésticanormal.
•
Nuncatratedereparar,abrirodesarmarestaunidad(incluyen-
doelbrazaleteyelaccesorioopcional)nideajustarlausted
mismo.Podríadañarlaunidadeimpedirsufuncionamiento
correcto.Silaunidadrequierereparación,llameanuestroser-
vicioalcliente.Veaenlagarantíalainformacióndecontactode
servicio.Antesdepresentarcualquierqueja,reviselasbaterías
yreemplácelassiesnecesario.
•
Loscambiosomodificacioneseneldispositivoanularánla
garantíadelusuario.
•
Nopermitaquecaiganiintroduzcaningúnobjetoporninguna
aberturaomanguera.Estopuededañarlaunidad.
•
Nopresionelosbotonesconfuerzaexcesivaoconobjetos
punzantes.
Para mantener su tensiómetro digital en la mejor condición y prote-
gerlo contra daños, siga estas instrucciones:
Limpiesudispositivoybrazaleteconcuidadosolamenteconuna
tela suave ligeramente humedecida, y séquelo inmediatamente
con una tela seca y suave. No lo presione.
Al almacenar el dispositivo, asegúrese de que no se pongan ob-
jetos pesados sobre él.
Nodobleelbrazaletenieltuboconmuchafuerza.Eltubodel
brazaletenodeberátenertorceduras;manténgaloalejadode
bordes afilados.
Si la unidad se guarda cerca de la temperatura de congelación,
deje que llegue a temperatura ambiente antes de usarla.
Guarde siempre la unidad en la bolsa después de usarla.
Esta unidad no cumple sus especificaciones de desempeño si
se guarda o usa fuera de los rangos de temperatura y humedad
indicados (vea la sección „11. Especificaciones técnicas“).
Use la unidad de acuerdo con las instrucciones de este ma-
nual.
9. Mensajes de error y solución de problemas
Sisepresentaalgunaanomalíaduranteeluso,reviselospuntos
siguientes.
Pantalla de
error/
síntomas
Causas posibles Corrección
EE La presión es menor de
40 mm de Hg o el ritmo
cardiaco es menor de
4 latidos.
Repita la medición.
Asegúrese de que el
brazaleteestécolocado
correctamente, el tubo
delbrazaleteestéin-
sertado correctamente
y de no moverse ni
hablar. Reinstale las
bateríassiesnecesario,
o bien reemplácelas.
E1 Elbrazaleteseinflapor
más de 25 segundos.
Eltubodelbrazaleteno
está insertado correcta-
mente.
E2 La presión de inflado es
mayor de 300 mm de Hg.
E3 Lapresiónsanguíneaes
inusualmente alta o baja.
Usted se mueve o habla
durante la medición (ade-
más de E3, aparece el
íconoderitmocardiaco
en la pantalla).
35
Pantalla de
error/
síntomas
Causas posibles Corrección
La unidad no
se enciende
cuando se
oprime el
botón
.
Lasbateríasseagotaron. Reemplacelasbaterías.
Las polaridades de las
bateríasseubicaron
incorrectamente.
Vuelva a insertar las
bateríasenlaposición
correcta.
La unidad está defec-
tuosa.
Comuníqueseconel
Servicio al cliente. Vea
laseccióndegarantía.
Lasbateríasseagotaron. Reemplacelasbaterías.
Los valores
de las medi-
ciones son
demasiado
altos o
demasiado
bajos.
Lapresiónsanguínea
varíaconstantemente.
Muchos factores como el
estrés,lahoradeldía,có-
mocolocarseelbrazalete
y otros pueden afectar a
lapresiónsanguínea.
Consulte la sección
„5. Medición de la
presiónsanguínea“.
Nota: Siaparece„EP“enlapantalla,comuníqueseconelservicio
alcliente.Vealaseccióndegarantía.
Nota: Si aún no funciona la unidad, llame al servicio al cliente al
1-800-536-0366.
10. Declaración de la FCC
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los
límitesparalosdispositivosdigitalesClaseB,deacuerdoconla
parte 15 de las reglas de la FCC.
Estoslímitessirvenparaproporcionarprotecciónrazonablecontra
la interferencia dañina en instalaciones residenciales.
Esteequipogenera,usaypuedeemitirenergíadefrecuenciaderadio
y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a recepciones de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo.
Se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a donde está
conectado el receptor.
Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y
televisión.
11. Especificaciones técnicas
N.º de modelo BM 35
Método de
medición
medicióndepresiónsanguíneaoscilométrica,no
invasivaenelbrazo
Rango de
medición
rangodepresióndelbrazalete:0–300mmdeHg
rangodepresiónsanguínea:40–280mmdeHg
ritmo cardiaco 40 –199 latidos/minuto
Exactitud de la
lectura
sistólica ± 3 mm de Hg / diastólica ± 3 mm de Hg /
ritmo cardiaco ± 5% del valor mostrado
Incertidumbre de
la medición
desviación estándar permisible máxima según
laspruebasclínicas:
sistólica: 8 mm de Hg /diastólica: 8 mm de Hg
Grupos de
memoria
2 x 60 espacios de memoria (120 de memoria
total)
Dimensiones de la
unidad
L 5,3” x An 4,1” x Al 2,1”
(L 135 mm x An 105 mm x Al 53 mm)
Peso de la unidad aproximado 0,48 lb (217 g)
36
Tamaño de
brazalete
circunferenciadelbrazoaproximada9–13”
(23 – 33 cm)
Nota:brazaletegrande(13 a 17” / 33 a 43 cm)
que se puede obtener a través del servicio al
cliente.
Temperatura de
operación
+ 50 a 104 °F (+ 10 a + 40 °C), 15 a 90% de HR
Temperatura de
almacenamiento y
transporte
- 4 a 158 °F (- 20 a + 70 °C), ≤ 90% HR
Energía 4bateríasAAAde1,5V(alcalinastipoLR03)
Duración de la
batería
aprox. para 250 mediciones, dependiendo del
niveldepresiónsanguíneaopresióndeinflado
Accesorios bolsa de almacenamiento, Instructivo de uso,
4bateríasAAA
Clasificación BF
–Equipoenergizadointernamente
– Parte aplicada tipo BF
– IPXO
No es adecuado para usarse en presencia
demezclasanestésicasinflamablescon
aireuoxígenouóxidonitroso
Funcionamiento continuo con carga de
poco tiempo
Clave de los
símbolos
¡ADVERTENCIA! Lealainformaciónde
seguridadytodaslasinstrucciones
paraevitarlesionesgraves.
parte de aplicación tipo BF
Deseche el producto usado en el centro
de reciclaje de acuerdo con las regulacio-
nes locales.
Apagado auto-
mático
1 minuto después de la operación del último
botón
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso con
fines de mejora.
Esta unidad está fabricada conforme a la norma
internacional IEC 60601-1-2 y está sujeta a precau-
ciones especiales con respecto a la compatibilidad
electromagnética (EMC). Tenga en cuenta que los
sistemas de comunicación HF portátiles y móviles
pueden interferir con este instrumento. Para más detalles, llame
al servicio al cliente.
Lasmedicionesdepresiónsanguíneaquesetomenconestedis-
positivo equivalen a las que se obtiene un observador entrenado
conunmétododeauscultaciónconbrazaleteyestetoscopioy
estándentrodeloslímitesdeprecisiónqueprescribeelEstándar
Nacional Norteamericano para Esfigmomanómetros Electrónicos
oAutomatizados.
Se recomienda que el funcionamiento se verifique cada 5 años o
después de la reparación. Llame al servicio al cliente.
12. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Su tensiómetro CVS/pharmacy
®
, modelo BM35, excluyendo el
brazalete(incluyendoeltubo)ylasbaterías,estágarantizadode
estar libre de defectos de materiales y mano de obra durante la
duración del producto bajo condiciones normales del uso y servicio
previstos.Elbrazaleteestágarantizadodeestarlibrededefectos
enmaterialesymanodeobraqueaparezcanenunplazodedos
años a partir de la fecha de compra cuando el monitor se usa de
conformidad con las instrucciones proporcionadas con la unidad.
Estagarantíaseaplicasolamentealcompradororiginalynose
extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
37
Repararemosoreemplazaremos,adiscreciónnuestra,eltensióme-
tro CVS/pharmacy
®
, modelo BM35, sin ningún cargo adicional por
cualquierparteopartescubiertasporestasgarantíasescritas.No
seharánreembolsos.Lareparaciónoreemplazoesnuestraúnica
responsabilidadyelúnicorecursodeustedbajoestagarantíaescri-
ta.Sinohaypartesdereemplazoparalosmaterialesdefectuosos,
el garante se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto
enlugarderepararlooreemplazarlo.
Paraserviciodegarantía,llameanuestrodepartamentodeser-
vicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 para proporcionar una
descripción del problema. Si se considera que el problema está
dentrodelalcancedelagarantíalimitadadeporvida,selepedirá
queenvíeelproducto,aexpensas suyas, en su empaque original
con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número
telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la
garantíalimitadadeporvida,leenviaremosunacotizaciónparala
reparaciónoreemplazoasícomoelcostodelenvío.
Estagarantíanocubredañoscausadospormalusooabuso,acci-
dente, conexión de accesoriosnoautorizados,alteracióndelpro-
ducto, instalación incorrecta, aplicación errónea, falta de cuidado
razonableconrespectoalproducto,reparacionesomodificaciones
noautorizadas,usoindebidodealimentaciónoenergíaeléctrica,
bateríasusadasgastadas,desgastenormal,faltadepotencia,
producto dejado caer, mal funcionamiento o daño de una parte
operativa por no cumplir con las instrucciones de uso o de propor-
cionar el mantenimiento recomendado por el fabricante, daño en el
transporte, robo, negligencia, vandalismo, condiciones ambientales,
pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una
instalación de reparación o en espera de partes o reparación por
otra causa, o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del
controldelgarante.Estagarantíanoesválidasielproductoseusa
algunavezenunambientecomercialodenegocio.Lamáxima
responsabilidaddelgarantebajoestagarantíaselimitaalprecio
de compra pagado realmente por el cliente por el producto cubierto
porlagarantía,segúnseconfirmemediantepruebadecompra,
independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo
o indirecto que sufra el cliente.
Estagarantíaesefectivasolamentesielproductosecomprayusa
enelpaísdecompradelproducto.Unproductoquerequieremodi-
ficaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro
paísquenoeselpaísparaelcualfuediseñado,fabricado,aproba-
doy/oautorizado,olareparacióndeproductosdañadosdebidoa
esasmodificacionesnoestáncubiertosporestagarantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA
ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER GARANTÍAS, OBLIGA-
CIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTI-
CULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunos
estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una
garantíaimplícita,demaneraquelaslimitacionesanteriorespodrían
no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO EL GARANTE SERÁ RESPONSABLE DE
CUALESQUIER DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDI-
RECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA
O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O
POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD,
DE CUALQUIER TIPO.Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes,
demaneraquelalimitaciónanteriorpodríanoseraplicablepara
usted.
Elgarantenoautorizaaningunapersona,incluyendo,perosin
limitarse a vendedores minoristas, al comprador consumidor subsi-
guiente del producto de un vendedor minorista o comprador remo-
38
to, a obligar al garante en cualquier forma más allá de los términos
establecidos en la presente.
Estagarantíanoseextiendealacompradeproductosabiertos,
usados, reparados, reempaquetados y/o resellados, incluyendo pero
sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de
Internet y/o productos de revendedores de excedentes o en volu-
men.Cualesquiergarantíascesarányterminaráninmediatamenteen
relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas,
reemplazadas,alteradasomodificadassinelconsentimientoexplí-
cito por escrito de parte del garante.
Estagarantíaledaderechosespecíficos,yustedpuedetambién
tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Hecho en China.
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366.
Distribuido por: CVS Pharmacy, Inc.
One CVS Drive, Woonsocket, RI 02895
©
2011 CVS/pharmacy
www.cvs.com 1-800-shop-CVS

Transcripción de documentos

Model BM 35 Item # 708884 Modelo BM 35 Número de artículo # 708884 ENGLISH ESPANOL Blood pressure monitor Instruction manual.....................2 Tensiómetro Manual de instrucciones.........20 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro ESPAÑOL NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar este dispositivo. • Al igual que con cualquier dispositivo oscilométrico de medición de la presión sanguínea, algunas afecciones pueden afectar la exactitud de la medición, entre otras: – trastorno del ritmo cardiaco – presión sanguínea muy baja – pacientes de estado de shock – pacientes con perfusión sanguínea muy baja – diabetes – anormalidades en vasos sanguíneos – personas con implantes eléctricos, como marcapasos – mujeres embarazadas. Debido a su afección, el método de medición oscilométrica puede dar lecturas incorrectas. Esto representa un riesgo para su salud, puesto que los valores se pueden interpretar incorrectamente. Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted. • Nunca trate de adaptar o enchufar este dispositivo a la línea de CA. Este dispositivo funciona con baterías. • Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Las mediciones son solo como referencia. El autodiagnóstico y el tratamiento, por ejemplo respecto a medicamentos, basados en los resultados de las mediciones representan un riesgo para su salud. Consulte siempre con un médico para determinar el medicamento adecuado y su dosis. Siga las instrucciones de su médico o proveedor de atención médica autorizado. Si tiene un problema médico o sospecha tenerlo, consulte inmediatamente a su médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato. Signos y símbolos Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (páginas 20, 21, 22 y 23) y, en este manual, en las páginas 26, 27, 28, 31, 32, 33, 34 y 36. LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión seria. PRECAU- PRECAUCIÓN indica una situación CIÓN peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión menor o moderada. AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales. ADVERTENCIA: • Consulte a su médico antes de comenzar a medir su presión sanguínea. 20 ADVERTENCIA: • Solo un médico o un profesional capacitado de salud que esté familiarizado con su historial médico podrá interpretar con exactitud sus mediciones de presión sanguínea. Consulte a su médico antes de comenzar un monitoreo de la presión sanguínea. • Este producto no tiene el propósito de ser un sustituto del consejo de un médico o un profesional de la medicina. Este producto no es para sustituir los exámenes médicos periódicos. Comuníquese con su médico para pedir información específica sobre su presión sanguínea. • Observe que son posibles tolerancias de medición técnicamente relacionadas. Vea la sección „11. Especificaciones técnicas“ para más detalles. • Cualquier medición de la presión sanguínea relacionada con un brazalete cuando se usa repetidamente puede resultar en efectos secundarios serios de la medición, por ejemplo: – compresión de nervios con parálisis temporal del brazo o la mano – liberación de un trombo arterial o venoso que puede causar una situación que pone en riesgo la vida. Consulte a su médico con respecto a los riesgos específicos de presión del brazalete en su caso específico. • La función ‘ritmo cardiaco irregular’ no reemplaza un examen cardiaco, pero puede ayudar a detectar irregularidades potenciales en el ritmo cardiaco en una etapa temprana. Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted. • La función ,ritmo cardiaco irregular‘ no está diseñada para diagnosticar ni tratar una arritmia. Solo un médico puede diagnosticar la arritmia. • La tabla Indicador de categoría de riesgo no tiene el propósito de reemplazar el diagnóstico médico. Esta tabla es solo una referencia para diferentes clasificaciones de la presión sanguínea. • Si observa variaciones anormales o sospechosas en las mediciones de presión sanguínea, consulte a su médico inmediatamente. • Las mujeres que se sometieron a una operación para extirpar una mama o un nodo linfático axilar deberán consultar a un médico antes de comenzar a hacer mediciones de presión sanguínea. • Antes de usarlo, asegúrese de que el tensiómetro no esté dañado. En caso de duda, no use la unidad y llame al servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366. • Este dispositivo es solo para uso personal, no comercial, y en adultos para medir la presión sanguínea y el ritmo cardiaco. No use el producto para ningún otro propósito. Este producto no es para usar en un hospital, consultorio médico o ningún otro centro de atención médica. • La unidad se debe usar de conformidad con las condiciones ambientales especificadas; de otro modo, la exactitud de las lecturas podría verse afectada. Vea la sección „8. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento“ y la sección „11. Especificaciones técnicas“ para más detalles. • No se envuelva el brazalete en ninguna parte del cuerpo que no sea su brazo izquierdo. El mal uso representa un riesgo para su salud. • Use este monitor solo en humanos. • La ingestión de baterías o líquido de baterías puede ser sumamente peligrosa. Mantenga las baterías y la unidad fuera del alcance de los niños y de las personas con discapacidad. Si alguien ingiere una batería o el fluido de la batería, llame inmediatamente al 911. • Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio. Las baterías pueden explotar. • Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito. Las baterías pueden explotar. • En caso de que el fluido de batería se derrame y haga contacto con sus ojos o piel, enjuague de inmediato con agua limpia en abundancia. Llame de inmediato al 911. 21 • No use brazaletes, tubos, piezas ni accesorios que no sean los que recomienda explícitamente el fabricante para este producto. Las partes y accesorios no aprobados para usarse con este dispositivo pueden afectar a su salud y al producto. • Interferencia electromagnética: Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (como teléfonos celulares y hornos de microondas) mientras está en operación, ya que se pueden producir mediciones inexactas. Para prevenir esa interferencia, use la unidad a una distancia suficiente de estos dispositivos o apáguelos. • No mida su presión sanguínea mientras opera un vehículo o esté en una situación que exija toda su atención. ADVERTENCIA: • Este producto no es para usarse en ni por niños, niños pequeños, infantes ni en personas que no puedan expresar su consentimiento, es decir, personas con trastornos mentales o similares. Consulte a su médico para conocer métodos alternos para medir la presión sanguínea de un niño. • Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del alcance de los niños e infantes. • Mantenga el producto fuera del alcance de las mascotas. • Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire de inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento. • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden representar riesgo de asfixia para los niños. Mantenga la unidad y todas las piezas lejos del alcance de los niños. NUNCA DEJE A NIÑOS QUE REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA SOLOS CON ESTE DISPOSITIVO. • El tubo representa un riesgo de estrangulación. Mantenga este producto lejos del alcance de los niños y de quienes necesiten supervisión, tal como las personas con trastornos mentales. NUNCA DEJE A NIÑOS QUE REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA SOLOS CON ESTE DISPOSITIVO. • No envuelva el tubo alrededor del cuello. Esto representa riesgo de estrangulación. • Las personas con discapacidades, limitaciones en su actividad, o que son físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona cuando usen esta unidad. • El tamaño de brazalete adecuado es importante para obtener mediciones exactas. Use el dispositivo solo en adultos que tengan la circunferencia de brazo derecho adecuada para este instrumento. Vea la sección „11. Especificaciones técnicas“ para información de circunferencias del brazo adecuadas. PRECAUCIÓN: • El dispositivo no se deberá usar si hay lesiones o heridas en su brazo o cuando tiene un catéter insertado. Usarlo así puede producir lesiones. • Retire toda clase de joyas y objetos similares del brazo antes de hacer una medición. Eso podría causar moretones. • No ponga el brazalete sobre ropa gruesa (como una chaqueta o la manga de un suéter), ya que el tensiómetro no podrá hacer una medición adecuada y existe un alto riesgo de provocar un hematoma o dejar marcas en la piel durante el curso de la medición. • En el caso de que el brazalete no deje de inflarse, interrumpa la medición al presionar el botón ON/OFF y abra el brazalete de inmediato. • Si una batería presenta fuga, no toque el líquido. Evite el contacto con la piel (use guantes protectores) y limpie el compartimiento de la batería con una tela seca. • No desarme la unidad; esto puede causar lesiones. • Al aplicar el brazalete, asegúrese de que no haya arrugas en él. Eso podría causar moretones. 22 PRECAUCIÓN: • No ejerza ninguna clase de presión en la manguera durante la medición, por ejemplo, no ponga los brazos ni otro objeto sobre la manguera. Esto podría causar mediciones incorrectas. • Las mediciones de presión sanguínea pueden causar marcas temporales en la piel en el lugar donde se colocó el brazalete. Este es especialmente el caso cuando se usa repetidamente, en pacientes hipertónicos y en pacientes con ritmo cardiaco débil. En algunos casos poco comunes una marca puede persistir varios días. Consulte a su médico respecto a estos riesgos específicos de presión del brazalete en su caso específico. • Por razones higiénicas, el brazalete es exclusivamente de uso personal. AVISO: • El tensiómetro está integrado por componentes electrónicos de precisión. La precisión de las lecturas y la vida de servicio del instrumento dependen del manejo cuidadoso. Proteja esta unidad de golpes fuertes (como dejarla caer), humedad, agua, suciedad, polvo, químicos, temperaturas demasiado altas o bajas, cambios drásticos de temperatura, y exposición a la luz solar directa y a fuentes de calor demasiado cercanas (como estufas y radiadores de calor). Esto puede dañar la unidad. El dispositivo debe guardarse en las condiciones ambientales especificadas. Vea la sección „8. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento“ y la sección „11. Especificaciones técnicas“ para más detalles. • No use solventes, limpiadores, detergentes u otros químicos dañinos para limpiar el dispositivo. • Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre el tensiómetro, ya que éstos entrarán en él y lo dañarán. • No lave esta unidad en una lavadora de ropa, máquina lavaplatos o secadora de ropa. • Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo, componentes y accesorios opcionales de acuerdo con las regulaciones del lugar donde vive. El desecho indebido puede causar contaminación ambiental. • Las baterías pueden contener toxinas nocivas para el medio ambiente. Deseche siempre las baterías de acuerdo con las normas locales correspondientes. No deseche las baterías junto con la basura doméstica normal. • Use siempre el tamaño y tipo de batería indicados. Si usa otras baterías dañará el dispositivo. • Nunca use diferentes tipos de baterías, marcas de baterías o baterías de diferente capacidad. Esto puede dañar la unidad. De preferencia use baterías alcalinas. • Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la unidad. • Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo y use baterías del mismo tipo. • Reemplace las baterías con poca carga antes de que se descarguen completamente. Cambie las baterías cuando aparezca en la pantalla. • Las baterías con fuga pueden dañar el dispositivo. Si no va a usar la unidad durante un periodo largo, retire las baterías de su compartimiento antes de guardar el dispositivo. • Nunca trate de reparar, abrir o desarmar esta unidad (incluyendo el brazalete y el accesorio opcional) ni de ajustarla usted mismo. Podría dañar la unidad e impedir su funcionamiento correcto. Si la unidad requiere reparación, llame a nuestro servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Antes de presentar cualquier queja, revise las baterías y reemplácelas si es necesario. • Los cambios o modificaciones en el dispositivo anularán la garantía del usuario. • No permita que caiga ni introduzca ningún objeto por ninguna abertura o manguera. Esto puede dañar la unidad. • No presione los botones con fuerza excesiva o con objetos punzantes. 23 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Contenido NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..................................20 ADVERTENCIA.....................................................................20 PRECAUTIÓN.......................................................................22 AVISO  ....................................................................................23 1. Conozca su instrumento......................................................24 2. Contenido del paquete.........................................................25 3. Descripción del dispositivo.................................................25 3.1 Unidad..............................................................................25 3.2 Explicaciones de la pantalla.............................................25 4. Preparación de la medición.................................................26 4.1 Inserción y reemplazo de las baterías..............................26 4.2 Ajuste de la fecha y hora..................................................27 5. Medición de la presión sanguínea......................................27 5.1 Colocación del brazalete .................................................28 5.2 Postura correcta...............................................................29 5.3 Selección de memoria......................................................29 5.4 Para hacer una medición..................................................29 5.4.1 Notas generales ............................................................29 5.4.2 Toma de la medición.....................................................30 6. Evaluación de resultados ....................................................31 6.1 Símbolo de ritmo cardiaco irregular.................................31 6.2 Indicador de categoría de riesgo.....................................32 7. Cómo guardar, recuperar y borrar resultados....................... 33 8. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento...........................................................................33 9. Mensajes de error   y   solución de problemas.....................34 10. Declaración de la FCC.........................................................35 11. Especificaciones técnicas...................................................35 12. Garantía.................................................................................36 Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente al 1-800-536-0366. Estimado cliente: Felicidades por la compra de este tensiómetro CVS/pharmacy®. Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información que contienen. 1. Conozca su instrumento El tensiómetro para brazo se usa para medición y monitoreo no invasivos de la presión sanguínea arterial de adultos. Usted puede usarlo para medir su presión sanguínea rápida y fácilmente, guardando los resultados y mostrando el progreso de las lecturas junto con el promedio. Los valores determinados se clasifican y evalúan en forma gráfica de acuerdo con los estándares de presión sanguínea que establece el Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos y los Institutos Nacionales de Salud. USO PREVISTO Este dispositivo usa el método oscilométrico para medir la presión sistólica y diastólica, así como el ritmo cardiaco. Se recomienda su uso en personas mayores de 18 años y que no se use en niños. 24 2. Contenido del paquete • Tensiómetro BM35 • Brazalete (circunferencia del brazo de 9 –13” / 23 – 33 cm) • Instructivo de uso • Bolsa de almacenamiento • 4 baterías AAA de 1,5 V 3. Descripción del dispositivo 3.1 Unidad 2 1 3 4 7 10 9 8 3.2 Explicaciones de la pantalla: 1. Hora y fecha 1 2. Promedio de las tres últimas mediciones 2 3. Unidad de mm de Hg 3 4 4. Ícono „Cambio de batería“ 5 5. Número de espacio de 6 memoria 6. Ícono de ritmo cardiaco 7 irregular 7. Ritmo cardiaco medido 8. Presión sistólica 9. Presión diastólica 10. Indicador de categoría de riesgo 11. Ícono de error EE 12. Ícono para usuarios 1, 2 13. Ícono de ritmo cardiaco PM 8 9 10 EE 11 12 5 6 1. Tubo para brazalete 2. Brazalete 3. Conector del brazalete 4. Orificio del conector del brazalete (lado izquierdo) 5. Botón de memoria MEM 6. Botón ON/OFF 7. Pantalla 8. Indicador de categoría de riesgo 9. Botón de función 10. Botón de ajuste „+“ 13 Para obtener más información relacionada con el producto, consultar dudas o ponerse en contacto con el servicio al cliente, llame gratis al 1-800-536-0366. 25 4. Preparación de la medición • Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la unidad. • Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo y use baterías del mismo tipo. • Reemplace las baterías con poca carga antes de que se descarguen completamente. Cambie las baterías cuando aparezca en la pantalla. • Las baterías con fuga pueden dañar el dispositivo. Si no va a usar la unidad durante un periodo largo, retire las baterías de su compartimiento antes de guardar el dispositivo. 4.1 Inserción y reemplazo de las baterías ADVERTENCIA: • La ingestión de baterías o líquido de baterías puede ser sumamente peligrosa. Mantenga las baterías y la unidad fuera del alcance de los niños y de las personas con discapacidad. Si alguien ingiere una batería o el fluido de la batería, llame inmediatamente al 911. • Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio. Las baterías pueden explotar. • Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito. Las baterías pueden explotar. • En caso de que el fluido de batería se derrame y haga contacto con sus ojos o piel, enjuague de inmediato con agua limpia en abundancia. Llame de inmediato al 911. Nota: El tensiómetro solo funciona con baterías. Observe que solo es posible guardar datos cuando el tensiómetro está recibiendo energía. En cuanto las baterías se descargan, se pierden del tensiómetro la fecha y hora. 4 x AAA (LR03) 1.5 V • Retire la tapa de las baterías de la parte posterior del monitor. • Limpie los contactos de las baterías y los del dispositivo antes de la instalación con una tela suave y seca. • Inserte o reemplace solo con cuatro baterías alcalinas „AAA“ de 1.5 V. Asegúrese bien de insertarlas con la polaridad correcta (+/-) según lo indicado (vea el diagrama dentro del compartimiento de baterías). No use otros tipos de baterías. • Reinstale la tapa de las baterías con cuidado. Si el cambio de batería está iluminado permanentemente, no es posible hacer la medición y se deben reemplazar las baterías. Una vez que se hayan retirado las baterías del dispositivo, la fecha y hora deben volver a ajustarse. Las memorias (si las hay) no se borrarán durante el reemplazo de las baterías. PRECAUCIÓN: • Si una batería presenta fuga, no toque el líquido. Evite el contacto con la piel (use guantes protectores) y limpie el compartimiento de la batería con una tela seca. AVISO: • Las baterías pueden contener toxinas nocivas para el medio ambiente. Deseche siempre las baterías de acuerdo con las normas locales correspondientes. No deseche las baterías junto con la basura doméstica normal. • Use siempre el tamaño y tipo de batería indicados. Si usa otras baterías dañará el dispositivo. • Nunca use diferentes tipos de baterías, marcas de baterías o baterías de diferente capacidad. Esto puede dañar la unidad. De preferencia use baterías alcalinas. 26 4.2 Ajuste de la fecha y hora Es esencial ajustar la fecha y hora. Esta es la única forma en que pueden guardarse y recuperarse las mediciones con la fecha y hora correctas. La hora se muestra en un formato de 12 horas. Proceda como sigue para ajustar la fecha y hora: • Encienda el tensiómetro con el botón . • Presione el botón de función por más de 5 segundos . • El mes empieza a parpadear. Presione el botón „+“ para cambiar el mes. Cada vez que lo presiona aumentará el número de uno en uno de manera cíclica. Ajuste el mes de 1 a 12 y confirme con el botón de función  . • Ajuste el día (1, 2, 3, ... 31), hora (1, 2, 3 ... 11, 12 PM, 1 PM, ... 11 PM, 12) y minuto (00, 01, 02, 03, ... 59) en la misma manera y confirme con el botón de función . 5. Medición de la presión sanguínea ADVERTENCIA: • Consulte a su médico antes de comenzar a medir su presión sanguínea. • Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar este dispositivo. • Al igual que con cualquier dispositivo oscilométrico de medición de la presión sanguínea, algunas afecciones pueden afectar la exactitud de la medición, entre otras: – trastorno del ritmo cardiaco – presión sanguínea muy baja – pacientes de estado de shock – pacientes con perfusión sanguínea muy baja – diabetes – anormalidades en vasos sanguíneos – personas con implantes eléctricos, como marcapasos – mujeres embarazadas. Debido a su afección, el método de medición oscilométrica puede dar lecturas incorrectas. Esto representa un riesgo para su salud, puesto que los valores se pueden interpretar incorrectamente. Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted. • Nunca trate de adaptar o enchufar este dispositivo a la línea de CA. Este dispositivo funciona con baterías. • Este producto no tiene el propósito de ser un sustituto del consejo de un médico o un profesional de la medicina. Este producto no es para sustituir los exámenes médicos periódicos. Comuníquese con su médico para pedir información específica sobre su presión sanguínea. • Las mujeres que se sometieron a una operación para extirpar una mama o un nodo linfático axilar deberán consultar a un médico antes de comenzar a hacer mediciones de presión sanguínea. • Antes de usarlo, asegúrese de que el tensiómetro no esté dañado. En caso de duda, no use la unidad y llame al servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366. • Este dispositivo es solo para uso personal, no comercial, y en adultos para medir la presión sanguínea y el ritmo cardiaco. No use el producto para ningún otro propósito. Este producto no es para usar en un hospital, consultorio médico o ningún otro centro de atención médica. • La unidad se debe usar de conformidad con las condiciones ambientales especificadas; de otro modo, la exactitud de las lecturas podría verse afectada. Vea la sección „8. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento“ y la sección „11. Especificaciones técnicas“ para más detalles. • No se envuelva el brazalete en ninguna parte del cuerpo que no sea su brazo izquierdo. El mal uso representa un riesgo para su salud. • Use este monitor solo en humanos. 27 • Retire toda clase de joyas y objetos similares del brazo antes de hacer una medición. Eso podría causar moretones. • No ponga el brazalete sobre ropa gruesa (como una chaqueta o la manga de un suéter), ya que el tensiómetro no podrá hacer una medición adecuada y existe un alto riesgo de provocar un hematoma o dejar marcas en la piel durante el curso de la medición. • En el caso de que el brazalete no deje de inflarse, interrumpa la medición al presionar el botón ON/OFF y abra el brazalete de inmediato. • Al aplicar el brazalete, asegúrese de que no haya arrugas en él. Eso podría causar moretones. • No ejerza ninguna clase de presión en la manguera durante la medición, por ejemplo, no ponga los brazos ni otro objeto sobre la manguera. Esto podría causar mediciones incorrectas. • Las mediciones de presión sanguínea pueden causar marcas temporales en la piel en el lugar donde se colocó el brazalete. Este es especialmente el caso cuando se usa repetidamente, en pacientes hipertónicos y en pacientes con ritmo cardiaco débil. En algunos casos poco comunes una marca puede persistir varios días. Consulte a su médico respecto a estos riesgos específicos de presión del brazalete en su caso específico. • Por razones higiénicas, el brazalete es exclusivamente de uso personal. ADVERTENCIA: • Este producto no es para usarse en ni por niños, niños pequeños, infantes ni en personas que no puedan expresar su consentimiento, es decir, personas con trastornos mentales o similares. Consulte a su médico para conocer métodos alternos para medir la presión sanguínea de un niño. • No envuelva el tubo alrededor del cuello. Esto representa riesgo de estrangulación. • Las personas con discapacidades, limitaciones en su actividad, o que son físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona cuando usen esta unidad. • El tamaño de brazalete adecuado es importante para obtener mediciones exactas. Use el instrumento solamente en personas adultas cuyo brazo tenga la circunferencia adecuada para el instrumento. Vea la sección „11. Especificaciones técnicas“ para información de circunferencias del brazo adecuadas. • No use brazaletes, tubos, piezas ni accesorios que no sean los que recomienda explícitamente el fabricante para este producto. Las partes y accesorios no aprobados para usarse con este dispositivo pueden afectar a su salud y al producto. • Interferencia electromagnética: Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (como teléfonos celulares y hornos de microondas) mientras está en operación, ya que se pueden producir mediciones inexactas. Para prevenir esa interferencia, use la unidad a una distancia suficiente de estos dispositivos o apáguelos. • No mida su presión sanguínea mientras opera un vehículo o esté en una situación que exija toda su atención. 5.1 Colocación del brazalete Nota: Coloque siempre el brazalete correctamente sobre el brazo al nivel del corazón, de acuerdo con las siguientes instrucciones. Ajuste el brazalete alrededor de su brazo izquierdo sin ropa. No ponga el brazalete sobre sopa gruesa (como una chaqueta o la manga de un suéter), ya que el tensiómetro no podrá hacer una medición adecuada. La circulación de la sangre en PRECAUCIÓN: • El dispositivo no se deberá usar si hay lesiones o heridas en su brazo o cuando tiene un catéter insertado. Usarlo así puede producir lesiones. 28 el brazo no deberá estar restringida por ropa apretada ni otros objetos. El brazalete debe colocarse sobre el brazo de manera que el borde inferior quede aproximadamente de 0.8 a 1.2” (2 a 3 cm) por arriba de la flexión del codo y por arriba de la arteria. El tubo deberá estar alineado con el centro de la palma. Ahora coloque el extremo libre del brazalete ajustado, pero no demasiado apretado, alrededor del brazo, y fíjelo con la cinta velcro. El brazalete deberá estar suficientemente ajustado para permitir meter dos dedos debajo de él. Inserte el tubo del brazalete en el receptáculo en el lado izquierdo de la unidad. Asegúrese de que se inserte firmemente en la unidad principal y de que no haya torceduras en el tubo del brazalete. Importante: Este instrumento solo debe usarse con el brazalete original. El brazalete que se incluye con el dispositivo es adecuado para la circunferencia de un brazo de 9 a 13” (23 a 33 cm). Existe un brazalete mas largo para circunferencias de brazo de 13 a 17” (33 a 43 cm) que se puede obtener a traves de online at www.cvs.com. No se pueden utilizar los brazaletes de reemplazo de otros modelos con este modelo. De hacerlo, se obtendrán lecturas imprecisas o mensajes de error. 5.2 Postura correcta • Descanse al menos 5 minutos antes de cada medición. De otro modo podría obtener resultados erróneos. • Siéntese cómodamente con el brazo izquierdo apoyado en una superficie plana. Asegúrese siempre de que el brazalete esté al mismo nivel que el corazón. • Para no distorsionar el resultado, es importante mantenerse inmóvil durante la medición y no hablar. Los resultados de medición más precisos se obtienen si intenta lograr una situación de medición relajada. Puede cerrar los ojos y respirar con calma durante la medición. • Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el inflado y desinflado puede causar error en la medición. 5.3 Selección de memoria Encienda el tensiómetro con el botón . Seleccione el espacio de memoria que requiera presionando el botón de función „+“. Hay dos memorias (60 espacios de memoria cada una) para guardar los resultados de las pruebas de dos usuarios diferentes en forma separada, o bien en la mañana y en la tarde en forma independiente. 5.4 Para hacer una medición 5.4.1 Notas generales • Para lograr un monitoreo y referencia fiables de la presión sanguínea, se recomienda mantener registros a largo plazo. • Para minimizar variaciones en las mediciones debido a actividad física, descanse al menos 5 minutos antes de medirse la presión sanguínea (o 15 minutos después de una actividad intensa). No deberá estar físicamente cansado ni agotado al hacer la medición. • Para obtener la presión sanguínea en condición de reposo, evite comer, tomar alcohol y bebidas con cafeína, fumar, hacer ejerci- 29 cio y bañarse durante al menos 30 minutos antes de hacer una medición. • El estrés eleva la presión sanguínea. • Haga las mediciones en un entorno tranquilo y relajado a temperatura ambiente. • Espere siempre al menos 5 minutos entre mediciones para dejar que la circulación sanguínea en el brazo vuelva a la normalidad. Es posible que necesite aumentar el tiempo de espera dependiendo de sus características fisiológicas individuales. Debido a los cambios fisiológicos normales y los numerosos factores externos que afectan a la presión sanguínea, es raro obtener mediciones idénticas de presión sanguínea, incluso cuando se toman con intervalo de pocos minutos. Hable con su médico para determinar qué está afectando a su presión sanguínea y qué variación podría considerarse normal en su caso. • La exactitud de cualquier medición de la presión sanguínea con este dispositivo puede verse afectada por numerosas causas. Algunas pueden evitarse y algunas se tienen que aceptar en el momento de la medición. Hable con su médico sobre las posibles causas que afectan a su presión sanguínea. • No infle el brazalete a menos que esté envuelto en el brazo. • Al hacer mediciones repetidas, asegúrese de seleccionar al mismo usuario de modo que las mediciones se registren en la memoria adecuada. • Si no se presiona ningún botón durante un minuto, la función de apagado automático apaga la unidad para conservar las baterías. • No toque la unidad, el tubo o el brazalete, ni presione ningún botón cuando la medición esté en curso, excepto para detenerla. Hacerlo puede causar lecturas incorrectas. 5.4.2 Toma de la medición Nota: Si usa la unidad por primera vez, retire la película protectora de la pantalla. • Ponga el brazalete alrededor de su brazo izquierdo descubierto en la forma descrita arriba y asuma la posición en que desea hacer la medición. • Con los botones „+“, seleccione la memoria de usuario 1 o 2. Comience el proceso de medición al presionar el botón . Después de verificar la pantalla con todos los dígitos encendidos, el tensiómetro se inflará automáticamente. Durante el inflado, el dispositivo ya determina valores medidos que se usaron para estimar la presión de inflado requerida. Nota: Este monitor se volverá a inflar si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición. • Entonces la presión en el brazalete se libera lentamente, el ícono de ritmo cardiaco parpadea y el ritmo cardiaco se mide. Mientras se desinfla el brazalete, aparecen números decrecientes en la pantalla. • Cuando la medición ha finalizado, el brazalete se desinfla completamente. Se muestran el ritmo cardiaco, la presión sanguínea sistólica y diastólica con la barra INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO. • Se puede interrumpir la medición en cualquier momento al presionar el botón . El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar el botón . • Aparece ícono E_ si no fue posible realizar la medición correctamente. Observe en estas instrucciones la sección sobre mensajes y solución de problemas y repita la medición. • El dispositivo se apaga automáticamente después de 1 minuto. Espere al menos 5 minutos antes de hacer otra medición. 30 6. Evaluación de resultados 6.1 Símbolo de ritmo cardiaco irregular ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Las mediciones son solo como referencia. El autodiagnóstico y el tratamiento, por ejemplo respecto a medicamentos, basados en los resultados de las mediciones representan un riesgo para su salud. Consulte siempre con un médico para determinar el medicamento adecuado y su dosis. Siga las instrucciones de su médico o proveedor de atención médica autorizado. Si tiene un problema médico o sospecha tenerlo, consulte inmediatamente a su médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato. • Solo un médico o un profesional capacitado de salud que esté familiarizado con su historial médico podrá interpretar con exactitud sus mediciones de presión sanguínea. Consulte a su médico antes de comenzar un monitoreo de la presión sanguínea. • Observe que son posibles tolerancias de medición técnicamente relacionadas. Vea la sección „11. Especificaciones técnicas“ para más detalles. • Si observa variaciones anormales o sospechosas en las mediciones de presión sanguínea, consulte a su médico inmediatamente. Nota: Una sola medición no ofrece una indicación exacta de su verdadera presión sanguínea. Debe tomar varias lecturas y registrarlas durante algún tiempo. Intente medir su presión sanguínea cada día a la misma hora para tener uniformidad. • La función ‘ritmo cardiaco irregular’ no reemplaza un examen cardiaco, pero puede ayudar a detectar irregularidades potenciales en el ritmo cardiaco en una etapa temprana. Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted. • La función ‘ritmo cardiaco irregular’ no está diseñada para diagnosticar ni tratar una arritmia. Solo un médico puede diagnosticar la arritmia. Este símbolo indica que se detectaron ciertas irregularidades del ritmo cardiaco durante la medición. En general, un ritmo cardiaco irregular se define como un ritmo que es más de un 25% más lento o un 25% más rápido que el ritmo promedio detectado mientras el monitor está midiendo la presión sanguínea sistólica y diastólica. Para filtrar la condición inestable de usuario y evitar afectar la detección del ritmo cardiaco por cualquier movimiento, sacudida o al hablar al principio de la medición, el método de promediar intervalos de ritmos cardiacos del dispositivo se calcula con los tres pulsos del ritmo cardiaco apropiados que se detectaron al principio de la medición y que es diferente a una promediación matemática estricta de todos los intervalos registrados. Al menos 3 latidos con al menos un 25% de diferencia del intervalo del ritmo cardiaco promedio generarán el icono IHB en la pantalla. NOTA: • Hablar, moverse, sacudirse o un ritmo cardiaco irregular durante la medición pueden resultar en la aparición de este símbolo. • Repita la medición si el ícono parpadeando se muestra después de la medición. Tenga en cuenta que debe descansar al menos 5 minutos entre cada medición y no hablar ni moverse durante la medición. Si el ícono sigue apareciendo en lecturas subsecuentes, le recomenda- 31 mos que consulte a su médico para determinar si eso es motivo de inquietud. No trate de interpretar las lecturas ni tratar una afección usted mismo. Siga la orientación de un profesional de la salud. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato. 6.2 Indicador de categoría de riesgo Nota: Este estándar o clasificación, sin embargo, es una pauta general, ya que la presión sanguínea individual varía entre diferentes personas, grupos de edad, etc. Consulte a su médico para obtener un diagnóstico adecuado. Después de finalizar cada medición, aparece la gráfica de barras en la pantalla y la escala en la unidad indica el rango de la presión sanguínea que se ha registrado. Consulte la tabla de comparación anterior para ver a cuál etapa corresponde su resultado de medición. Nota: Cuando las presiones sistólica y diastólica de una persona corresponden a diferentes categorías, se deberá aplicar la categoría más alta. por ejemplo, presión sistólica 181 y presión diastólica 99 Categoría roja (Hipertensión en etapa 2) por ejemplo, presión sistólica 110 y presión diastólica 95 Categoría roja (Hipertensión en etapa 1) Para adultos de 18 años y mayores que no toman medicamento para la presión sanguínea alta, que no tienen enfermedades serias de corto plazo, y que no presentan otras condiciones como diabetes o enfermedad renal. Para determinar la categoría de riesgo cuando las lecturas sistólica y diastólica corresponden a dos áreas, use el número más alto de los dos para clasificación. Hay una excepción a la definición anterior de presión sanguínea alta para las personas con diabetes y enfermedad renal crónica. Una presión sanguínea de 130/80 mm de Hg o mayor se considera presión sanguínea alta para esas personas. Nota: La tabla anterior no es exacta para clasificación de la presión sanguínea y tiene el propósito de usarse como guía para entender mediciones de presión sanguínea no invasivas. Generalmente esto no es una causa de preocupación; sin embargo, le recomendamos que consulte a un médico para que le realice un diagnóstico correcto o solicite consejo médico. Tenga en cuenta ADVERTENCIA: • La tabla Indicador de categoría de riesgo no tiene el propósito de reemplazar el diagnóstico médico. Esta tabla es solo una referencia para diferentes clasificaciones de la presión sanguínea. Este dispositivo tiene un indicador de categoría de riesgo que clasifica las mediciones de presión sanguínea en cuatro etapas (Normal, Prehipertensión, Hipertensión en etapa 1 e Hipertensión en etapa 2) con base en los estándares de presión del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos y de los Institutos Nacionales de Salud. Además, para la salud suya y de sus seres queridos, nosotros clasificamos las cuatro etapas en rangos numéricos que clasifican síntomas de hipertensión con más claridad. Además, para su comodidad y facilidad de lectura, usamos cuatro colores correspondientes para representar los resultados de las mediciones. Consulte la tabla de comparación siguiente para más detalles: Etapas de niveles de presión sanguínea Sistólica (en mm de Hg) ≥180 Hipertensión en etapa 2 160  –179 Hipertensión en etapa 1 140  –159 130  –139 Prehipertensión 120  –129 Normal <120 Diastólica (en mm de Hg) ≥110 100  –109 90  –  99 85  –  89 80  –  84 <80 Color Rojo Rojo Rojo Amarillo Verde claro Verde oscuro Fuente: Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos e Institutos Nacionales de Salud. 32 que el dispositivo no es adecuado para diagnosticar hipertensión, y solo es para referencia del usuario en la medición de la presión sanguínea. 7. Cómo guardar, recuperar y borrar resultados • Los resultados de cada medición correcta se guardan juntos con la fecha y hora. Cada usuario puede guardar hasta 60 lecturas de datos medidos. Al tener más de 60 lecturas de datos medidos, las lecturas más antiguas de datos medidos se eliminan. • Seleccione la memoria de usuario que desea al presionar el botón MEM y el botón „+“. Presione el botón MEM nuevamente para mostrar el promedio de las 3 últimas mediciones en la memoria del usuario. Si continúa presionando el botón MEM, se muestran los últimos resultados individuales con el indicador de categoría de riesgo, ícono de ritmo cardiaco irregular y fecha y hora. Presione el botón MEM para leer las mediciones siguientes en secuencia. Los datos se recuperan a partir de la medición más reciente hasta la más antigua. • Para dejar de leer la memoria, presione el botón . Nota: Si no hay datos del usuario seleccionado, no aparecerá nada en la pantalla (excepto la fecha, hora y número de usuario). • Para vaciar la memoria, presione el botón MEM, entonces la pantalla muestra el n.º 1. Presione el botón „+“ para seleccionar la memoria del usuario y confirme al presionar nuevamente MEM. Presione y mantenga así el botón „+“ y los botones al mismo tiempo durante 5 segundos (la pantalla mostrará CLA). Para confirmar que los datos del usuario seleccionado se han borrado, presione el botón MEM y no deberán aparecer datos (excepto la fecha, hora y número de usuario). • Si desea cambiar la memoria de usuario, vea „Seleccionar memoria“. 8. C  uidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento ADVERTENCIA: • No use brazaletes, tubos, piezas ni accesorios que no sean los que recomienda explícitamente el fabricante para este producto. Las partes y accesorios no aprobados para usarse con este dispositivo pueden afectar a su salud y al producto. PRECAUCIÓN: • No desarme la unidad; esto puede causar lesiones. AVISO: • El tensiómetro está integrado por componentes electrónicos de precisión. La precisión de las lecturas y la vida de servicio del instrumento dependen del manejo cuidadoso. Proteja esta unidad de golpes fuertes (como dejarla caer), humedad, agua, suciedad, polvo, químicos, temperaturas demasiado altas o bajas, cambios drásticos de temperatura, y exposición a la luz solar directa y a fuentes de calor demasiado cercanas (como estufas y radiadores de calor). Esto puede dañar la unidad. El dispositivo debe guardarse en las condiciones ambientales especificadas. Vea la sección „8. Cuidado, mantenimiento y almacenamiento del instrumento“ y la sección „11. Especificaciones técnicas“ para más detalles. • No use solventes agresivos, limpiadores, detergentes u otros químicos fuertes para limpiar el dispositivo. • Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre el tensiómetro, ya que éstos entrarán en él y lo dañarán. • No lave esta unidad en una lavadora de ropa, máquina lavaplatos o secadora de ropa. 33 AVISO: • Si la unidad se guarda cerca de la temperatura de congelación, deje que llegue a temperatura ambiente antes de usarla. • Guarde siempre la unidad en la bolsa después de usarla. • Esta unidad no cumple sus especificaciones de desempeño si se guarda o usa fuera de los rangos de temperatura y humedad indicados (vea la sección „11. Especificaciones técnicas“). • Use la unidad de acuerdo con las instrucciones de este manual. • Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo, componentes y accesorios opcionales de acuerdo con las regulaciones del lugar donde vive. El desecho indebido puede causar contaminación ambiental. • Las baterías pueden contener toxinas nocivas para el medio ambiente. Deseche siempre las baterías de acuerdo con las normas locales correspondientes. No deseche las baterías junto con la basura doméstica normal. • Nunca trate de reparar, abrir o desarmar esta unidad (incluyendo el brazalete y el accesorio opcional) ni de ajustarla usted mismo. Podría dañar la unidad e impedir su funcionamiento correcto. Si la unidad requiere reparación, llame a nuestro servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Antes de presentar cualquier queja, revise las baterías y reemplácelas si es necesario. • Los cambios o modificaciones en el dispositivo anularán la garantía del usuario. • No permita que caiga ni introduzca ningún objeto por ninguna abertura o manguera. Esto puede dañar la unidad. • No presione los botones con fuerza excesiva o con objetos punzantes. 9. Mensajes de error   y   solución de problemas Si se presenta alguna anomalía durante el uso, revise los puntos siguientes. Pantalla de error/ síntomas EE E1 Para mantener su tensiómetro digital en la mejor condición y protegerlo contra daños, siga estas instrucciones: • Limpie su dispositivo y brazalete con cuidado solamente con una tela suave ligeramente humedecida, y séquelo inmediatamente con una tela seca y suave. No lo presione. • Al almacenar el dispositivo, asegúrese de que no se pongan objetos pesados sobre él. • No doble el brazalete ni el tubo con mucha fuerza. El tubo del brazalete no deberá tener torceduras; manténgalo alejado de bordes afilados. E2 E3 34 Causas posibles Corrección La presión es menor de 40 mm de Hg o el ritmo cardiaco es menor de 4 latidos. El brazalete se infla por más de 25 segundos. El tubo del brazalete no está insertado correctamente. La presión de inflado es mayor de 300 mm de Hg. La presión sanguínea es inusualmente alta o baja. Usted se mueve o habla durante la medición (además de E3, aparece el ícono de ritmo cardiaco en la pantalla). Repita la medición. Asegúrese de que el brazalete esté colocado correctamente, el tubo del brazalete esté insertado correctamente y de no moverse ni hablar. Reinstale las baterías si es necesario, o bien reemplácelas. Pantalla de error/ síntomas La unidad no se enciende cuando se oprime el botón  . Causas posibles Corrección Las baterías se agotaron. Las polaridades de las baterías se ubicaron incorrectamente. La unidad está defectuosa. Reemplace las baterías. Vuelva a insertar las baterías en la posición correcta. Comuníquese con el Servicio al cliente. Vea la sección de garantía. Las baterías se agotaron. Reemplace las baterías. Consulte la sección Los valores La presión sanguínea „5. Medición de la de las medi- varía constantemente. Muchos factores como el presión sanguínea“. ciones son estrés, la hora del día, códemasiado mo colocarse el brazalete altos o y otros pueden afectar a demasiado la presión sanguínea. bajos. Nota: Si aparece „EP“ en la pantalla, comuníquese con el servicio al cliente. Vea la sección de garantía. Nota: Si aún no funciona la unidad, llame al servicio al cliente al 1-800-536-0366. 10. Declaración de la FCC Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a recepciones de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo. Se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a donde está conectado el receptor. Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión. 11. Especificaciones técnicas N.º de modelo Método de medición Rango de ­medición BM 35 medición de presión sanguínea oscilométrica, no invasiva en el brazo rango de presión del brazalete: 0 – 300 mm de Hg rango de presión sanguínea: 40 – 280 mm de Hg ritmo cardiaco 40 –199 latidos/minuto Exactitud de la sistólica ± 3 mm de Hg / diastólica ± 3 mm de Hg / lectura ritmo cardiaco ± 5% del valor mostrado Incertidumbre de desviación estándar permisible máxima según la medición las pruebas clínicas: sistólica: 8 mm de Hg /diastólica: 8 mm de Hg Grupos de 2 x 60 espacios de memoria (120 de memoria ­memoria total) Dimensiones de la L 5,3” x An 4,1” x Al 2,1” unidad (L 135 mm x An 105 mm x Al 53 mm) Peso de la unidad aproximado 0,48 lb (217 g) 35 Tamaño de brazalete Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento y transporte Energía Duración de la batería Accesorios Clasificación BF Clave de los símbolos circunferencia del brazo aproximada 9 – 13” (23 – 33 cm) Nota: brazalete grande (13 a 17” / 33 a 43 cm) que se puede obtener a través del servicio al cliente. + 50  a 104 °F (+ 10  a + 40 °C), 15 a 90% de HR Apagado automático 1 minuto después de la operación del último botón Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso con fines de mejora. • Esta unidad está fabricada conforme a la norma internacional IEC 60601-1-2 y está sujeta a precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC). Tenga en cuenta que los sistemas de comunicación HF portátiles y móviles pueden interferir con este instrumento. Para más detalles, llame al servicio al cliente. • Las mediciones de presión sanguínea que se tomen con este dispositivo equivalen a las que se obtiene un observador entrenado con un método de auscultación con brazalete y estetoscopio y están dentro de los límites de precisión que prescribe el Estándar Nacional Norteamericano para Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados. • Se recomienda que el funcionamiento se verifique cada 5 años o después de la reparación. Llame al servicio al cliente. - 4  a 158 °F (- 20  a + 70 °C), ≤ 90% HR 4 baterías AAA de 1,5 V (alcalinas tipo LR03) aprox. para 250 mediciones, dependiendo del nivel de presión sanguínea o presión de inflado bolsa de almacenamiento, Instructivo de uso, 4 baterías AAA – Equipo energizado internamente – Parte aplicada tipo BF – IPXO – No es adecuado para usarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire u oxígeno u óxido nitroso – Funcionamiento continuo con carga de poco tiempo ¡ADVERTENCIA! Lea la información de seguridad y todas las instrucciones para evitar lesiones graves. 12. Garantía Garantía limitada de por vida de la compra original Su tensiómetro CVS/pharmacy®, modelo BM35, excluyendo el brazalete (incluyendo el tubo) y las baterías, está garantizado de estar libre de defectos de materiales y mano de obra durante la duración del producto bajo condiciones normales del uso y servicio previstos. El brazalete está garantizado de estar libre de defectos en materiales y mano de obra que aparezcan en un plazo de dos años a partir de la fecha de compra cuando el monitor se usa de conformidad con las instrucciones proporcionadas con la unidad. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios. parte de aplicación tipo BF Deseche el producto usado en el centro de reciclaje de acuerdo con las regulaciones locales. 36 Repararemos o reemplazaremos, a discreción nuestra, el tensiómetro CVS/pharmacy®, modelo BM35, sin ningún cargo adicional por cualquier parte o partes cubiertas por estas garantías escritas. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso de usted bajo esta garantía escrita. Si no hay partes de reemplazo para los materiales defectuosos, el garante se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de repararlo o reemplazarlo. Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a expensas suyas, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o reemplazo así como el costo del envío. Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación incorrecta, aplicación errónea, falta de cuidado razonable con respecto al producto, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso indebido de alimentación o energía eléctrica, baterías usadas gastadas, desgaste normal, falta de potencia, producto dejado caer, mal funcionamiento o daño de una parte operativa por no cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante, daño en el transporte, robo, negligencia, vandalismo, condiciones ambientales, pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa, o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control del garante. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad del garante bajo esta garantía se limita al precio de compra pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si el producto se compra y usa en el país de compra del producto. Un producto que requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no es el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones no están cubiertos por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted. EN NINGÚN CASO EL GARANTE SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIER DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO.Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted. El garante no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a vendedores minoristas, al comprador consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remo- 37 to, a obligar al garante en cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte del garante. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Hecho en China. ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366. Distribuido por: CVS Pharmacy, Inc. One CVS Drive, Woonsocket, RI 02895 © 2011 CVS/pharmacy www.cvs.com 1-800-shop-CVS 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

CVS BM 35 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas