Sunbeam 4042 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User
Manual
Manual
del
Usuario
EURO P
RESS
IRON
Models 4041, 4042 & 4043
Plancha EURO PRESS
Modelos 4041, 4042 y 4043
segirodad
safety
When using your iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Use iron only for its intended use.
To protect against risk of electric shock, do not
immerse the iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to “OFF”
before plugging or unplugging from outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces.
Let iron cool completely before putting away.
Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet
when filling with water or emptying and
when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord or
if the iron has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Take it to an authorized
service center for examination and/or repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric
shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance
being used by or near children. Do not leave
iron unattended while connected or on an
ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts,
hot water or steam. Use caution when you
turn a steam iron upside down – there may
be hot water in the reservoir.
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al usar la plancha, siempre se deben tomar precauciones de
seguridad, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLA.
Utilice la plancha sólo para su uso indicado.
Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
La plancha siempre debe estar en la posición de
apagado (OFF) antes de conectarla o desconectarla
del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar
la plancha del tomacorriente; para desconectar
la plancha, sujete y tire del enchufe.
No permita que el cable toque superficies calientes.
Deje que la plancha se enfríe completamente antes
de guardarla. Enrolle sin apretar el cable alrededor
de la plancha para guardarla.
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
para llenarla con agua, para vaciar el agua
y cuando no esté en uso.
No haga funcionar la plancha con el cable dañado,
ni tampoco si dejó caer la plancha o si ésta sufrió daño.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no desarme
la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado
para que sea examinada y/o reparada. Un reensamblaje
incorrecto de la plancha puede causar riesgo de
descarga eléctrica al usarla.
Cualquier artefacto eléctrico usado por niños,
o cerca de niños, requiere una vigilancia cuidadosa.
No deje la plancha desatendida mientras esté conectada
o sobre una tabla de planchar.
El contacto con piezas metálicas calientes, agua caliente
o vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado
cuando invierta la posición de una plancha de vapor
ya que puede contener agua caliente en el depósito.
ii
ii
seguridad
Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela
de la fuente de alimentación eléctrica y llévela a un
centro de servicio autorizado para que sea examinada.
La plancha SUNBEAM
®
ha sido diseñada para que
descanse sobre su talón de apoyo.
No deje
la plancha
desatendida. No coloque la plancha sobre una superficie
desprotegida, aunque lo haga sobre su talón de apoyo.
Éste es un aparato de 1400 vatios. Para evitar
sobrecargar el circuito, no haga funcionar otro
aparato de alta potencia en el mismo circuito.
Si es absolutamente necesario usar un cable de
extensión, se debe usar un cable de 15 amperios.
Los cables de amperaje menor pueden sobrecalentarse.
Asegúrese de que el cable no esté colocado donde
pueda ser pisado u ocasionar un tropiezo.
Para productos comprados en los Estados Unidos
y Canadá Únicamente
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que
la otra). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado
de una sola manera; si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, voltee el enchufe. Si todavía no entra,
comuníquese con un electricista competente.
No desactive
esta función de seguridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES
iii
If the iron is not operating normally, disconnect
from the power supply and have the iron
serviced by an authorized service center.
Your SUNBEAM
®
iron is designed to rest on
the heel rest. Do not leave the iron unattended.
Do not set the iron on an unprotected surface,
even if it is on its heel rest.
This is a 1400-Watt appliance.To avoid a circuit
overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary,
a 15-ampere cord should be used. Cords rated
for less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the cord so that it cannot
be pulled or tripped over.
For products purchased in the United States
and Canada only
To reduce the risk of electrical shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug fits a polarized outlet only one
way; if the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
safety
SPECIAL INSTRUCTIONS
iii
contents
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Learning About Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Filling the Water Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dry Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Steam Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using the Iron’s Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SPRAY MIST
®
(Models 4041 & 4043 only) . . . . . . . . . . . 7
SHOT OF STEAM
®
(Models 4042 & 4043 only) . . . . . . . 7
Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) . . . . . . . . . . 8
Patented MOTION SMART
TM
Auto-Off. . . . . . . . . . 9
Caring for Your Iron After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Turning Off Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storing Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintaining Your Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the Soleplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the Self-Cleaning Feature . . . . . . . . . . . . . . 11
Ironing Tips and Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ironing Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ironing Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . 16
Table of Contents
índice
Palabras de Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información Sobre la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómo Llenar el Depósito de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cómo Planchar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Planchado en Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Planchado al Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo Usar las Funciones Especiales de la Plancha . . . . . . . 7
SPRAY MIST
®
(Modelos 4041 y 4043 solamente) . . . . . . . . . . . 7
SHOT OF STEAM
®
(Modelos 4042 y 4043 solamente). . . . . . . . 7
Vapor Vertical (Modelos 4042 y 4043 solamente) . . . . . . . . . . 8
Apagado Automático MOTION SMART
TM
Patentado . . . 9
Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo Apagar la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo Guardar la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento de la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza de la Placa de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la Función de Limpieza Automática. . . . . . . . . . . 11
Recomendaciones y Guía de Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recomendaciones para el Planchado . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guía de Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía Limitada de Un Año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía. . . . . . . . . . . . . 16
Índice
2
2
0
your iron
1. Water Fill Hole
2. SPRAY MIST
®
Button (Models 4041 & 4043 only)
3. SHOT OF STEAM
®
Button (Models 4042 & 4043 only)
4. Steam Dial
5. Power Indicator Light
6. Patented MOTION SMART
TM
Auto-Off Indicator Blinking Light
7. 360° Tangle-Free Swivel Cord
8. Fabric Select Dial
9. See-Through Water Reservoir
10. Stainless Steel Soleplate
11. SPRAY MIST
®
Release (Models 4041 & 4043 only)
12. Cord Wrap
Learning About Your EURO PRESS
Iron
su plancha
Información Sobre la Plancha E
URO PRESS
1. Agujero para Llenado de Agua
2. Botón SPRAY MIST
®
(Modelos 4041 y 4043 solamente)
3. Botón SHOT OF STEAM
®
(Modelos 4042 y 4043 solamente)
4. Disco Selector de Vapor
5. Luz Indicadora de Encendido
6. Luz Parpadeante Indicadora de la Función de Apagado Automático
MOTION SMART
TM
Patentado
7. Cable con Giro de 360° que No Se Enreda
8. Disco Selector de Tela
9. Depósito Translúcido de Agua
10. Placa de Base de Acero Inoxidable
11. SPRAY MIST
®
(Modelos 4041 y 4043 solamente)
12. El Cordón Eléctrico Alrededor
7
10
9
8
4
5
6
2
3
1
11
12
4
4
0
7
10
9
8
4
5
6
2
3
1
11
12
your iron
Filling the Water Reservoir
You must fill the water reservoir with water to use
the SHOT OF STEAM
®
and SPRAY MIST
®
features
and to get steam out of your iron.
Tip: SUNBEAM
®
tests each iron at the factory to
ensure that they function correctly. The test may
leave a small, harmless amount of water within
the water reservoir.
Before you fill the water reservoir, please consider
the following:
While this iron was designed for use with tap water,
very hard water will reduce the performance
of
the iron. If your water is very hard, SUNBEAM
®
recommends that you use tap water the first time,
then consider using demineralized or distilled water
for subsequent use. You should use tap water once
a month, however, to maintain the iron’s optimal
steam performance.
Do not use water that has passed through a home
water softening system. This type of water contains
minerals that will decrease the performance and
shorten the life of your iron. Use demineralized
or distilled water, instead.
Important: When not ironing, always set the Steam
Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN.
To fill the water reservoir:
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam
Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN.
2. Fill water cup with water. Pour water into iron
water reservoir. Do not fill water reservoir
beyond maximum fill level.
W
ARNING
:
To prevent the risk of burns, be careful
when filling a hot iron with water.
Hot metal parts, hot water and
steam can cause injuries.
la plancha
Cómo Llenar el Depósito de Agua
Debe llenar el depósito de agua para usar las funciónes
SHOT OF STEAM
®
y SPRAY MIST
®
y para que salga
vapor de la plancha.
Recomendación: SUNBEAM
®
prueba cada plancha en
la fábrica para asegurar su correcto funcionamiento.
Esta prueba puede dejar una pequeña cantidad de agua
en el depósito, lo cual no dañará la plancha.
Antes de llenar el depósito de agua, tenga en cuenta
lo siguiente:
Aunque esta plancha ha sido diseñada para usarse con
agua de caño, el agua de caño, cuando es muy dura,
reduce el rendimiento de la plancha. Si el agua en su
localidad es muy dura, SUNBEAM
®
recomienda que use
agua de caño la primera vez que use la plancha y luego
considere usar agua desmineralizada o agua destilada
para los usos subsiguientes. Sin embargo, debe usar
agua de caño una vez al mes para obtener un
rendimiento óptimo de la plancha a vapor.
No use agua que haya pasado a través de un sistema
residencial para suavización del agua. Este tipo de agua
contiene minerales que disminuyen el rendimiento
y acortan la vida útil de la plancha. En este caso,
use agua desmineralizada o destilada.
Importante: Cuando no use la plancha, siempre coloque
el disco del vapor (Steam) en la posición CERO y el disco
selector de tela (Fabric) en la posición MIN.
Para Llenar el Depósito de Agua:
1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada. Coloque
el disco de vapor en la posición de CERO y el disco
selector de telas en la posición de apagado OFF.
2.
Llene la taza con agua. Vierta el agua dentro del tanque
de la plancha. No llene el tanque por arriba del nivel
máximo de llenado.
A
DVERTENCIA
: Para evitar el riesgo de quemaduras,
tenga cuidado cuando llene con agua
una plancha que está caliente.
Las partes metálicas calientes,
el agua caliente y el vapor,
pueden causar lesiones.
0
0
0
0
5
5
ironing
Ironing
0
0
planchado
Cómo Planchar
Dry Ironing
1. Make sure that the Steam Dial is set to ZERO.
2. Plug the cord into a 120 volt AC outlet.
The Power Indicator will light.
3. Turn the Fabric Select Dial to the dry ironing
fabric setting you desire and allow the iron to
heat for 2 minutes. While the iron is heating,
make sure it is sitting on its heel rest on a
stable, protected surface.
Tip: Refer to the Ironing Guide on Page 15
for the recommended setting for your fabric.
Steam Ironing
1. Follow the instructions for “Filling
the Water Reservoir” on Page 5.
2. Plug the cord into a 120 volt AC outlet.
The Power Indicator will light.
3. Turn the Fabric Select Dial to the steam ironing
fabric setting you desire
(Linen, Cotton, Wool
or Silk)
and allow the iron to heat for 2 minutes.
While the iron is heating, make sure it is sitting
on its heel rest on a stable, protected surface.
Tip: Refer to the Ironing Guide on Page 15
for the recommended setting for your fabric.
4. After the iron has heated (2 minutes), turn
the Steam Dial to desired steam setting.
Planchado en Seco
1. Asegúrese de que el disco selector del vapor (Steam)
esté en la posición CERO.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de
CA de 120 voltios (in México, 127 voltios).
Se encenderá el indicador de encendido.
3. Gire el disco selector de tela (Fabric) a la posición
deseada para planchado en seco y deje que la
plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la
plancha se está calentando, asegúrese de que esté
apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una
superficie estable y protegida.
Recomendación: Consulte la Guía de Planchado en la
Página 15 para obtener información sobre la selección
recomendada para su tela.
Planchado al Vapor
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar
el Depósito de Agua” descritas en la Página 5.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120
voltios (in México, 127 voltios).
Se encenderá el indicador de encendido.
3. Gire el disco selector de tela (Fabric) a la posición
deseada para planchado al vapor
(Lino, Algodón, Lana
o Seda)
y deje que la plancha se caliente durante 2
minutos. Mientras la plancha se está calentando,
asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo,
encima de una superficie estable y protegida.
Recomendación: Consulte la Guía de Planchado en la
Página 15 para obtener información sobre la selección
recomendada para su tela.
4. Después que la Plancha se haya calentado
(2 minutos), gire el disco de selector de vapor
(Steam) a la posición deseada.
6
6
features
Using the Iron’s Special Features
características
Cómo Usar las Funciones Especiales
SPRAY MIST
®
(sólo Modelos 4041 y 4043)
La función SPRAY MIST
®
humedece la tela para
ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas
y asentar pliegues.
Para usar la función SPRAY MIST
®
:
Presione firmemente el botón SPRAY MIST
®
.
SHOT OF STEAM
®
(sólo Modelos 4042 y 4043)
La función SHOT OF STEAM
®
proporciona una
descarga adicional de vapor para una penetración
profunda de arrugas difíciles de planchar. Esta función
se puede usar durante el planchado en seco o al vapor,
pero el depósito de agua debe estar lleno por lo menos
hasta 1/4 de su capacidad.
Para usar la función SHOT OF STEAM
®
:
Coloque la plancha sobre la arruga y presione el botón
SHOT OF STEAM
®
cada vez que desee una descarga
adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM
®
puede usarse continuamente con una corta pausa
entre descargas.
SPRAY MIST
®
(Models 4041 & 4043 only)
The SPRAY MIST
®
feature dampens the fabric to aid
in removing wrinkles from heavy fabrics and for
setting creases.
To use the SPRAY MIST
®
feature:
Press the SPRAY MIST
®
button firmly.
SHOT OF STEAM
®
(Models 4042 & 4043 only)
The SHOT OF STEAM
®
feature provides an extra
burst of steam for deep penetration of stubborn
wrinkles. You can use this feature while Dry or
Steam ironing, but the water reservoir must be
at least 1/4 full of water.
To use the SHOT OF STEAM
®
feature:
Place the iron on top of the wrinkle and press the
SHOT OF STEAM
®
button each time you would like
an extra burst of steam. The SHOT OF STEAM
®
feature may be used continuously with just a
short pause between shots.
7
7
features
Ironing
características
Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only)
The vertical steam feature allows your iron
to function as a garment steamer.
Tip: When using the vertical steam on clothing,
hang the clothing on a clothes hanger for best
results. Hanging curtains and drapes may also
be steamed.
To use the Vertical Steam:
1. Make sure that the iron has heated up
(2 minutes).
2. Hold the iron in a vertical position, with the
iron close to but not touching the fabric
you want to steam.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the SHOT OF STEAM
®
button at
approximately 3-second intervals as you
move the iron across the wrinkled area.
WARNING: To prevent the risk of burns, keep
your hand away from the area being steamed.
WARNING: DO NOT steam garments while
wearing them; this may result in injuries.
Vapor Vertical (sólo Modelos 4042 y 4043)
La función de vapor vertical permite que la plancha
funcione como vaporizador de prendas.
Recomendación: Cuando use la función de vapor
vertical en ropas, cuelgue la ropa en un colgador de
ropa para obtener mejores resultados. También se
puede vaporizar las cortinas colgadas.
Para Usar el Vapor Vertical:
1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado
(2 minutos).
2. Sujete la plancha en posición vertical, con la
plancha cerca, pero sin tocar la tela que desea
vaporizar.
3. Con la otra mano, estire la tela.
4. Presione el botón SHOT OF STEAM
®
a intervalos de 3 segundos aproxidamente
a medida que mueve la plancha a lo largo
del área arrugada.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
quemaduras, mantenga la mano lejos del área
que está vaporizando.
ADVERTENCIA: NO vaporice prendas mientras
las está usando; esto puede causar lesiones
corporales.
8
8
30 SEG
15 M I N
features
Patented MOTION SMART
TM
Auto-Off
When the iron is plugged in, the Power Indicator
will light steadily, indicating that there is power
to the iron.
If you leave the iron:
in a vertical position (on its heel rest) without
moving it, the iron will automatically turn off
after 15 minutes. The Power Indicator will
blink to let you know that the iron has stopped
heating.
in a horizontal position without moving it,
the iron will automatically stop heating after
30 seconds. The Power Indicator will blink to let
you know that the iron has stopped heating.
Important: The Power Indicator will continue
to blink until the iron is unplugged or reset.
To reset the iron:
Move the iron back and forth and allow it to
reheat for 2 minutes. The indicator will stop
blinking and the iron will start heating again.
WARNING: The patented MOTION SMART
Auto-Off
is a safety feature, not a recommended means for
turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use”
on Page 11, for information on turning off your iron
and storing it safely between use.
características
Función de Apagado Automático
MOTION SMART
TM
Cuando la plancha está encendida, el indicador de
encendido se ilumina de manera fija, indicando que
la plancha tiene alimentación eléctrica.
Si deja la plancha:
En posición vertical (sobre su talón de apoyo)
sin moverla, la plancha se apagará
automáticamente después de 15 minutos.
El indicador de encendido parpadeará para
indicar que la plancha ha dejado de calentar.
En posición horizontal sin moverla la plancha
dejará de calentar automáticamente después
de 30 segundos. El indicador de encendido
parpadeará para indicar que la plancha ha
dejado de calentar.
Importante: El indicador de encendido continuará
parpadeando hasta que se desenchufe la plancha.
Para volver a poner la plancha en funcionamiento:
Mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás
y deje que vuelva a calentar durante 2 minutos.
El indicador dejará de parpadear y la plancha
empezará a calentarse nuevamente.
ADVERTENCIA: La función de apagado automático
MOTION SMART
patentado es una función de
seguridad, no es un medio recomendado para apagar
la plancha. Vea la sección “Cómo Cuidar la Plancha
Después del Uso” en la Página 11, para obtener
información sobre cómo apagar la plancha y
guardarla de manera segura entre usos.
9
9
after use
Caring for Your Iron After Use
Turning Off Your Iron
1. Turn the Steam Dial to ZERO and Fabric Select
Dial to MIN.
2. Unplug the iron from the power source.
WARNING: NEVER yank the power cord when
unplugging the iron, this can damage the cord.
Storing Your Iron
1. Allow the iron to cool.
2. If you do not use your iron on a daily basis,
empty the water reservoir after each use for
a longer iron life. To do so, turn the iron upside
down to allow water to flow from the fill hole.
Shake the iron gently to remove trapped
water drops.
3. Loosely loop the power cord around the cord
wrap and store the iron on its heel rest.
Important: Wrapping the cord around the iron
too tightly can damage the cord.
Tip: When not ironing, always set the Steam Dial
to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN.
después del uso
Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso
Cómo Apagar la Plancha
1. Gire el control del vapor (Steam) y el disco selector
de tela (Fabric) a la posición OFF (apagado).
2. Desenchufe la plancha de la fuente de
alimentación.
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable de
alimentación cuando desconecte la plancha,
ya que esto puede dañar el cable.
Cómo Guardar la Plancha
1. Deje que la plancha se enfríe.
2. Sostenga el enchufe con una mano y presione el
botón para enrollar con la otra mano para hacer
retroceder el cordón eléctrico. (El no sostener
el cordón pude causar que el enchufe se agite
en el aire.)
El carrete donde se enrolla el cordón es de tamaño
compacto para enrollar el cordón en varias capas.
En el caso de que el cordón no esté completamente
enrollado, jale el cordón y vaya guiándolo de
manera uniforme sobre el carrete.
No permita que los niños utilicen la función del
cordón retráctil ya que el cordón puede lastimarlos.
3. Si no va a usar la plancha diariamente, vacíe
el depósito de agua después de cada uso para
obtener una mayor vida útil de la plancha.
Para hacerlo, abra la tapa del depósito de agua
e invierta la posición de la plancha para permitir
que el agua salga por el orificio de llenado.
Sacuda suavemente la plancha para retirar las
gotas de agua que hayan quedado atrapadas.
Cierre la tapa del depósito de agua.
4. Almacene la plancha colocada sobre su
base posterior.
0
0
0
0
10
10
maintenance
Cleaning the Soleplate
Clean the soleplate if starch or other residue
accumulate.
To clean the Soleplate:
1. Allow the iron to cool and then wipe it
with a soft, damp cloth.
WARNING: DO NOT use abrasive cleansers,
scouring pads or vinegar to clean the soleplate,
this will damage the finish.
2. Run the iron over an all-cotton cloth to remove
any residue.
Using the Self-Cleaning Feature
You should use the self-cleaning feature to maintain
the optimal performance of your iron. The self-
cleaning feature will clean the water reservoir and
steam vents of accumulated minerals, dust and lint.
In general, clean the iron:
if the steam vents clog up,
or
once a month if you have hard water,
or
once every two months if you have soft water.
To use the self-cleaning feature:
1. Set the Steam Dial to ZERO and
the Fabric Select Dial to MIN.
mantenimiento
Limpieza de la Placa de Base
Limpie la placa de base si se acumula almidón
u otros residuos.
Para Limpiar la Placa de Base:
1. Deje que la plancha se enfríe y luego límpiela
con un paño suave y húmedo.
ADVERTENCIA: NO use limpiadores abrasivos,
almohadillas raspadoras abrasivas ni vinagre para
limpiar la placa de base, ya que esto dañará el acabado.
2. Pase la plancha sobre un paño de algodón
exclusivamente para retirar los residuos.
Uso de la Función de Limpieza Automática
Debe usar la función de limpieza automática para
mantener un rendimiento óptimo de la plancha.
La función de limpieza automática limpiará los
minerales, el polvo y la pelusa acumulados en el
depósito de agua y en las aberturas de salida de vapor.
En general, limpie la plancha:
si se obstruyen las aberturas de salida de vapor
o bien
una vez al mes si tiene agua dura
o bien
una vez cada dos meses si tiene agua suave.
Para Usar la Función de Limpieza Automática:
1.
Coloque el disco de vapor en la posición
de CERO
y el disco selector de telas en la
posición de MIN.
0
0
Maintaining Your EURO PRESS
Iron
Mantenimiento de la Plancha E
URO
P
RESS
11
11
0
maintenance
2. Fill the water reservoir with tap water
to the “MAX” line.
3. Set the Fabric Select Dial to LINEN.
4. Plug the iron into a power outlet and allow
the iron to heat for 2 minutes.
5. Turn the Fabric Select Dial to MIN
and unplug the iron.
6. Hold the iron over a sink in a horizontal
position.
WARNING: Be careful not to touch the iron’s
hot surfaces.
7. Press the self-clean button and hold. Water will
begin dripping from the steam vents. To make
sure that all of the water is removed from the
tank, slowly rock the iron side to side and front
to back for 30 seconds. When rocking the iron,
dip the nose of the iron slightly below the rear
of the iron to make certain the water circulates
completely. Release self-clean button after
one minute.
mantenimiento
2. Llene el depósito de agua con agua de caño
a la posición “MAX”.
3. Establezca el disco selector de tela (Fabric)
en lino (LINEN).
4. Enchufe la plancha en un tomacorriente y deje que
la plancha se caliente durante 2 minutos.
5. Gire el control de tela (Fabric) a la posición MIN
(apagado) y desenchufe la plancha.
6. Sujete la plancha sobre un lavabo en posición
horizontal.
ADVERTENICA: Tenga cuidado para no tocar
las superficies calientes de la plancha.
7. Presione el botón de limpieza automática y
manténgalo presionado. Empezará a gotear
agua por las aberturas de salida del vapor. Para
asegurarse de que toda el agua haya sido retirada
del tanque, balancee lentamente la plancha de
un lado al otro y hacia atrás y adelante durante
30 segundos. Al balancear la plancha, incline
la nariz de la plancha a una posición ligeramente
por debajo de la parte posterior de la plancha para
asegurarse de que el agua circule completamente.
Libere el botón de limpieza automática después
de un minuto de tenerlo presionado.
0
12
12
maintenance
8. Turn the iron upside down and allow the
remaining water to flow out of the fill hole.
9. Dry the soleplate with a towel.
10. Plug in the iron and set the Fabric Select Dial
to LINEN. Let the iron heat for 2 minutes
to dry out the iron completely.
11. Set the Fabric Select Dial to MIN, unplug the
iron and allow it to cool.
mantenimiento
8. Abra la tapa del depósito de agua, invierta la
posición de la plancha y deje que el agua
restante salga por el orificio de llenado.
9. Seque la placa de base con una toalla.
10. Enchufe la plancha y establezca el disco selector
de tela (Fabric) en LINEN (lino). Deje que la
plancha se caliente durante 2 minutos para que
se seque la plancha completamente.
11. Coloque el disco selector de tela (Fabric)
en la posición MIN, desenchufe la plancha
y deje que se enfríe.
13
13
tips & guide
Ironing Tips and Guide
Ironing Tips
Always read garment labels and follow
the manufacturer’s ironing instructions.
Sort the articles to be ironed according
to the type of fabric.
You should first iron garments requiring low
temperature (e.g., silks and synthetics) to avoid
damaging them with an iron that is too hot.
If you are unsure of the fabric content of the
garment, test a small area, such as a seam or facing,
before ironing a visible area. Start with a low
temperature and gradually increase the heat to find
the best setting.
When changing the temperature from a high setting
to a low setting, allow approximately 5 minutes
for the lower temperature to be reached.
When steam ironing, use long, slow passes over
the fabric. This will allow the steam to penetrate
the fabric while allowing the heat of the soleplate
to dry out the moisture.
To iron linens, turn garment inside out. Be careful
not to use an iron that is too hot because the lining
may melt or stick to the soleplate.
To iron zippers, use an ironing cloth or make sure
the zipper is closed and iron over the flap.
Never iron directly over an unprotected zipper.
Use the Ironing Guide on Page 15 to select the best
setting and method for the fabric you plan to iron.
recomendaciones
Recomendaciones y Guía de Planchado
Recomendaciones para el Planchado
Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las
instrucciones de planchado del fabricante.
Clasifique las prendas que va a planchar según el
tipo de tela.
Primero debe planchar las prendas que requieren
baja temperatura (por ejemplo, las prendas de seda
y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una
plancha que esté demasiado caliente.
Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de
una prenda, pruebe planchando un área pequeña,
como por ejemplo una costura o guarnición, antes
de planchar un área visible. Empiece con una
temperatura baja y auméntela gradualmente hasta
encontrar la temperatura apropiada.
Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un
valor bajo, deje pasar aproximadamente 5 minutos
para llegar a la temperatura menor.
Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y
lentas de la plancha sobre la tela. Esto permitirá que
el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa
de base seque la humedad.
Para planchar prendas de lino, voltee de adentro
para afuera la prenda. Tenga cuidado de no usar
una plancha demasiado caliente porque el forro
puede fusionarse o adherirse a la placa de base.
Para planchar cremalleras, use un paño de planchar
o asegúrese de que la cremallera esté cerrada y
planche sobre la solapa. Nunca planche
directamente sobre una cremallera desprotegida.
Use la Guía de Planchado que se proporciona en
la Página 15 para seleccionar el mejor método y
regulación para la tela que va a planchar.
14
14
tips & guide
Steam Setting
Dry
0
Dry
0
Dry
0
Dry
0
or Steam
1
Dry
0
or Steam
1
Dry
0
or Steam
1
Dry
0
or Steam
1
Steam
1–2
Steam
1–2
Steam
1–3
Steam
1–3
Steam
1–3
Steam
1–3
Steam
1–3
Fabric Setting
Synthetic
Synthetic
Silk
Silk
Silk
Silk
Silk
Wool
Wool
Cotton
Cotton
Cotton
Linen
Linen
Ironing Recommendations
Iron garment inside out.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
to prevent shine marks.
Mainly dry iron; steam may be used under garment
manufacturer’s instructions.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out.
Iron garment inside out or use an ironing cloth.*
Iron garment inside out or use an ironing cloth.*
Follow garment manufacturer’s instructions. Use setting
for the fiber requiring the lowest setting.
Iron garment inside out or use an ironing cloth*
and then brush the garment with your hand to raise
the texture of the fabric.
Iron dark fabrics inside out to prevent shine marks.
Iron garment inside out or use an ironing cloth* to
prevent shine marks (especially on dark fabrics).
Use the SHOT OF STEAM
®
feature for deeper
penetration to remove wrinkles.
*An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny.
Fabric
Acrylic
Acetate
Silk
Viscose
Nylon
Polyester
Rayon
Wool
Wool
Blends
Cotton
Blends
Corduroy
Cotton
Linen
Denim
Ironing Guide
guía
Guía de Planchado
*Un paño de planchar es una tela de algodón limpiada en seca que se coloca sobre
la prenda que se está planchando para evitar que se vea brillosa.
Tela Selección de Vapor Selección de Tela Recomendaciones de Planchado
Acrílico Dry (Seco)
0
Synthetic Planche la prenda por el revés.
(Sintética)
Acetato Dry (Seco)
0
Synthetic Planche la prenda por el revés
(Sintética) mientras está húmeda.
Seda Dry (Seco)
0
Silk (Seda) Planche la prenda por el revés. Use un paño
de planchar* para evitar marcas brillosas.
Viscosa Dry
0
(Seco) o bien Silk (Seda) Planche la prenda principalmente en o
Steam
1
(Vapor) seco; se puede usar vapor según las
instrucciones del fabricante de la prenda.
Nylon Dry
0
(Seco) o bien Silk (Seda) Planche la prenda por el revés
Steam
1
(Vapor) mientras está húmeda.
Poliéster Dry
0
(Seco) o bien Silk (Seda) Planche la prenda por el revés
Steam
1
(Vapor) mientras está húmeda.
Rayón Dry
0
(Seco) o bien Silk (Seda) Planche la prenda por el revés.
Steam
1
(Vapor)
Lana Steam (Vapor)
1–2
Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
o use un paño de planchar.*
Combinaciones Steam (Vapor)
1–2
Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
de Lana o use un paño de planchar.*
Combinaciones Steam (Vapor)
1–3
Cotton Siga las instrucciones del fabricante de
de Algodón (Algodón) la prenda. Use la selección que corresponde
a la fibra que requiere la selección más baja.
Corduroy Steam (Vapor)
1–3
Cotton Planche la prenda por el revés o use un
(Algodón) paño de planchar* y luego cepille la prenda
con la mano para levantar la textura de la tela.
Algodón Steam (Vapor)
1–3
Cotton Planche las telas oscuras por el revés
(Algodón) para evitar marcas brillosas.
Lino Steam (Vapor)
1–3
Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use
un paño de planchar* para evitar marcas
brillosas (especialmente en telas oscuras).
Dril Steam (Vapor)
1–3
Linen (Lino) Use la función
SHOT OF STEAM
®
a fin
de lograr una penetración más profunda
para eliminar las arrugas.
15
15
16
16
warranty
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during this warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers,
service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have
the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this
warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover
Acts of God or acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to
province.
N
OTE
:
For products acquired outside the United States, please see
country specific warranty insert.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the
nearest Authorized Sunbeam Service Center by calling 1-800-458-8407 or
visit our Website at www.sunbeam.com.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
garantía
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año
a
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material
y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este
producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante
el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente
nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará
con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra
inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba
de
compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores
de
productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro
cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como
resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto,
uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario
a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones
que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado
Sunbeam. Además, lla garantía no cubre factores imprevisibles tales como
incendio, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente
o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita.
Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de
comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración
de la garantía antes mencionada
. Algunos estados, provincias o jurisdicciones
no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes
ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
N
OTA
:
Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, por favor revise
la tarjeta de garantía incluida por el distribuidor autorizado.
Cómo Obtener Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio de Productos Sunbeam Autorizado.
Puede obtener una lista de centros de servicio y otras instrucciones de
reparación/reemplazo llamando al teléfono: 1-800-458-8407 o envíe un
mensaje por correo electrónico a: Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Para preguntas sobre los productos:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
N
O
E
NVÍE EL
P
RODUCTO A LA
D
IRECCIÓN
A
NTERIOR
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM
®
, SPRAY MIST
®
y SHOT OF STEAM
®
son marcas registradas de Sunbeam Inc
.
EURO PRESS™ y MOTION SMART™ son marcas comerciales de Sunbeam Products, Inc.
Impreso en China P.N. 108697
DO NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
D
O
N
OT
S
END
P
RODUCT TO THE
A
BOVE
A
DDRESS
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM
®
, SPRAY MIST
®
and SHOT OF STEAM
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
EURO PRESS™ and MOTION SMART™ are trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Printed in China P.N. 108697
19
s
ep
2
001
BB
BB
OO
OO
BB
BB
13.07
RR
EE LL EE AA SS EE DD
User
Manual
Manual
del
Usuario
EURO P
RESS
IRON
Models 4041, 4042 & 4043
Plancha EURO PRESS
Modelos 4041, 4042 y 4043
segirodad
safety
When using your iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Use iron only for its intended use.
To protect against risk of electric shock, do not
immerse the iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to “OFF”
before plugging or unplugging from outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces.
Let iron cool completely before putting away.
Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet
when filling with water or emptying and
when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord or
if the iron has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Take it to an authorized
service center for examination and/or repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric
shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance
being used by or near children. Do not leave
iron unattended while connected or on an
ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts,
hot water or steam. Use caution when you
turn a steam iron upside down – there may
be hot water in the reservoir.
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al usar la plancha, siempre se deben tomar precauciones de
seguridad, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLA.
Utilice la plancha sólo para su uso indicado.
Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
La plancha siempre debe estar en la posición de
apagado (OFF) antes de conectarla o desconectarla
del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar
la plancha del tomacorriente; para desconectar
la plancha, sujete y tire del enchufe.
No permita que el cable toque superficies calientes.
Deje que la plancha se enfríe completamente antes
de guardarla. Enrolle sin apretar el cable alrededor
de la plancha para guardarla.
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
para llenarla con agua, para vaciar el agua
y cuando no esté en uso.
No haga funcionar la plancha con el cable dañado,
ni tampoco si dejó caer la plancha o si ésta sufrió daño.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no desarme
la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado
para que sea examinada y/o reparada. Un reensamblaje
incorrecto de la plancha puede causar riesgo de
descarga eléctrica al usarla.
Cualquier artefacto eléctrico usado por niños,
o cerca de niños, requiere una vigilancia cuidadosa.
No deje la plancha desatendida mientras esté conectada
o sobre una tabla de planchar.
El contacto con piezas metálicas calientes, agua caliente
o vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado
cuando invierta la posición de una plancha de vapor
ya que puede contener agua caliente en el depósito.
ii
ii
seguridad
Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela
de la fuente de alimentación eléctrica y llévela a un
centro de servicio autorizado para que sea examinada.
La plancha SUNBEAM
®
ha sido diseñada para que
descanse sobre su talón de apoyo.
No deje
la plancha
desatendida. No coloque la plancha sobre una superficie
desprotegida, aunque lo haga sobre su talón de apoyo.
Éste es un aparato de 1400 vatios. Para evitar
sobrecargar el circuito, no haga funcionar otro
aparato de alta potencia en el mismo circuito.
Si es absolutamente necesario usar un cable de
extensión, se debe usar un cable de 15 amperios.
Los cables de amperaje menor pueden sobrecalentarse.
Asegúrese de que el cable no esté colocado donde
pueda ser pisado u ocasionar un tropiezo.
Para productos comprados en los Estados Unidos
y Canadá Únicamente
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que
la otra). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado
de una sola manera; si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, voltee el enchufe. Si todavía no entra,
comuníquese con un electricista competente.
No desactive
esta función de seguridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES
iii
If the iron is not operating normally, disconnect
from the power supply and have the iron
serviced by an authorized service center.
Your SUNBEAM
®
iron is designed to rest on
the heel rest. Do not leave the iron unattended.
Do not set the iron on an unprotected surface,
even if it is on its heel rest.
This is a 1400-Watt appliance.To avoid a circuit
overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary,
a 15-ampere cord should be used. Cords rated
for less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the cord so that it cannot
be pulled or tripped over.
For products purchased in the United States
and Canada only
To reduce the risk of electrical shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug fits a polarized outlet only one
way; if the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
safety
SPECIAL INSTRUCTIONS
iii
contents
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Learning About Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Filling the Water Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dry Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Steam Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using the Iron’s Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SPRAY MIST
®
(Models 4041 & 4043 only) . . . . . . . . . . . 7
SHOT OF STEAM
®
(Models 4042 & 4043 only) . . . . . . . 7
Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) . . . . . . . . . . 8
Patented MOTION SMART
TM
Auto-Off. . . . . . . . . . 9
Caring for Your Iron After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Turning Off Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storing Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintaining Your Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the Soleplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the Self-Cleaning Feature . . . . . . . . . . . . . . 11
Ironing Tips and Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ironing Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ironing Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . 16
Table of Contents
índice
Palabras de Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información Sobre la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómo Llenar el Depósito de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cómo Planchar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Planchado en Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Planchado al Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo Usar las Funciones Especiales de la Plancha . . . . . . . 7
SPRAY MIST
®
(Modelos 4041 y 4043 solamente) . . . . . . . . . . . 7
SHOT OF STEAM
®
(Modelos 4042 y 4043 solamente). . . . . . . . 7
Vapor Vertical (Modelos 4042 y 4043 solamente) . . . . . . . . . . 8
Apagado Automático MOTION SMART
TM
Patentado . . . 9
Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo Apagar la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo Guardar la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento de la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza de la Placa de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la Función de Limpieza Automática. . . . . . . . . . . 11
Recomendaciones y Guía de Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recomendaciones para el Planchado . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guía de Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía Limitada de Un Año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía. . . . . . . . . . . . . 16
Índice
2
2
welcome
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM
®
Iron!
Sunbeam has designed your iron to provide the utmost in
quality, ease of use and convenience. Sunbeam offers you
an iron to fit your lifestyle:
This EURO PRESS
SUNBEAM
®
iron offers the following features:
SPRAY MIST
®
(Models 4041 & 4043 only) – Provides a fine
mist of water to dampen fabrics for creases or to remove
wrinkles from heavy fabrics.
360° Tangle-Free Cord – Keeps the power cord off of the
fabric and out of your way, whether you are right or
left handed.
Self-Cleaning – Prevents mineral build up that can reduce
the life of your iron.
Large Water Fill Hole – Allows you to fill the water reservoir
faster while reducing water spills and drips.
Accepts Tap Water – Eliminates the necessity of keeping
distilled water on hand for ironing.
Patented MOTION SMART
TM
Auto-Off – Automatically turns
the iron off if it is not moved after 15 minutes in the
upright position or after 30 seconds in the ironing position.
Power Indicator Light – Lights steadily to let you know
the iron is
plugged in; blinks to let you know that the
patented MOTION SMART
TM
Auto-Off has activated;
and is unlit when the iron is unplugged.
Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) – Functions
like a garment steamer to remove wrinkles from hung
garments or drapes.
Longer Power Cord (Model 4043 only) – Provides 12 feet
of power cord to give you added flexibility when ironing.
SHOT OF STEAM
®
(Models 4042 & 4043 only) Offers a
powerful burst of steam for removing stubborn wrinkles.
Welcome
bienvenida
¡Felicitaciones por la Compra de su Plancha
SUNBEAM
®
!
Sunbeam ha diseñado su plancha para brindar la máxima calidad,
facilidad de uso y conveniencia. Sunbeam le ofrece una plancha ideal para
su estilo de vida:
Esta Planchas SUNBEAM
®
EURO PRESS
Ofrece
las Siguientes Funciones:
SPRAY MIST
®
(Modelos 4041 y 4043 solamente) – Proporciona un
fino vapor de agua a fin de humedecer la tela para planchar
pliegues o para retirar arrugas de telas gruesas.
Cable con Giro de 360° que No Se Enreda – Mantiene el cable de
alimentación
eléctrica fuera de la tela y donde no estorba,
ya sea que use la plancha con la mano derecha o izquierda.
Limpieza Automática – Evita la acumulación de minerales
que puede reducir la vida útil de la plancha.
Orificio Grande para Llenado de Agua – Permite llenar el depósito
de agua más rápidamente y reduce los derrames y goteos de agua.
Acepta Agua de Caño – Elimina la necesidad de tener
agua destilada para planchar.
Apagado Automático MOTION SMART
TM
Patentado – Apaga
automáticamente la plancha si ésta no se mueve después
de 15 minutos en posición vertical o después de 30 segundos
en la posición de planchado.
Luz Indicadora de Encendido – Se enciende de manera fija para
indicar que la plancha está conectada; parpadea para indicar
que la función de apagado automático MOTION SMART
TM
está activada; y se apaga cuando la plancha se desconecta.
Vapor Vertical (Modelos 4042 y 4043 solamente) – Funciona
como un vaporizador de prendas para eliminar las arrugas
de las cortinas o de prendas de vestir colgadas.
Cable de Alimentación Más Largo (Modelo 4043 solamente) – El
cable de 12 pies proporciona mayor flexibilidad para planchar.
SHOT OF STEAM
®
(Modelos 4042 y 4043 solamente) – Ofrece una
poderosa descarga de vapor para eliminar las arrugas difíciles
de planchar.
Palabras de Bienvenida
3
3
0
your iron
1. Water Fill Hole
2. SPRAY MIST
®
Button (Models 4041 & 4043 only)
3. SHOT OF STEAM
®
Button (Models 4042 & 4043 only)
4. Steam Dial
5. Power Indicator Light
6. Patented MOTION SMART
TM
Auto-Off Indicator Blinking Light
7. 360° Tangle-Free Swivel Cord
8. Fabric Select Dial
9. See-Through Water Reservoir
10. Stainless Steel Soleplate
11. SPRAY MIST
®
Release (Models 4041 & 4043 only)
12. Cord Wrap
Learning About Your EURO PRESS
Iron
su plancha
Información Sobre la Plancha E
URO PRESS
1. Agujero para Llenado de Agua
2. Botón SPRAY MIST
®
(Modelos 4041 y 4043 solamente)
3. Botón SHOT OF STEAM
®
(Modelos 4042 y 4043 solamente)
4. Disco Selector de Vapor
5. Luz Indicadora de Encendido
6. Luz Parpadeante Indicadora de la Función de Apagado Automático
MOTION SMART
TM
Patentado
7. Cable con Giro de 360° que No Se Enreda
8. Disco Selector de Tela
9. Depósito Translúcido de Agua
10. Placa de Base de Acero Inoxidable
11. SPRAY MIST
®
(Modelos 4041 y 4043 solamente)
12. El Cordón Eléctrico Alrededor
7
10
9
8
4
5
6
2
3
1
11
12
4
4
0
7
10
9
8
4
5
6
2
3
1
11
12
your iron
Filling the Water Reservoir
You must fill the water reservoir with water to use
the SHOT OF STEAM
®
and SPRAY MIST
®
features
and to get steam out of your iron.
Tip: SUNBEAM
®
tests each iron at the factory to
ensure that they function correctly. The test may
leave a small, harmless amount of water within
the water reservoir.
Before you fill the water reservoir, please consider
the following:
While this iron was designed for use with tap water,
very hard water will reduce the performance
of
the iron. If your water is very hard, SUNBEAM
®
recommends that you use tap water the first time,
then consider using demineralized or distilled water
for subsequent use. You should use tap water once
a month, however, to maintain the iron’s optimal
steam performance.
Do not use water that has passed through a home
water softening system. This type of water contains
minerals that will decrease the performance and
shorten the life of your iron. Use demineralized
or distilled water, instead.
Important: When not ironing, always set the Steam
Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN.
To fill the water reservoir:
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam
Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN.
2. Fill water cup with water. Pour water into iron
water reservoir. Do not fill water reservoir
beyond maximum fill level.
W
ARNING
:
To prevent the risk of burns, be careful
when filling a hot iron with water.
Hot metal parts, hot water and
steam can cause injuries.
la plancha
Cómo Llenar el Depósito de Agua
Debe llenar el depósito de agua para usar las funciónes
SHOT OF STEAM
®
y SPRAY MIST
®
y para que salga
vapor de la plancha.
Recomendación: SUNBEAM
®
prueba cada plancha en
la fábrica para asegurar su correcto funcionamiento.
Esta prueba puede dejar una pequeña cantidad de agua
en el depósito, lo cual no dañará la plancha.
Antes de llenar el depósito de agua, tenga en cuenta
lo siguiente:
Aunque esta plancha ha sido diseñada para usarse con
agua de caño, el agua de caño, cuando es muy dura,
reduce el rendimiento de la plancha. Si el agua en su
localidad es muy dura, SUNBEAM
®
recomienda que use
agua de caño la primera vez que use la plancha y luego
considere usar agua desmineralizada o agua destilada
para los usos subsiguientes. Sin embargo, debe usar
agua de caño una vez al mes para obtener un
rendimiento óptimo de la plancha a vapor.
No use agua que haya pasado a través de un sistema
residencial para suavización del agua. Este tipo de agua
contiene minerales que disminuyen el rendimiento
y acortan la vida útil de la plancha. En este caso,
use agua desmineralizada o destilada.
Importante: Cuando no use la plancha, siempre coloque
el disco del vapor (Steam) en la posición CERO y el disco
selector de tela (Fabric) en la posición MIN.
Para Llenar el Depósito de Agua:
1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada. Coloque
el disco de vapor en la posición de CERO y el disco
selector de telas en la posición de apagado OFF.
2.
Llene la taza con agua. Vierta el agua dentro del tanque
de la plancha. No llene el tanque por arriba del nivel
máximo de llenado.
A
DVERTENCIA
: Para evitar el riesgo de quemaduras,
tenga cuidado cuando llene con agua
una plancha que está caliente.
Las partes metálicas calientes,
el agua caliente y el vapor,
pueden causar lesiones.
0
0
0
0
5
5
ironing
Ironing
0
0
planchado
Cómo Planchar
Dry Ironing
1. Make sure that the Steam Dial is set to ZERO.
2. Plug the cord into a 120 volt AC outlet.
The Power Indicator will light.
3. Turn the Fabric Select Dial to the dry ironing
fabric setting you desire and allow the iron to
heat for 2 minutes. While the iron is heating,
make sure it is sitting on its heel rest on a
stable, protected surface.
Tip: Refer to the Ironing Guide on Page 15
for the recommended setting for your fabric.
Steam Ironing
1. Follow the instructions for “Filling
the Water Reservoir” on Page 5.
2. Plug the cord into a 120 volt AC outlet.
The Power Indicator will light.
3. Turn the Fabric Select Dial to the steam ironing
fabric setting you desire
(Linen, Cotton, Wool
or Silk)
and allow the iron to heat for 2 minutes.
While the iron is heating, make sure it is sitting
on its heel rest on a stable, protected surface.
Tip: Refer to the Ironing Guide on Page 15
for the recommended setting for your fabric.
4. After the iron has heated (2 minutes), turn
the Steam Dial to desired steam setting.
Planchado en Seco
1. Asegúrese de que el disco selector del vapor (Steam)
esté en la posición CERO.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de
CA de 120 voltios (in México, 127 voltios).
Se encenderá el indicador de encendido.
3. Gire el disco selector de tela (Fabric) a la posición
deseada para planchado en seco y deje que la
plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la
plancha se está calentando, asegúrese de que esté
apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una
superficie estable y protegida.
Recomendación: Consulte la Guía de Planchado en la
Página 15 para obtener información sobre la selección
recomendada para su tela.
Planchado al Vapor
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar
el Depósito de Agua” descritas en la Página 5.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120
voltios (in México, 127 voltios).
Se encenderá el indicador de encendido.
3. Gire el disco selector de tela (Fabric) a la posición
deseada para planchado al vapor
(Lino, Algodón, Lana
o Seda)
y deje que la plancha se caliente durante 2
minutos. Mientras la plancha se está calentando,
asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo,
encima de una superficie estable y protegida.
Recomendación: Consulte la Guía de Planchado en la
Página 15 para obtener información sobre la selección
recomendada para su tela.
4. Después que la Plancha se haya calentado
(2 minutos), gire el disco de selector de vapor
(Steam) a la posición deseada.
6
6
features
Using the Iron’s Special Features
características
Cómo Usar las Funciones Especiales
SPRAY MIST
®
(sólo Modelos 4041 y 4043)
La función SPRAY MIST
®
humedece la tela para
ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas
y asentar pliegues.
Para usar la función SPRAY MIST
®
:
Presione firmemente el botón SPRAY MIST
®
.
SHOT OF STEAM
®
(sólo Modelos 4042 y 4043)
La función SHOT OF STEAM
®
proporciona una
descarga adicional de vapor para una penetración
profunda de arrugas difíciles de planchar. Esta función
se puede usar durante el planchado en seco o al vapor,
pero el depósito de agua debe estar lleno por lo menos
hasta 1/4 de su capacidad.
Para usar la función SHOT OF STEAM
®
:
Coloque la plancha sobre la arruga y presione el botón
SHOT OF STEAM
®
cada vez que desee una descarga
adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM
®
puede usarse continuamente con una corta pausa
entre descargas.
SPRAY MIST
®
(Models 4041 & 4043 only)
The SPRAY MIST
®
feature dampens the fabric to aid
in removing wrinkles from heavy fabrics and for
setting creases.
To use the SPRAY MIST
®
feature:
Press the SPRAY MIST
®
button firmly.
SHOT OF STEAM
®
(Models 4042 & 4043 only)
The SHOT OF STEAM
®
feature provides an extra
burst of steam for deep penetration of stubborn
wrinkles. You can use this feature while Dry or
Steam ironing, but the water reservoir must be
at least 1/4 full of water.
To use the SHOT OF STEAM
®
feature:
Place the iron on top of the wrinkle and press the
SHOT OF STEAM
®
button each time you would like
an extra burst of steam. The SHOT OF STEAM
®
feature may be used continuously with just a
short pause between shots.
7
7
features
Ironing
características
Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only)
The vertical steam feature allows your iron
to function as a garment steamer.
Tip: When using the vertical steam on clothing,
hang the clothing on a clothes hanger for best
results. Hanging curtains and drapes may also
be steamed.
To use the Vertical Steam:
1. Make sure that the iron has heated up
(2 minutes).
2. Hold the iron in a vertical position, with the
iron close to but not touching the fabric
you want to steam.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the SHOT OF STEAM
®
button at
approximately 3-second intervals as you
move the iron across the wrinkled area.
WARNING: To prevent the risk of burns, keep
your hand away from the area being steamed.
WARNING: DO NOT steam garments while
wearing them; this may result in injuries.
Vapor Vertical (sólo Modelos 4042 y 4043)
La función de vapor vertical permite que la plancha
funcione como vaporizador de prendas.
Recomendación: Cuando use la función de vapor
vertical en ropas, cuelgue la ropa en un colgador de
ropa para obtener mejores resultados. También se
puede vaporizar las cortinas colgadas.
Para Usar el Vapor Vertical:
1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado
(2 minutos).
2. Sujete la plancha en posición vertical, con la
plancha cerca, pero sin tocar la tela que desea
vaporizar.
3. Con la otra mano, estire la tela.
4. Presione el botón SHOT OF STEAM
®
a intervalos de 3 segundos aproxidamente
a medida que mueve la plancha a lo largo
del área arrugada.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
quemaduras, mantenga la mano lejos del área
que está vaporizando.
ADVERTENCIA: NO vaporice prendas mientras
las está usando; esto puede causar lesiones
corporales.
8
8
30 SEG
15 M I N
features
Patented MOTION SMART
TM
Auto-Off
When the iron is plugged in, the Power Indicator
will light steadily, indicating that there is power
to the iron.
If you leave the iron:
in a vertical position (on its heel rest) without
moving it, the iron will automatically turn off
after 15 minutes. The Power Indicator will
blink to let you know that the iron has stopped
heating.
in a horizontal position without moving it,
the iron will automatically stop heating after
30 seconds. The Power Indicator will blink to let
you know that the iron has stopped heating.
Important: The Power Indicator will continue
to blink until the iron is unplugged or reset.
To reset the iron:
Move the iron back and forth and allow it to
reheat for 2 minutes. The indicator will stop
blinking and the iron will start heating again.
WARNING: The patented MOTION SMART
Auto-Off
is a safety feature, not a recommended means for
turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use”
on Page 11, for information on turning off your iron
and storing it safely between use.
características
Función de Apagado Automático
MOTION SMART
TM
Cuando la plancha está encendida, el indicador de
encendido se ilumina de manera fija, indicando que
la plancha tiene alimentación eléctrica.
Si deja la plancha:
En posición vertical (sobre su talón de apoyo)
sin moverla, la plancha se apagará
automáticamente después de 15 minutos.
El indicador de encendido parpadeará para
indicar que la plancha ha dejado de calentar.
En posición horizontal sin moverla la plancha
dejará de calentar automáticamente después
de 30 segundos. El indicador de encendido
parpadeará para indicar que la plancha ha
dejado de calentar.
Importante: El indicador de encendido continuará
parpadeando hasta que se desenchufe la plancha.
Para volver a poner la plancha en funcionamiento:
Mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás
y deje que vuelva a calentar durante 2 minutos.
El indicador dejará de parpadear y la plancha
empezará a calentarse nuevamente.
ADVERTENCIA: La función de apagado automático
MOTION SMART
patentado es una función de
seguridad, no es un medio recomendado para apagar
la plancha. Vea la sección “Cómo Cuidar la Plancha
Después del Uso” en la Página 11, para obtener
información sobre cómo apagar la plancha y
guardarla de manera segura entre usos.
9
9
after use
Caring for Your Iron After Use
Turning Off Your Iron
1. Turn the Steam Dial to ZERO and Fabric Select
Dial to MIN.
2. Unplug the iron from the power source.
WARNING: NEVER yank the power cord when
unplugging the iron, this can damage the cord.
Storing Your Iron
1. Allow the iron to cool.
2. If you do not use your iron on a daily basis,
empty the water reservoir after each use for
a longer iron life. To do so, turn the iron upside
down to allow water to flow from the fill hole.
Shake the iron gently to remove trapped
water drops.
3. Loosely loop the power cord around the cord
wrap and store the iron on its heel rest.
Important: Wrapping the cord around the iron
too tightly can damage the cord.
Tip: When not ironing, always set the Steam Dial
to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN.
después del uso
Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso
Cómo Apagar la Plancha
1. Gire el control del vapor (Steam) y el disco selector
de tela (Fabric) a la posición OFF (apagado).
2. Desenchufe la plancha de la fuente de
alimentación.
ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable de
alimentación cuando desconecte la plancha,
ya que esto puede dañar el cable.
Cómo Guardar la Plancha
1. Deje que la plancha se enfríe.
2. Sostenga el enchufe con una mano y presione el
botón para enrollar con la otra mano para hacer
retroceder el cordón eléctrico. (El no sostener
el cordón pude causar que el enchufe se agite
en el aire.)
El carrete donde se enrolla el cordón es de tamaño
compacto para enrollar el cordón en varias capas.
En el caso de que el cordón no esté completamente
enrollado, jale el cordón y vaya guiándolo de
manera uniforme sobre el carrete.
No permita que los niños utilicen la función del
cordón retráctil ya que el cordón puede lastimarlos.
3. Si no va a usar la plancha diariamente, vacíe
el depósito de agua después de cada uso para
obtener una mayor vida útil de la plancha.
Para hacerlo, abra la tapa del depósito de agua
e invierta la posición de la plancha para permitir
que el agua salga por el orificio de llenado.
Sacuda suavemente la plancha para retirar las
gotas de agua que hayan quedado atrapadas.
Cierre la tapa del depósito de agua.
4. Almacene la plancha colocada sobre su
base posterior.
0
0
0
0
10
10
maintenance
Cleaning the Soleplate
Clean the soleplate if starch or other residue
accumulate.
To clean the Soleplate:
1. Allow the iron to cool and then wipe it
with a soft, damp cloth.
WARNING: DO NOT use abrasive cleansers,
scouring pads or vinegar to clean the soleplate,
this will damage the finish.
2. Run the iron over an all-cotton cloth to remove
any residue.
Using the Self-Cleaning Feature
You should use the self-cleaning feature to maintain
the optimal performance of your iron. The self-
cleaning feature will clean the water reservoir and
steam vents of accumulated minerals, dust and lint.
In general, clean the iron:
if the steam vents clog up,
or
once a month if you have hard water,
or
once every two months if you have soft water.
To use the self-cleaning feature:
1. Set the Steam Dial to ZERO and
the Fabric Select Dial to MIN.
mantenimiento
Limpieza de la Placa de Base
Limpie la placa de base si se acumula almidón
u otros residuos.
Para Limpiar la Placa de Base:
1. Deje que la plancha se enfríe y luego límpiela
con un paño suave y húmedo.
ADVERTENCIA: NO use limpiadores abrasivos,
almohadillas raspadoras abrasivas ni vinagre para
limpiar la placa de base, ya que esto dañará el acabado.
2. Pase la plancha sobre un paño de algodón
exclusivamente para retirar los residuos.
Uso de la Función de Limpieza Automática
Debe usar la función de limpieza automática para
mantener un rendimiento óptimo de la plancha.
La función de limpieza automática limpiará los
minerales, el polvo y la pelusa acumulados en el
depósito de agua y en las aberturas de salida de vapor.
En general, limpie la plancha:
si se obstruyen las aberturas de salida de vapor
o bien
una vez al mes si tiene agua dura
o bien
una vez cada dos meses si tiene agua suave.
Para Usar la Función de Limpieza Automática:
1.
Coloque el disco de vapor en la posición
de CERO
y el disco selector de telas en la
posición de MIN.
0
0
Maintaining Your EURO PRESS
Iron
Mantenimiento de la Plancha E
URO
P
RESS
11
11
0
maintenance
2. Fill the water reservoir with tap water
to the “MAX” line.
3. Set the Fabric Select Dial to LINEN.
4. Plug the iron into a power outlet and allow
the iron to heat for 2 minutes.
5. Turn the Fabric Select Dial to MIN
and unplug the iron.
6. Hold the iron over a sink in a horizontal
position.
WARNING: Be careful not to touch the iron’s
hot surfaces.
7. Press the self-clean button and hold. Water will
begin dripping from the steam vents. To make
sure that all of the water is removed from the
tank, slowly rock the iron side to side and front
to back for 30 seconds. When rocking the iron,
dip the nose of the iron slightly below the rear
of the iron to make certain the water circulates
completely. Release self-clean button after
one minute.
mantenimiento
2. Llene el depósito de agua con agua de caño
a la posición “MAX”.
3. Establezca el disco selector de tela (Fabric)
en lino (LINEN).
4. Enchufe la plancha en un tomacorriente y deje que
la plancha se caliente durante 2 minutos.
5. Gire el control de tela (Fabric) a la posición MIN
(apagado) y desenchufe la plancha.
6. Sujete la plancha sobre un lavabo en posición
horizontal.
ADVERTENICA: Tenga cuidado para no tocar
las superficies calientes de la plancha.
7. Presione el botón de limpieza automática y
manténgalo presionado. Empezará a gotear
agua por las aberturas de salida del vapor. Para
asegurarse de que toda el agua haya sido retirada
del tanque, balancee lentamente la plancha de
un lado al otro y hacia atrás y adelante durante
30 segundos. Al balancear la plancha, incline
la nariz de la plancha a una posición ligeramente
por debajo de la parte posterior de la plancha para
asegurarse de que el agua circule completamente.
Libere el botón de limpieza automática después
de un minuto de tenerlo presionado.
0
12
12
maintenance
8. Turn the iron upside down and allow the
remaining water to flow out of the fill hole.
9. Dry the soleplate with a towel.
10. Plug in the iron and set the Fabric Select Dial
to LINEN. Let the iron heat for 2 minutes
to dry out the iron completely.
11. Set the Fabric Select Dial to MIN, unplug the
iron and allow it to cool.
mantenimiento
8. Abra la tapa del depósito de agua, invierta la
posición de la plancha y deje que el agua
restante salga por el orificio de llenado.
9. Seque la placa de base con una toalla.
10. Enchufe la plancha y establezca el disco selector
de tela (Fabric) en LINEN (lino). Deje que la
plancha se caliente durante 2 minutos para que
se seque la plancha completamente.
11. Coloque el disco selector de tela (Fabric)
en la posición MIN, desenchufe la plancha
y deje que se enfríe.
13
13
tips & guide
Ironing Tips and Guide
Ironing Tips
Always read garment labels and follow
the manufacturer’s ironing instructions.
Sort the articles to be ironed according
to the type of fabric.
You should first iron garments requiring low
temperature (e.g., silks and synthetics) to avoid
damaging them with an iron that is too hot.
If you are unsure of the fabric content of the
garment, test a small area, such as a seam or facing,
before ironing a visible area. Start with a low
temperature and gradually increase the heat to find
the best setting.
When changing the temperature from a high setting
to a low setting, allow approximately 5 minutes
for the lower temperature to be reached.
When steam ironing, use long, slow passes over
the fabric. This will allow the steam to penetrate
the fabric while allowing the heat of the soleplate
to dry out the moisture.
To iron linens, turn garment inside out. Be careful
not to use an iron that is too hot because the lining
may melt or stick to the soleplate.
To iron zippers, use an ironing cloth or make sure
the zipper is closed and iron over the flap.
Never iron directly over an unprotected zipper.
Use the Ironing Guide on Page 15 to select the best
setting and method for the fabric you plan to iron.
recomendaciones
Recomendaciones y Guía de Planchado
Recomendaciones para el Planchado
Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las
instrucciones de planchado del fabricante.
Clasifique las prendas que va a planchar según el
tipo de tela.
Primero debe planchar las prendas que requieren
baja temperatura (por ejemplo, las prendas de seda
y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una
plancha que esté demasiado caliente.
Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de
una prenda, pruebe planchando un área pequeña,
como por ejemplo una costura o guarnición, antes
de planchar un área visible. Empiece con una
temperatura baja y auméntela gradualmente hasta
encontrar la temperatura apropiada.
Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un
valor bajo, deje pasar aproximadamente 5 minutos
para llegar a la temperatura menor.
Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y
lentas de la plancha sobre la tela. Esto permitirá que
el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa
de base seque la humedad.
Para planchar prendas de lino, voltee de adentro
para afuera la prenda. Tenga cuidado de no usar
una plancha demasiado caliente porque el forro
puede fusionarse o adherirse a la placa de base.
Para planchar cremalleras, use un paño de planchar
o asegúrese de que la cremallera esté cerrada y
planche sobre la solapa. Nunca planche
directamente sobre una cremallera desprotegida.
Use la Guía de Planchado que se proporciona en
la Página 15 para seleccionar el mejor método y
regulación para la tela que va a planchar.
14
14
tips & guide
Steam Setting
Dry
0
Dry
0
Dry
0
Dry
0
or Steam
1
Dry
0
or Steam
1
Dry
0
or Steam
1
Dry
0
or Steam
1
Steam
1–2
Steam
1–2
Steam
1–3
Steam
1–3
Steam
1–3
Steam
1–3
Steam
1–3
Fabric Setting
Synthetic
Synthetic
Silk
Silk
Silk
Silk
Silk
Wool
Wool
Cotton
Cotton
Cotton
Linen
Linen
Ironing Recommendations
Iron garment inside out.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
to prevent shine marks.
Mainly dry iron; steam may be used under garment
manufacturer’s instructions.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out.
Iron garment inside out or use an ironing cloth.*
Iron garment inside out or use an ironing cloth.*
Follow garment manufacturer’s instructions. Use setting
for the fiber requiring the lowest setting.
Iron garment inside out or use an ironing cloth*
and then brush the garment with your hand to raise
the texture of the fabric.
Iron dark fabrics inside out to prevent shine marks.
Iron garment inside out or use an ironing cloth* to
prevent shine marks (especially on dark fabrics).
Use the SHOT OF STEAM
®
feature for deeper
penetration to remove wrinkles.
*An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny.
Fabric
Acrylic
Acetate
Silk
Viscose
Nylon
Polyester
Rayon
Wool
Wool
Blends
Cotton
Blends
Corduroy
Cotton
Linen
Denim
Ironing Guide
guía
Guía de Planchado
*Un paño de planchar es una tela de algodón limpiada en seca que se coloca sobre
la prenda que se está planchando para evitar que se vea brillosa.
Tela Selección de Vapor Selección de Tela Recomendaciones de Planchado
Acrílico Dry (Seco)
0
Synthetic Planche la prenda por el revés.
(Sintética)
Acetato Dry (Seco)
0
Synthetic Planche la prenda por el revés
(Sintética) mientras está húmeda.
Seda Dry (Seco)
0
Silk (Seda) Planche la prenda por el revés. Use un paño
de planchar* para evitar marcas brillosas.
Viscosa Dry
0
(Seco) o bien Silk (Seda) Planche la prenda principalmente en o
Steam
1
(Vapor) seco; se puede usar vapor según las
instrucciones del fabricante de la prenda.
Nylon Dry
0
(Seco) o bien Silk (Seda) Planche la prenda por el revés
Steam
1
(Vapor) mientras está húmeda.
Poliéster Dry
0
(Seco) o bien Silk (Seda) Planche la prenda por el revés
Steam
1
(Vapor) mientras está húmeda.
Rayón Dry
0
(Seco) o bien Silk (Seda) Planche la prenda por el revés.
Steam
1
(Vapor)
Lana Steam (Vapor)
1–2
Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
o use un paño de planchar.*
Combinaciones Steam (Vapor)
1–2
Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
de Lana o use un paño de planchar.*
Combinaciones Steam (Vapor)
1–3
Cotton Siga las instrucciones del fabricante de
de Algodón (Algodón) la prenda. Use la selección que corresponde
a la fibra que requiere la selección más baja.
Corduroy Steam (Vapor)
1–3
Cotton Planche la prenda por el revés o use un
(Algodón) paño de planchar* y luego cepille la prenda
con la mano para levantar la textura de la tela.
Algodón Steam (Vapor)
1–3
Cotton Planche las telas oscuras por el revés
(Algodón) para evitar marcas brillosas.
Lino Steam (Vapor)
1–3
Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use
un paño de planchar* para evitar marcas
brillosas (especialmente en telas oscuras).
Dril Steam (Vapor)
1–3
Linen (Lino) Use la función
SHOT OF STEAM
®
a fin
de lograr una penetración más profunda
para eliminar las arrugas.
15
15
16
16
warranty
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during this warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers,
service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have
the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this
warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover
Acts of God or acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to
province.
N
OTE
:
For products acquired outside the United States, please see
country specific warranty insert.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the
nearest Authorized Sunbeam Service Center by calling 1-800-458-8407 or
visit our Website at www.sunbeam.com.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
garantía
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año
a
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material
y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este
producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante
el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente
nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará
con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra
inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba
de
compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores
de
productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro
cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como
resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto,
uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario
a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones
que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado
Sunbeam. Además, lla garantía no cubre factores imprevisibles tales como
incendio, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente
o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita.
Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de
comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración
de la garantía antes mencionada
. Algunos estados, provincias o jurisdicciones
no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes
ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
N
OTA
:
Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, por favor revise
la tarjeta de garantía incluida por el distribuidor autorizado.
Cómo Obtener Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio de Productos Sunbeam Autorizado.
Puede obtener una lista de centros de servicio y otras instrucciones de
reparación/reemplazo llamando al teléfono: 1-800-458-8407 o envíe un
mensaje por correo electrónico a: Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Para preguntas sobre los productos:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
N
O
E
NVÍE EL
P
RODUCTO A LA
D
IRECCIÓN
A
NTERIOR
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM
®
, SPRAY MIST
®
y SHOT OF STEAM
®
son marcas registradas de Sunbeam Inc
.
EURO PRESS™ y MOTION SMART™ son marcas comerciales de Sunbeam Products, Inc.
Impreso en China P.N. 108697
DO NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
D
O
N
OT
S
END
P
RODUCT TO THE
A
BOVE
A
DDRESS
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM
®
, SPRAY MIST
®
and SHOT OF STEAM
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
EURO PRESS™ and MOTION SMART™ are trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Printed in China P.N. 108697
19
s
ep
2
001
BB
BB
OO
OO
BB
BB
13.07
RR
EE LL EE AA SS EE DD

Transcripción de documentos

Plancha EURO PRESS™ Modelos 4041, 4042 y 4043 Manual del Usuario User Manual Models 4041, 4042 & 4043 EURO PRESS™ IRON • To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. • The iron should always be turned to “OFF” before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. • Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. • Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use. • Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to an authorized service center for examination and/or repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. • Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. • Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir. segirodad Use iron only for its intended use. MEDIDAS DE SEGURIDAD • Al usar la plancha, siempre se deben tomar precauciones de seguridad, incluidas las siguientes: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA. ii • • Utilice la plancha sólo para su uso indicado. • Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos. • La plancha siempre debe estar en la posición de apagado (OFF) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar la plancha del tomacorriente; para desconectar la plancha, sujete y tire del enchufe. • No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Enrolle sin apretar el cable alrededor de la plancha para guardarla. • Siempre desconecte la plancha del tomacorriente para llenarla con agua, para vaciar el agua y cuando no esté en uso. • No haga funcionar la plancha con el cable dañado, ni tampoco si dejó caer la plancha o si ésta sufrió daño. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado para que sea examinada y/o reparada. Un reensamblaje incorrecto de la plancha puede causar riesgo de descarga eléctrica al usarla. • Cualquier artefacto eléctrico usado por niños, o cerca de niños, requiere una vigilancia cuidadosa. No deje la plancha desatendida mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar. • El contacto con piezas metálicas calientes, agua caliente o vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado cuando invierta la posición de una plancha de vapor ya que puede contener agua caliente en el depósito. ii When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: safety IMPORTANT SAFEGUARDS iii SAVE THESE INSTRUCTIONS To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. For products purchased in the United States and Canada only • This is a 1400-Watt appliance.To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. • If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SPECIAL INSTRUCTIONS • If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and have the iron serviced by an authorized service center. • Your SUNBEAM® iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave the iron unattended. Do not set the iron on an unprotected surface, even if it is on its heel rest. safety seguridad La plancha SUNBEAM® ha sido diseñada para que descanse sobre su talón de apoyo. No deje la plancha desatendida. No coloque la plancha sobre una superficie desprotegida, aunque lo haga sobre su talón de apoyo. • Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica y llévela a un centro de servicio autorizado para que sea examinada. • INSTRUCCIONES ESPECIALES • • Éste es un aparato de 1400 vatios. Para evitar sobrecargar el circuito, no haga funcionar otro aparato de alta potencia en el mismo circuito. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios. Los cables de amperaje menor pueden sobrecalentarse. Asegúrese de que el cable no esté colocado donde pueda ser pisado u ocasionar un tropiezo. Para productos comprados en los Estados Unidos y Canadá Únicamente Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado de una sola manera; si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, voltee el enchufe. Si todavía no entra, comuníquese con un electricista competente. No desactive esta función de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES iii Índice índice Información Sobre la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ironing Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Palabras de Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cómo Llenar el Depósito de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Planchado al Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cleaning the Soleplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Planchado en Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Using the Self-Cleaning Feature . . . . . . . . . . . . . . 11 Cómo Planchar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cómo Guardar la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPRAY MIST® (Models 4041 & 4043 only) . . . . . . . . . . . 7 Cómo Apagar la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SHOT OF STEAM® (Models 4042 & 4043 only) . . . . . . . 7 Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) . . . . . . . . . . 8 Apagado Automático MOTION SMARTTM Patentado . . . 9 Patented MOTION SMARTTM Auto-Off. . . . . . . . . . 9 Vapor Vertical (Modelos 4042 y 4043 solamente) . . . . . . . . . . 8 Caring for Your Iron After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SHOT OF STEAM® (Modelos 4042 y 4043 solamente) . . . . . . . . 7 Turning Off Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPRAY MIST® (Modelos 4041 y 4043 solamente) . . . . . . . . . . . 7 Storing Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cómo Usar las Funciones Especiales de la Plancha . . . . . . . 7 Uso de la Función de Limpieza Automática. . . . . . . . . . . 11 Dry Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza de la Placa de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Steam Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mantenimiento de la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Recomendaciones y Guía de Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Guía de Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Learning About Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Recomendaciones para el Planchado . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantía Limitada de Un Año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo Obtener el Servicio de la Garantía. . . . . . . . . . . . . 16 2 2 How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . 16 One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ironing Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ironing Tips and Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Maintaining Your Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Using the Iron’s Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Filling the Water Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 contents Table of Contents bienvenida Esta Planchas SUNBEAM® EURO PRESS™ Ofrece las Siguientes Funciones: • ¡Felicitaciones por la Compra de su Plancha SUNBEAM®! Sunbeam ha diseñado su plancha para brindar la máxima calidad, facilidad de uso y conveniencia. Sunbeam le ofrece una plancha ideal para su estilo de vida: Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) – Functions like a garment steamer to remove wrinkles from hung garments or drapes. • Longer Power Cord (Model 4043 only) – Provides 12 feet of power cord to give you added flexibility when ironing. • SHOT OF STEAM® (Models 4042 & 4043 only) – Offers a powerful burst of steam for removing stubborn wrinkles. Palabras de Bienvenida • SPRAY MIST® (Models 4041 & 4043 only) – Provides a fine mist of water to dampen fabrics for creases or to remove wrinkles from heavy fabrics. • • Apagado Automático MOTION SMART Patentado – Apaga automáticamente la plancha si ésta no se mueve después de 15 minutos en posición vertical o después de 30 segundos en la posición de planchado. 360° Tangle-Free Cord – Keeps the power cord off of the fabric and out of your way, whether you are right or left handed. • • Acepta Agua de Caño – Elimina la necesidad de tener agua destilada para planchar. Self-Cleaning – Prevents mineral build up that can reduce the life of your iron. • • Orificio Grande para Llenado de Agua – Permite llenar el depósito de agua más rápidamente y reduce los derrames y goteos de agua. Large Water Fill Hole – Allows you to fill the water reservoir faster while reducing water spills and drips. • Accepts Tap Water – Eliminates the necessity of keeping distilled water on hand for ironing. • Patented MOTION SMART Auto-Off – Automatically turns the iron off if it is not moved after 15 minutes in the upright position or after 30 seconds in the ironing position. • Power Indicator Light – Lights steadily to let you know the iron is plugged in; blinks to let you know that the patented MOTION SMART Auto-Off has activated; and is unlit when the iron is unplugged. 3 TM TM • SPRAY MIST® (Modelos 4041 y 4043 solamente) – Proporciona un fino vapor de agua a fin de humedecer la tela para planchar pliegues o para retirar arrugas de telas gruesas. • Cable con Giro de 360° que No Se Enreda – Mantiene el cable de alimentación eléctrica fuera de la tela y donde no estorba, ya sea que use la plancha con la mano derecha o izquierda. • Limpieza Automática – Evita la acumulación de minerales que puede reducir la vida útil de la plancha. TM • Luz Indicadora de Encendido – Se enciende de manera fija para indicar que la plancha está conectada; parpadea para indicar que la función de apagado automático MOTION SMART está activada; y se apaga cuando la plancha se desconecta. TM This EURO PRESS™ SUNBEAM® iron offers the following features: Congratulations on your purchase of a SUNBEAM® Iron! Sunbeam has designed your iron to provide the utmost in quality, ease of use and convenience. Sunbeam offers you an iron to fit your lifestyle: Welcome welcome • Vapor Vertical (Modelos 4042 y 4043 solamente) – Funciona como un vaporizador de prendas para eliminar las arrugas de las cortinas o de prendas de vestir colgadas. • Cable de Alimentación Más Largo (Modelo 4043 solamente) – El cable de 12 pies proporciona mayor flexibilidad para planchar. • SHOT OF STEAM® (Modelos 4042 y 4043 solamente) – Ofrece una poderosa descarga de vapor para eliminar las arrugas difíciles de planchar. 3 su plancha Información Sobre la Plancha EURO PRESS™ 4 10 1. Agujero para Llenado de Agua 2. Botón SPRAY MIST® (Modelos 4041 y 4043 solamente) 3. Botón SHOT OF STEAM® (Modelos 4042 y 4043 solamente) 4. Disco Selector de Vapor 12 5. Luz Indicadora de Encendido 6. Luz Parpadeante Indicadora de la Función de Apagado Automático MOTION SMART Patentado TM 9 7. Cable con Giro de 360° que No Se Enreda 11 8. Disco Selector de Tela 9. Depósito Translúcido de Agua 8 10. Placa de Base de Acero Inoxidable 0 11. SPRAY MIST® (Modelos 4041 y 4043 solamente) 1 12. El Cordón Eléctrico Alrededor 2 6 5 3 7 4 4 7 3 5 6 2 12. Cord Wrap 1 11. SPRAY MIST® Release (Models 4041 & 4043 only) 0 10. Stainless Steel Soleplate 8 9. See-Through Water Reservoir 8. Fabric Select Dial 11 7. 360° Tangle-Free Swivel Cord 9 6. Patented MOTION SMART Auto-Off Indicator Blinking Light TM 5. Power Indicator Light 12 4. Steam Dial 3. SHOT OF STEAM® Button (Models 4042 & 4043 only) 2. SPRAY MIST® Button (Models 4041 & 4043 only) 1. Water Fill Hole your iron Learning About Your EURO PRESS™ Iron 10 4 5 WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries. 0 2. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum fill level. 1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN. Important: When not ironing, always set the Steam Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN. To fill the water reservoir: You must fill the water reservoir with water to use the SHOT OF STEAM® and SPRAY MIST® features and to get steam out of your iron. Tip: SUNBEAM® tests each iron at the factory to ensure that they function correctly. The test may leave a small, harmless amount of water within the water reservoir. Before you fill the water reservoir, please consider the following: • While this iron was designed for use with tap water, very hard water will reduce the performance of the iron. If your water is very hard, SUNBEAM® recommends that you use tap water the first time, then consider using demineralized or distilled water for subsequent use. You should use tap water once a month, however, to maintain the iron’s optimal steam performance. • Do not use water that has passed through a home water softening system. This type of water contains minerals that will decrease the performance and shorten the life of your iron. Use demineralized or distilled water, instead. 0 Filling the Water Reservoir your iron la plancha Cómo Llenar el Depósito de Agua Debe llenar el depósito de agua para usar las funciónes SHOT OF STEAM® y SPRAY MIST® y para que salga vapor de la plancha. Recomendación: SUNBEAM® prueba cada plancha en la fábrica para asegurar su correcto funcionamiento. Esta prueba puede dejar una pequeña cantidad de agua en el depósito, lo cual no dañará la plancha. Antes de llenar el depósito de agua, tenga en cuenta lo siguiente: • Aunque esta plancha ha sido diseñada para usarse con agua de caño, el agua de caño, cuando es muy dura, reduce el rendimiento de la plancha. Si el agua en su localidad es muy dura, SUNBEAM® recomienda que use agua de caño la primera vez que use la plancha y luego considere usar agua desmineralizada o agua destilada para los usos subsiguientes. Sin embargo, debe usar agua de caño una vez al mes para obtener un rendimiento óptimo de la plancha a vapor. • No use agua que haya pasado a través de un sistema residencial para suavización del agua. Este tipo de agua contiene minerales que disminuyen el rendimiento y acortan la vida útil de la plancha. En este caso, use agua desmineralizada o destilada. Importante: Cuando no use la plancha, siempre coloque el disco del vapor (Steam) en la posición CERO y el disco selector de tela (Fabric) en la posición MIN. Para Llenar el Depósito de Agua: 1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada. Coloque el disco de vapor en la posición de CERO y el disco selector de telas en la posición de apagado OFF. 2. Llene la taza con agua. Vierta el agua dentro del tanque de la plancha. No llene el tanque por arriba del nivel máximo de llenado. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de quemaduras, tenga cuidado cuando llene con agua una plancha que está caliente. Las partes metálicas calientes, el agua caliente y el vapor, pueden causar lesiones. 0 0 5 planchado Cómo Planchar Planchado en Seco Gire el disco selector de tela (Fabric) a la posición deseada para planchado en seco y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. 3. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios (in México, 127 voltios). Se encenderá el indicador de encendido. 2. Asegúrese de que el disco selector del vapor (Steam) esté en la posición CERO. 1. 0 Recomendación: Consulte la Guía de Planchado en la Página 15 para obtener información sobre la selección recomendada para su tela. Planchado al Vapor Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios (in México, 127 voltios). Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua” descritas en la Página 5. 1. Plug the cord into a 120 volt AC outlet. Se encenderá el indicador de encendido. Plug the cord into a 120 volt AC outlet. 2. 2. 2. Gire el disco selector de tela (Fabric) a la posición deseada para planchado al vapor (Lino, Algodón, Lana o Seda) y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. 0 3. After the iron has heated (2 minutes), turn the Steam Dial to desired steam setting. Turn the Fabric Select Dial to the steam ironing fabric setting you desire (Linen, Cotton, Wool or Silk) and allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir” on Page 5. Turn the Fabric Select Dial to the dry ironing fabric setting you desire and allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface. Make sure that the Steam Dial is set to ZERO. Recomendación: Consulte la Guía de Planchado en la Página 15 para obtener información sobre la selección recomendada para su tela. Después que la Plancha se haya calentado (2 minutos), gire el disco de selector de vapor (Steam) a la posición deseada. ironing 4. 6 4. Tip: Refer to the Ironing Guide on Page 15 for the recommended setting for your fabric. 3. The Power Indicator will light. 1. Steam Ironing Tip: Refer to the Ironing Guide on Page 15 for the recommended setting for your fabric. 3. The Power Indicator will light. 1. Dry Ironing 6 Ironing 7 características Cómo Usar las Funciones Especiales SPRAY MIST® (sólo Modelos 4041 y 4043) La función SPRAY MIST® humedece la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y asentar pliegues. Para usar la función SPRAY MIST®: Presione firmemente el botón SPRAY MIST.® Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM® button each time you would like an extra burst of steam. The SHOT OF STEAM® feature may be used continuously with just a short pause between shots. To use the SHOT OF STEAM® feature: The SHOT OF STEAM® feature provides an extra burst of steam for deep penetration of stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, but the water reservoir must be at least 1/4 full of water. SHOT OF STEAM® (Models 4042 & 4043 only) SHOT OF STEAM® (sólo Modelos 4042 y 4043) La función SHOT OF STEAM® proporciona una descarga adicional de vapor para una penetración profunda de arrugas difíciles de planchar. Esta función se puede usar durante el planchado en seco o al vapor, pero el depósito de agua debe estar lleno por lo menos hasta 1/4 de su capacidad. Para usar la función SHOT OF STEAM®: Coloque la plancha sobre la arruga y presione el botón SHOT OF STEAM® cada vez que desee una descarga adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM® puede usarse continuamente con una corta pausa entre descargas. Press the SPRAY MIST® button firmly. To use the SPRAY MIST® feature: The SPRAY MIST® feature dampens the fabric to aid in removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases. SPRAY MIST (Models 4041 & 4043 only) ® features Using the Iron’s Special Features 7 características 8 Vapor Vertical (sólo Modelos 4042 y 4043) La función de vapor vertical permite que la plancha funcione como vaporizador de prendas. Recomendación: Cuando use la función de vapor vertical en ropas, cuelgue la ropa en un colgador de ropa para obtener mejores resultados. También se puede vaporizar las cortinas colgadas. Para Usar el Vapor Vertical: 1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes). 2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you want to steam. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de quemaduras, mantenga la mano lejos del área que está vaporizando. 3. With your other hand, pull the fabric tight. 4. Press the SHOT OF STEAM® button at approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area. Presione el botón SHOT OF STEAM® a intervalos de 3 segundos aproxidamente a medida que mueve la plancha a lo largo del área arrugada. 4. Con la otra mano, estire la tela. 3. Sujete la plancha en posición vertical, con la plancha cerca, pero sin tocar la tela que desea vaporizar. 2. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos). 1. ADVERTENCIA: NO vaporice prendas mientras las está usando; esto puede causar lesiones corporales. WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries. WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed. To use the Vertical Steam: Tip: When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging curtains and drapes may also be steamed. The vertical steam feature allows your iron to function as a garment steamer. Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) features 8 Ironing 9 Función de Apagado Automático MOTION SMARTTM Cuando la plancha está encendida, el indicador de encendido se ilumina de manera fija, indicando que la plancha tiene alimentación eléctrica. Si deja la plancha: • En posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se apagará automáticamente después de 15 minutos. El indicador de encendido parpadeará para indicar que la plancha ha dejado de calentar. • En posición horizontal sin moverla la plancha dejará de calentar automáticamente después de 30 segundos. El indicador de encendido parpadeará para indicar que la plancha ha dejado de calentar. Importante: El indicador de encendido continuará parpadeando hasta que se desenchufe la plancha. Para volver a poner la plancha en funcionamiento: Mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás y deje que vuelva a calentar durante 2 minutos. El indicador dejará de parpadear y la plancha empezará a calentarse nuevamente. ADVERTENCIA: La función de apagado automático MOTION SMART ™ patentado es una función de seguridad, no es un medio recomendado para apagar la plancha. Vea la sección “Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso” en la Página 11, para obtener información sobre cómo apagar la plancha y guardarla de manera segura entre usos. features Patented MOTION SMARTTM Auto-Off When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power to the iron. If you leave the iron: • in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after 15 minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating. • in a horizontal position without moving it, the iron will automatically stop heating after 30 seconds. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating. Important: The Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged or reset. To reset the iron: Move the iron back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking and the iron will start heating again. WARNING: The patented MOTION SMART ™ Auto-Off is a safety feature, not a recommended means for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use” on Page 11, for information on turning off your iron and storing it safely between use. características 9 30 SEG 15 MIN 10 después del uso Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso Cómo Apagar la Plancha 0 Desenchufe la plancha de la fuente de alimentación. Gire el control del vapor (Steam) y el disco selector de tela (Fabric) a la posición OFF (apagado). 1. 0 ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable de alimentación cuando desconecte la plancha, ya que esto puede dañar el cable. Cómo Guardar la Plancha Deje que la plancha se enfríe. Loosely loop the power cord around the cord wrap and store the iron on its heel rest. 1. 3. 2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for a longer iron life. To do so, turn the iron upside down to allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove trapped water drops. Sostenga el enchufe con una mano y presione el botón para enrollar con la otra mano para hacer retroceder el cordón eléctrico. (El no sostener el cordón pude causar que el enchufe se agite en el aire.) 2. El carrete donde se enrolla el cordón es de tamaño compacto para enrollar el cordón en varias capas. En el caso de que el cordón no esté completamente enrollado, jale el cordón y vaya guiándolo de manera uniforme sobre el carrete. Allow the iron to cool. 2. Tip: When not ironing, always set the Steam Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN. Important: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord. 1. Storing Your Iron No permita que los niños utilicen la función del cordón retráctil ya que el cordón puede lastimarlos. 3. Unplug the iron from the power source. Si no va a usar la plancha diariamente, vacíe el depósito de agua después de cada uso para obtener una mayor vida útil de la plancha. Para hacerlo, abra la tapa del depósito de agua e invierta la posición de la plancha para permitir que el agua salga por el orificio de llenado. Sacuda suavemente la plancha para retirar las gotas de agua que hayan quedado atrapadas. Cierre la tapa del depósito de agua. 2. 0 Almacene la plancha colocada sobre su base posterior. Turn the Steam Dial to ZERO and Fabric Select Dial to MIN. 4. WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron, this can damage the cord. 1. Turning Off Your Iron 0 after use Caring for Your Iron After Use 10 11 mantenimiento Mantenimiento de la Plancha EURO PRESS™ Limpieza de la Placa de Base Limpie la placa de base si se acumula almidón u otros residuos. Para Limpiar la Placa de Base: 1. Set the Steam Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN. 1. Deje que la plancha se enfríe y luego límpiela con un paño suave y húmedo. To use the self-cleaning feature: ADVERTENCIA: NO use limpiadores abrasivos, almohadillas raspadoras abrasivas ni vinagre para limpiar la placa de base, ya que esto dañará el acabado. • • 2. • if the steam vents clog up, or once a month if you have hard water, or once every two months if you have soft water. You should use the self-cleaning feature to maintain the optimal performance of your iron. The selfcleaning feature will clean the water reservoir and steam vents of accumulated minerals, dust and lint. In general, clean the iron: 0 Using the Self-Cleaning Feature 2. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue. WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate, this will damage the finish. Pase la plancha sobre un paño de algodón exclusivamente para retirar los residuos. Uso de la Función de Limpieza Automática 0 Debe usar la función de limpieza automática para mantener un rendimiento óptimo de la plancha. La función de limpieza automática limpiará los minerales, el polvo y la pelusa acumulados en el depósito de agua y en las aberturas de salida de vapor. En general, limpie la plancha: • • • 1. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth. To clean the Soleplate: si se obstruyen las aberturas de salida de vapor o bien una vez al mes si tiene agua dura o bien una vez cada dos meses si tiene agua suave. Para Usar la Función de Limpieza Automática: 1. Clean the soleplate if starch or other residue accumulate. Coloque el disco de vapor en la posición de CERO y el disco selector de telas en la posición de MIN. Cleaning the Soleplate maintenance Maintaining Your EURO PRESS™ Iron 11 mantenimiento Enchufe la plancha en un tomacorriente y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. 4. Establezca el disco selector de tela (Fabric) en lino (LINEN). 3. Llene el depósito de agua con agua de caño a la posición “MAX”. 2. 0 Hold the iron over a sink in a horizontal position. Gire el control de tela (Fabric) a la posición MIN (apagado) y desenchufe la plancha. 6. 5. Turn the Fabric Select Dial to MIN and unplug the iron. Sujete la plancha sobre un lavabo en posición horizontal. 5. ADVERTENICA: Tenga cuidado para no tocar las superficies calientes de la plancha. Plug the iron into a power outlet and allow the iron to heat for 2 minutes. Presione el botón de limpieza automática y manténgalo presionado. Empezará a gotear agua por las aberturas de salida del vapor. Para asegurarse de que toda el agua haya sido retirada del tanque, balancee lentamente la plancha de un lado al otro y hacia atrás y adelante durante 30 segundos. Al balancear la plancha, incline la nariz de la plancha a una posición ligeramente por debajo de la parte posterior de la plancha para asegurarse de que el agua circule completamente. Libere el botón de limpieza automática después de un minuto de tenerlo presionado. 4. 6. Press the self-clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents. To make sure that all of the water is removed from the tank, slowly rock the iron side to side and front to back for 30 seconds. When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water circulates completely. Release self-clean button after one minute. Set the Fabric Select Dial to LINEN. Fill the water reservoir with tap water to the “MAX” line. 7. 12 7. WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces. 3. 0 2. maintenance 12 13 mantenimiento 8. Abra la tapa del depósito de agua, invierta la posición de la plancha y deje que el agua restante salga por el orificio de llenado. 9. Seque la placa de base con una toalla. 11. Set the Fabric Select Dial to MIN, unplug the iron and allow it to cool. 10. Plug in the iron and set the Fabric Select Dial to LINEN. Let the iron heat for 2 minutes to dry out the iron completely. 10. Enchufe la plancha y establezca el disco selector de tela (Fabric) en LINEN (lino). Deje que la plancha se caliente durante 2 minutos para que se seque la plancha completamente. 11. Coloque el disco selector de tela (Fabric) en la posición MIN, desenchufe la plancha y deje que se enfríe. 9. Dry the soleplate with a towel. 8. Turn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole. maintenance 13 14 recomendaciones Recomendaciones y Guía de Planchado Recomendaciones para el Planchado • Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las instrucciones de planchado del fabricante. • Clasifique las prendas que va a planchar según el tipo de tela. • Primero debe planchar las prendas que requieren baja temperatura (por ejemplo, las prendas de seda y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una plancha que esté demasiado caliente. • Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de una prenda, pruebe planchando un área pequeña, como por ejemplo una costura o guarnición, antes de planchar un área visible. Empiece con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar la temperatura apropiada. • Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un valor bajo, deje pasar aproximadamente 5 minutos para llegar a la temperatura menor. • Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y lentas de la plancha sobre la tela. Esto permitirá que el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa de base seque la humedad. • Para planchar prendas de lino, voltee de adentro para afuera la prenda. Tenga cuidado de no usar una plancha demasiado caliente porque el forro puede fusionarse o adherirse a la placa de base. • Para planchar cremalleras, use un paño de planchar o asegúrese de que la cremallera esté cerrada y planche sobre la solapa. Nunca planche directamente sobre una cremallera desprotegida. Ironing Tips and Guide • Use la Guía de Planchado que se proporciona en la Página 15 para seleccionar el mejor método y regulación para la tela que va a planchar. • Use the Ironing Guide on Page 15 to select the best setting and method for the fabric you plan to iron. • To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over the flap. Never iron directly over an unprotected zipper. • To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot because the lining may melt or stick to the soleplate. • When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture. • When changing the temperature from a high setting to a low setting, allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached. • If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually increase the heat to find the best setting. • You should first iron garments requiring low temperature (e.g., silks and synthetics) to avoid damaging them with an iron that is too hot. • Sort the articles to be ironed according to the type of fabric. • Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions. Ironing Tips tips & guide 14 15 *An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment you are ironing to prevent the fabric from looking shiny. Fabric Steam Setting Acrylic Dry 0 Synthetic Iron garment inside out. Acetate Dry 0 Synthetic Iron garment inside out while still damp. Silk Dry 0 Silk Iron garment inside out. Use an ironing cloth* to prevent shine marks. Viscose Dry 0 or Steam 1 Silk Mainly dry iron; steam may be used under garment manufacturer’s instructions. Dry 0 or Steam 1 Silk Iron garment inside out while still damp. 0 or Steam 1 Silk Iron garment inside out while still damp. Rayon Dry 0 or Steam 1 Silk Iron garment inside out. Wool Steam 1–2 Wool Iron garment inside out or use an ironing cloth.* Wool Blends Steam 1–2 Wool Iron garment inside out or use an ironing cloth.* Cotton Blends Steam 1–3 Cotton Follow garment manufacturer’s instructions. Use setting for the fiber requiring the lowest setting. Corduroy Steam 1–3 Cotton Iron garment inside out or use an ironing cloth* and then brush the garment with your hand to raise the texture of the fabric. Cotton Steam 1–3 Cotton Iron dark fabrics inside out to prevent shine marks. Linen Steam 1–3 Linen Iron garment inside out or use an ironing cloth* to prevent shine marks (especially on dark fabrics). Denim Steam 1–3 Linen Use the SHOT OF STEAM® feature for deeper penetration to remove wrinkles. guía Guía de Planchado Tela Acrílico Acetato Seda Viscosa Nylon Poliéster Rayón Lana Selección de Vapor Dry (Seco) Dry (Seco) Dry (Seco) 0 0 0 Selección de Tela Recomendaciones de Planchado Synthetic (Sintética) Silk (Seda) Dry 0 (Seco) o bien Steam 1 (Vapor) Steam (Vapor) 1 – Combinaciones de Algodón Steam (Vapor) 1 – Combinaciones de Lana Lino Synthetic (Sintética) Silk (Seda) Dry 0 (Seco) o bien Steam 1 (Vapor) 2 3 Steam (Vapor) 1 – Corduroy Polyester Dry Dril Silk (Seda) Silk (Seda) Dry 0 (Seco) o bien Steam 1 (Vapor) Dry 0 (Seco) o bien Steam 1 (Vapor) Steam (Vapor) 1 – 3 Steam (Vapor) 1 – Algodón Nylon Fabric Setting Ironing Recommendations 2 3 Steam (Vapor) 1 – Steam (Vapor) 1 – 3 3 Silk (Seda) Wool (Lana) Wool (Lana) Cotton (Algodón) Planche la prenda por el revés. Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Planche la prenda por el revés. Use un paño de planchar* para evitar marcas brillosas. Planche la prenda principalmente en o seco; se puede usar vapor según las instrucciones del fabricante de la prenda. Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Planche la prenda por el revés. Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar.* Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar.* Siga las instrucciones del fabricante de la prenda. Use la selección que corresponde a la fibra que requiere la selección más baja. Planche las telas oscuras por el revés para evitar marcas brillosas. Cotton (Algodón) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar* y luego cepille la prenda con la mano para levantar la textura de la tela. Cotton (Algodón) Linen (Lino) Linen (Lino) Ironing Guide tips & guide Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar* para evitar marcas brillosas (especialmente en telas oscuras). Use la función SHOT OF STEAM® a fin de lograr una penetración más profunda para eliminar las arrugas. *Un paño de planchar es una tela de algodón limpiada en seca que se coloca sobre la prenda que se está planchando para evitar que se vea brillosa. 15 garantía Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Además, lla garantía no cubre factores imprevisibles tales como incendio, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. N OTA : Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, por favor revise la tarjeta de garantía incluida por el distribuidor autorizado. Cómo Obtener Servicio de la Garantía Lleve el producto a un Centro de Servicio de Productos Sunbeam Autorizado. Puede obtener una lista de centros de servicio y otras instrucciones de reparación/reemplazo llamando al teléfono: 1-800-458-8407 o envíe un mensaje por correo electrónico a: [email protected]. NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA One-Year Limited Warranty 16 16 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center by calling 1-800-458-8407 or visit our Website at www.sunbeam.com. How to Obtain Warranty Service Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. N OTE : For products acquired outside the United States, please see country specific warranty insert. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God or acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. warranty Impreso en China P. N. 108697 EURO PRESS™ y MOTION SMART™ son marcas comerciales de Sunbeam Products, Inc. ©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM®, SPRAY MIST® y SHOT OF STEAM® son marcas registradas de Sunbeam Inc. NO ENVÍE EL PRODUCTO A LA DIRECCIÓN ANTERIOR www.sunbeam.com 1.800.458.8407 Sunbeam Consumer Service P. O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 Para preguntas sobre los productos: COMPRÓ P URCHASE For product questions: Sunbeam Consumer Service P. O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 1.800.458.8407 www.sunbeam.com D O N OT S END P RODUCT TO THE A BOVE A DDRESS ©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. SUNBEAM®, SPRAY MIST® and SHOT OF STEAM® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc. EURO PRESS™ and MOTION SMART™ are trademarks of Sunbeam Products, Inc. 19 sep 2001 R EB L EOAB SED 13.07 Printed in China P. N. 108697 LO OF LUGAR DONDE P LACE AL TO THE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO D O N OT S END T HIS P RODUCT Plancha EURO PRESS™ Modelos 4041, 4042 y 4043 Manual del Usuario User Manual Models 4041, 4042 & 4043 EURO PRESS™ IRON • Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. • Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to an authorized service center for examination and/or repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. • Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use. • Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. • The iron should always be turned to “OFF” before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. • To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. • Use iron only for its intended use. • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir. Al usar la plancha, siempre se deben tomar precauciones de seguridad, incluidas las siguientes: ii segirodad MEDIDAS DE SEGURIDAD • Utilice la plancha sólo para su uso indicado. • Siempre desconecte la plancha del tomacorriente para llenarla con agua, para vaciar el agua y cuando no esté en uso. • No haga funcionar la plancha con el cable dañado, ni tampoco si dejó caer la plancha o si ésta sufrió daño. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado para que sea examinada y/o reparada. Un reensamblaje incorrecto de la plancha puede causar riesgo de descarga eléctrica al usarla. • Cualquier artefacto eléctrico usado por niños, o cerca de niños, requiere una vigilancia cuidadosa. No deje la plancha desatendida mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar. • El contacto con piezas metálicas calientes, agua caliente o vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado cuando invierta la posición de una plancha de vapor ya que puede contener agua caliente en el depósito. ii safety • No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Enrolle sin apretar el cable alrededor de la plancha para guardarla. IMPORTANT SAFEGUARDS • La plancha siempre debe estar en la posición de apagado (OFF) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar la plancha del tomacorriente; para desconectar la plancha, sujete y tire del enchufe. When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos. iii seguridad • Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica y llévela a un centro de servicio autorizado para que sea examinada. • La plancha SUNBEAM® ha sido diseñada para que descanse sobre su talón de apoyo. No deje la plancha desatendida. No coloque la plancha sobre una superficie desprotegida, aunque lo haga sobre su talón de apoyo. INSTRUCCIONES ESPECIALES • Éste es un aparato de 1400 vatios. Para evitar sobrecargar el circuito, no haga funcionar otro aparato de alta potencia en el mismo circuito. • Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios. Los cables de amperaje menor pueden sobrecalentarse. Asegúrese de que el cable no esté colocado donde pueda ser pisado u ocasionar un tropiezo. Para productos comprados en los Estados Unidos y Canadá Únicamente Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado de una sola manera; si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, voltee el enchufe. Si todavía no entra, comuníquese con un electricista competente. No desactive esta función de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES iii SAVE THESE INSTRUCTIONS To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. For products purchased in the United States and Canada only • • If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. This is a 1400-Watt appliance.To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. SPECIAL INSTRUCTIONS Your SUNBEAM® iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave the iron unattended. Do not set the iron on an unprotected surface, even if it is on its heel rest. • If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and have the iron serviced by an authorized service center. • safety One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Palabras de Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ironing Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Información Sobre la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ironing Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ironing Tips and Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cómo Llenar el Depósito de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cómo Planchar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Using the Self-Cleaning Feature . . . . . . . . . . . . . . 11 Planchado en Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cleaning the Soleplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Planchado al Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintaining Your Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cómo Usar las Funciones Especiales de la Plancha . . . . . . . 7 Storing Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPRAY MIST® (Modelos 4041 y 4043 solamente) . . . . . . . . . . . 7 Turning Off Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SHOT OF STEAM® (Modelos 4042 y 4043 solamente) . . . . . . . . 7 Caring for Your Iron After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vapor Vertical (Modelos 4042 y 4043 solamente) . . . . . . . . . . 8 Patented MOTION SMARTTM Auto-Off. . . . . . . . . . 9 Apagado Automático MOTION SMARTTM Patentado . . . 9 Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) . . . . . . . . . . 8 Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso . . . . . . . . . . . . . . . 10 SHOT OF STEAM® (Models 4042 & 4043 only) . . . . . . . 7 Cómo Apagar la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPRAY MIST® (Models 4041 & 4043 only) . . . . . . . . . . . 7 Cómo Guardar la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Using the Iron’s Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mantenimiento de la Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Steam Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza de la Placa de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dry Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso de la Función de Limpieza Automática. . . . . . . . . . . 11 Ironing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Filling the Water Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Recomendaciones y Guía de Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Recomendaciones para el Planchado . . . . . . . . . . . . . . . 14 Learning About Your Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía de Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 contents Cómo Obtener el Servicio de la Garantía. . . . . . . . . . . . . 16 Table of Contents Garantía Limitada de Un Año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . 16 índice 2 Índice bienvenida Palabras de Bienvenida 3 • • ¡Felicitaciones por la Compra de su Plancha SUNBEAM®! Sunbeam ha diseñado su plancha para brindar la máxima calidad, facilidad de uso y conveniencia. Sunbeam le ofrece una plancha ideal para su estilo de vida: • Esta Planchas SUNBEAM® EURO PRESS™ Ofrece las Siguientes Funciones: • SPRAY MIST® (Modelos 4041 y 4043 solamente) – Proporciona un fino vapor de agua a fin de humedecer la tela para planchar pliegues o para retirar arrugas de telas gruesas. SHOT OF STEAM® (Models 4042 & 4043 only) – Offers a powerful burst of steam for removing stubborn wrinkles. Longer Power Cord (Model 4043 only) – Provides 12 feet of power cord to give you added flexibility when ironing. Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) – Functions like a garment steamer to remove wrinkles from hung garments or drapes. • Power Indicator Light – Lights steadily to let you know the iron is plugged in; blinks to let you know that the patented MOTION SMART Auto-Off has activated; and is unlit when the iron is unplugged. TM • Cable con Giro de 360° que No Se Enreda – Mantiene el cable de alimentación eléctrica fuera de la tela y donde no estorba, ya sea que use la plancha con la mano derecha o izquierda. Patented MOTION SMART Auto-Off – Automatically turns the iron off if it is not moved after 15 minutes in the upright position or after 30 seconds in the ironing position. • Accepts Tap Water – Eliminates the necessity of keeping distilled water on hand for ironing. • Large Water Fill Hole – Allows you to fill the water reservoir faster while reducing water spills and drips. • Orificio Grande para Llenado de Agua – Permite llenar el depósito de agua más rápidamente y reduce los derrames y goteos de agua. • Self-Cleaning – Prevents mineral build up that can reduce the life of your iron. • Acepta Agua de Caño – Elimina la necesidad de tener agua destilada para planchar. • 360° Tangle-Free Cord – Keeps the power cord off of the fabric and out of your way, whether you are right or left handed. • Apagado Automático MOTION SMART Patentado – Apaga automáticamente la plancha si ésta no se mueve después de 15 minutos en posición vertical o después de 30 segundos en la posición de planchado. • • Limpieza Automática – Evita la acumulación de minerales que puede reducir la vida útil de la plancha. TM • Luz Indicadora de Encendido – Se enciende de manera fija para indicar que la plancha está conectada; parpadea para indicar que la función de apagado automático MOTION SMART está activada; y se apaga cuando la plancha se desconecta. TM • Vapor Vertical (Modelos 4042 y 4043 solamente) – Funciona como un vaporizador de prendas para eliminar las arrugas de las cortinas o de prendas de vestir colgadas. • Cable de Alimentación Más Largo (Modelo 4043 solamente) – El cable de 12 pies proporciona mayor flexibilidad para planchar. • SHOT OF STEAM® (Modelos 4042 y 4043 solamente) – Ofrece una poderosa descarga de vapor para eliminar las arrugas difíciles de planchar. 3 • TM SPRAY MIST® (Models 4041 & 4043 only) – Provides a fine mist of water to dampen fabrics for creases or to remove wrinkles from heavy fabrics. This EURO PRESS™ SUNBEAM® iron offers the following features: Congratulations on your purchase of a SUNBEAM® Iron! Sunbeam has designed your iron to provide the utmost in quality, ease of use and convenience. Sunbeam offers you an iron to fit your lifestyle: Welcome welcome su plancha 4 10 Información Sobre la Plancha EURO PRESS™ 1. Agujero para Llenado de Agua 2. Botón SPRAY MIST® (Modelos 4041 y 4043 solamente) 3. Botón SHOT OF STEAM® (Modelos 4042 y 4043 solamente) 4. Disco Selector de Vapor 12 5. Luz Indicadora de Encendido TM 9 6. Luz Parpadeante Indicadora de la Función de Apagado Automático MOTION SMART Patentado 7. Cable con Giro de 360° que No Se Enreda 11 8. Disco Selector de Tela 9. Depósito Translúcido de Agua 8 10. Placa de Base de Acero Inoxidable 0 1 11. SPRAY MIST® (Modelos 4041 y 4043 solamente) 12. El Cordón Eléctrico Alrededor 2 6 3 7 4 4 5 7 5 3 6 2 12. Cord Wrap 11. SPRAY MIST® Release (Models 4041 & 4043 only) 8 9. See-Through Water Reservoir 0 10. Stainless Steel Soleplate 1 8. Fabric Select Dial 11 7. 360° Tangle-Free Swivel Cord 9 6. Patented MOTION SMART Auto-Off Indicator Blinking Light TM 5. Power Indicator Light 12 4. Steam Dial 3. SHOT OF STEAM® Button (Models 4042 & 4043 only) 2. SPRAY MIST® Button (Models 4041 & 4043 only) 1. Water Fill Hole your iron 4 Learning About Your EURO PRESS™ Iron 10 la plancha Cómo Llenar el Depósito de Agua Debe llenar el depósito de agua para usar las funciónes SHOT OF STEAM® y SPRAY MIST® y para que salga vapor de la plancha. Recomendación: SUNBEAM® prueba cada plancha en la fábrica para asegurar su correcto funcionamiento. Esta prueba puede dejar una pequeña cantidad de agua en el depósito, lo cual no dañará la plancha. Antes de llenar el depósito de agua, tenga en cuenta lo siguiente: • Aunque esta plancha ha sido diseñada para usarse con agua de caño, el agua de caño, cuando es muy dura, reduce el rendimiento de la plancha. Si el agua en su localidad es muy dura, SUNBEAM® recomienda que use agua de caño la primera vez que use la plancha y luego considere usar agua desmineralizada o agua destilada para los usos subsiguientes. Sin embargo, debe usar agua de caño una vez al mes para obtener un rendimiento óptimo de la plancha a vapor. • No use agua que haya pasado a través de un sistema residencial para suavización del agua. Este tipo de agua contiene minerales que disminuyen el rendimiento y acortan la vida útil de la plancha. En este caso, use agua desmineralizada o destilada. Importante: Cuando no use la plancha, siempre coloque el disco del vapor (Steam) en la posición CERO y el disco selector de tela (Fabric) en la posición MIN. Para Llenar el Depósito de Agua: 1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada. Coloque el disco de vapor en la posición de CERO y el disco selector de telas en la posición de apagado OFF. 2. Llene la taza con agua. Vierta el agua dentro del tanque de la plancha. No llene el tanque por arriba del nivel máximo de llenado. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de quemaduras, tenga cuidado cuando llene con agua una plancha que está caliente. Las partes metálicas calientes, el agua caliente y el vapor, pueden causar lesiones. 0 0 5 5 WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries. 0 2. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum fill level. 1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN. Important: When not ironing, always set the Steam Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN. To fill the water reservoir: You must fill the water reservoir with water to use the SHOT OF STEAM® and SPRAY MIST® features and to get steam out of your iron. Tip: SUNBEAM® tests each iron at the factory to ensure that they function correctly. The test may leave a small, harmless amount of water within the water reservoir. Before you fill the water reservoir, please consider the following: • While this iron was designed for use with tap water, very hard water will reduce the performance of the iron. If your water is very hard, SUNBEAM® recommends that you use tap water the first time, then consider using demineralized or distilled water for subsequent use. You should use tap water once a month, however, to maintain the iron’s optimal steam performance. • Do not use water that has passed through a home water softening system. This type of water contains minerals that will decrease the performance and shorten the life of your iron. Use demineralized or distilled water, instead. Filling the Water Reservoir your iron 0 6 After the iron has heated (2 minutes), turn the Steam Dial to desired steam setting. Tip: Refer to the Ironing Guide on Page 15 for the recommended setting for your fabric. Planchado en Seco Asegúrese de que el disco selector del vapor (Steam) esté en la posición CERO. Turn the Fabric Select Dial to the steam ironing fabric setting you desire (Linen, Cotton, Wool or Silk) and allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface. 1. 4. planchado Cómo Planchar 0 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios (in México, 127 voltios). Se encenderá el indicador de encendido. 3. Gire el disco selector de tela (Fabric) a la posición deseada para planchado en seco y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. Plug the cord into a 120 volt AC outlet. 2. Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir” on Page 5. 1. Recomendación: Consulte la Guía de Planchado en la Página 15 para obtener información sobre la selección recomendada para su tela. Tip: Refer to the Ironing Guide on Page 15 for the recommended setting for your fabric. The Power Indicator will light. Steam Ironing Gire el disco selector de tela (Fabric) a la posición deseada para planchado al vapor (Lino, Algodón, Lana o Seda) y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. Dry Ironing Ironing ironing 6 Después que la Plancha se haya calentado (2 minutos), gire el disco de selector de vapor (Steam) a la posición deseada. 0 Recomendación: Consulte la Guía de Planchado en la Página 15 para obtener información sobre la selección recomendada para su tela. 4. Make sure that the Steam Dial is set to ZERO. 3. 1. Se encenderá el indicador de encendido. Plug the cord into a 120 volt AC outlet. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios (in México, 127 voltios). 2. 2. The Power Indicator will light. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua” descritas en la Página 5. 3. Turn the Fabric Select Dial to the dry ironing fabric setting you desire and allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface. 1. 3. Planchado al Vapor 7 características Cómo Usar las Funciones Especiales SPRAY MIST® (sólo Modelos 4041 y 4043) La función SPRAY MIST® humedece la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y asentar pliegues. Para usar la función SPRAY MIST®: Presione firmemente el botón SPRAY MIST.® SHOT OF STEAM® (sólo Modelos 4042 y 4043) La función SHOT OF STEAM® proporciona una descarga adicional de vapor para una penetración profunda de arrugas difíciles de planchar. Esta función se puede usar durante el planchado en seco o al vapor, pero el depósito de agua debe estar lleno por lo menos hasta 1/4 de su capacidad. Para usar la función SHOT OF STEAM®: Coloque la plancha sobre la arruga y presione el botón SHOT OF STEAM® cada vez que desee una descarga adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM® puede usarse continuamente con una corta pausa entre descargas. Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM® button each time you would like an extra burst of steam. The SHOT OF STEAM® feature may be used continuously with just a short pause between shots. To use the SHOT OF STEAM® feature: The SHOT OF STEAM® feature provides an extra burst of steam for deep penetration of stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, but the water reservoir must be at least 1/4 full of water. SHOT OF STEAM® (Models 4042 & 4043 only) Press the SPRAY MIST® button firmly. To use the SPRAY MIST® feature: The SPRAY MIST® feature dampens the fabric to aid in removing wrinkles from heavy fabrics and for setting creases. SPRAY MIST® (Models 4041 & 4043 only) features Using the Iron’s Special Features 7 características 8 Vapor Vertical (sólo Modelos 4042 y 4043) La función de vapor vertical permite que la plancha funcione como vaporizador de prendas. Recomendación: Cuando use la función de vapor vertical en ropas, cuelgue la ropa en un colgador de ropa para obtener mejores resultados. También se puede vaporizar las cortinas colgadas. Para Usar el Vapor Vertical: 1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos). 2. Sujete la plancha en posición vertical, con la plancha cerca, pero sin tocar la tela que desea vaporizar. 3. Con la otra mano, estire la tela. 4. Presione el botón SHOT OF STEAM® a intervalos de 3 segundos aproxidamente a medida que mueve la plancha a lo largo del área arrugada. Press the SHOT OF STEAM® button at approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area. 4. With your other hand, pull the fabric tight. 3. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de quemaduras, mantenga la mano lejos del área que está vaporizando. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you want to steam. 2. Make sure that the iron has heated up (2 minutes). 1. WARNING: DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries. WARNING: To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed. To use the Vertical Steam: ADVERTENCIA: NO vaporice prendas mientras las está usando; esto puede causar lesiones corporales. Tip: When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging curtains and drapes may also be steamed. Vertical Steam (Models 4042 & 4043 only) The vertical steam feature allows your iron to function as a garment steamer. Ironing features 8 9 Función de Apagado Automático MOTION SMARTTM Cuando la plancha está encendida, el indicador de encendido se ilumina de manera fija, indicando que la plancha tiene alimentación eléctrica. Si deja la plancha: • En posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se apagará automáticamente después de 15 minutos. El indicador de encendido parpadeará para indicar que la plancha ha dejado de calentar. • En posición horizontal sin moverla la plancha dejará de calentar automáticamente después de 30 segundos. El indicador de encendido parpadeará para indicar que la plancha ha dejado de calentar. Importante: El indicador de encendido continuará parpadeando hasta que se desenchufe la plancha. Para volver a poner la plancha en funcionamiento: Mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás y deje que vuelva a calentar durante 2 minutos. El indicador dejará de parpadear y la plancha empezará a calentarse nuevamente. 30 SEG 15 MIN ADVERTENCIA: La función de apagado automático MOTION SMART ™ patentado es una función de seguridad, no es un medio recomendado para apagar la plancha. Vea la sección “Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso” en la Página 11, para obtener información sobre cómo apagar la plancha y guardarla de manera segura entre usos. features Patented MOTION SMARTTM Auto-Off When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power to the iron. If you leave the iron: • in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after 15 minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating. • in a horizontal position without moving it, the iron will automatically stop heating after 30 seconds. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating. Important: The Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged or reset. To reset the iron: Move the iron back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking and the iron will start heating again. WARNING: The patented MOTION SMART ™ Auto-Off is a safety feature, not a recommended means for turning your iron off. See “Caring for Your Iron After Use” on Page 11, for information on turning off your iron and storing it safely between use. características 9 10 después del uso Cómo Cuidar la Plancha Después del Uso Cómo Apagar la Plancha 0 ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable de alimentación cuando desconecte la plancha, ya que esto puede dañar el cable. Important: Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord. 2. Sostenga el enchufe con una mano y presione el botón para enrollar con la otra mano para hacer retroceder el cordón eléctrico. (El no sostener el cordón pude causar que el enchufe se agite en el aire.) El carrete donde se enrolla el cordón es de tamaño compacto para enrollar el cordón en varias capas. En el caso de que el cordón no esté completamente enrollado, jale el cordón y vaya guiándolo de manera uniforme sobre el carrete. Allow the iron to cool. Deje que la plancha se enfríe. 1. 1. 2. Cómo Guardar la Plancha If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for a longer iron life. To do so, turn the iron upside down to allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove trapped water drops. Desenchufe la plancha de la fuente de alimentación. Loosely loop the power cord around the cord wrap and store the iron on its heel rest. 2. 0 3. Gire el control del vapor (Steam) y el disco selector de tela (Fabric) a la posición OFF (apagado). Tip: When not ironing, always set the Steam Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN. 1. Storing Your Iron No permita que los niños utilicen la función del cordón retráctil ya que el cordón puede lastimarlos. Unplug the iron from the power source. Turn the Steam Dial to ZERO and Fabric Select Dial to MIN. 1. Turning Off Your Iron after use Caring for Your Iron After Use 0 10 Almacene la plancha colocada sobre su base posterior. 0 2. 4. Si no va a usar la plancha diariamente, vacíe el depósito de agua después de cada uso para obtener una mayor vida útil de la plancha. Para hacerlo, abra la tapa del depósito de agua e invierta la posición de la plancha para permitir que el agua salga por el orificio de llenado. Sacuda suavemente la plancha para retirar las gotas de agua que hayan quedado atrapadas. Cierre la tapa del depósito de agua. WARNING: NEVER yank the power cord when unplugging the iron, this can damage the cord. 3. 11 mantenimiento Mantenimiento de la Plancha EURO PRESS™ Limpieza de la Placa de Base Limpie la placa de base si se acumula almidón u otros residuos. Para Limpiar la Placa de Base: 1. Deje que la plancha se enfríe y luego límpiela con un paño suave y húmedo. 1. Set the Steam Dial to ZERO and the Fabric Select Dial to MIN. To use the self-cleaning feature: ADVERTENCIA: NO use limpiadores abrasivos, almohadillas raspadoras abrasivas ni vinagre para limpiar la placa de base, ya que esto dañará el acabado. • • 2. Pase la plancha sobre un paño de algodón exclusivamente para retirar los residuos. • Uso de la Función de Limpieza Automática 0 Debe usar la función de limpieza automática para mantener un rendimiento óptimo de la plancha. La función de limpieza automática limpiará los minerales, el polvo y la pelusa acumulados en el depósito de agua y en las aberturas de salida de vapor. En general, limpie la plancha: • if the steam vents clog up, or once a month if you have hard water, or once every two months if you have soft water. You should use the self-cleaning feature to maintain the optimal performance of your iron. The selfcleaning feature will clean the water reservoir and steam vents of accumulated minerals, dust and lint. In general, clean the iron: Using the Self-Cleaning Feature 2. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue. WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate, this will damage the finish. • • si se obstruyen las aberturas de salida de vapor o bien una vez al mes si tiene agua dura o bien una vez cada dos meses si tiene agua suave. Para Usar la Función de Limpieza Automática: 1. Coloque el disco de vapor en la posición de CERO y el disco selector de telas en la posición de MIN. 1. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth. To clean the Soleplate: Clean the soleplate if starch or other residue accumulate. Cleaning the Soleplate maintenance Maintaining Your EURO PRESS™ Iron 11 0 12 Press the self-clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents. To make sure that all of the water is removed from the tank, slowly rock the iron side to side and front to back for 30 seconds. When rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water circulates completely. Release self-clean button after one minute. Llene el depósito de agua con agua de caño a la posición “MAX”. 0 Fill the water reservoir with tap water to the “MAX” line. maintenance 12 Presione el botón de limpieza automática y manténgalo presionado. Empezará a gotear agua por las aberturas de salida del vapor. Para asegurarse de que toda el agua haya sido retirada del tanque, balancee lentamente la plancha de un lado al otro y hacia atrás y adelante durante 30 segundos. Al balancear la plancha, incline la nariz de la plancha a una posición ligeramente por debajo de la parte posterior de la plancha para asegurarse de que el agua circule completamente. Libere el botón de limpieza automática después de un minuto de tenerlo presionado. 0 7. 2. ADVERTENICA: Tenga cuidado para no tocar las superficies calientes de la plancha. Set the Fabric Select Dial to LINEN. Sujete la plancha sobre un lavabo en posición horizontal. 3. 6. Plug the iron into a power outlet and allow the iron to heat for 2 minutes. Gire el control de tela (Fabric) a la posición MIN (apagado) y desenchufe la plancha. 4. 5. Turn the Fabric Select Dial to MIN and unplug the iron. Enchufe la plancha en un tomacorriente y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. 5. 4. Hold the iron over a sink in a horizontal position. Establezca el disco selector de tela (Fabric) en lino (LINEN). WARNING: Be careful not to touch the iron’s hot surfaces. 3. 6. 2. 7. mantenimiento 13 mantenimiento 8. Abra la tapa del depósito de agua, invierta la posición de la plancha y deje que el agua restante salga por el orificio de llenado. 9. Seque la placa de base con una toalla. 10. Enchufe la plancha y establezca el disco selector de tela (Fabric) en LINEN (lino). Deje que la plancha se caliente durante 2 minutos para que se seque la plancha completamente. 11. Coloque el disco selector de tela (Fabric) en la posición MIN, desenchufe la plancha y deje que se enfríe. 11. Set the Fabric Select Dial to MIN, unplug the iron and allow it to cool. 10. Plug in the iron and set the Fabric Select Dial to LINEN. Let the iron heat for 2 minutes to dry out the iron completely. 9. Dry the soleplate with a towel. 8. Turn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole. maintenance 13 14 recomendaciones Recomendaciones y Guía de Planchado tips & guide Ironing Tips and Guide 14 Ironing Tips • Use la Guía de Planchado que se proporciona en la Página 15 para seleccionar el mejor método y regulación para la tela que va a planchar. • Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions. • Para planchar cremalleras, use un paño de planchar o asegúrese de que la cremallera esté cerrada y planche sobre la solapa. Nunca planche directamente sobre una cremallera desprotegida. • Sort the articles to be ironed according to the type of fabric. • Para planchar prendas de lino, voltee de adentro para afuera la prenda. Tenga cuidado de no usar una plancha demasiado caliente porque el forro puede fusionarse o adherirse a la placa de base. • You should first iron garments requiring low temperature (e.g., silks and synthetics) to avoid damaging them with an iron that is too hot. • Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y lentas de la plancha sobre la tela. Esto permitirá que el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa de base seque la humedad. • If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually increase the heat to find the best setting. • Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un valor bajo, deje pasar aproximadamente 5 minutos para llegar a la temperatura menor. • When changing the temperature from a high setting to a low setting, allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached. • Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de una prenda, pruebe planchando un área pequeña, como por ejemplo una costura o guarnición, antes de planchar un área visible. Empiece con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar la temperatura apropiada. • When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture. • Primero debe planchar las prendas que requieren baja temperatura (por ejemplo, las prendas de seda y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una plancha que esté demasiado caliente. • To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot because the lining may melt or stick to the soleplate. • Clasifique las prendas que va a planchar según el tipo de tela. • To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over the flap. Never iron directly over an unprotected zipper. • Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las instrucciones de planchado del fabricante. • Use the Ironing Guide on Page 15 to select the best setting and method for the fabric you plan to iron. Recomendaciones para el Planchado 15 guía *An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment you are ironing to prevent the fabric from looking shiny. Guía de Planchado Tela Selección de Vapor Selección de Tela Recomendaciones de Planchado Acrílico Dry (Seco) 0 Synthetic (Sintética) Planche la prenda por el revés. Acetato Dry (Seco) 0 Synthetic (Sintética) Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Seda Dry (Seco) 0 Silk (Seda) Planche la prenda por el revés. Use un paño de planchar* para evitar marcas brillosas. Viscosa Dry 0 (Seco) o bien Steam 1 (Vapor) Silk (Seda) Planche la prenda principalmente en o seco; se puede usar vapor según las instrucciones del fabricante de la prenda. Nylon Dry 0 (Seco) o bien Steam 1 (Vapor) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Poliéster Dry 0 (Seco) o bien Steam 1 (Vapor) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Rayón Dry 0 (Seco) o bien Steam 1 (Vapor) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés. Lana Steam (Vapor) 1 – 2 Wool (Lana) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar.* Polyester Dry Combinaciones de Lana Steam (Vapor) 1 – 2 Wool (Lana) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar.* Dry Nylon Combinaciones de Algodón Steam (Vapor) 1 – 3 Cotton (Algodón) Siga las instrucciones del fabricante de la prenda. Use la selección que corresponde a la fibra que requiere la selección más baja. Dry Viscose Corduroy Steam (Vapor) 1 – 3 Cotton (Algodón) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar* y luego cepille la prenda con la mano para levantar la textura de la tela. Dry Silk Algodón Steam (Vapor) 1 – 3 Dry Acetate Cotton (Algodón) Planche las telas oscuras por el revés para evitar marcas brillosas. Lino Steam (Vapor) 1 – 3 Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar* para evitar marcas brillosas (especialmente en telas oscuras). Dril Steam (Vapor) 1 – 3 Linen (Lino) Use la función SHOT OF STEAM® a fin de lograr una penetración más profunda para eliminar las arrugas. Denim Steam Steam Linen Steam Cotton 1–3 1–3 Cotton Blends Wool Blends Rayon Steam Steam Dry Linen 1–3 1–3 Steam Linen 1–3 Corduroy Steam Wool *Un paño de planchar es una tela de algodón limpiada en seca que se coloca sobre la prenda que se está planchando para evitar que se vea brillosa. 15 Cotton Cotton Cotton 1–2 Wool 1–2 0 0 or Steam or Steam or Steam 0 or Steam 0 Wool 1 1 1 1 Silk Silk Silk Silk Silk 0 Synthetic 0 0 Dry Acrylic Steam Setting Fabric Synthetic Use the SHOT OF STEAM® feature for deeper penetration to remove wrinkles. Iron garment inside out or use an ironing cloth* to prevent shine marks (especially on dark fabrics). Iron dark fabrics inside out to prevent shine marks. Iron garment inside out or use an ironing cloth* and then brush the garment with your hand to raise the texture of the fabric. Follow garment manufacturer’s instructions. Use setting for the fiber requiring the lowest setting. Iron garment inside out or use an ironing cloth.* Iron garment inside out or use an ironing cloth.* Iron garment inside out. Iron garment inside out while still damp. Iron garment inside out while still damp. Mainly dry iron; steam may be used under garment manufacturer’s instructions. Iron garment inside out. Use an ironing cloth* to prevent shine marks. Iron garment inside out while still damp. Iron garment inside out. Fabric Setting Ironing Recommendations Ironing Guide tips & guide One-Year Limited Warranty 16 warranty NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Lleve el producto a un Centro de Servicio de Productos Sunbeam Autorizado. Puede obtener una lista de centros de servicio y otras instrucciones de reparación/reemplazo llamando al teléfono: 1-800-458-8407 o envíe un mensaje por correo electrónico a: [email protected]. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. Cómo Obtener Servicio de la Garantía This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God or acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. N OTA : Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, por favor revise la tarjeta de garantía incluida por el distribuidor autorizado. Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. N OTE : For products acquired outside the United States, please see country specific warranty insert. Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Además, lla garantía no cubre factores imprevisibles tales como incendio, inundaciones, huracanes y tornados. How to Obtain Warranty Service Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía. Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center by calling 1-800-458-8407 or visit our Website at www.sunbeam.com. Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE Garantía Limitada de 1 Año 16 garantía P. N. 108697 DIRECCIÓN ANTERIOR COMPRÓ OF A LA LO P LACE PRODUCTO LUGAR DONDE TO THE EL AL D O N OT S END T HIS P RODUCT Impreso en China EURO PRESS™ y MOTION SMART™ son marcas comerciales de Sunbeam Products, Inc. ©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM®, SPRAY MIST® y SHOT OF STEAM® son marcas registradas de Sunbeam Inc. NO ENVÍE www.sunbeam.com 1.800.458.8407 Sunbeam Consumer Service P. O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 Para preguntas sobre los productos: NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO P URCHASE For product questions: Sunbeam Consumer Service P. O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 1.800.458.8407 www.sunbeam.com D O N OT S END P RODUCT TO THE A BOVE A DDRESS ©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. SUNBEAM®, SPRAY MIST® and SHOT OF STEAM® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc. EURO PRESS™ and MOTION SMART™ are trademarks of Sunbeam Products, Inc. 19 sep 2001 R EB L EOAB SED 13.07 Printed in China P. N. 108697
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sunbeam 4042 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas