Continental Electric CE23662 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The lid handle may get
hot while cooking, use of an oven mitt while handling is advised.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
cooking unit in water or other liquids. CAUTION: Never submerge the heating
unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool
before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
7. The use of accessory attachments not recommended may cause re,
electrical shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch heated
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids. Always use hot pads when moving your
heated slow cooker.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated
foods into a heated pot.
14. To disconnect, press the OFF button, then remove plug from wall
outlet.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualied electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug ts loosely into the
AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts
inside. Power Unit never needs lubrication. Do not attempt to service this
product. Do not immerse base in water or other liquid. A short power supply
cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU OLLA
DE COCIDO LENTO Y GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA.
Cuando se usa un aparato eléctrico se deben seguir las siguientes
precauciones:
1.Leer todas las instrucciones.
2.Para no causar choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o la base en
agua u otro líquido.
3.Se necesita supervisar a los niños cuando usan cualquier aparato eléctrico.
4.No utilice cualquier aparato que tenga un cable o enchufe dañado, después
de que funcione incorrectamente o haya sido dañado de alguna manera.
Regrese el aparato al Centro de Servicio para reparaciones, ajustes o revisión.
5.Accesorios no recomendados pueden causar peligros.
6.No se use al aire libre.
7.No deje que el cable cuelgue de una supercie o toque una supercie
caliente.
8.No se coloque sobre o cerca de una estufa, un calentador eléctrico o en un
horno caliente.
9.Extremo cuidado al mover cualquier aparato que contenga comida caliente,
agua caliente u otros líquidos calientes.
10.No use el aparato para otros usos.
11.Levante y abra la cubierta con cuidado para evitar quemaduras y deje que el
agua caiga dentro de la olla.
12.Para reducir el riesgo de choque eléctrico cocine solo en el recipiente
removible. No deje que el líquido se salga hacia el sartén exterior.
13.Precaución: Este aparato genera calor y vapor durante su uso. Se deben
tomar precauciones apropiadas para prevenir quemaduras u otros daños a
personas y propiedades.
14.El cable de este aparato solo se debe conectar a un tomacorriente.
15.Cuando se use este aparato se debe dar espacio adecuado para que el aire
circule alrededor. El aparato no debe tocar cortinas, papel tapiz, ropa, toallas u
otros materiales inamables durante su uso.
16.Nunca utilice la vasija de cocimiento para almacenar el arroz sobrante.
Siempre debe transferir el arroz sobrante al contenedor apropiado y
almacenarlo en el refrigerador para uso futuro.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
OPERACIÓN DE LA OLLA PARA COCER
ARROZ
1.Pese el arroz. Transéralo a la vasija de cocimiento. No use la vasija de cocimiento
para lavar el arroz pues podría dañar la supercie antiadherente.
2.Después de transferir el arroz a la vasija de cocimiento añada agua. Por cada
medida de arroz use 1.5 medidas de agua.
3.Mueva la vasija hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que tiene contacto
con el elemento de calor.
4.Ponga la tapa de la olla.
5.Inserte el cable del enchufe en la olla y el enchufe en el tomacorriente.
6.Oprima el botón a la posición “COOK. El foco indicador para esa función se
encenderá.
7.Cuando se acabe de cocinar la funciónWARMse activará.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Siempre desconecte la unidad y permita que se enfríe por completo antes de
limpiarla.
2. NUNCA coloque el exterior de la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
3. Desconecte el cable, limpie las supercies exteriores de la unidad con un paño
humedecido con agua y jan y quela bien.
4. Si cae agua accidentalmente dentro del área del interruptor, permita que se seque
por completo antes de usar la olla arrocera.
5. La olla para cocinar, la taza de medir y la cuchara de servir deben de lavarse con
agua tibia y jan. NO pueden introducirse en la quina lavaplatos. Si se
llegara a pegar el arroz en el fondo de la olla, jela en remojo hasta que se despren-
da el arroz. No use limpiadores abrasivos ni esponjas debra metálica que
puedan rayar o marcar las supercies, perjudicando el contacto de la olla con la placa
calefactora.
IMPORTANTE
Cuando prepare una cantidad pequeña de arroz, asegúrese de agregar la cantidad
de agua apropiada para que no se desborde. No mantenga pocas cantidades de
arroz calentándose por mucho tiempo.
A medida que se cocina el arroz, puede formarse unana capa de corteza en el
fondo de la olla, y hay personas a quienes les gusta comérsela. El arroz parbolizado
y el arroz silvestre, dejan a veces una capa café en el fondo de la olla
que puede desprenderse y desecharse fácilmente sen lo desee.
Use la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver el arroz. No use
utensilios metálicos
No use utensilios metálicos que puedan rayar o marcar la olla para cocinar.
over a longer cord. AN EXTENSION CORD MAY BE USED WITH CARE;
HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RATING SHOULD BE AT LEAST
AS GREAT AS THE ELECTRICAL RATING OF THE RICE COOKER. The
extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTE: During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may
be detected. This is normal with many heating appliances and will not recur
after a few uses.
RICE COOKER OPERATION
1.Measure and wash the rice. Transfer it to the cooking vessel. Do not use the
cooking vessel to wash the rice.
2.After transferring the rice to the cooking vessel add the water. For each
measure of rice use 1.5 measure of water.
3.Turn the cooking vessel back and forth to make certain it has good contact
with the heating element.
4.Place the lid on the rice cooker.
5.Insert the plug into the rice cooker and then plug it into the wall socket.
6.Press the electronic switch to “COOK”. The indicator lamp for the function
chosen will then illuminate.
7.Once the cooking is completed for either function the “WARM’ feature will
engage.
HOW TO CLEAN
Unplug unit. CAUTION: Never submerge heating unit in water or other liquid.
GLASS: the lids may be washed in the dishwasher.
REMOVABLE LINER
• The removable liner goes safely into the dishwasher, or may be washed in
hot soapy water. Do not use abrasive cleaning compounds , a cloth, a sponge
or rubber spatula will usually remove the residue.
To remove water spots and other stains, use a non-abrasive cleaner
or vinegar.
• The outside case may be cleaned with a soft cloth and warm soapy
water. Wipe dry. Do not use abrasive cleaners.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance should be cleaned after use each time.
1.Unplug the Automatic Rice Cooker from the outlet when not in use or before
cleaning. NEVER IMMERSE HEATING BODY IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID!
2.Allow the Automatic Rice Cooker to cool completely before cleaning.
3.Do not wash by scouring material or steel wool to clean the Automatic Rice
Cooker.
4.Heating Body: Lightly wipe the exterior with al damp cloth or sponge. DO
NOT IMMERSE HEATING BODY INTO SOFT CLOTH.
5.Inner pot: Fill with hot water and let it sit for a moment and then wash in hot
soapy water a soft cloth.
6.Keep the outer lid detachable inner lid dry and clean when not used.
7.Heating Plate, Thermostat: Grains of rice or other foreign matters may stick
to the heating plate. These must be removed to prevent inadequate cooking. To
removed to prevent inadequate cooking. TO remove cooked rice, smooth sand
paper can be used .Smooth out and polish the spot for good contact between
the heating plate and the bottom of the Inner Pot.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD
USE ONLY!
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
DEL USUARIO
Este aparato debe limpiarse después de cada uso.
1.Desconecte la olla para arroz del enchufe cuando no se use y antes de lim-
piar. ¡NUNCA SUMERJA EL CALENTADOR EN AGUA U OTRO LIQUIDO!
2.Permita que la Olla Automática para Arroz se enfríe completamente antes de
limpiarla.
3.No use bras metálicas para limpiar la Olla Automática para Arroz.
4.Calentador: Limpie ligeramente al exterior con esponja o un trapo húmedo.
NO USE PAÑOS SUAVES PARA LIMPIARLO.
5.Interior de la olla: llene de agua caliente, déjela reposar durante un momento
y luego lávela en agua caliente y jabonosa con un paño suave.
6.Mantenga las tapas limpias y secas cuando no se usen.
7.Placa Calentadora, Termostato: Algunos granos de arroz u otros agentes
pueden pegarse a la placa calentadora. Deben ser removidos para prevenir
cocimiento inadecuado. Para remover arroz ya cocinado, papel de lija suave
puede ser usado. Remueva y limpie el fondo para tener buen contacto entre la
placa calentadora y la olla interior.
¡ESTE APARATO ES SOLO DE
USO DOMESTICO!
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The lid handle may get
hot while cooking, use of an oven mitt while handling is advised.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
cooking unit in water or other liquids. CAUTION: Never submerge the heating
unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool
before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
7. The use of accessory attachments not recommended may cause re,
electrical shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch heated
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids. Always use hot pads when moving your
heated slow cooker.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated
foods into a heated pot.
14. To disconnect, press the OFF button, then remove plug from wall
outlet.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualied electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug ts loosely into the
AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts
inside. Power Unit never needs lubrication. Do not attempt to service this
product. Do not immerse base in water or other liquid. A short power supply
cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU OLLA
DE COCIDO LENTO Y GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA.
Cuando se usa un aparato eléctrico se deben seguir las siguientes
precauciones:
1.Leer todas las instrucciones.
2.Para no causar choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o la base en
agua u otro líquido.
3.Se necesita supervisar a los niños cuando usan cualquier aparato eléctrico.
4.No utilice cualquier aparato que tenga un cable o enchufe dañado, después
de que funcione incorrectamente o haya sido dañado de alguna manera.
Regrese el aparato al Centro de Servicio para reparaciones, ajustes o revisión.
5.Accesorios no recomendados pueden causar peligros.
6.No se use al aire libre.
7.No deje que el cable cuelgue de una supercie o toque una supercie
caliente.
8.No se coloque sobre o cerca de una estufa, un calentador eléctrico o en un
horno caliente.
9.Extremo cuidado al mover cualquier aparato que contenga comida caliente,
agua caliente u otros líquidos calientes.
10.No use el aparato para otros usos.
11.Levante y abra la cubierta con cuidado para evitar quemaduras y deje que el
agua caiga dentro de la olla.
12.Para reducir el riesgo de choque eléctrico cocine solo en el recipiente
removible. No deje que el líquido se salga hacia el sartén exterior.
13.Precaución: Este aparato genera calor y vapor durante su uso. Se deben
tomar precauciones apropiadas para prevenir quemaduras u otros daños a
personas y propiedades.
14.El cable de este aparato solo se debe conectar a un tomacorriente.
15.Cuando se use este aparato se debe dar espacio adecuado para que el aire
circule alrededor. El aparato no debe tocar cortinas, papel tapiz, ropa, toallas u
otros materiales inamables durante su uso.
16.Nunca utilice la vasija de cocimiento para almacenar el arroz sobrante.
Siempre debe transferir el arroz sobrante al contenedor apropiado y
almacenarlo en el refrigerador para uso futuro.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
OPERACIÓN DE LA OLLA PARA COCER
ARROZ
1.Pese el arroz. Transéralo a la vasija de cocimiento. No use la vasija de cocimiento
para lavar el arroz pues podría dañar la supercie antiadherente.
2.Después de transferir el arroz a la vasija de cocimiento añada agua. Por cada
medida de arroz use 1.5 medidas de agua.
3.Mueva la vasija hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que tiene contacto
con el elemento de calor.
4.Ponga la tapa de la olla.
5.Inserte el cable del enchufe en la olla y el enchufe en el tomacorriente.
6.Oprima el botón a la posición “COOK. El foco indicador para esa función se
encenderá.
7.Cuando se acabe de cocinar la funciónWARMse activará.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Siempre desconecte la unidad y permita que se enfríe por completo antes de
limpiarla.
2. NUNCA coloque el exterior de la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
3. Desconecte el cable, limpie las supercies exteriores de la unidad con un paño
humedecido con agua y jan y quela bien.
4. Si cae agua accidentalmente dentro del área del interruptor, permita que se seque
por completo antes de usar la olla arrocera.
5. La olla para cocinar, la taza de medir y la cuchara de servir deben de lavarse con
agua tibia y jan. NO pueden introducirse en la quina lavaplatos. Si se
llegara a pegar el arroz en el fondo de la olla, jela en remojo hasta que se despren-
da el arroz. No use limpiadores abrasivos ni esponjas debra metálica que
puedan rayar o marcar las supercies, perjudicando el contacto de la olla con la placa
calefactora.
IMPORTANTE
Cuando prepare una cantidad pequeña de arroz, asegúrese de agregar la cantidad
de agua apropiada para que no se desborde. No mantenga pocas cantidades de
arroz calentándose por mucho tiempo.
A medida que se cocina el arroz, puede formarse unana capa de corteza en el
fondo de la olla, y hay personas a quienes les gusta comérsela. El arroz parbolizado
y el arroz silvestre, dejan a veces una capa café en el fondo de la olla
que puede desprenderse y desecharse fácilmente sen lo desee.
Use la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver el arroz. No use
utensilios metálicos
No use utensilios metálicos que puedan rayar o marcar la olla para cocinar.
over a longer cord. AN EXTENSION CORD MAY BE USED WITH CARE;
HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RATING SHOULD BE AT LEAST
AS GREAT AS THE ELECTRICAL RATING OF THE RICE COOKER. The
extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTE: During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may
be detected. This is normal with many heating appliances and will not recur
after a few uses.
RICE COOKER OPERATION
1.Measure and wash the rice. Transfer it to the cooking vessel. Do not use the
cooking vessel to wash the rice.
2.After transferring the rice to the cooking vessel add the water. For each
measure of rice use 1.5 measure of water.
3.Turn the cooking vessel back and forth to make certain it has good contact
with the heating element.
4.Place the lid on the rice cooker.
5.Insert the plug into the rice cooker and then plug it into the wall socket.
6.Press the electronic switch to “COOK”. The indicator lamp for the function
chosen will then illuminate.
7.Once the cooking is completed for either function the “WARM’ feature will
engage.
HOW TO CLEAN
Unplug unit. CAUTION: Never submerge heating unit in water or other liquid.
GLASS: the lids may be washed in the dishwasher.
REMOVABLE LINER
• The removable liner goes safely into the dishwasher, or may be washed in
hot soapy water. Do not use abrasive cleaning compounds , a cloth, a sponge
or rubber spatula will usually remove the residue.
To remove water spots and other stains, use a non-abrasive cleaner
or vinegar.
• The outside case may be cleaned with a soft cloth and warm soapy
water. Wipe dry. Do not use abrasive cleaners.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance should be cleaned after use each time.
1.Unplug the Automatic Rice Cooker from the outlet when not in use or before
cleaning. NEVER IMMERSE HEATING BODY IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID!
2.Allow the Automatic Rice Cooker to cool completely before cleaning.
3.Do not wash by scouring material or steel wool to clean the Automatic Rice
Cooker.
4.Heating Body: Lightly wipe the exterior with al damp cloth or sponge. DO
NOT IMMERSE HEATING BODY INTO SOFT CLOTH.
5.Inner pot: Fill with hot water and let it sit for a moment and then wash in hot
soapy water a soft cloth.
6.Keep the outer lid detachable inner lid dry and clean when not used.
7.Heating Plate, Thermostat: Grains of rice or other foreign matters may stick
to the heating plate. These must be removed to prevent inadequate cooking. To
removed to prevent inadequate cooking. TO remove cooked rice, smooth sand
paper can be used .Smooth out and polish the spot for good contact between
the heating plate and the bottom of the Inner Pot.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD
USE ONLY!
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
DEL USUARIO
Este aparato debe limpiarse después de cada uso.
1.Desconecte la olla para arroz del enchufe cuando no se use y antes de lim-
piar. ¡NUNCA SUMERJA EL CALENTADOR EN AGUA U OTRO LIQUIDO!
2.Permita que la Olla Automática para Arroz se enfríe completamente antes de
limpiarla.
3.No use bras metálicas para limpiar la Olla Automática para Arroz.
4.Calentador: Limpie ligeramente al exterior con esponja o un trapo húmedo.
NO USE PAÑOS SUAVES PARA LIMPIARLO.
5.Interior de la olla: llene de agua caliente, déjela reposar durante un momento
y luego lávela en agua caliente y jabonosa con un paño suave.
6.Mantenga las tapas limpias y secas cuando no se usen.
7.Placa Calentadora, Termostato: Algunos granos de arroz u otros agentes
pueden pegarse a la placa calentadora. Deben ser removidos para prevenir
cocimiento inadecuado. Para remover arroz ya cocinado, papel de lija suave
puede ser usado. Remueva y limpie el fondo para tener buen contacto entre la
placa calentadora y la olla interior.
¡ESTE APARATO ES SOLO DE
USO DOMESTICO!

Transcripción de documentos

POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet. SAVE THESE INSTRUCTIONS This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts inside. Power Unit never needs lubrication. Do not attempt to service this product. Do not immerse base in water or other liquid. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The lid handle may get hot while cooking, use of an oven mitt while handling is advised. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or cooking unit in water or other liquids. CAUTION: Never submerge the heating unit in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking off parts. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. 7. The use of accessory attachments not recommended may cause fire, electrical shock or injury. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch heated surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Always use hot pads when moving your heated slow cooker. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a heated pot. 14. To disconnect, press the OFF button, then remove plug from wall outlet. POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU OLLA DE COCIDO LENTO Y GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. Cuando se usa un aparato eléctrico se deben seguir las siguientes precauciones: 1.Leer todas las instrucciones. 2.Para no causar choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o la base en agua u otro líquido. 3.Se necesita supervisar a los niños cuando usan cualquier aparato eléctrico. 4.No utilice cualquier aparato que tenga un cable o enchufe dañado, después de que funcione incorrectamente o haya sido dañado de alguna manera. Regrese el aparato al Centro de Servicio para reparaciones, ajustes o revisión. 5.Accesorios no recomendados pueden causar peligros. 6.No se use al aire libre. 7.No deje que el cable cuelgue de una superficie o toque una superficie caliente. 8.No se coloque sobre o cerca de una estufa, un calentador eléctrico o en un horno caliente. 9.Extremo cuidado al mover cualquier aparato que contenga comida caliente, agua caliente u otros líquidos calientes. 10.No use el aparato para otros usos. 11.Levante y abra la cubierta con cuidado para evitar quemaduras y deje que el agua caiga dentro de la olla. 12.Para reducir el riesgo de choque eléctrico cocine solo en el recipiente removible. No deje que el líquido se salga hacia el sartén exterior. 13.Precaución: Este aparato genera calor y vapor durante su uso. Se deben tomar precauciones apropiadas para prevenir quemaduras u otros daños a personas y propiedades. 14.El cable de este aparato solo se debe conectar a un tomacorriente. 15.Cuando se use este aparato se debe dar espacio adecuado para que el aire circule alrededor. El aparato no debe tocar cortinas, papel tapiz, ropa, toallas u otros materiales inflamables durante su uso. 16.Nunca utilice la vasija de cocimiento para almacenar el arroz sobrante. Siempre debe transferir el arroz sobrante al contenedor apropiado y almacenarlo en el refrigerador para uso futuro. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANT SAFEGUARDS • The removable liner goes safely into the dishwasher, or may be washed in hot soapy water. Do not use abrasive cleaning compounds , a cloth, a sponge or rubber spatula will usually remove the residue. To remove water spots and other stains, use a non-abrasive cleaner or vinegar. • The outside case may be cleaned with a soft cloth and warm soapy water. Wipe dry. Do not use abrasive cleaners. OPERACIÓN DE LA OLLA PARA COCER ARROZ 1.Pese el arroz. Transfiéralo a la vasija de cocimiento. No use la vasija de cocimiento para lavar el arroz pues podría dañar la superficie antiadherente. 2.Después de transferir el arroz a la vasija de cocimiento añada agua. Por cada medida de arroz use 1.5 medidas de agua. 3.Mueva la vasija hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que tiene contacto con el elemento de calor. 4.Ponga la tapa de la olla. 5.Inserte el cable del enchufe en la olla y el enchufe en el tomacorriente. 6.Oprima el botón a la posición “COOK”. El foco indicador para esa función se encenderá. 7.Cuando se acabe de cocinar la función “WARM” se activará. CUIDADO Y MANTENIMIENTO REMOVABLE LINER Unplug unit. CAUTION: Never submerge heating unit in water or other liquid. • GLASS: the lids may be washed in the dishwasher. HOW TO CLEAN 1.Measure and wash the rice. Transfer it to the cooking vessel. Do not use the cooking vessel to wash the rice. 2.After transferring the rice to the cooking vessel add the water. For each measure of rice use 1.5 measure of water. 3.Turn the cooking vessel back and forth to make certain it has good contact with the heating element. 4.Place the lid on the rice cooker. 5.Insert the plug into the rice cooker and then plug it into the wall socket. 6.Press the electronic switch to “COOK”. The indicator lamp for the function chosen will then illuminate. 7.Once the cooking is completed for either function the “WARM’ feature will engage. RICE COOKER OPERATION over a longer cord. AN EXTENSION CORD MAY BE USED WITH CARE; HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RATING SHOULD BE AT LEAST AS GREAT AS THE ELECTRICAL RATING OF THE RICE COOKER. The extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. NOTE: During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be detected. This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses. 1. Siempre desconecte la unidad y permita que se enfríe por completo antes de limpiarla. 2. NUNCA coloque el exterior de la unidad en agua ni en ningún otro líquido. 3. Desconecte el cable, limpie las superficies exteriores de la unidad con un paño humedecido con agua y jabón y séquela bien. 4. Si cae agua accidentalmente dentro del área del interruptor, permita que se seque por completo antes de usar la olla arrocera. 5. La olla para cocinar, la taza de medir y la cuchara de servir deben de lavarse con agua tibia y jabón. NO pueden introducirse en la máquina lavaplatos. Si se llegara a pegar el arroz en el fondo de la olla, déjela en remojo hasta que se desprenda el arroz. No use limpiadores abrasivos ni esponjas de fibra metálica que puedan rayar o marcar las superficies, perjudicando el contacto de la olla con la placa calefactora. IMPORTANTE • Cuando prepare una cantidad pequeña de arroz, asegúrese de agregar la cantidad de agua apropiada para que no se desborde. No mantenga pocas cantidades de arroz calentándose por mucho tiempo. • A medida que se cocina el arroz, puede formarse una fina capa de corteza en el fondo de la olla, y hay personas a quienes les gusta comérsela. El arroz parbolizado y el arroz silvestre, dejan a veces una capa café en el fondo de la olla que puede desprenderse y desecharse fácilmente según lo desee. • Use la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver el arroz. No use utensilios metálicos No use utensilios metálicos que puedan rayar o marcar la olla para cocinar. User Maintenance Instructions This appliance should be cleaned after use each time. 1.Unplug the Automatic Rice Cooker from the outlet when not in use or before cleaning. NEVER IMMERSE HEATING BODY IN WATER OR ANY OTHER LIQUID! 2.Allow the Automatic Rice Cooker to cool completely before cleaning. 3.Do not wash by scouring material or steel wool to clean the Automatic Rice Cooker. 4.Heating Body: Lightly wipe the exterior with al damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE HEATING BODY INTO SOFT CLOTH. 5.Inner pot: Fill with hot water and let it sit for a moment and then wash in hot soapy water a soft cloth. 6.Keep the outer lid detachable inner lid dry and clean when not used. 7.Heating Plate, Thermostat: Grains of rice or other foreign matters may stick to the heating plate. These must be removed to prevent inadequate cooking. To removed to prevent inadequate cooking. TO remove cooked rice, smooth sand paper can be used .Smooth out and polish the spot for good contact between the heating plate and the bottom of the Inner Pot. ¡ESTE APARATO ES SOLO DE USO DOMESTICO! Este aparato debe limpiarse después de cada uso. 1.Desconecte la olla para arroz del enchufe cuando no se use y antes de limpiar. ¡NUNCA SUMERJA EL CALENTADOR EN AGUA U OTRO LIQUIDO! 2.Permita que la Olla Automática para Arroz se enfríe completamente antes de limpiarla. 3.No use fibras metálicas para limpiar la Olla Automática para Arroz. 4.Calentador: Limpie ligeramente al exterior con esponja o un trapo húmedo. NO USE PAÑOS SUAVES PARA LIMPIARLO. 5.Interior de la olla: llene de agua caliente, déjela reposar durante un momento y luego lávela en agua caliente y jabonosa con un paño suave. 6.Mantenga las tapas limpias y secas cuando no se usen. 7.Placa Calentadora, Termostato: Algunos granos de arroz u otros agentes pueden pegarse a la placa calentadora. Deben ser removidos para prevenir cocimiento inadecuado. Para remover arroz ya cocinado, papel de lija suave puede ser usado. Remueva y limpie el fondo para tener buen contacto entre la placa calentadora y la olla interior. Instrucciones de Mantenimiento del Usuario THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY! IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The lid handle may get hot while cooking, use of an oven mitt while handling is advised. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or cooking unit in water or other liquids. CAUTION: Never submerge the heating unit in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking off parts. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. 7. The use of accessory attachments not recommended may cause fire, electrical shock or injury. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch heated surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Always use hot pads when moving your heated slow cooker. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a heated pot. 14. To disconnect, press the OFF button, then remove plug from wall outlet. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet. SAVE THESE INSTRUCTIONS This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts inside. Power Unit never needs lubrication. Do not attempt to service this product. Do not immerse base in water or other liquid. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU OLLA DE COCIDO LENTO Y GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. Cuando se usa un aparato eléctrico se deben seguir las siguientes precauciones: 1.Leer todas las instrucciones. 2.Para no causar choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o la base en agua u otro líquido. 3.Se necesita supervisar a los niños cuando usan cualquier aparato eléctrico. 4.No utilice cualquier aparato que tenga un cable o enchufe dañado, después de que funcione incorrectamente o haya sido dañado de alguna manera. Regrese el aparato al Centro de Servicio para reparaciones, ajustes o revisión. 5.Accesorios no recomendados pueden causar peligros. 6.No se use al aire libre. 7.No deje que el cable cuelgue de una superficie o toque una superficie caliente. 8.No se coloque sobre o cerca de una estufa, un calentador eléctrico o en un horno caliente. 9.Extremo cuidado al mover cualquier aparato que contenga comida caliente, agua caliente u otros líquidos calientes. 10.No use el aparato para otros usos. 11.Levante y abra la cubierta con cuidado para evitar quemaduras y deje que el agua caiga dentro de la olla. 12.Para reducir el riesgo de choque eléctrico cocine solo en el recipiente removible. No deje que el líquido se salga hacia el sartén exterior. 13.Precaución: Este aparato genera calor y vapor durante su uso. Se deben tomar precauciones apropiadas para prevenir quemaduras u otros daños a personas y propiedades. 14.El cable de este aparato solo se debe conectar a un tomacorriente. 15.Cuando se use este aparato se debe dar espacio adecuado para que el aire circule alrededor. El aparato no debe tocar cortinas, papel tapiz, ropa, toallas u otros materiales inflamables durante su uso. 16.Nunca utilice la vasija de cocimiento para almacenar el arroz sobrante. Siempre debe transferir el arroz sobrante al contenedor apropiado y almacenarlo en el refrigerador para uso futuro. PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD OPERACIÓN DE LA OLLA PARA COCER ARROZ 1.Pese el arroz. Transfiéralo a la vasija de cocimiento. No use la vasija de cocimiento para lavar el arroz pues podría dañar la superficie antiadherente. 2.Después de transferir el arroz a la vasija de cocimiento añada agua. Por cada medida de arroz use 1.5 medidas de agua. 3.Mueva la vasija hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que tiene contacto con el elemento de calor. 4.Ponga la tapa de la olla. 5.Inserte el cable del enchufe en la olla y el enchufe en el tomacorriente. 6.Oprima el botón a la posición “COOK”. El foco indicador para esa función se encenderá. 7.Cuando se acabe de cocinar la función “WARM” se activará. CUIDADO Y MANTENIMIENTO • The removable liner goes safely into the dishwasher, or may be washed in hot soapy water. Do not use abrasive cleaning compounds , a cloth, a sponge or rubber spatula will usually remove the residue. To remove water spots and other stains, use a non-abrasive cleaner or vinegar. • The outside case may be cleaned with a soft cloth and warm soapy water. Wipe dry. Do not use abrasive cleaners. REMOVABLE LINER 1. Siempre desconecte la unidad y permita que se enfríe por completo antes de limpiarla. 2. NUNCA coloque el exterior de la unidad en agua ni en ningún otro líquido. 3. Desconecte el cable, limpie las superficies exteriores de la unidad con un paño humedecido con agua y jabón y séquela bien. 4. Si cae agua accidentalmente dentro del área del interruptor, permita que se seque por completo antes de usar la olla arrocera. 5. La olla para cocinar, la taza de medir y la cuchara de servir deben de lavarse con agua tibia y jabón. NO pueden introducirse en la máquina lavaplatos. Si se llegara a pegar el arroz en el fondo de la olla, déjela en remojo hasta que se desprenda el arroz. No use limpiadores abrasivos ni esponjas de fibra metálica que puedan rayar o marcar las superficies, perjudicando el contacto de la olla con la placa calefactora. IMPORTANTE • Cuando prepare una cantidad pequeña de arroz, asegúrese de agregar la cantidad de agua apropiada para que no se desborde. No mantenga pocas cantidades de arroz calentándose por mucho tiempo. • A medida que se cocina el arroz, puede formarse una fina capa de corteza en el fondo de la olla, y hay personas a quienes les gusta comérsela. El arroz parbolizado y el arroz silvestre, dejan a veces una capa café en el fondo de la olla que puede desprenderse y desecharse fácilmente según lo desee. • Use la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver el arroz. No use utensilios metálicos No use utensilios metálicos que puedan rayar o marcar la olla para cocinar. Unplug unit. CAUTION: Never submerge heating unit in water or other liquid. • GLASS: the lids may be washed in the dishwasher. HOW TO CLEAN 1.Measure and wash the rice. Transfer it to the cooking vessel. Do not use the cooking vessel to wash the rice. 2.After transferring the rice to the cooking vessel add the water. For each measure of rice use 1.5 measure of water. 3.Turn the cooking vessel back and forth to make certain it has good contact with the heating element. 4.Place the lid on the rice cooker. 5.Insert the plug into the rice cooker and then plug it into the wall socket. 6.Press the electronic switch to “COOK”. The indicator lamp for the function chosen will then illuminate. 7.Once the cooking is completed for either function the “WARM’ feature will engage. RICE COOKER OPERATION over a longer cord. AN EXTENSION CORD MAY BE USED WITH CARE; HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RATING SHOULD BE AT LEAST AS GREAT AS THE ELECTRICAL RATING OF THE RICE COOKER. The extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. NOTE: During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be detected. This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses. User Maintenance Instructions This appliance should be cleaned after use each time. 1.Unplug the Automatic Rice Cooker from the outlet when not in use or before cleaning. NEVER IMMERSE HEATING BODY IN WATER OR ANY OTHER LIQUID! 2.Allow the Automatic Rice Cooker to cool completely before cleaning. 3.Do not wash by scouring material or steel wool to clean the Automatic Rice Cooker. 4.Heating Body: Lightly wipe the exterior with al damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE HEATING BODY INTO SOFT CLOTH. 5.Inner pot: Fill with hot water and let it sit for a moment and then wash in hot soapy water a soft cloth. 6.Keep the outer lid detachable inner lid dry and clean when not used. 7.Heating Plate, Thermostat: Grains of rice or other foreign matters may stick to the heating plate. These must be removed to prevent inadequate cooking. To removed to prevent inadequate cooking. TO remove cooked rice, smooth sand paper can be used .Smooth out and polish the spot for good contact between the heating plate and the bottom of the Inner Pot. THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY! ¡ESTE APARATO ES SOLO DE USO DOMESTICO! Este aparato debe limpiarse después de cada uso. 1.Desconecte la olla para arroz del enchufe cuando no se use y antes de limpiar. ¡NUNCA SUMERJA EL CALENTADOR EN AGUA U OTRO LIQUIDO! 2.Permita que la Olla Automática para Arroz se enfríe completamente antes de limpiarla. 3.No use fibras metálicas para limpiar la Olla Automática para Arroz. 4.Calentador: Limpie ligeramente al exterior con esponja o un trapo húmedo. NO USE PAÑOS SUAVES PARA LIMPIARLO. 5.Interior de la olla: llene de agua caliente, déjela reposar durante un momento y luego lávela en agua caliente y jabonosa con un paño suave. 6.Mantenga las tapas limpias y secas cuando no se usen. 7.Placa Calentadora, Termostato: Algunos granos de arroz u otros agentes pueden pegarse a la placa calentadora. Deben ser removidos para prevenir cocimiento inadecuado. Para remover arroz ya cocinado, papel de lija suave puede ser usado. Remueva y limpie el fondo para tener buen contacto entre la placa calentadora y la olla interior. Instrucciones de Mantenimiento del Usuario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Continental Electric CE23662 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas