Aroma ARC-010-1SB Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Rice Cooker & Food Steamer
With Stainless Steel Exterior
Instruction Manual
ARC-010-1SB
Arrocera con exterior de acero
inoxidable y vaporera
Manual de Instrucciones
ARC-010-1SB
Congratulations on your purchase of the Rice Cooker & Food Steamer.
It will surely become one of the most useful and versatile appliances in your modern
kitchen.
Please read all instructions before your first use.
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2004 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Felicidades! Su nueva Arrocera/Vaporera vendra a ser uno de los mas
versatiles y sorprendentesaparatos en su cocina. Usted puede cocinar muy buen arroz
en cualquier tiempo, cocinar al vapor muchas variedades de alimentos. Preparar
sabrosisimas sopas y guisados, usarlo como calentadora. Este sistema esta diseñado
para facil manejo con solo apretar un boton hace rapido y facil de usar.
Son muchos los platillos que usted puede preparar con su nueva Arrocera/Vaporera
que usted mismo encontrara usando su recetario para preparar muchos de sus
platillos favoritos e inventando sorprendentes recetas!
Diviertase cocinado.
Publicada Por:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2004 Aroma Housewares Company.
Todos los derechos reservados.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances,
including the following:
1. Important: Read all instructions carefully before first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the appliance itself
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. Do not immerse body of appliance in water or any other liquid. Steam tray and
removable inner pot are immersible.
8. Do not use attachments or accessories other than those supplied or recommended
by the manufacturer. Incompatible parts create a hazard.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot burner, gas stove, or in a heated oven.
12. Do not use the appliance for other than intended use.
13. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock. Metal-scouring pads may also
damage the finish.
14. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
15. Extreme caution should be exercised when using or moving the appliance
containing hot oil or other hot liquids.
16. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from other
operating appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this
appliance may not operate properly.
17. Store in a cool, dry place.
18. To disconnect, unplugging from the electric outlet. The rice cooker will remain ON
until unplugged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
On doit observer des précautions élémentaires lors de l'utilisation de tout appareil
électrique, notamment :
1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use las agarraderas.
3. Para prevenir cortos electricos no sumerja el cordon, el enchufe la placa de
calentamiento en liquidos o agua.
4. Cuando se maneje este aparato en presencia de ninos debera estar supervisado
por adultos.
5. Desconecte al aparato de la pared cuando no se use y antes de limpiarse. Espere
que el aparato se enfrie completamente antes de poner o quitar la olla.
6. No trabaje el aparato si el cordon ha sido dañado, si el aparato funciona mal o tiene
algun daño, regrese el aparato al servicio autorizado mas cercano par a su revision,
reparacion o ajuste.
7. Nunca ponga agua, o cualquier otro liquido dentro del mecanismo del aparato, sin
que este tenga su olla interior colocada.
8. Nunca conecte el cordon electrico sin que la olla interior este dentro del aparato.
9. Primero simpre conecte el cordon al aparato y luego la clavija a la toma de
corriente.
10. Cualquier uso de los accesorios no recomendados por el fabricante puede ser
peligroso.
11. No se use fuera de la casa.
12. No deje el cordon en el borde de la mesa o que toque superficies calientes, para
evitar accidentes.
13. No coloque el aparato cercadel gas o de quemadores electricos estufa o de los
hornos.
14. Tenga extrema precaucion cuando mueva o maneje aparatos conteniendo aceite
caliente u otros liquidos calientes.
15. No use el aparato para otros usos, solo unicamente para los ya indicados en este
instructivo.
16. Desconecte el aparato despues de usarlo, su aparato permanecera encendido
amenos que lo desconecte.
17. Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riezgo de un choque
electrico este enchufe esta diseñado para entrar en una sola posicion, si no entra,
voltie el mismo enchufe, no lo force, pregunte a un tecnico si no entro, no haga
arreglos al cable.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
1
ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Place the rice cooker on a flat and heat-resistant surface, and use it in a well-
ventilated area.
Do not place the appliance too close to the edge of the table or countertop as the
appliance might be knocked off.
Extreme caution should be used if a longer cord needs to be used. Make sure it is
positioned safely so that nobody trips over it unintentionally.
The heating base and the other parts might become very hot. Be sure to use the
handles and wear protective oven mitts or gloves.
Check the handles on a regular basis to ensure that they are firmly attached to the
pans.
2
NOTAS ADICIONALES
Se le proporciona un cable corto de corriente para evitar que se enrede con otras
cosas de la cocina.
Este aparato es para uso domestico.
Otro cable mas largo lo podra utilizar segun las circunstancias especiales sin
peligro.
ESTE APARATO ES PARA USO DOMESTICO
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
2
¡No deje que el cable cuelgue!
¡Manténgase
lejos de los
niños!
3
SHORT CORD INSTRUCTIONS
1. Ashort power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the
instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
3
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
1. Un cable de corriente de medida corta es provido cone la finalidad
de reducir los riesgos de que se envede.
a. Asse gurese de que la extenssion sea no mas, o menos, del
voltage del aparato.
b. Asse gurese de que el cordon, cuelge del mostrador, mesa, que pueda
ser jaludo por nino, o tropesear por accidente.
PLOYA POLARISADA
Si este aparato tiene ploya polarizada:
Para reducir el riesgo de descarga electrica, este ploya intensional mente solo debe de
enchurar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada, si la clavija no entra
completamente, solo le buelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un
electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy poligroso.
This appliance is for household use only.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Grounding Instructions (For Canadian Users)
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical
shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong
grounding-type plug to fit the proper grounding-type
receptacle. The appliance has a plug that looks like
sketch A. An adapter, sketch B, should be used for
connecting sketch-Aplug plugs to two-plugs to two-
prong receptacles. The grounding tab, which extends
from the adapter, must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box as
shown in sketch C using a metal screw.
(A)
CIRCUIT GROUNDING
CONDUCTOR
CONNECTED
PROPERLY
GROUND
PRONG
(C)
ADAPTER
GROUNDING MEANS
AA22D
(B)
METAL
MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
ESTE APARATO ES PARA USO DOMESTICO.
Instrucciones Para Poner A Tierras (For
I
nstrucciones para poner a tierra (Usuarios de Canadá solamente)
Este aparato electrodoméstico debe estar puesto a tierra mientras se usa para proteger
al usuario contra un choque eléctrico. El aparato viene equipado con un cable de 3
conductores y una clavija de puesto a tierra de 3 espigas de contacto para entrar al
receptáculo correcto de puesto a tierra. El aparato tiene
una clavija como se muestra en el dibujo A. Se debe
usar un adaptador, dibujo B, para conectar la clavija al
receptáculo de dos espigas. La espiga de puesto a
tierra, que se extiende del adaptador, debe conectarse
a un puesto a tierra permanente tal y como una caja de
salida debidamente puesta a tierra como se muestra en
el dibujo C usando un tornillo metálico.
(A)
(C)
CONTACTO DE PUESTO A TIERRA
AA22D
(B)
CONDUCTOR DE
CIRCUITO CONECTADO
CORRECTAMENTE A TIERA
TORMILLO METALICO
PARA LA CONEXION
ESPIGAS DE CONTACTO
DE PUESTO A TIERRA
ADAPTOR
PARTS IDENTIFICATION
4
1
1a
1b
2d
2
2c
3
4
4e
5
6
4
1
1a
1b
2d
2
2c
3
4
4e
5
6
IDENTIFICACIÓN DE LAS REFACCIONES
Accesorios estándar:
1. Olla para Cocer Arroz y Vaporera
a. Luces indicadoras de Cocer
y Mantener Caliente
b. Interruptor de Cocer
2. Exterior de la olla
c. Placa de calentamiento
d. Placa de termo-control
3. Tapa
4. Olla interior
e. Líneas para medir el agua
5. Taza para medir
6. Cuchara
Standard Accessories:
1. Rice Cooker and Food Steamer
a. Cook and Warm indicator Lights
b. Cook Switch
2. Outer Body
c. Heating Plate
d. Thermo-Control Plate
3. Lid
4. Inner Pot
e. Water Measurement
Lines (Liters/Cups)
5. Measuring Cup
6. Spoon
HOW TO USE
5
Before First Use:
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good
condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Remove inner pot from rice cooker and clean with warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly before returning to cooker.
6. Wipe body clean with a damp cloth.
¾ Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
¾ Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
To Cook Rice:
1. Using the measuring cup provided, measure and add rice to the pot. One full
level cup equals one cup.
2. Rinse rice in the inner pot until water becomes relatively clear.
3. Using the water measurement lines inside or the measuring cup, add appropriate
amount of water. Arice/water measurement chart has been included on page 7.
4. For softer rice, allow rice to soak for 10-20 minutes.
5. Replace lid and plug power cord into outlet.
6. Press switch down, to cook mode. The cook light will illuminate. When rice is
complete, it will automatically switch to warm mode and the warm light will
illuminate.
7. After cooking, allow rice to stand for 5-10 minutes without removing lid. This will
ensure that rice is cooked thoroughly.
To Steam Food:
1. Add the desired amount of water into the inner pot. A convenient steaming guide
has been included on page 8.
2. Place steam tray inside rice cooker.
3. Place food in tray and press switch to cook mode. When steaming is complete, it
will automatically switch to warm mode. We recommend keeping food on warm
no longer than 5-10 minutes to avoid over cooking.
CAUTION:
Do not open lid when in use.
Do not return inner cooking pot to product until thoroughly dry as it may
damage the product, causing it to malfunction.
CÓMO USAR SU APARATO
5
Lea cuidadosamente las inruciones antes de usar este aparato:
1. Use este aparato con corriente ac (110-120V).
2. Coloque la olla dentro de la arrocera antes de comensar a cocinar.
3. Cuando este listo para cocinar conecte el enchufe primero a la arrocera y a la
clavija a la toma de corrientente, despues precione el boton de encendido.
4. Cuando el arroz este listo la luz cambiara automaticamente al letrero de warm.
Siempre desconecte el aparato despues de su uso. Permita que se enfrie antes
de limpiarlo.
5. No quite la tapdera de la olla mientras este cocinado y mantegua la comida
tapada para prevenir que se seque o decolore.
6. Para recalentar el arroz agregue 1/4 de taza 0 4 cucharadas de agua fria por
cada taza de arroz cocinado despues presione el boton.
NOTA: El Sobrante de arroz es excelente para hacer arroz frito vea nuestra receta o
invente la suya.
7. Mantengua la base de su olla interior y la superficie del anillo de calentamiento
libre de impureza para prevenir el mal funcionamiento.
8. Este aparato esta disenado para uso en voltaje de 110/120V, la diferencia de
niveles de niveles de viltaje puede cambriar el tiempo de cocinado.
Para la vaporera:
1. Agregue la cantidad de agua deseada en la olla. Una guía para su vaporera ha
sido incluida en la pagina 8.
2. Coloque la charola de vapor sobre la arrocera.
3. Coloque la comida en la charola y presione la palanca de encendido para
cocinar. Cuando ya estan cocinadas, se cambiara automaticamente a la señal a
“Warm” para mantenerse caliente. Recomendamos mantener la comida en
“Warm” no más de 10 minitos para evitar que se sobrecicine.
PRECAUCION:
No abra la tapa cuando la olla está en uso.
Si la olla para cocer está mojada y se coloca nuevamente en la vaporera,
causará daños y fallas al producto.
HOW TO CLEAN
Always unplug unit and allow to cool completely before cleaning.
1. Remove the inner cooking pot. Wash it in warm, soapy water using a sponge or
dishcloth.
2. Rinse and dry thoroughly.
3. Repeat process with steam tray, and other provided accessories.
4. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth.
¾ Do not use harsh abrasive cleaners or products that are not considered safe
to use on nonstick coatings.
¾ This appliance is NOT dishwasher safe. Inner pot is NOT dishwasher safe.
6
CÓMO LIMPIAR EL APARATO
Antes de limpiar su arrocera vaporera desconectela y permita que se enfrie
todo.
1. Retire la tapadera y la olla interior de su arrocera y lavela con un poco de agua
caliente janonosa. Enjuaguela y sequela completamente con un trapo limpio.
2. Limpie exterior de su arrocera con un trapo y jabon liquido nunca huze limpiadoes
abrasivos. Nunca use ningun tipo de metal para limpiar la olla porque dañara el
acabrado de la olla. Nunca sumerga en agua ninguna parte de el sistema de la
arrocera.
3. Para limpiar el anillo de calentamiento use la lana metalica para remover residuos.
Despues limpielo con un trapo humedo. Permita que seque completamente
antees de volverlo a usar. Mantengua su sequa completamente antes de volverlo
a usar. Mantengua su aparato libre de objet os extraños de otra forma no
trabajara apropiadamente.
4. Cualquier residuo de vinagre de sal puede corroer su olla interior. Limpie su
aparato despues de cada uso.
5. Cualquier otro tipo de servico diferente al de limpieza debera ser hecho por un
representante aut orizado por aroma.
Limpieza Rapida
Coloque la olla dentro del aparato y luego agregue 1/2 taza de agua y unas gotas
de detergente liquido para trastos en el interior de la olla.
Presione la palanca hacia abajo en direccion a “cool” y dejelo que se caliente por
10 minutos. Enjuague bien y sequelo antes de volverlo a usar.
¾ No use limpiadores abrasivos fuertes o productos que no son considerados
seguros para ser usados en ollas con recubrimientos antiadherentes.
¾ Este electrodoméstico NO debe lavarse en el lavaplatos. La olla interior NO
debe lavarse en el lavaplatos.
6
COOKING GUIDES
Rice/Water Measurement Chart:
UNCOOKED
RICE
WATER WITH
MEASURING CUP
WATERLINE
INSIDE POT
APPROX COOKED
RICE YIELD
1 Cup 1-1/2 Cups Line 1 2 Cups
2 Cups 2-1/2 Cups LIne 2 4 Cups
3 Cups 3-1/2 Cups LIne 3 6 Cups
4 Cups 4-1/2 Cups Line 4 8 Cups
5 Cups 5-1/2 Cups Line 5 10 Cups
6 Cups 6-1/2 Cups Line 6 12 Cups
7 Cups 7-1/2 Cups Line 7 14 Cups
8 Cups 8-1/2 Cups Line 8 16 Cups
9 Cups 9-1/2 Cups Line 9 18 Cups
10 Cups 10-1/2 Cups Line 10 20 Cups
14 Cups 14-1/2 Cups Line 14 28 Cups
7
NOTE
When cooking brown or wild rice, add and additional 3/4 cup water.
The measuring cup included is not an exact cup. Chart refers to cups of
rice/water based on the measuring cup provided.
HELPFUL HINTS:
1. Rinse rice to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and
sticking to the bottom of the pot, but it may also reduce nutrients in rice.
2. If you have experienced any sticking due to the type of rice you are using, try
adding a light coating of vegetable oil or nonstick spray to the bottom of the inner
pot before adding rice.
3. This is only a general measuring guide. As there are many different kinds of rice
available (see About Rice on page 9), rice/water measurement may vary slightly.
GUÍAS DE COCCIÓN
Tabla de medidas de arroz/agua:
7
NOTA:
Al cocer arroz integral o arroz silvestre, agregue 3/4 de taza de agua adicional.
La taza para medir que viene incluida no mide una taza exacta. La Tabla se
refiere a tazas de arroz/agua con base en la taza para medir que se
proporciona.
CONSEJOS ÚTILES:
1. Enjuague el arroz para quitarle el exceso de salvado y almidón. Esto evitará que
el arroz se queme o se pegue en el fondo de la olla, pero también puede reducir
los nutrientes del arroz.
2. Si se le está pegando el arroz debido al tipo de arroz que está usando, intente
agregando una ligera capa de aceite vegetal o rocío (spray) antiadherente al
fondo de la olla interior antes de agregar el arroz.
3. Esto es sólo una guía general de medición. Puesto que existe una gran variedad
de clases de arroz en el mercado (véase Acerca del Arroz en la página 9), las
medidas de arroz/agua pueden variar ligeramente.
28 TazasLinea 1414-1/2 Tazas14 Tazas
20 TazasLinea 1010-1/2 Tazas10 Tazas
18 TazasLinea 99-1/2 Tazas9 Tazas
16 TazasLinea 88-1/2 Tazas8 Tazas
14 TazasLinea 77-1/2 Tazas7 Tazas
12 TazasLinea 66-1/2 Tazas6 Tazas
10 TazasLinea 55-1/2 Tazas 5 Tazas
8 TazasLinea 44-1/2 Tazas4 Tazas
6 TazasLinea 33-1/2 Tazas3 Tazas
4 TazasLinea 22-1/2 Tazas2 Tazas
2 TazasLinea 11-1/2 Tazas1 Tazas
ARROZ
EN TAZA
LINEA ADENTRO
DE LA OLLA
AGUA CON
LA MEDIDA
ARROZ CRUDO
COOKING GUIDES
STEAMING CHART
VEGETABLE AMOUNT OF WATER STEAMING TIME
Asparagus 1/2 Cup 10 Minutes
Broccoli 1/4 Cup 5 Minutes
Cabbage 1 Cup 15 Minutes
Carrots 1 Cup 15 Minutes
Cauliflower 1 Cup 15 Minutes
Corn 1 Cup 15 Minutes
Eggplant 1-1/4 Cup 20 Minutes
Green Beans 1 Cup 15 Minutes
Peas 1/2 Cup 10 Minutes
Spinach 1/2 Cup 10 Minutes
Squash 1/2 Cup 10 Minutes
Zucchini 1/2 Cup 10 Minutes
HELPFUL HINTS:
1. Since most vegetables only absorb a small amount of water, there is no need to
increase the amount of water with a larger serving of vegetables.
2. Always keep the lid closed during the entire steaming process. Opening the lid
causes a loss of heat and steam, resulting in a slower cooking time. If you find it
necessary to open the lid, you may want to add a small amount of water to help
restore the cooking time.
3. Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times.
4. The steaming chart is for reference only. Actual cooking time may vary.
8
GUÍAS DE COCCIÓN
Tabla para cocer al vapor:
SUGERENCIA UTILES:
1. La may oria de los vegetales absorven unicamente una pequeña parte de agua
cuando se estan cocinando al vapor, no es necesario cambriar la cantidad de
agua para cocinar al vapor deferentes alimentos.
2. Mantenga la tapa siempre cerrada durante todo el proceso de cocer al vapor. El
abrir la tapa causará una pérdida de calor y vapor, resultando en un tiempo de
cocción más lento. Si Si es necesario abrir la tapa, tal vez desee agregar una
pequeña cantidad de agua a la olla para ayudar a reponer el tiempo de cocción.
3. La altura, la humedad y la temperatura exterior afectarán los tiempos de cocción.
4. La tabla de cocción al vapor es sólo para propósitos de consulta. El tiempo real
de cocción puede variar.
8
10 Minutos1/2 TazaCalabacin
10 Minutos1/2 TazaCalabaza
10 Minutos1/2 TazaEspinaca
10 Minutos1/2 TazaChicharos
15 Minutos1 TazaEjotes
20 Minutos1-1/4 TazaBerenjena
15 Minutos1 TazaMaiz
15 Minutos1 TazaColiflor
15 Minutos1 TazaZanahoria
15 Minutos1 TazaCol
5 Minutos1/4 TazaBrocoli
10 Minutos1/2 TazaEsparragos
TIEMPO DE COCIMIENTOCANTIDAD DE AGUAVEGETAL
ABOUT RICE
Rice is a valuable source of low fat, complex carbohydrates and is abundant in
thiamin, niacin and iron. It is an essential ingredient for a healthy diet.
There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma Rice
Cooker can cook any type perfectly every time. Following are the commonly
available varieties of rice and their characteristics:
Long Grain Rice
Typically this rice is not starchy and has loose, individual grains after cooking. The
"California" rice is soft; "Carolina" is a little firmer, and "Jasmine" is the firmest of
the long grain variety and is flavorful and aromatic.
Short Grain Rice
Short grain is characteristically soft, sticky and chewy. This is the rice used to
make sushi. "California Rice" is soft; "Sweet Rice", often called "pearl" rice for its
round shape, is extra sticky and is excellent for making rice pudding.
Brown Rice
Brown rice is often considered the most healthy variety. It has bran layers on the
rice grains and contains more B-complex vitamins, iron, calcium, and fiber than
polished (white) rice. The most popular brown rice is long grain and has a chewy
texture.
Wild Rice
Wild Rice comes in many delicious varieties and mixes. Often it is mixed with long
grain rice for its firmer texture and rich brown to black color. Wild rice makes
wonderful stuffing for poultry when cooked with broth and mixed with your favorite
dried fruits.
9
ACERCA DEL ARROZ
El arroz es una fuente importante de carbohidratos complejos bajos en grasa y es
abundante en tiamina, niacina y hierro. Es un ingrediente esencial para una dieta
saludable.
Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Olla
para Cocinar Arroz de Aroma puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz
perfectamente. A continuación encontrará las variedades de arroz comúnmente
disponibles y sus características:
Arroz de grano largo
Típicamente este arroz no tiene mucho almidón y presenta granos individuales y
sueltos después de su cocimiento. El arroz "California" es suave; el arroz
"Carolina" es un poco más firme, y el arroz "Jazmín" es el más firme de las
variedades de granos largos y es aromático y de mucho sabor.
Arroz de grano corto
El arroz de grano corto es de naturaleza suave, pegajoso y firme al diente. Este es
el arroz que se usa para hacer sushi. El "Arroz California " es suave; el "Arroz
Dulce ", frecuentemente llamado arroz "perla" debido a su forma redonda, es extra
pegajosa y es excelente para recetas como el arroz con leche o budín de arroz.
Arroz integral
El arroz integral es frecuentemente considerado la variedad más saludable. Tiene
capas de salvado en cada grano y contiene más vitaminas del complejo B, hierro,
calcio y fibra que el arroz pulido (blanco). El arroz integral más popular es de
grano largo y tiene una textura firme al diente.
Arroz silvestre
El arroz silvestre viene en muchas diferentes variedades y mezclas.
Frecuentemente es mezclado con arroz de grano largo por su textura más firme y
color en tonos de café hasta negro. El arroz silvestre es ideal para rellenar aves
como pollo y pavo cuando es cocinado con consomé y mezclado con sus frutas
secas favoritas.
9
LIMITED WARRANTY
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material
and workmanship for one year from provable date of purchase in continental United
States.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at
its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight
prepaid with proof of purchase and U.S. $6.00 for shipping and handling charges
payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the
toll free number below for return authorization number. Allow 2-4 weeks for return
shipping.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the
part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken apart
or serviced by an unauthorized service station.
This warranty gives you specific legal rights and which may vary from state to state
and does not cover areas outside the United States.
AROMAHOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time
Website: www.aromaco.com
10
10
GARANTÍA LIMITADA
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en
sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha
comprobada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o
reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de
compra y $6.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma
Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número
telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización de
devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o
negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que
el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no
autorizado.
Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un
estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMAHOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.aromaco.com

Transcripción de documentos

ARC-010-1SB Instruction Manual Arrocera con exterior de acero inoxidable y vaporera With Stainless Steel Exterior Rice Cooker & Food Steamer Manual de Instrucciones ARC-010-1SB Published By: Diviertase cocinado. Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.aromaco.com Son muchos los platillos que usted puede preparar con su nueva Arrocera/Vaporera que usted mismo encontrara usando su recetario para preparar muchos de sus platillos favoritos e inventando sorprendentes recetas! © 2004 Aroma Housewares Company All rights reserved. Felicidades! Su nueva Arrocera/Vaporera vendra a ser uno de los mas versatiles y sorprendentesaparatos en su cocina. Usted puede cocinar muy buen arroz en cualquier tiempo, cocinar al vapor muchas variedades de alimentos. Preparar sabrosisimas sopas y guisados, usarlo como calentadora. Este sistema esta diseñado para facil manejo con solo apretar un boton hace rapido y facil de usar. Publicada Por: Congratulations on your purchase of the Rice Cooker & Food Steamer. It will surely become one of the most useful and versatile appliances in your modern kitchen. © 2004 Aroma Housewares Company. Todos los derechos reservados. Please read all instructions before your first use. Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.aromaco.com 1 GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. On doit observer des précautions élémentaires lors de l'utilisation de tout appareil électrique, notamment : 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las agarraderas. 3. Para prevenir cortos electricos no sumerja el cordon, el enchufe la placa de calentamiento en liquidos o agua. 4. Cuando se maneje este aparato en presencia de ninos debera estar supervisado por adultos. 5. Desconecte al aparato de la pared cuando no se use y antes de limpiarse. Espere que el aparato se enfrie completamente antes de poner o quitar la olla. 6. No trabaje el aparato si el cordon ha sido dañado, si el aparato funciona mal o tiene algun daño, regrese el aparato al servicio autorizado mas cercano par a su revision, reparacion o ajuste. 7. Nunca ponga agua, o cualquier otro liquido dentro del mecanismo del aparato, sin que este tenga su olla interior colocada. 8. Nunca conecte el cordon electrico sin que la olla interior este dentro del aparato. 9. Primero simpre conecte el cordon al aparato y luego la clavija a la toma de corriente. 10. Cualquier uso de los accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso. 11. No se use fuera de la casa. 12. No deje el cordon en el borde de la mesa o que toque superficies calientes, para evitar accidentes. 13. No coloque el aparato cercadel gas o de quemadores electricos estufa o de los hornos. 14. Tenga extrema precaucion cuando mueva o maneje aparatos conteniendo aceite caliente u otros liquidos calientes. 15. No use el aparato para otros usos, solo unicamente para los ya indicados en este instructivo. 16. Desconecte el aparato despues de usarlo, su aparato permanecera encendido amenos que lo desconecte. 17. Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riezgo de un choque electrico este enchufe esta diseñado para entrar en una sola posicion, si no entra, voltie el mismo enchufe, no lo force, pregunte a un tecnico si no entro, no haga arreglos al cable. INSTRUCCIONES IMPORTANTES IMPORTANT SAFEGUARDS Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following: 1. Important: Read all instructions carefully before first use. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the appliance itself in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. Do not immerse body of appliance in water or any other liquid. Steam tray and removable inner pot are immersible. 8. Do not use attachments or accessories other than those supplied or recommended by the manufacturer. Incompatible parts create a hazard. 9. Do not use outdoors. 10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 11. Do not place on or near a hot burner, gas stove, or in a heated oven. 12. Do not use the appliance for other than intended use. 13. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. Metal-scouring pads may also damage the finish. 14. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord. 15. Extreme caution should be exercised when using or moving the appliance containing hot oil or other hot liquids. 16. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from other operating appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this appliance may not operate properly. 17. Store in a cool, dry place. 18. To disconnect, unplugging from the electric outlet. The rice cooker will remain ON until unplugged. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 • • • • • ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INFORMATION 2 Place the rice cooker on a flat and heat-resistant surface, and use it in a wellventilated area. Do not place the appliance too close to the edge of the table or countertop as the appliance might be knocked off. Extreme caution should be used if a longer cord needs to be used. Make sure it is positioned safely so that nobody trips over it unintentionally. The heating base and the other parts might become very hot. Be sure to use the handles and wear protective oven mitts or gloves. Check the handles on a regular basis to ensure that they are firmly attached to the pans. ¡Manténgase lejos de los niños! ¡No deje que el cable cuelgue! GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES ESTE APARATO ES PARA USO DOMESTICO • Otro cable mas largo lo podra utilizar segun las circunstancias especiales sin peligro. • Este aparato es para uso domestico. • Se le proporciona un cable corto de corriente para evitar que se enrede con otras cosas de la cocina. 2 NOTAS ADICIONALES 3 ESTE APARATO ES PARA USO DOMESTICO. CONTACTO DE PUESTO A TIERRA AA22D Este aparato electrodoméstico debe estar puesto a tierra mientras se usa para proteger al usuario contra un choque eléctrico. El aparato viene equipado con un cable de 3 conductores y una clavija de puesto a tierra de 3 espigas de contacto para entrar al receptáculo correcto de puesto a tierra. El aparato tiene una clavija como se muestra en el dibujo A. Se debe usar un adaptador, dibujo B, para conectar la clavija al receptáculo de dos espigas. La espiga de puesto a tierra, que se extiende del adaptador, debe conectarse a un puesto a tierra permanente tal y como una caja de salida debidamente puesta a tierra como se muestra en el dibujo C usando un tornillo metálico. ESPIGAS DE CONTACTO DE PUESTO A TIERRA (C) ADAPTOR TORMILLO METALICO PARA LA CONEXION (A) CONDUCTOR DE CIRCUITO CONECTADO CORRECTAMENTE A TIERA (B) Instrucciones para poner a tierra (Usuarios de Canadá solamente) Instrucciones Para Poner A Tierras (For Para reducir el riesgo de descarga electrica, este ploya intensional mente solo debe de enchurar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada, si la clavija no entra completamente, solo le buelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy poligroso. Si este aparato tiene ploya polarizada: PLOYA POLARISADA b. Asse gurese de que el cordon, cuelge del mostrador, mesa, que pueda ser jaludo por nino, o tropesear por accidente. a. Asse gurese de que la extenssion sea no mas, o menos, del voltage del aparato. 1. Un cable de corriente de medida corta es provido cone la finalidad de reducir los riesgos de que se envede. INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO SHORT CORD INSTRUCTIONS 1. A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. 3. If a longer extension cord is used: a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below: To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. GROUNDING INSTRUCTIONS Grounding Instructions (For Canadian Users) This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding-type plug to fit the proper grounding-type (A) CIRCUIT GROUNDING receptacle. The appliance has a plug that looks like (B) CONDUCTOR CONNECTED PROPERLY sketch A. An adapter, sketch B, should be used for METAL MOUNTING SCREW connecting sketch-A plug plugs to two-plugs to twoprong receptacles. The grounding tab, which extends GROUND COVER OF GROUNDED PRONG from the adapter, must be connected to a permanent OUTLET BOX (C) ground such as a properly grounded outlet box as ADAPTER shown in sketch C using a metal screw. GROUNDING MEANS AA22D This appliance is for household use only. 3 4 3. Lid 4. Inner Pot e. Water Measurement Lines (Liters/Cups) 5. Measuring Cup 6. Spoon 1 1a 2d Standard Accessories: 1. Rice Cooker and Food Steamer a. Cook and Warm indicator Lights b. Cook Switch 2. Outer Body c. Heating Plate d. Thermo-Control Plate IDENTIFICACIÓN DE LAS REFACCIONES 1b 2c 6 4 4e 3 5 2 5 4 4e 2 3 6 1b 1a 1 PARTS IDENTIFICATION 4 2d 3. Tapa 4. Olla interior e. Líneas para medir el agua 5. Taza para medir 6. Cuchara 2c Accesorios estándar: 1. Olla para Cocer Arroz y Vaporera a. Luces indicadoras de Cocer y Mantener Caliente b. Interruptor de Cocer 2. Exterior de la olla c. Placa de calentamiento d. Placa de termo-control 5 • No abra la tapa cuando la olla está en uso. • Si la olla para cocer está mojada y se coloca nuevamente en la vaporera, causará daños y fallas al producto. PRECAUCION: 1. Agregue la cantidad de agua deseada en la olla. Una guía para su vaporera ha sido incluida en la pagina 8. 2. Coloque la charola de vapor sobre la arrocera. 3. Coloque la comida en la charola y presione la palanca de encendido para cocinar. Cuando ya estan cocinadas, se cambiara automaticamente a la señal a “Warm” para mantenerse caliente. Recomendamos mantener la comida en “Warm” no más de 10 minitos para evitar que se sobrecicine. Para la vaporera: 1. Use este aparato con corriente ac (110-120V). 2. Coloque la olla dentro de la arrocera antes de comensar a cocinar. 3. Cuando este listo para cocinar conecte el enchufe primero a la arrocera y a la clavija a la toma de corrientente, despues precione el boton de encendido. 4. Cuando el arroz este listo la luz cambiara automaticamente al letrero de warm. Siempre desconecte el aparato despues de su uso. Permita que se enfrie antes de limpiarlo. 5. No quite la tapdera de la olla mientras este cocinado y mantegua la comida tapada para prevenir que se seque o decolore. 6. Para recalentar el arroz agregue 1/4 de taza 0 4 cucharadas de agua fria por cada taza de arroz cocinado despues presione el boton. NOTA: El Sobrante de arroz es excelente para hacer arroz frito vea nuestra receta o invente la suya. 7. Mantengua la base de su olla interior y la superficie del anillo de calentamiento libre de impureza para prevenir el mal funcionamiento. 8. Este aparato esta disenado para uso en voltaje de 110/120V, la diferencia de niveles de niveles de viltaje puede cambriar el tiempo de cocinado. Lea cuidadosamente las inruciones antes de usar este aparato: HOW TO USE Before First Use: 1. Read all instructions and important safeguards. 2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good condition. 3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children. 4. Wash accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. 5. Remove inner pot from rice cooker and clean with warm soapy water. Rinse and dry thoroughly before returning to cooker. 6. Wipe body clean with a damp cloth. ¾ Do not use abrasive cleaners or scouring pads. ¾ Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time. To Cook Rice: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Using the measuring cup provided, measure and add rice to the pot. One full level cup equals one cup. Rinse rice in the inner pot until water becomes relatively clear. Using the water measurement lines inside or the measuring cup, add appropriate amount of water. A rice/water measurement chart has been included on page 7. For softer rice, allow rice to soak for 10-20 minutes. Replace lid and plug power cord into outlet. Press switch down, to cook mode. The cook light will illuminate. When rice is complete, it will automatically switch to warm mode and the warm light will illuminate. After cooking, allow rice to stand for 5-10 minutes without removing lid. This will ensure that rice is cooked thoroughly. To Steam Food: 1. Add the desired amount of water into the inner pot. A convenient steaming guide has been included on page 8. 2. Place steam tray inside rice cooker. 3. Place food in tray and press switch to cook mode. When steaming is complete, it will automatically switch to warm mode. We recommend keeping food on warm no longer than 5-10 minutes to avoid over cooking. CAUTION: • Do not open lid when in use. • Do not return inner cooking pot to product until thoroughly dry as it may damage the product, causing it to malfunction. CÓMO USAR SU APARATO 5 6 CÓMO LIMPIAR EL APARATO Antes de limpiar su arrocera vaporera desconectela y permita que se enfrie todo. 1. Retire la tapadera y la olla interior de su arrocera y lavela con un poco de agua caliente janonosa. Enjuaguela y sequela completamente con un trapo limpio. 2. Limpie exterior de su arrocera con un trapo y jabon liquido nunca huze limpiadoes abrasivos. Nunca use ningun tipo de metal para limpiar la olla porque dañara el acabrado de la olla. Nunca sumerga en agua ninguna parte de el sistema de la arrocera. 3. Para limpiar el anillo de calentamiento use la lana metalica para remover residuos. Despues limpielo con un trapo humedo. Permita que seque completamente antees de volverlo a usar. Mantengua su sequa completamente antes de volverlo a usar. Mantengua su aparato libre de objet os extraños de otra forma no trabajara apropiadamente. 4. Cualquier residuo de vinagre de sal puede corroer su olla interior. Limpie su aparato despues de cada uso. 5. Cualquier otro tipo de servico diferente al de limpieza debera ser hecho por un representante aut orizado por aroma. Limpieza Rapida Coloque la olla dentro del aparato y luego agregue 1/2 taza de agua y unas gotas de detergente liquido para trastos en el interior de la olla. 1. Remove the inner cooking pot. Wash it in warm, soapy water using a sponge or dishcloth. 2. Rinse and dry thoroughly. 3. Repeat process with steam tray, and other provided accessories. 4. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth. ¾ No use limpiadores abrasivos fuertes o productos que no son considerados seguros para ser usados en ollas con recubrimientos antiadherentes. ¾ Este electrodoméstico NO debe lavarse en el lavaplatos. La olla interior NO debe lavarse en el lavaplatos. ¾ Do not use harsh abrasive cleaners or products that are not considered safe to use on nonstick coatings. ¾ This appliance is NOT dishwasher safe. Inner pot is NOT dishwasher safe. Presione la palanca hacia abajo en direccion a “cool” y dejelo que se caliente por 10 minutos. Enjuague bien y sequelo antes de volverlo a usar. Always unplug unit and allow to cool completely before cleaning. HOW TO CLEAN 6 7 GUÍAS DE COCCIÓN Tabla de medidas de arroz/agua: ARROZ CRUDO 1 Tazas AGUA CON LA MEDIDA 1-1/2 Tazas LINEA ADENTRO DE LA OLLA Linea 1 ARROZ EN TAZA 2 Tazas 2 Tazas 2-1/2 Tazas Linea 2 4 Tazas 3 Tazas 3-1/2 Tazas Linea 3 6 Tazas 4 Tazas 4-1/2 Tazas Linea 4 8 Tazas 5 Tazas 5-1/2 Tazas Linea 5 10 Tazas 6 Tazas 6-1/2 Tazas Linea 6 12 Tazas 7 Tazas 7-1/2 Tazas Linea 7 14 Tazas 8 Tazas 8-1/2 Tazas Linea 8 16 Tazas 9 Tazas 9-1/2 Tazas Linea 9 18 Tazas 10 Tazas 10-1/2 Tazas Linea 10 20 Tazas 14 Tazas 14-1/2 Tazas Linea 14 28 Tazas NOTA: • Al cocer arroz integral o arroz silvestre, agregue 3/4 de taza de agua adicional. • La taza para medir que viene incluida no mide una taza exacta. La Tabla se refiere a tazas de arroz/agua con base en la taza para medir que se proporciona. CONSEJOS ÚTILES: 1. Enjuague el arroz para quitarle el exceso de salvado y almidón. Esto evitará que el arroz se queme o se pegue en el fondo de la olla, pero también puede reducir los nutrientes del arroz. 2. Si se le está pegando el arroz debido al tipo de arroz que está usando, intente agregando una ligera capa de aceite vegetal o rocío (spray) antiadherente al fondo de la olla interior antes de agregar el arroz. 3. Esto es sólo una guía general de medición. Puesto que existe una gran variedad de clases de arroz en el mercado (véase Acerca del Arroz en la página 9), las medidas de arroz/agua pueden variar ligeramente. 7 1. Rinse rice to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and sticking to the bottom of the pot, but it may also reduce nutrients in rice. 2. If you have experienced any sticking due to the type of rice you are using, try adding a light coating of vegetable oil or nonstick spray to the bottom of the inner pot before adding rice. 3. This is only a general measuring guide. As there are many different kinds of rice available (see About Rice on page 9), rice/water measurement may vary slightly. HELPFUL HINTS: • When cooking brown or wild rice, add and additional 3/4 cup water. • The measuring cup included is not an exact cup. Chart refers to cups of rice/water based on the measuring cup provided. NOTE UNCOOKED RICE 1 Cup 2 Cups 3 Cups 4 Cups 5 Cups 6 Cups 7 Cups 8 Cups 9 Cups 10 Cups 14 Cups WATER WITH MEASURING CUP 1-1/2 Cups 2-1/2 Cups 3-1/2 Cups 4-1/2 Cups 5-1/2 Cups 6-1/2 Cups 7-1/2 Cups 8-1/2 Cups 9-1/2 Cups 10-1/2 Cups 14-1/2 Cups WATERLINE INSIDE POT Line 1 LIne 2 LIne 3 Line 4 Line 5 Line 6 Line 7 Line 8 Line 9 Line 10 Line 14 Rice/Water Measurement Chart: COOKING GUIDES APPROX COOKED RICE YIELD 2 Cups 4 Cups 6 Cups 8 Cups 10 Cups 12 Cups 14 Cups 16 Cups 18 Cups 20 Cups 28 Cups GUÍAS DE COCCIÓN 8 Tabla para cocer al vapor: CANTIDAD DE AGUA 1/2 Taza 1/4 Taza 1 Taza 1 Taza 1 Taza 1 Taza 1-1/4 Taza 1 Taza 1/2 Taza 1/2 Taza 1/2 Taza 1/2 Taza TIEMPO DE COCIMIENTO 10 Minutos 5 Minutos 15 Minutos 15 Minutos 15 Minutos 15 Minutos 20 Minutos 15 Minutos 10 Minutos 10 Minutos 10 Minutos 10 Minutos 1. Since most vegetables only absorb a small amount of water, there is no need to increase the amount of water with a larger serving of vegetables. 2. Always keep the lid closed during the entire steaming process. Opening the lid causes a loss of heat and steam, resulting in a slower cooking time. If you find it necessary to open the lid, you may want to add a small amount of water to help restore the cooking time. 3. Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times. 4. The steaming chart is for reference only. Actual cooking time may vary. HELPFUL HINTS: SUGERENCIA UTILES: AMOUNT OF WATER 1/2 Cup 1/4 Cup 1 Cup 1 Cup 1 Cup 1 Cup 1-1/4 Cup 1 Cup 1/2 Cup 1/2 Cup 1/2 Cup 1/2 Cup STEAMING TIME 10 Minutes 5 Minutes 15 Minutes 15 Minutes 15 Minutes 15 Minutes 20 Minutes 15 Minutes 10 Minutes 10 Minutes 10 Minutes 10 Minutes 1. La may oria de los vegetales absorven unicamente una pequeña parte de agua cuando se estan cocinando al vapor, no es necesario cambriar la cantidad de agua para cocinar al vapor deferentes alimentos. 2. Mantenga la tapa siempre cerrada durante todo el proceso de cocer al vapor. El abrir la tapa causará una pérdida de calor y vapor, resultando en un tiempo de cocción más lento. Si Si es necesario abrir la tapa, tal vez desee agregar una pequeña cantidad de agua a la olla para ayudar a reponer el tiempo de cocción. 3. La altura, la humedad y la temperatura exterior afectarán los tiempos de cocción. 4. La tabla de cocción al vapor es sólo para propósitos de consulta. El tiempo real de cocción puede variar. VEGETABLE Asparagus Broccoli Cabbage Carrots Cauliflower Corn Eggplant Green Beans Peas Spinach Squash Zucchini VEGETAL Esparragos Brocoli Col Zanahoria Coliflor Maiz Berenjena Ejotes Chicharos Espinaca Calabaza Calabacin STEAMING CHART COOKING GUIDES 8 ACERCA DEL ARROZ 9 El arroz es una fuente importante de carbohidratos complejos bajos en grasa y es abundante en tiamina, niacina y hierro. Es un ingrediente esencial para una dieta saludable. Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Olla para Cocinar Arroz de Aroma puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz perfectamente. A continuación encontrará las variedades de arroz comúnmente disponibles y sus características: Arroz de grano largo Típicamente este arroz no tiene mucho almidón y presenta granos individuales y sueltos después de su cocimiento. El arroz "California" es suave; el arroz "Carolina" es un poco más firme, y el arroz "Jazmín" es el más firme de las variedades de granos largos y es aromático y de mucho sabor. Arroz de grano corto El arroz de grano corto es de naturaleza suave, pegajoso y firme al diente. Este es el arroz que se usa para hacer sushi. El "Arroz California " es suave; el "Arroz Dulce ", frecuentemente llamado arroz "perla" debido a su forma redonda, es extra pegajosa y es excelente para recetas como el arroz con leche o budín de arroz. Arroz integral El arroz integral es frecuentemente considerado la variedad más saludable. Tiene capas de salvado en cada grano y contiene más vitaminas del complejo B, hierro, calcio y fibra que el arroz pulido (blanco). El arroz integral más popular es de grano largo y tiene una textura firme al diente. Arroz silvestre El arroz silvestre viene en muchas diferentes variedades y mezclas. Frecuentemente es mezclado con arroz de grano largo por su textura más firme y color en tonos de café hasta negro. El arroz silvestre es ideal para rellenar aves como pollo y pavo cuando es cocinado con consomé y mezclado con sus frutas secas favoritas. Wild Rice Wild Rice comes in many delicious varieties and mixes. Often it is mixed with long grain rice for its firmer texture and rich brown to black color. Wild rice makes wonderful stuffing for poultry when cooked with broth and mixed with your favorite dried fruits. Brown Rice Brown rice is often considered the most healthy variety. It has bran layers on the rice grains and contains more B-complex vitamins, iron, calcium, and fiber than polished (white) rice. The most popular brown rice is long grain and has a chewy texture. Short Grain Rice Short grain is characteristically soft, sticky and chewy. This is the rice used to make sushi. "California Rice" is soft; "Sweet Rice", often called "pearl" rice for its round shape, is extra sticky and is excellent for making rice pudding. Long Grain Rice Typically this rice is not starchy and has loose, individual grains after cooking. The "California" rice is soft; "Carolina" is a little firmer, and "Jasmine" is the firmest of the long grain variety and is flavorful and aromatic. There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma Rice Cooker can cook any type perfectly every time. Following are the commonly available varieties of rice and their characteristics: Rice is a valuable source of low fat, complex carbohydrates and is abundant in thiamin, niacin and iron. It is an essential ingredient for a healthy diet. 9 ABOUT RICE 10 GARANTÍA LIMITADA Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material and workmanship for one year from provable date of purchase in continental United States. AROMA HOUSEWARES COMPANY 6469 Flanders Drive San Diego, California 92121 1-800-276-6286 L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico Sitio Web: www.aromaco.com Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $6.00 for shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the toll free number below for return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping. Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos. This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken apart or serviced by an unauthorized service station. Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no autorizado. This warranty gives you specific legal rights and which may vary from state to state and does not cover areas outside the United States. Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de compra y $6.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización de devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente. AROMA HOUSEWARES COMPANY 6469 Flanders Drive San Diego, California 92121 1-800-276-6286 M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time Website: www.aromaco.com Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha comprobada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos. LIMITED WARRANTY 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Aroma ARC-010-1SB Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas