Philips HI830 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HI 830
2
Français Page 4
En lisant le mode d'emploi: dépliez la page 3.
Deutsch Seite 12
Schlagen Sie beim Lesen der
Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.
Nederlands Pagina 20
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina 3 op.
Italiano Pagina 28
Prima di usare l'apparecchio, aprite
la pagina 3 e leggete attentamente le
istruzioni per l'uso.
Español Página 36
Desplegar la página 3 al leer las
instrucciones de manejo.
Português Página 44
Durante a leitura do modo de emprêgo,
desdobre e verifique a pág. 3.
Ελληνικά Σελίδα 52
Ανίτε την σελίδα 3 για τις δηγίες
ρήσεως.
3
1
0
1
2
SELF CLEAN
3
E
J
J
M
M
K
K
O
Q
P
G
HC I RADBF
L
I
H
F
B
D
G
N
O
F
13
Vorbereitung zum ersten Gebrauch
Drücken Sie die Entriegelung (K), und nehmen
Sie die Antikalk-Kassette (J) von der
Basisstation ab. Schreiben Sie das Datum auf
den Aufkleber an der Kassette. Setzen Sie die
Kassette wieder ein (Abb. 2).
Füllen Sie den Wassertank mit Hilfe eines
Gefäßes bis zur Markierung MAX mit Wasser
(Abb. 3).
Stecken Sie das Netzkabel (Q) in die
Steckdose.
Stellen Sie den Temperaturregler (A) auf MAX
(Abb. 4).
Schieben Sie den Dampfregler (B) auf
Position 3 (Abb. 5).
Die Kontrollampe (H) leuchtet auf.
2
MAX.
3
Bügelvor-
schrift
Textilart Temperatur-
einstellung
Dampfbügeln
B
Synthetics
z.B. Acryl,
Acetat
Viskose,
Polyamid
(Nylon)
Polyester
Seide
MIN
|
|
1
|
|
|
|
2
|
||
3
MAX
C Wolle
D Baumwolle
Leinen
Z
Vorsicht: Diese Teile dürfen nicht gebügelt werden!
Dampfstoß
Dampfstrahl
Tabelle
X
F
F
T
T
T
0
1
2-3
4
5
Belangrijk
Lees, voordat u het stoomstrijkijzer in gebruik neemt, de gebruiksaanwijzing goed door en
bekijk alle plaatjes.
Controleer vóór gebruik of de aanduiding van het voltage op het typeplaatje (onder de
watertank) overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Gebruik uw strijkijzer nooit als er iets aan mankeert.
Zorg ervoor dat kinderen niet aan het hete strijkijzer kunnen komen en dat ze niet aan
snoer/waterslang kunnen trekken.
De uitgestoten stoom is erg heet en daarom gevaarlijk.
Richt de stoom nooit op mensen!
Haal de stekker uit het stopcontact vóórdat u het strijkijzer met water vult, of het
overgebleven water er uitgiet.
Dompel het strijkijzer en/of de watertank nooit in/onder water.
Na het strijken, of als u even weg moet tijdens het strijken:
- zet de stoomregelaar op stand O;
- zet het strijkijzer op de rubbermat op de watertank;
- haal de stekker uit het stopcontact.
Plaats uw strijkijzer, om het in optimale staat te houden, altijd op de rubbermat op de
watertank. Plaats het hete strijkijzer nóóit op het netsnoer, de waterslang en/of de plastic
watertank zonder de rubbermat!
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de zoolplaat als deze heet is.
Sommige onderdelen van het strijkijzer zijn licht ingevet. Daardoor kan er wat rook van het
strijkijzer komen als u het voor de eerste keer gebruikt.
Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnsel vanzelf op.
Verwijder, vóórdat u voor de eerste keer gaat strijken, de eventueel op de zoolplaat
aangebrachte stickers of beschermfolie. Wrijf de zoolplaat schoon met een zachte doek.
Doe geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in de watertank.
Gebruik geen water dat met chemische middelen is ontkalkt.
Zet de rubbermat (N) niet op een tafel of andere oppervlakten die niet hittebestendig zijn.
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen
door een door Philips daartoe aangegwezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale
gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
Nederlands
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Temperatuurregelaar (draaiknop)
B Stoomregelaar (schuifregelaar)
OO
= geen stoom
1 = minimale stoomuitstoot
3 = maximale stoomuitstoot
C Stoomtrekker (inknijpen)
D Sproeiknop
E Sproeier
F Stoomstootknop (indrukken)
G Zelfreinigingsknop (zelfreinigen/ontkalken)
(indrukken)
H Temperatuurcontrolelampje (amberkleurig)
I Zachte handgreep
J Antikalkcassette
K Cassette-ontgrendelknop (indrukken)
L Watertank
M Water vulopening
N Rubbermat
O Hangklem
P Intern waterreservoir
Q Netsnoer
R Waterslang/Verbindingssnoer
20
F
21
Voordat u de Philips Aquazur HI 830 voor het
eerst gebruikt:
Haal de antikalkcassette (J) uit de watertank
door op de cassette-ontgrendelknop (K) te
drukken. Noteer de datum (jaar/maand/dag) op
de sticker van de cassette. Druk de cassette
weer vast in de watertank (fig. 2).
Vul de watertank met water (gebruik daarvoor
een gieter of fles) tot de MAX indicatie (fig. 3).
Steek de stekker (Q) in het stopcontact.
Zet de temperatuurregelaar (A) op MAX (fig. 4).
Zet de stoomregelaar (B) op 3. (fig. 5).
Het temperatuurcontrolelampje (H) gaat nu
aan.
2
MAX.
3
Etiket met
strijkvoor-
schrift
Textiel Temperatuur
regelaar
Stoom
regelaar
B
Synthe-tische
stoffen, bijv.
acetaat, acryl,
viscose,
polyamide
(nylon),
polyester
Zijde
MIN
|
|
1
|
|
|
|
2
|
||
3
MAX
C Wol
D
Katoen
Linnen
Z
Let op! Z op het etiket betekent:
Dit artikel kan niet gestreken worden!
Stoomstoot Sproeien
Tabel
X
F
F
T
T
T
0
1
2-3
4
5
27
Hulp bij problemen
Probleem
Nadat u het strijkijzer voor de eerste
keer heeft aangezet komt er wat rook
vanaf.
Het strijkijzer stoomt niet en er klinkt
een vreemd geluid uit de watertank.
De watersproeier doet het niet.
De stoomstoot doet het
niet.
Het stomen houdt niet
meer op.
Mogelijke oorzaak
Dit is normaal. Sommige onderdelen
van het strijkijzer zijn in de fabriek
licht ingevet.
Het waterpeil is te laag, de
antikalkcassette is niet goed
geplaatst en/of de temperatuur is
lager ingesteld dan 2.
Het interne water
reservoir (P) is leeg.
Het interne water
reservoir (P) is leeg.
De zelfreinigingsknop
staat nog ‘AAN’
Wat moet u doen?
Niets.
Dit verschijnsel zal na
enige tijd vanzelf weer
ophouden.
Vul de watertank tot het
MAX niveau, druk de
antikalkcassette aan, en/of
kies een hogere
temperatuur met de
temperatuurregelaar (A).
Vul de watertank tot het
MAX niveau, zet de
temperatuur op 3 en
knijp de stoomtrekker (C)
in tot er stoom uit de
zoolplaat komt.
Vul de watertank tot het
MAX niveau, zet de
temperatuur op 3 en
knijp de stoomtrekker (C)
in tot er stoom uit de
zoolplaat komt.
Druk op de
zelfreinigingsknop totdat
deze ‘UIT’ staat.
Importante
Antes de usar el aparato, lean estas instrucciones observando, al mismo tiempo, las
ilustraciones.
Comprueben si el voltaje indicado en la placa de características (Bajo el depósito del
vapor) se corresponde con el de su hogar.
No usen nunca el aparato si tiene cualquier tipo de deterioro.
Cuiden de que los niños no puedan tocar la Plancha cuando esté caliente y de que no
puedan tirar del cable de red o de la manguera de alimentación.
El vapor expulsado está caliente y, por ello, es peligroso.
¡ No dirijan nunca el chorro hacia las personas !
Desenchufen el aparato de la red antes de llenarlo con agua y/o antes de vaciar el agua
sobrante después del uso.
No sumerjan nunca la Plancha o el depósito del agua en agua.
Cuando hayan terminado de planchar y también cuando dejen sola la Plancha, aunque sea
por corto tiempo :
- Ajusten el control de vapor a la posición O
- Pongan la Plancha sobre la esterilla de goma del soporte
- Desenchúfenla de la red.
Para tener un cuidado óptimo de su Plancha, guárdenla siempre sobre la esterilla de goma
del soporte. No coloquen nunca la Plancha caliente sobre la parte superior plástica del
soporte (Sin la esterilla de goma), sobre la manguera de alimentación o sobre el cable de
red.
Asegúrense de que el cable de red no toque nunca la suela de la Plancha cuando esta esté
caliente.
Algunas piezas de la Plancha han sido ligeramente engrasadas y, por ello, la Plancha puede
producir un poco de humo al ponerla en marcha por primera vez. Sin embargo, al cabo de
un corto tiempo esto cesará.
Antes de usar la Plancha por vez primera, quiten cualquier etiqueta u hoja protectora de la
suela. Limpien la suela con un paño suave.
No pongan nunca vinagre u otros agentes desincrustantes en el depósito del agua.
No usen agua químicamente descalcificada.
No coloquen la esterilla de goma (N) sobre una mesa u otra superficie que no sea resistente
al calor.
Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser sustituido por Philips o por
uno de sus Servicios Oficiales Autorizados ya que son necesarias herramientas y/o piezas
especiales.
Español
Descripción general (fig. 1)
A Control de la temperatura (Mando giratorio)
B Control del vapor (Deslizante)
O = Vapor cerrado
1 = Mínima salida de vapor
3 = Máxima salida de vapor
C Activador del vapor (Apretar)
D Botón del rociador (Apretar)
E Boquilla del rociador
F Botón del Chorro de vapor (Apretar)
G Botón de la Autolimpieza (Apretar)
H Lámpara piloto de la temperatura
I Empuñadura de toque suave
J Estuche antical
K Botón de liberación del estuche (Apretar)
L Depósito del agua (Soporte de la Plancha)
M Abertura de llenado del agua
N Esterilla de goma
O Soporte colgante
P Depósito interno
Q Cable de red
R Cable de conexión / Manguera de
alimentación
36
F
37
Cómo usar la Philips Aquazur HI 830 por vez
primera
Presionando el botón de liberación del estuche
(K), saquen el estuche antical (J). Anoten la
fecha (Día/mes/año) en la etiqueta del estuche.
Inserten el estuche en el soporte (fig. 2).
Llenen el depósito del agua con agua (Usando
una jarra/botella) hasta la indicación MAX
(fig. 3).
Enchufen el cable de red (Q).
Lleven el mando de la temperatura (A) a MAX
(fig. 4).
Lleven el mando deslizante de control del vapor
(B) a la posición 3 (fig. 5).
La pequeña lámpara piloto (H) se encenderá
2
MAX.
3
Etiqueta con
instrucciones
de planchado
Tipo de
tejido
Control de la
temperatura
Control del
vapor
B
Fibras
sintéticas
como acetato
acrílico, viscosa,
poliamida
(nilón), poliester
Seda
MIN
|
|
1
|
|
|
|
2
|
||
3
MAX
C Lana
D Algodón
Lino
Z
Nota : Z en la etiqueta significa :
Este artículo no puede ser planchado
Chorro de
vapor
Rociador
Tabla de tejidos
X
F
F
T
T
T
0
1
2-3
4
5
Cuando la lámpara
piloto se apague,
presionen
continuamente el
activador del vapor
(C) situado bajo la
empuñadura (fig. 6).
El vapor saldrá al
cabo de unos 2
minutos.
Planchen con vapor una pieza de tela/toalla
durante 1 ó 2 minutos, después de lo cual
pueden empezar a planchar sus ropas.
Lean este manual como guía de los ajustes
de temperatura y vapor.
Cómo usar la esterilla de goma (N) y el
soporte colgante (O)
El soporte de la
plancha (Depósito del
agua) es suministrado
con una esterilla de
goma (N).
La esterilla de goma
puede ser
desmontada y puesta
plana sobre la tabla
de planchar para un
fácil descanso de la
plancha durante el
planchado (fig. 7).
¡ No pongan nunca la
Plancha caliente sobre
la parte superior
plástica del soporte !
(fig. 8). Para
descansar la Plancha
sobre el soporte, fijen
siempre la esterilla de
goma al soporte (fig. 9).
El soporte puede ser colgado de la varilla
metálica de la mayoría de tablas de planchar.
Para colgar el soporte, saquen el soporte
colgante (O) metálico (fig. 10). Antes de colgar
el soporte, quiten la esterilla de goma y
colóquenla sobre la tabla de planchar para un
fácil descanso de la plancha.
7
No coloquen la esterilla de goma (N) sobre una
mesa u otra superficie que no sea resistente al
calor.
Cómo llenar el depósito de agua (Para
planchar con vapor y rociar)
Antes de usarla por
vez primera, llenen el
depósito del agua con
agua normal del grifo.
Si el depósito del agua
está en posición
horizontal, llénenlo
con agua hasta el
nivel MAX indicado en
el lado (fig. 11) o en la
abertura de llenado (fig. 12).
Si el depósito del agua está en posición
vertical, llénenlo hasta el nivel MAX indicado en
el lado (fig. 13).
Para rellenarlo, usen también agua del grifo
(Ver : Dureza del agua).
Antes de llenar la Plancha, desenchúfenla de la
red.
Coloquen el control del vapor (B) en la posición
O (= Vapor cerrado).
Antes de guardar la Plancha, pueden vaciar el
resto de agua del depósito del agua.
Temperatura de planchado
Primero comprueben siempre si el tejido a ser
planchado lleva una etiqueta con instrucciones
de planchado (Ver Tabla).
Sigan esas instrucciones en todos los casos.
Si no hay instrucciones de planchado pero
saben el tipo de tejido, consulten la Tabla.
La Tabla solo es valida para los materiales y no
es aplicable si se ha aplicado algún tipo de
acabado, brillo, etc.
Los tejidos a los cuales se haya aplicado algún
tipo de acabado (Brillo, arrugas, relieves, etc.)
pueden ser mejor planchados a temperaturas
inferiores.
8
MAX.
10
MAX.
6
11
12
13
38
9
Durante el planchado, la lámpara piloto ámbar
se encenderá de vez en cuando.
Si ajustan el control de la temperatura a una
temperatura más baja después de haber
planchado a una temperatura más alta, no
empiecen de nuevo antes de que la lámpara
piloto ámbar se haya apagado y vuelto a
encender.
Cómo rociar
Presionando el botón del rociador T (D),
pueden rociar a cualquier temperatura (fig. 15).
El agua para el rociador procede del pequeño
depósito interno (P) y es suministrada por una
bomba eléctrica situada en el soporte de la
Plancha.
Asegúrense de que haya suficiente agua en
depósito del agua.
Cuando, después de un uso considerable del
rociador, el depósito interno (P) esté vacío,
para rellenarlo, presionen el activador del vapor
(C) durante alrededor de un minuto.
El rellenado estará completo cuando
vean/oigan vapor saliendo de las salidas de
vapor de la suela de la Plancha.
El llenado y rellenado del depósito interno debe
llevarse a cabo con la temperatura ajustada
entre 2 y MAX. No es posible llenarlo a
temperaturas inferiores a 2 (fig. 16).
Cómo planchar con vapor
Como está indicado en el control de la
temperatura (A) y en la Tabla, el planchado con
vapor solo es posible con las más altas
temperaturas de planchado :
2 para vapor moderado
3 para vapor máximo.
Con las planchas de vapor convencionales, el
agua puede gotear de la suela si ha sido
seleccionada una temperatura demasiado baja
y ello producirá manchas.
Sin embargo, la Philips Aquazur HI 830
incorpora el desconectador de vapor Drip
Stop (Antigoteo) con el que, para evitar la
39
Seleccionen primero las telas de acuerdo con
la temperatura de planchado : Lana con lana,
algodón con algodón, etc.
La Plancha se calienta con mayor rapidez que
se enfría. Por ello, conviene empezar a
planchar los artículos que necesiten la
temperatura más baja como son los fabricados
con fibras sintéticas.
Si el artículo está hecho con una mezcla de
fibras diferentes, siempre deben seleccionar la
más baja temperatura de planchado
correspondiente a la composición de esas
fibras. (Por ejemplo, un artículo formado por un
60 % de poliester y un 40 % de algodón deberá
plancharse con la temperatura indicada para el
poliester (1) y sin vapor).
Si no saben de que tipo(s) de fibra(s) está
compuesto el artículo, busquen un lugar que
sea invisible cuando se lleve o use el artículo.
Busquen allí la temperatura de planchado más
adecuada (Empiecen siempre con una
temperatura relativamente baja).
Los tejidos de pura lana (100 % lana) pueden
plancharse con la plancha ajustada a una
posición de vapor. Es preferible ajustar el
control del vapor a la posición máxima y usar
un paño seco interpuesto.
Al planchar con vapor los tejidos de lana
pueden aparecer brillos en ellos. Ello puede
evitarse girando la prenda hacia dentro y
planchándola por el revés.
El terciopelo y otros tejidos que adquieran
puntos brillantes con rapidez, deben
plancharlos solo en una dirección (la del pelo),
aplicando una presión ligera y sin dejar de
mover la plancha.
Para evitar puntos brillantes, planchen por el
revés la seda y los materiales sintéticos. Para
evitar manchas, no usen el botón del rociador.
Cómo ajustar la temperatura
- Pongan la Plancha
sobre la esterilla de
goma sobre el
depósito del agua.
- Ajusten el control de
la temperatura (A) a la
correcta temperatura
de planchado que se
indica en las
instrucciones de
planchado o en la Tabla (fig.14).
- Enchufen el aparato a la red.
- Después de que la lámpara piloto ámbar de la
temperatura (H) se haya apagado y vuelto a
encender, pueden empezar a planchar.
14
LINEN
HILO
COTTON
ALGODON
WOOL
LANA
NYLON
NILON
SILK
SEDA
F
F
O
|
O
X
A
M
S
E
L
F
C
L
E
A
N
16
LINEN
HILO
COTTON
ALGODON
WOOL
LANA
NYLON
NILON
SILK
SEDA
F
F
O
|
O
X
A
M
S
E
L
F
C
L
E
A
N
LINEN
HILO
COTTON
ALGODON
WOOL
LANA
NYLON
NILON
SILK
SEDA
F
F
O
|
O
X
A
M
S
E
L
F
C
L
E
A
N
15
formación de gotas que puedan producir
manchas en el tejido, la Plancha parará
automáticamente de vaporizar a una
temperatura demasiado baja.
Cuando el desconectador de vapor "Drip Stop"
(Antigoteo) se activa, oirán un "Click". Ajusten
el control de la temperatura (A) a la posición
aconsejada. La producción de vapor empezará
tan pronto como se haya alcanzado la
temperatura apropiada.
Asegúrense de que haya suficiente agua en el
depósito del agua.
- Pongan la Plancha sobre la esterilla de goma
sobre el depósito del agua.
- Ajusten el control de la temperatura (A) a la
correcta temperatura de planchado dentro del
"Area de Vaporización" (De 2 a MAX).
- Enchufen el aparato a la red.
- Después de que la
lámpara piloto ámbar
de la temperatura (H)
se haya apagado y
vuelto a encender,
pueden empezar a
planchar.
- Deslicen el control del
vapor a la posición
requerida (fig. 17).
Justo antes de que el
depósito del agua quede vacío, normalmente
se produce un estallido de vapor y,
posiblemente, algún pequeño chisporroteo.
Este es un fenómeno normal relacionado con
la bomba eléctrica.
Chorro de vapor
Presionando el botón s
(F), un poderoso Chorro
de vapor es emitido
desde la suela de la
Plancha (fig. 18).
Esto puede ser muy útil,
por ejemplo, al eliminar
arrugas rebeldes.
La posibilidad del
Chorro de vapor solo
puede utilizarse
mientras planchan con altas temperaturas de
planchado (Gama de posiciones de 2 a MAX) y
a intervalos de 5 segundos.
Cómo producir vapor en posición vertical
El Chorro de vapor también puede aplicarse
sosteniendo la Plancha en posición vertical
(fig. 19).
Esto es útil para eliminar
arrugas de ropas
colgadas, cortinas, etc.
La posibilidad del Chorro
de vapor solo puede
utilizarse mientras
planchan con altas
temperaturas de
planchado (Gama de
posiciones de 2 a
MAX) y a intervalos de 5 segundos.
En posición vertical, esta Plancha no es
adecuada para una continua producción de vapor
(Excepto el Chorro de vapor).
Cómo planchar sin vapor
Para planchar sin vapor, procedan como se ha
descrito para el planchado con vapor pero el
control del vapor (B) debe permanecer en la
posición O (= Vapor cerrado).
Autolimpieza
La Autolimpieza funciona conjuntamente con el
sistema antical.
- La Autolimpieza permite limpiar la cámara
vaporizadora de las partículas residuales
(Barro, arena, etc.).
Para el mejor funcionamiento de la Philips
Aquazur HI 830 es importante aplicar regular-
mente la Autolimpieza. En caso de uso normal
(2 horas a la semana) recomendamos aplicar
la función autolimpiadora una vez al mes.
En caso de un uso más frecuente (Como
media, 4 horas a la semana), la Autolimpieza
deberá efectuarse una vez cada dos semanas.
- Pongan la Plancha y el depósito del agua en el
fregadero de la cocina (fig. 20).
- Llene el depósito (L) de agua hasta la mitad.
- Enchufen el aparato a la red.
- Ajusten el control de la temperatura (A) a la
posición "Selfclean" (Autolimpieza)(fig. 21).
Ponga el control de vapor (B) en la posición 3.
21
19
TURBO
VERTI
CAL
20
18
40
17
S
E
L
F
C
L
E
A
N
41
- Si es necesario, usen la esterilla de goma para
reposar la Plancha en el fregadero de la
cocina.
- Sostengan la Plancha horizontalmente sobre el
fregadero.
- Presionen el botón "Selfclean" (Autolimpieza)
(G) y dejen que permanezca en la posición
"Down" durante 5 minutos (fig. 22).
El agua será expulsada desde los agujeros de
la suela y las impurezas y la cal (Si las hay)
serán arrastradas con ella.
- Mientras esto sucede, muevan la Plancha
hacia adelante y hacia atrás (fig. 23).
- Después de 5 minutos, liberen el botón "Self-
clean" (Autolimpieza) hasta la posición "Up".
El flujo de agua cesará.
- Vuelvan a calentar la
Plancha para secar el
exceso de agua.
- Muevan la Plancha
sobre una pieza
(Preferiblemente) vieja
de ropa (fig. 24). Este
asegurará que la
suela de la Plancha
estará seca durante el
almacenamiento.
- Desenchufen el aparato de la red y dejen que
se enfríe antes de guardarla.
Nunca dejen sin vigilancia la Plancha du-
rante la Autolimpieza (Cuando el botón de
la autolimpieza está en la posición "Down").
Durante el planchado normal, el botón de la
Autolimpieza debe estar en la posición Up.
Estuche antical
La Philips Aquazur HI 830 incorpora un estuche
antical para filtrar el agua.
El contenido antical del estuche quedará
saturado después de algún tiempo y, por ello, el
estuche antical deberá ser sustituido por uno
nuevo.
La frecuencia de sustitución del estuche antical
dependerá de la dureza del agua y del uso de la
Plancha. La Tabla incluida más abajo da una
guía general sobre cuando deben cambiar el
estuche.
Dureza del agua
Usando la tira de prueba incluida en estas
instrucciones, en pocos segundo pueden Uds.
mismos medir la dureza del agua del grifo.
1. Tomen un vaso de agua del grifo.
2. Pongan la tira de prueba en el agua del grifo
durante 1 ó 2 segundos.
3. Saquen la tira y agítenla durante alrededor de
1 minuto.
4. Lean los resultados más abajo.
5. En la Tabla de durezas del agua pueden ver
cuando el estuche antical debe ser sustituido
por uno nuevo.
La tira de prueba tiene cuatro cuadrados verdes.
Cuando pongan la tira en el agua, uno o más cua-
drados se tornarán rosados. Cuantos más cua-
drados se tornen rosados, más dura será el agua
(Es decir, que el agua contendrá más calcio).
Esta prueba sólo hay que realizarla una vez.
Apunte el resultado en la tabla siguiente.
24
Tabla de durezas del agua
Esta tabla da una guía general sobre cuando deben cambiar el estuche.
Dureza
Cuadrados rosados
en la tira de prueba
Baja Moderada Dura Muy dura
0 - 1 2 3 4
Uso normal No necesita Cambiar Cambiar Cambiar
(2 horas semanales) Cambiar cada 12 meses cada 6 meses cada 4 meses
Uso intensivo No necesita Cambiar Cambiar Cambiar
(4 horas semanales) Cambiar cada 6 meses cada 3 meses cada 2 meses
22
SELF CLEAN
s
e
l
f
c
l
e
a
n
s
e
l
f
c
l
e
a
n
23
■ ■ ■
■■■ ■
■■■
■ ■ ■
42
Cómo cambiar el estuche
- Compren un estuche de recambio (Tipo
HD 1900) en su distribuidor o en el más
cercano Centro de Servicio Philips.
- Presionen el botón de liberación del estuche
(K) y saquen el estuche (fig. 25).
- Vacíen el agua del depósito del agua y del
alojamiento del estuche (fig. 26).
- Anoten la fecha sobre el nuevo estuche e
insértenlo en el soporte de la Plancha.
- Llenen el depósito del agua con agua.
- Ajusten el control del vapor en la posición 3 y
el control de la temperatura en la posición
3.
- Aprieten el activador del vapor durante
alrededor de un minuto. El nuevo estuche está
ahora lleno de agua.
- Pueden reanudar el planchado.
Cómo limpiar la Plancha
- Antes de limpiar la Plancha, desenchúfenla de
la red y dejen que se enfríe suficientemente.
- La cal y otras incrustaciones pueden limpiarse
frotando la suela de la Plancha con un paño
húmedo y algún abrasivo que no raye (Fluido).
Mantengan lisa la suela de la Plancha.
Eviten el contacto con objetos metálicos.
- La parte superior del aparato puede limpiarse
con un paño húmedo.
- De vez en cuanto limpien el interior del
depósito del agua llenándolo con agua,
agitándolo y tirando después el agua.
Almacenamiento
- Desenchufen el
aparato de la red.
- Saquen cualquier
resto de agua del
depósito del agua
(fig. 27).
- Ajusten el control del vapor a la posición 3.
- Coloquen la Plancha sobre la esterilla de goma
colocada sobre su soporte y déjenla enfriar
suficientemente antes de guardarla.
- Comprueben regularmente que el cable de red
esté todavía en buenas y seguras condiciones.
27
26
25
43
Guía de asistencia
Problema
Después de ponerla en marcha por
vez primera, sale un poco de humo de
la Plancha
La Plancha no hace vapor y oyen un
ruido fuerte desde el soporte
No hay rociado de agua
No hay chorro de vapor
No se para la producción de vapor
Causa probable
Esto es normal.
Algunas piezas de la Plancha han
sido ligeramente engrasadas en la
fábrica
El nivel de agua es demasiado bajo,
el estuche antical no está
adecuadamente insertado y/o la
temperatura es menor de 2.
El depósito interno del agua (P)
está vacío.
El depósito interno del agua (P)
está vacío.
El botón Selfclean (Autolimpieza)
está en la posición "Down"
¿ Qué hacer ?
Nada.
Este fenómeno cesará
después de un corto
tiempo.
Llenen el depósito del
agua hasta la indicación
MAX, presionándolo,
inserten el estuche antical
y/o seleccionen una
temperatura más alta con
el mando de la
temperatura (K).
Llenen el depósito del
agua hasta la indicación
MAX, ajusten la
temperatura a 3 y
aprieten el activador del
vapor (C) hasta que salga
vapor de la suela de la
Plancha.
Llenen el depósito del
agua hasta la indicación
MAX, ajusten la
temperatura a 3 y
aprieten el activador del
vapor (C) hasta que salga
vapor de la suela de la
Plancha.
Presionándolo, vuelvan a
poner el botón Selfclean
(Autolimpieza) en la
posición "Up".
F
45
Preparação do Philips Aquazur HI 830 para
utilização
Retire a cassete anti-calcário (J) do suporte
empurrando o botão para soltar a cassete (K).
Escreva a data (ano/mês/dia) no autocolante
da cassete. Introduza a cassete no suporte
(fig. 2).
Encha o reservatório com água da torneira
(servindo-se de um jarro ou de uma garrafa)
até à indicação MAX (fig. 3).
Ligue o cabo de alimentação (Q).
Regule a temperatura (A) para a posição MAX
(fig. 4).
Coloque o comutador do vapor (B) na posição
3 (fig. 5).
2
MAX.
Indicações
da etiqueta
Tipo de
tecido
Selector de
temperatura
Controlo de
vapor
B
Fibras
sintéticas
(p.ex.: acetato,
acrílico,
viscose,
poliamide
(nylon),
poliester.
Seda
MIN
|
|
1
|
|
|
|
2
|
||
3
MAX
C
Lã
D
Algodão
Linho
Z
Nota: Z na etiqueta significa:
Este artigo não pode ser passado a ferro!
Jacto de
vapor
Borrifador
Tabela de tecidos
X
F
F
T
T
T
0
1
2-3
4
5
4239 000 43263
;

Transcripción de documentos

HI 830 Français Page 4 • En lisant le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Seite 12 Nederlands Pagina 20 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 28 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español • Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo. Página 36 Português Página 44 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3. Ελληνικά Σελίδα 52 • Ανοίξτε την σελίδα 3 για τις οδηγίες χρήσεως. 2 F B D H C AI I 1 R G P E J N M K O L Q G SELF CLEAN 0 K J 1 M 2 D B 3 H O 3 F Vorbereitung zum ersten Gebrauch 2 4 5 3 MAX. • Stecken Sie das Netzkabel (Q) in die Steckdose. • Stellen Sie den Temperaturregler (A) auf MAX (Abb. 4). • Schieben Sie den Dampfregler (B) auf Position 3 (Abb. 5). • Die Kontrollampe (H) leuchtet auf. • Drücken Sie die Entriegelung (K), und nehmen Sie die Antikalk-Kassette (J) von der Basisstation ab. Schreiben Sie das Datum auf den Aufkleber an der Kassette. Setzen Sie die Kassette wieder ein (Abb. 2). • Füllen Sie den Wassertank mit Hilfe eines Gefäßes bis zur Markierung MAX mit Wasser (Abb. 3). Tabelle Bügelvorschrift Textilart B Synthetics z.B. Acryl, Acetat Viskose, Polyamid (Nylon) Polyester Seide C Wolle D Baumwolle Temperatureinstellung Dampfbügeln Dampfstoß MIN | | 1 | | | | 2 | || 3 MAX Leinen Z 0 F X T 1 F T 2-3 F T Vorsicht: Diese Teile dürfen nicht gebügelt werden! 13 Dampfstrahl Nederlands Belangrijk • Lees, voordat u het stoomstrijkijzer in gebruik neemt, de gebruiksaanwijzing goed door en bekijk alle plaatjes. • Controleer vóór gebruik of de aanduiding van het voltage op het typeplaatje (onder de watertank) overeenkomt met de netspanning in uw woning. • Gebruik uw strijkijzer nooit als er iets aan mankeert. • Zorg ervoor dat kinderen niet aan het hete strijkijzer kunnen komen en dat ze niet aan snoer/waterslang kunnen trekken. • De uitgestoten stoom is erg heet en daarom gevaarlijk. Richt de stoom nooit op mensen! • Haal de stekker uit het stopcontact vóórdat u het strijkijzer met water vult, of het overgebleven water er uitgiet. • Dompel het strijkijzer en/of de watertank nooit in/onder water. • Na het strijken, of als u even weg moet tijdens het strijken: - zet de stoomregelaar op stand O; - zet het strijkijzer op de rubbermat op de watertank; - haal de stekker uit het stopcontact. • Plaats uw strijkijzer, om het in optimale staat te houden, altijd op de rubbermat op de watertank. Plaats het hete strijkijzer nóóit op het netsnoer, de waterslang en/of de plastic watertank zonder de rubbermat! • Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de zoolplaat als deze heet is. • Sommige onderdelen van het strijkijzer zijn licht ingevet. Daardoor kan er wat rook van het strijkijzer komen als u het voor de eerste keer gebruikt. Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnsel vanzelf op. • Verwijder, vóórdat u voor de eerste keer gaat strijken, de eventueel op de zoolplaat aangebrachte stickers of beschermfolie. Wrijf de zoolplaat schoon met een zachte doek. • Doe geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in de watertank. • Gebruik geen water dat met chemische middelen is ontkalkt. • Zet de rubbermat (N) niet op een tafel of andere oppervlakten die niet hittebestendig zijn. • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangegwezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. H I J K L M N O P Q R Algemene beschrijving (fig. 1) A Temperatuurregelaar (draaiknop) B Stoomregelaar (schuifregelaar) O = geen stoom 1 = minimale stoomuitstoot 3 = maximale stoomuitstoot C Stoomtrekker (inknijpen) D Sproeiknop E Sproeier F Stoomstootknop (indrukken) G Zelfreinigingsknop (zelfreinigen/ontkalken) (indrukken) 20 Temperatuurcontrolelampje (amberkleurig) Zachte handgreep Antikalkcassette Cassette-ontgrendelknop (indrukken) Watertank Water vulopening Rubbermat Hangklem Intern waterreservoir Netsnoer Waterslang/Verbindingssnoer 4 Voordat u de Philips Aquazur HI 830 voor het eerst gebruikt: 2 5 3 • • • • MAX. • Haal de antikalkcassette (J) uit de watertank door op de cassette-ontgrendelknop (K) te drukken. Noteer de datum (jaar/maand/dag) op de sticker van de cassette. Druk de cassette weer vast in de watertank (fig. 2). • Vul de watertank met water (gebruik daarvoor een gieter of fles) tot de MAX indicatie (fig. 3). Steek de stekker (Q) in het stopcontact. Zet de temperatuurregelaar (A) op MAX (fig. 4). Zet de stoomregelaar (B) op 3. (fig. 5). Het temperatuurcontrolelampje (H) gaat nu aan. Tabel Etiket met strijkvoorschrift Textiel B Synthe-tische stoffen, bijv. acetaat, acryl, viscose, polyamide (nylon), polyester Zijde C Wol D Z Katoen Linnen Temperatuur regelaar MIN | | 1 | | | | 2 | || 3 MAX Stoom regelaar Stoomstoot Sproeien 0 F X T 1 F T 2-3 F T Let op! Z op het etiket betekent: “Dit artikel kan niet gestreken worden!” 21 Hulp bij problemen Probleem Mogelijke oorzaak Nadat u het strijkijzer voor de eerste keer heeft aangezet komt er wat rook vanaf. Dit is normaal. Sommige onderdelen Niets. van het strijkijzer zijn in de fabriek Dit verschijnsel zal na licht ingevet. enige tijd vanzelf weer ophouden. Het strijkijzer stoomt niet en er klinkt een vreemd geluid uit de watertank. Het waterpeil is te laag, de antikalkcassette is niet goed geplaatst en/of de temperatuur is lager ingesteld dan 2. De watersproeier doet het niet. Het interne water reservoir (P) is leeg. De stoomstoot doet het niet. Het interne water reservoir (P) is leeg. Vul de watertank tot het MAX niveau, zet de temperatuur op 3 en knijp de stoomtrekker (C) in tot er stoom uit de zoolplaat komt. Het stomen houdt niet meer op. De zelfreinigingsknop staat nog ‘AAN’ Druk op de zelfreinigingsknop totdat deze ‘UIT’ staat. 27 Wat moet u doen? Vul de watertank tot het MAX niveau, druk de antikalkcassette aan, en/of kies een hogere temperatuur met de temperatuurregelaar (A). Vul de watertank tot het MAX niveau, zet de temperatuur op 3 en knijp de stoomtrekker (C) in tot er stoom uit de zoolplaat komt. Español Importante • Antes de usar el aparato, lean estas instrucciones observando, al mismo tiempo, las ilustraciones. • Comprueben si el voltaje indicado en la placa de características (Bajo el depósito del vapor) se corresponde con el de su hogar. • No usen nunca el aparato si tiene cualquier tipo de deterioro. • Cuiden de que los niños no puedan tocar la Plancha cuando esté caliente y de que no puedan tirar del cable de red o de la manguera de alimentación. • El vapor expulsado está caliente y, por ello, es peligroso. ¡ No dirijan nunca el chorro hacia las personas ! • Desenchufen el aparato de la red antes de llenarlo con agua y/o antes de vaciar el agua sobrante después del uso. • No sumerjan nunca la Plancha o el depósito del agua en agua. • Cuando hayan terminado de planchar y también cuando dejen sola la Plancha, aunque sea por corto tiempo : - Ajusten el control de vapor a la posición O - Pongan la Plancha sobre la esterilla de goma del soporte - Desenchúfenla de la red. • Para tener un cuidado óptimo de su Plancha, guárdenla siempre sobre la esterilla de goma del soporte. No coloquen nunca la Plancha caliente sobre la parte superior plástica del soporte (Sin la esterilla de goma), sobre la manguera de alimentación o sobre el cable de red. • Asegúrense de que el cable de red no toque nunca la suela de la Plancha cuando esta esté caliente. • Algunas piezas de la Plancha han sido ligeramente engrasadas y, por ello, la Plancha puede producir un poco de humo al ponerla en marcha por primera vez. Sin embargo, al cabo de un corto tiempo esto cesará. • Antes de usar la Plancha por vez primera, quiten cualquier etiqueta u hoja protectora de la suela. Limpien la suela con un paño suave. • No pongan nunca vinagre u otros agentes desincrustantes en el depósito del agua. • No usen agua químicamente descalcificada. • No coloquen la esterilla de goma (N) sobre una mesa u otra superficie que no sea resistente al calor. • Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser sustituido por Philips o por uno de sus Servicios Oficiales Autorizados ya que son necesarias herramientas y/o piezas especiales. G H I J K L M N O P Q R Descripción general (fig. 1) A Control de la temperatura (Mando giratorio) B Control del vapor (Deslizante) C D E F O = Vapor cerrado 1 = Mínima salida de vapor 3 = Máxima salida de vapor Activador del vapor (Apretar) Botón del rociador (Apretar) Boquilla del rociador Botón del Chorro de vapor (Apretar) 36 Botón de la Autolimpieza (Apretar) Lámpara piloto de la temperatura Empuñadura de toque suave Estuche antical Botón de liberación del estuche (Apretar) Depósito del agua (Soporte de la Plancha) Abertura de llenado del agua Esterilla de goma Soporte colgante Depósito interno Cable de red Cable de conexión / Manguera de alimentación Cómo usar la Philips Aquazur HI 830 por vez primera 2 4 5 3 • Enchufen el cable de red (Q). • Lleven el mando de la temperatura (A) a MAX (fig. 4). • Lleven el mando deslizante de control del vapor (B) a la posición 3 (fig. 5). • La pequeña lámpara piloto (H) se encenderá MAX. • Presionando el botón de liberación del estuche (K), saquen el estuche antical (J). Anoten la fecha (Día/mes/año) en la etiqueta del estuche. Inserten el estuche en el soporte (fig. 2). • Llenen el depósito del agua con agua (Usando una jarra/botella) hasta la indicación MAX (fig. 3). Tabla de tejidos Etiqueta con Tipo de instrucciones tejido de planchado B Fibras sintéticas como acetato acrílico, viscosa, poliamida (nilón), poliester Seda C D Z Lana Algodón Lino Control de la temperatura MIN | | 1 | | | | 2 | || 3 MAX Control del vapor Chorro de vapor Rociador 0 F X T 1 F T 2-3 F T Nota : Z en la etiqueta significa : “Este artículo no puede ser planchado” 37 • Cuando la lámpara 6 piloto se apague, presionen continuamente el activador del vapor (C) situado bajo la empuñadura (fig. 6). El vapor saldrá al cabo de unos 2 minutos. • Planchen con vapor una pieza de tela/toalla durante 1 ó 2 minutos, después de lo cual pueden empezar a planchar sus ropas. • Lean este manual como guía de los ajustes de temperatura y vapor. • No coloquen la esterilla de goma (N) sobre una mesa u otra superficie que no sea resistente al calor. Cómo llenar el depósito de agua (Para planchar con vapor y rociar) 11 12 Cómo usar la esterilla de goma (N) y el soporte colgante (O) 7 • Antes de usarla por 13 vez primera, llenen el depósito del agua con agua normal del grifo. • Si el depósito del agua está en posición horizontal, llénenlo con agua hasta el nivel MAX indicado en el lado (fig. 11) o en la abertura de llenado (fig. 12). • Si el depósito del agua está en posición vertical, llénenlo hasta el nivel MAX indicado en el lado (fig. 13). • Para rellenarlo, usen también agua del grifo (Ver : Dureza del agua). • Antes de llenar la Plancha, desenchúfenla de la red. Coloquen el control del vapor (B) en la posición O (= Vapor cerrado). • Antes de guardar la Plancha, pueden vaciar el resto de agua del depósito del agua. 8 9 • El soporte de la plancha (Depósito del agua) es suministrado con una esterilla de goma (N). La esterilla de goma puede ser desmontada y puesta plana sobre la tabla de planchar para un fácil descanso de la plancha durante el 10 planchado (fig. 7). • ¡ No pongan nunca la Plancha caliente sobre la parte superior plástica del soporte ! (fig. 8). Para descansar la Plancha sobre el soporte, fijen siempre la esterilla de goma al soporte (fig. 9). • El soporte puede ser colgado de la varilla metálica de la mayoría de tablas de planchar. Para colgar el soporte, saquen el soporte colgante (O) metálico (fig. 10). Antes de colgar el soporte, quiten la esterilla de goma y colóquenla sobre la tabla de planchar para un fácil descanso de la plancha. Temperatura de planchado MAX. • Primero comprueben siempre si el tejido a ser planchado lleva una etiqueta con instrucciones de planchado (Ver Tabla). Sigan esas instrucciones en todos los casos. • Si no hay instrucciones de planchado pero saben el tipo de tejido, consulten la Tabla. • La Tabla solo es valida para los materiales y no es aplicable si se ha aplicado algún tipo de acabado, brillo, etc. Los tejidos a los cuales se haya aplicado algún tipo de acabado (Brillo, arrugas, relieves, etc.) pueden ser mejor planchados a temperaturas inferiores. MAX. 38 • Seleccionen primero las telas de acuerdo con la temperatura de planchado : Lana con lana, algodón con algodón, etc. • La Plancha se calienta con mayor rapidez que se enfría. Por ello, conviene empezar a planchar los artículos que necesiten la temperatura más baja como son los fabricados con fibras sintéticas. • Si el artículo está hecho con una mezcla de fibras diferentes, siempre deben seleccionar la más baja temperatura de planchado correspondiente a la composición de esas fibras. (Por ejemplo, un artículo formado por un 60 % de poliester y un 40 % de algodón deberá plancharse con la temperatura indicada para el poliester (1) y sin vapor). Si no saben de que tipo(s) de fibra(s) está compuesto el artículo, busquen un lugar que sea invisible cuando se lleve o use el artículo. Busquen allí la temperatura de planchado más adecuada (Empiecen siempre con una temperatura relativamente baja). • Los tejidos de pura lana (100 % lana) pueden plancharse con la plancha ajustada a una posición de vapor. Es preferible ajustar el control del vapor a la posición máxima y usar un paño seco interpuesto. Al planchar con vapor los tejidos de lana pueden aparecer brillos en ellos. Ello puede evitarse girando la prenda hacia dentro y planchándola por el revés. • El terciopelo y otros tejidos que adquieran puntos brillantes con rapidez, deben plancharlos solo en una dirección (la del pelo), aplicando una presión ligera y sin dejar de mover la plancha. • Para evitar puntos brillantes, planchen por el revés la seda y los materiales sintéticos. Para evitar manchas, no usen el botón del rociador. • Durante el planchado, la lámpara piloto ámbar se encenderá de vez en cuando. • Si ajustan el control de la temperatura a una temperatura más baja después de haber planchado a una temperatura más alta, no empiecen de nuevo antes de que la lámpara piloto ámbar se haya apagado y vuelto a encender. Cómo rociar 15 MA X O |O F F SILK SEDA X MA LINEN HILO COTTON ALGODON SE LF C L EA N X N MA EA NYLON NILON WOOL LANA NYLON NILON SILK SEDA • Presionando el botón del rociador T (D), pueden rociar a cualquier temperatura (fig. 15). • El agua para el rociador procede del pequeño depósito interno (P) y es suministrada por una bomba eléctrica situada en el soporte de la Plancha. • Asegúrense de que haya suficiente agua en depósito del agua. • Cuando, después de un uso considerable del rociador, el depósito interno (P) esté vacío, para rellenarlo, presionen el activador del vapor (C) durante alrededor de un minuto. El rellenado estará completo cuando vean/oigan vapor saliendo de las salidas de vapor de la suela de la Plancha. • El llenado y rellenado del depósito interno debe llevarse a cabo con la temperatura ajustada entre 2 y MAX. No es posible llenarlo a temperaturas inferiores a 2 (fig. 16). Cómo planchar con vapor O |O F F EA N WOOL LANA SE LF C L O |O F F - Pongan la Plancha 14 sobre la esterilla de goma sobre el depósito del agua. - Ajusten el control de la temperatura (A) a la correcta temperatura de planchado que se indica en las instrucciones de planchado o en la Tabla (fig.14). - Enchufen el aparato a la red. - Después de que la lámpara piloto ámbar de la temperatura (H) se haya apagado y vuelto a encender, pueden empezar a planchar. SE LF C L LINEN HILO COTTON ALGODON WOOL LANA Cómo ajustar la temperatura LINEN HILO COTTON ALGODON 16 • Como está indicado en el control de la temperatura (A) y en la Tabla, el planchado con vapor solo es posible con las más altas temperaturas de planchado : 2 para vapor moderado 3 para vapor máximo. • Con las planchas de vapor convencionales, el agua puede gotear de la suela si ha sido seleccionada una temperatura demasiado baja y ello producirá manchas. Sin embargo, la Philips Aquazur HI 830 incorpora el desconectador de vapor “Drip Stop” (Antigoteo) con el que, para evitar la NYLON NILON SILK SEDA 39 ; Esto es útil para eliminar 19 arrugas de ropas colgadas, cortinas, etc. La posibilidad del Chorro de vapor solo puede utilizarse mientras planchan con altas temperaturas de planchado (Gama de posiciones de 2 a MAX) y a intervalos de 5 segundos. En posición vertical, esta Plancha no es adecuada para una continua producción de vapor (Excepto el Chorro de vapor). O TURB ICAL - Pongan la Plancha sobre la esterilla de goma sobre el depósito del agua. - Ajusten el control de la temperatura (A) a la correcta temperatura de planchado dentro del "Area de Vaporización" (De 2 a MAX). - Enchufen el aparato a la red. - Después de que la lámpara piloto ámbar 17 de la temperatura (H) se haya apagado y vuelto a encender, pueden empezar a planchar. - Deslicen el control del vapor a la posición requerida (fig. 17). • Justo antes de que el depósito del agua quede vacío, normalmente se produce un estallido de vapor y, posiblemente, algún pequeño chisporroteo. Este es un fenómeno normal relacionado con la bomba eléctrica. VERT formación de gotas que puedan producir manchas en el tejido, la Plancha parará automáticamente de vaporizar a una temperatura demasiado baja. Cuando el desconectador de vapor "Drip Stop" (Antigoteo) se activa, oirán un "Click". Ajusten el control de la temperatura (A) a la posición aconsejada. La producción de vapor empezará tan pronto como se haya alcanzado la temperatura apropiada. • Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua. Cómo planchar sin vapor Para planchar sin vapor, procedan como se ha descrito para el planchado con vapor pero el control del vapor (B) debe permanecer en la posición O (= Vapor cerrado). Autolimpieza EL F CLE AN S • La Autolimpieza funciona conjuntamente con el sistema antical. - La Autolimpieza permite limpiar la cámara vaporizadora de las partículas residuales (Barro, arena, etc.). • Para el mejor funcionamiento de la Philips Aquazur HI 830 es importante aplicar regularmente la Autolimpieza. En caso de uso normal (2 horas a la semana) recomendamos aplicar la función autolimpiadora una vez al mes. En caso de un uso más frecuente (Como media, 4 horas a la semana), la Autolimpieza deberá efectuarse una vez cada dos semanas. Chorro de vapor Presionando el botón s 18 (F), un poderoso Chorro de vapor es emitido desde la suela de la Plancha (fig. 18). Esto puede ser muy útil, por ejemplo, al eliminar arrugas rebeldes. La posibilidad del Chorro de vapor solo puede utilizarse mientras planchan con altas temperaturas de planchado (Gama de posiciones de 2 a MAX) y a intervalos de 5 segundos. 20 21 - Pongan la Plancha y el depósito del agua en el fregadero de la cocina (fig. 20). - Llene el depósito (L) de agua hasta la mitad. - Enchufen el aparato a la red. - Ajusten el control de la temperatura (A) a la posición "Selfclean" (Autolimpieza)(fig. 21). Ponga el control de vapor (B) en la posición 3. Cómo producir vapor en posición vertical El Chorro de vapor también puede aplicarse sosteniendo la Plancha en posición vertical (fig. 19). 40 - Si es necesario, usen la esterilla de goma para reposar la Plancha en el fregadero de la cocina. - Sostengan la Plancha horizontalmente sobre el fregadero. • Nunca dejen sin vigilancia la Plancha durante la Autolimpieza (Cuando el botón de la autolimpieza está en la posición "Down"). • Durante el planchado normal, el botón de la Autolimpieza debe estar en la posición “Up”. 23 22 Estuche antical SELF CLEAN La Philips Aquazur HI 830 incorpora un estuche antical para filtrar el agua. El contenido antical del estuche quedará saturado después de algún tiempo y, por ello, el estuche antical deberá ser sustituido por uno nuevo. La frecuencia de sustitución del estuche antical dependerá de la dureza del agua y del uso de la Plancha. La Tabla incluida más abajo da una guía general sobre cuando deben cambiar el estuche. le fc sel an le fc sel an - Presionen el botón "Selfclean" (Autolimpieza) (G) y dejen que permanezca en la posición "Down" durante 5 minutos (fig. 22). El agua será expulsada desde los agujeros de la suela y las impurezas y la cal (Si las hay) serán arrastradas con ella. - Mientras esto sucede, muevan la Plancha hacia adelante y hacia atrás (fig. 23). - Después de 5 minutos, liberen el botón "Selfclean" (Autolimpieza) hasta la posición "Up". El flujo de agua cesará. - Vuelvan a calentar la Plancha para secar el 24 exceso de agua. - Muevan la Plancha sobre una pieza (Preferiblemente) vieja de ropa (fig. 24). Este asegurará que la suela de la Plancha estará seca durante el almacenamiento. - Desenchufen el aparato de la red y dejen que se enfríe antes de guardarla. Dureza del agua Usando la tira de prueba incluida en estas instrucciones, en pocos segundo pueden Uds. mismos medir la dureza del agua del grifo. 1. Tomen un vaso de agua del grifo. 2. Pongan la tira de prueba en el agua del grifo durante 1 ó 2 segundos. 3. Saquen la tira y agítenla durante alrededor de 1 minuto. 4. Lean los resultados más abajo. 5. En la Tabla de durezas del agua pueden ver cuando el estuche antical debe ser sustituido por uno nuevo. La tira de prueba tiene cuatro cuadrados verdes. Cuando pongan la tira en el agua, uno o más cuadrados se tornarán rosados. Cuantos más cuadrados se tornen rosados, más dura será el agua (Es decir, que el agua contendrá más calcio). Esta prueba sólo hay que realizarla una vez. Apunte el resultado en la tabla siguiente. Tabla de durezas del agua Esta tabla da una guía general sobre cuando deben cambiar el estuche. Dureza Cuadrados rosados en la tira de prueba ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Baja 0-1 Moderada 2 Dura 3 Muy dura 4 Uso normal (2 horas semanales) No necesita Cambiar Cambiar cada 12 meses Cambiar cada 6 meses Cambiar cada 4 meses Uso intensivo (4 horas semanales) No necesita Cambiar Cambiar cada 6 meses Cambiar cada 3 meses Cambiar cada 2 meses 41 Cómo cambiar el estuche - Compren un estuche de recambio (Tipo HD 1900) en su distribuidor o en el más cercano Centro de Servicio Philips. 25 - Ajusten el control del vapor a la posición 3. - Coloquen la Plancha sobre la esterilla de goma colocada sobre su soporte y déjenla enfriar suficientemente antes de guardarla. - Comprueben regularmente que el cable de red esté todavía en buenas y seguras condiciones. 26 - Presionen el botón de liberación del estuche (K) y saquen el estuche (fig. 25). - Vacíen el agua del depósito del agua y del alojamiento del estuche (fig. 26). - Anoten la fecha sobre el nuevo estuche e insértenlo en el soporte de la Plancha. - Llenen el depósito del agua con agua. - Ajusten el control del vapor en la posición 3 y el control de la temperatura en la posición 3. - Aprieten el activador del vapor durante alrededor de un minuto. El nuevo estuche está ahora lleno de agua. - Pueden reanudar el planchado. Cómo limpiar la Plancha - Antes de limpiar la Plancha, desenchúfenla de la red y dejen que se enfríe suficientemente. - La cal y otras incrustaciones pueden limpiarse frotando la suela de la Plancha con un paño húmedo y algún abrasivo que no raye (Fluido). • Mantengan lisa la suela de la Plancha. Eviten el contacto con objetos metálicos. - La parte superior del aparato puede limpiarse con un paño húmedo. - De vez en cuanto limpien el interior del depósito del agua llenándolo con agua, agitándolo y tirando después el agua. Almacenamiento 27 - Desenchufen el aparato de la red. - Saquen cualquier resto de agua del depósito del agua (fig. 27). 42 Guía de asistencia Problema Causa probable ¿ Qué hacer ? Después de ponerla en marcha por Esto es normal. vez primera, sale un poco de humo de Algunas piezas de la Plancha han la Plancha sido ligeramente engrasadas en la fábrica Nada. Este fenómeno cesará después de un corto tiempo. La Plancha no hace vapor y oyen un ruido fuerte desde el soporte El nivel de agua es demasiado bajo, el estuche antical no está adecuadamente insertado y/o la temperatura es menor de 2. Llenen el depósito del agua hasta la indicación MAX, presionándolo, inserten el estuche antical y/o seleccionen una temperatura más alta con el mando de la temperatura (K). No hay rociado de agua El depósito interno del agua (P) está vacío. Llenen el depósito del agua hasta la indicación MAX, ajusten la temperatura a 3 y aprieten el activador del vapor (C) hasta que salga vapor de la suela de la Plancha. El depósito interno del agua (P) está vacío. Llenen el depósito del agua hasta la indicación MAX, ajusten la temperatura a 3 y aprieten el activador del vapor (C) hasta que salga vapor de la suela de la Plancha. El botón Selfclean (Autolimpieza) está en la posición "Down" Presionándolo, vuelvan a poner el botón Selfclean (Autolimpieza) en la posición "Up". No hay chorro de vapor No se para la producción de vapor 43 Preparação do Philips Aquazur HI 830 para utilização 2 4 5 3 • Ligue o cabo de alimentação (Q). • Regule a temperatura (A) para a posição MAX (fig. 4). • Coloque o comutador do vapor (B) na posição 3 (fig. 5). MAX. • Retire a cassete anti-calcário (J) do suporte empurrando o botão para soltar a cassete (K). Escreva a data (ano/mês/dia) no autocolante da cassete. Introduza a cassete no suporte (fig. 2). • Encha o reservatório com água da torneira (servindo-se de um jarro ou de uma garrafa) até à indicação MAX (fig. 3). Tabela de tecidos Indicações da etiqueta B Tipo de tecido Fibras sintéticas (p.ex.: acetato, acrílico, viscose, poliamide (nylon), poliester. Seda C Lã D Algodão Selector de temperatura Controlo de vapor Jacto de vapor Borrifador 0 F X T 1 F T 2-3 F T MIN | | 1 | | | | 2 | || 3 MAX Linho Z Nota: Z na etiqueta significa: “Este artigo não pode ser passado a ferro!” 45 ; 4239 000 43263
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Philips HI830 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para