JVC CA-MXKB1 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos IP
Tipo
Manual de usuario
G-1
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
CAUTION –– % STANDBY/ON button !
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (all lamps
and indications go off). The % STANDBY/ON button in any position
does not disconnect the mains line.
When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red.
When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
PRECAUCIÓN –– Botón % STANDBY/ON !
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimenta-
ción completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones).
Ninguna posición del botón % STANDBY/ON conseguirá desconectar
la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se
enciende en rojo.
Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
CUIDADO –– botão % STANDBY/ON !
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar completamente a
alimentação (todas as luzes e indicadores apagam-se). O botão %
STANDBY/ON, quer esteja premido ou solto, não desliga a alimenta-
ção principal.
Quando a unidade estiver em standby, a luz STANDBY fica vermelha.
Quando a unidade estiver ligada, a luz STANDBY apaga-se.
A alimentação pode ser controlada à distância.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER /
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED
INSIDE THE UNIT.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade
não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo
usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de
serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: radiação laser visível e invisível quando se abre e
com a conexão interna em falha ou frustrada. Evite a exposição
direta ao raio.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA
NO INTERIOR DA UNIDADE.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el
servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de
apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la
exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRE-
CAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
MX-KB2[UW].book Page 1 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front: No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación.
parte trasera:
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el
aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ tampa/ posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadasabaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for
instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
CAUTION
1. Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental problems must be con-
sidered and local rules or laws governing the disposal of these bat-
teries must be followed strictly.
4. Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splash-
ing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCION!
1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los proble-
mas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpica-
duras. Tampoco ponga recipientes conteniendo làqquidos, como
floreros, encima del aparato.
CUIDADO
1. Não tape as aberturas ou os orifícios de ventilação.
(Se tapar as aberturas ou orifícios de ventilação com um jornal,
um pano, etc., o calor não sai).
2. Não coloque objectos com chama, como velas acesas, em cima
do aparelho.
3. Quando se desfizer das baterias, deve ter em consideração os
problemas ambientais e respeitar integralmente os regulamentos
e leis locais relativos à forma de deitar fora as baterias.
4. N'exposez pas cet appareil àj la pluie, àj l'humiditàm, àj un
àmgouttement ou àj des àmclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
Front view
Vista frontal
Visão frontal
Side view
Vista lateral
Visão lateral
15cm
(5 in)
15
16
/
1cm
( in)
7
16
/
1cm
( in)
7
16
/
15cm
(5 in)
15
16
/
10cm
(3 in)
15
16
/
15cm
(5 in)
15
16
/
15cm
(5 in)
15
16
/
15cm
(5 in)
15
16
/
MX-KB2[UW].book Page 2 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
1
Español
Introducción
Gracias por comprar el Sistema de Componentes Compacto de JVC.
Esperamos que cumpla a la perfección sus expectativas y lo disfrute durante muchos años.
Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo.
En él encontrará toda la información que precisa para configurar y utilizar el sistema.
Si tiene alguna duda después de haber leído el manual, póngase en contacto con su distribuidor.
Características
Estos son algunos de los aspectos que hacen que su sistema sea tan potente y fácil de utilizar.
Los mandos y las funciones han sido rediseñados para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo
a disfrutar de la música.
El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio, la
platina de casete o el reproductor de CD pulsando un solo botón.
El sistema SEA (Amplificador de Efectos de Sonido) incorpora efectos de sonido extraordinarios, como rock, pop
y música clásica.
El sistema de potenciación de graves Active Bass EX reproduce fielmente los sonidos de la gama más baja de frecuencias.
Posibilidad de memorización de 20 emisoras de radio (10 FM y 10 AM) además de las funciones de autobúsqueda y sintonización manual.
Cargador de CD con capacidad para 3 discos.
Los discos pueden cambiarse durante la reproducción gracias al mecanismo giratorio de la bandeja.
Puede reproducir los tres discos en tres modos de reproducción distintos: continuo y programado.
La doble platina permite copiar cintas.
Funciones de temporizador: Temporizador Diario (DAILY), Temporizador de grabación (REC) y Temporizador de Desconexión Auto-
mática (SLEEP).
Puede conectar varios equipos externos como, por ejemplo, un reproductor de Minidiscs.
El reproductor de CD puede reproducir un CD-R y CD-RW.
Cómo está organizado este manual
En la sección “Funciones básicas” se ofrece información básica común a numerosas funciones -p. ej. el ajuste del volumen-, que
después no se repetirá en la sección dedicada a cada función.
El nombre de los botones y mandos y los mensajes de la pantalla aparecen todos en mayúsculas: por ejemplo FM/AM, “NO DISC”.
Si el nombre del botón del sistema y el del mando a distancia coinciden, no se indicará qué botón se utiliza.
En las funciones del sistema sólo está en mayúscula la letra inicial de cada palabra (por ejemplo: Reproducción Normal).
Utilice el índice para buscar la información específica que esté buscando.
Hemos disfrutado haciendo este manual para usted y esperamos que le sirva para sacar el máximo provecho de las funciones que posee el
sistema.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1
Instalación del sistema
Elija un lugar nivelado y seco, ni demasiado frío ni demasiado caluroso. (Entre 5°C y 35°C.)
Deje espacio suficiente entre el sistema y un televisor.
No utilice el equipo en un lugar sujeto a vibraciones.
2
Cable de alimentación
No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
Cuando el cable de alimentación está enchufado siempre se consume un poco de electricidad.
Cuando desconecte el equipo de la toma de corriente, tire siempre del enchufe y no del cable.
3
Posibles anomalías
No intente reparar ninguna pieza del interior del aparato. En caso de fallo, desenchufe el cable de alimentación y contacte con su dis-
tribuidor.
No inserte ningún objeto metálico en el sistema.
MX-KB2[UW].book Page 1 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
2
Español
Índice
Introducción...................................................................................................................1
Características.......................................................................................................................................... 1
Cómo está organizado este manual ......................................................................................................... 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES...................................................................................................... 1
Índice ..............................................................................................................................2
Cómo empezar...............................................................................................................3
Accesorios ............................................................................................................................................... 3
Ajuste del interruptor VOLTAGE SELECTOR...................................................................................... 3
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ...................................................................................... 3
Uso del mando a distancia....................................................................................................................... 4
Conexión de la antena FM....................................................................................................................... 4
Conexión de la antena de AM ................................................................................................................. 5
Conexión de los altavoces ....................................................................................................................... 5
Conexión de equipos auxiliares............................................................................................................... 6
Conexión a la toma de corriente.............................................................................................................. 6
Modo de demostración ............................................................................................................................ 6
COMPU Play........................................................................................................................................... 6
Funciones básicas ........................................................................................................7
Encendido y apagado del sistema............................................................................................................ 7
Ajuste del volumen.................................................................................................................................. 7
Silenciamiento progresivo (FADE MUTING)........................................................................................ 8
Potenciación de los sonidos graves (ACTIVE BASS EX.)..................................................................... 8
Selección del modo de sonido (SOUND MODE)................................................................................... 8
Introducción de un número con el mando a distancia (teclas numéricas).............................................. 8
Cambiar la visualización ......................................................................................................................... 8
Uso del sintonizador .....................................................................................................9
Sintonización de una emisora.................................................................................................................. 9
Presintonía de emisoras ......................................................................................................................... 10
Cómo cambiar el modo de recepción FM ............................................................................................. 10
Uso del reproductor de CD.........................................................................................11
Cómo introducir los CD ........................................................................................................................ 12
Cómo sacar los CD................................................................................................................................ 12
Cambio del modo de reproducción de un disco MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2)........................ 12
Instrucciones básicas para utilizar el reproductor de CD: Reproducción Normal ................................ 13
Programación del orden de reproducción de las pistas.......................................................................... 14
Reproducción Aleatoria......................................................................................................................... 15
Repetición de pistas............................................................................................................................... 15
Bloqueo de la bandeja............................................................................................................................ 15
Cambiar la visualización para el CD ..................................................................................................... 15
Uso de la platina (escuchar una cinta)......................................................................16
Reproducción de una cinta .................................................................................................................... 16
Uso de la platina (grabación) .....................................................................................17
Grabación Normal ................................................................................................................................. 18
Grabación Sincronizada de CD ............................................................................................................. 18
Grabación de Cinta a Cinta (DUBBING).............................................................................................. 18
Uso de equipos auxiliares..........................................................................................19
Cómo escuchar un equipo auxiliar ........................................................................................................ 19
Uso de los temporizadores ........................................................................................20
Puesta en hora del reloj.......................................................................................................................... 20
Puesta en hora del reloj.......................................................................................................................... 20
Ajuste del temporizador diario (DAILY) .............................................................................................. 21
Ajuste del temporizador de grabación (REC)........................................................................................ 22
Ajuste del temporizador de desconexión automática (SLEEP)............................................................. 24
Prioridad de los temporizadores ............................................................................................................ 24
Cuidado y mantenimiento ..........................................................................................25
Solución de problemas...............................................................................................26
Características técnicas .............................................................................................26
MX-KB2[UW].book Page 2 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
3
Español
Cómo empezar
Accesorios
Asegúrese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema.
Antena de cuadro para AM (1)
Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Antena monofilar de FM (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)
Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor.
Ajuste del interruptor VOLTAGE SELECTOR
Para evitar que se pueda dañar el sistema, ajuste el voltaje antes de enchufar el sistema.
Ajuste al voltaje correcto correspondiente a su área con el interruptor VOLTAGE SELECTOR en la parte posterior de la unidad. Utilice un des-
tornillador para girar el selector de forma que la tensión visualizada sea la misma que la empleada en su zona de residencia.
PRECAUCIÓN:
Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente.
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia
Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y – situadas dentro del compartimento de las pilas.
PRECAUCIÓN:
Manipule las pilas adecuadamente.
Para evitar que las pilas pierdan líquido o exploten:
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un tiempo prolongado.
Cuando necesite cambiar las pilas, cambie las dos al mismo tiempo por otras nuevas.
No utilice una pila vieja con otra nueva.
No utilice al mismo tiempo pilas de distinto tipo.
R03(UM-4)/AAA(24F)
MX-KB2[UW].book Page 3 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
4
Cómo empezar
Español
Uso del mando a distancia
Con el mando a distancia podrá controlar fácilmente numerosas funciones desde una distancia de hasta 7 m.
Debe apuntar el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal del sistema.
PRECAUCIÓN:
Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente.
Conexión de la antena FM
Uso de la antena monofilar suministrada.
Uso del conector de tipo coaxial (No incluido)
Se recomienda conectar una antena de 75 ohmios con conector de tipo coaxial (IEC o DIN45 325) al terminal COAXIAL de FM de 75
ohmios.
Si la recepción es pobre, utilice la antena exterior.
Antes de conectar un cable coaxial de 75 ohm (cable redondo que sale hacia una antena exterior), desconecte la antena
monofilar de FM.
Sensor remoto
Antena monofilar FM (incluida)
Cable coaxial
Antena exterior FM
(no incluida)
MX-KB2[UW].book Page 4 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
5
Cómo empezar
Español
Conexión de la antena de AM
Panel posterior del sistema
Cuando conecte una antena AM exterior, mantenga conectada la antena de cuadro AM interior.
PRECAUCIÓN:
Para evitar ruidos, mantenga las antenas lejos del cable de conexión, del cable de alimentación CA y del
sistema.
Conexión de los altavoces
Conecte el altavoz derecho a los terminales de altavoz RIGHT y el altavoz izquierdo a los terminales de altavoz LEFT. En la parte posterior
de los altavoces está marcado “Right” (derecho) /“Left” (izquierdo).
1. Abra cada uno de los terminales para conectar los hilos del cable del altavoz.
2. Conecte los cables de los altavoces a los terminales de altavoces de la unidad.
Conecte los cables rojo (+) y negro (–) del altavoz del lado derecho a los terminales rojo (+) y negro (–) marcados en el sistema como RIGHT.
Conecte los cables rojo (+) y negro (–) del altavoz del lado izquierdo a los terminales rojo (+) y negro (–) marcados en el sistema como LEFT.
3. Cierre todos los terminales.
CUIDADO:
El televisor puede presentar colores irregulares si se coloca cerca de los altavoces. Si sucediera esto,
aparte los altavoces del televisor.
Utilice únicamente altavoces de la impedancia adecuada, que se indica en el panel posterior.
Antena de cuadro para
AM (incluida)
Gire la antena de cuadro hasta
obtener la mejor recepción.
Fije la antena de cuadro AM a la base introduciendo
las pestañas del cuadro en las ranuras de la base.
Antena de AM (no incluida)
Si la recepción es pobre, utilice la antena exterior.
Lado derecho (vista posterior)
Lado izquierdo (vista posterior)
Rojo
Negro
Negro
Rojo
MX-KB2[UW].book Page 5 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
6
Cómo empezar
Español
Conexión de equipos auxiliares
Conecte un cable de señales con miniclavijas estéreo (no suministrado) entre la toma AUX del sistema, en el panel delantero, y la toma de
salida o terminales de salida de audio del reproductor de CD portátil externo, reproductor MD, STB, etc.
De este modo, podrá escuchar la fuente externa a través del sistema.
Conexión a la toma de corriente
Enchufe el cable de alimentación principal a la toma de corriente.
¡El sistema ya está listo para que empiece a utilizarlo!
Modo de demostración
Cuando se enchufa el sistema a la toma de corriente, se activa el modo de demostración, que automáticamente muestra algunas de las fun-
ciones disponibles.
Para desactivar el modo de demostración, pulse cualquier botón de funcionamiento. El indicador de modo de demostración se apa-
gará automáticamente.
Para activar el modo de demostración y que se encienda el indicador DEMO, pulse el botón DEMO del sistema.
Mientras el sistema esté encendido, el indicador DEMO volverá a encenderse automáticamente si no pulsa ningún botón
durante 2 minutos. Para cancelar está función de encendido automático en modo de demostración, pulse el botón CAN-
CEL del sistema mientras aparezca en pantalla el indicador DEMO.
COMPU Play
La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el sistema con un simple botón.
Con el sistema de un solo botón puede reproducir un CD, una cinta, encender la radio o escuchar un equipo auxiliar con sólo pulsar el botón
Play de la función. Al pulsarlo, se enciende el sistema y se pone en marcha la función seleccionada. El sistema se enciende aunque no esté
listo (por ejemplo, no hay CD insertado), para que pueda prepararlo (insertando un CD).
El funcionamiento de un solo botón se explica en cada caso en la sección relacionada con esta función.
Los botones COMPU PLAY son:
En el sistema
Botón CD 6
Botón FM/AM
Botones TAPE A 3, TAPE B 3
Botón AUX
Botones CD1, CD2 y CD3
En el mando a distancia
Botón CD 6
Botón FM/AM
Botones TAPE A 3, TAPE B 3
Botón AUX
Botones CD1, CD2 y CD3
Cable de señal (no incluido)
Blanco
Rojo
Canal
izquierdo
Canal
derecho
A la salida de au-
dio de un equipo
externo.
MX-KB2[UW].book Page 6 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
7
Español
Funciones básicas
)
Encendido y apagado del sistema
Cómo encender el sistema
1
Pulse el botón STANDBY/ON.
La pantalla está listo.
El indicator de modo en espera (STANDBY) se apaga.
El sistema está listo para continuar en la función en que estaba
cuando se apagó por última vez.
Por ejemplo, si lo último que hizo fue escuchar un CD, ahora
estará listo para continuar escuchando el CD. Si lo desea,
puede cambiar a otra fuente de audio.
Si estaba escuchando la radio, se pondrá en marcha el sintonizador
en la emisora que tenía antes de apagar el sistema.
Cómo apagar el sistema
1
Pulse de nuevo el botón STANDBY/ON.
La pantalla se apagará, a excepción del reloj. Se enciende el in-
dicador de modo en espera (STANDBY). (El brillo de la pan-
talla disminuye.)
Aunque el sistema esté apagado (en modo de espera), siem-
pre se consume algo de electricidad.
Para apagar completamente el sistema, desenchufe el cable
de alimentación principal de la toma de corriente. Cuando
desenchufe el cable de alimentación, el reloj se reiniciali-
zará inmediatamente a las 0:00 horas.
Ajuste del volumen
Gire el botón de volumen (VOLUME) del sistema hacia la derecha
para aumentar el volumen o hacia la izquierda para bajarlo.
Pulse el botón VOLUME + del mando a distancia para subir el vo-
lumen o el botón VOLUME - del mando a distancia para bajarlo.
Puede seleccionar el volumen mínimo (MIN), un volumen de 1 a
30, o el volumen máximo (MAX).
PRECAUCIÓN:
NO ENCIENDA el sistema ni comience la repro-
ducción de una fuente de audio sin antes haber
bajado el volumen a mínimo, ya que un inicio re-
pentino a muy alto volumen (VOLUME) puede da-
ñar los oídos, los altavoces y/o los auriculares.
Para una audición privada.
Conecte unos auriculares a la salida PHONES. No se oye nada por
los altavoces.
Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los
auriculares.
SOUND MODE/
SET
ACTIVE
BASS EX.
VOLUMEN +, –
FADE
MUTING
Teclas
numéricas
STANDBY/ON
Pantalla
Indicador de modo de
espera (STANDBY)
Auriculares
(PHONES)
ACTIVE BASS EX.
SOUND
MODE
VOLUME
* Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
Indicador ACTIVE BASS EX.
Indicador de modo
de sonido
Información varia
Indicador de barra del volumen
Indicador de barra de estado (estados de varias funciones.)
STANDBY/ON
o
o
MX-KB2[UW].book Page 7 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
8
Funciones básicas
Español
Silenciamiento progresivo (FADE
MUTING)
Si lo desea, puede hacer que el sonido se detenga progresivamente
pulsando un único botón.
Para activar esta función, pulse el botón FADE MUTING del
mando a distancia. El sonido disminuirá hasta desaparecer.
Para restablecer el sonido, vuelva a pulsar el botón FADE
MUTING. El sonido aumentará hasta llegar al nivel de volumen
anterior.
Si después de activar la función de silenciamiento progresivo
gira el mando de volumen (VOLUME) del sistema o pulsa el
botón VOLUME del mando a distancia, el volumen aumentará
partiendo del nivel mínimo (MIN).
Potenciación de los sonidos
graves (ACTIVE BASS EX.)
La plenitud e intensidad de los sonidos graves se mantiene aunque
baje mucho el volumen.
Este efecto sólo funciona durante la reproducción.
Para obtener este efecto, pulse el botón de potenciación de
graves ACTIVE BASS EX.
El indicador “ACTIVR BASS EX.” se ilumina y en pantalla apa-
rece el mensaje “BASS ON”.
Para cancelar la potenciación de graves, pulse de nuevo el
botón.
El indicador “ACTIVE BASS EX.” se apaga y en pantalla aparece
el mensaje “BASS OFF”.
Selección del modo de sonido
(SOUND MODE)
Esta función le permite elegir entre SEC (Sound Effect Amplifier)
tres modos de amplificación de los efectos de sonido.
Este efecto sólo funciona durante la reproducción.
Para obtener el efecto, pulse el botón SOUND MODE hasta
que el modo de sonido que usted desea aparezca en la pantalla.
El indicador de “SOUND MODE” se illumina en pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden:
ROCK = POP = CLASSIC = FLAT = (vuelta al principio)
Para cancelar el efecto, pulse el botón SOUND MODE hasta
que en pantalla aparezca el indicador “FLAT”.
El indicador “SOUND MODE” se apaga.
ROCK Potencia los sonidos graves y agudos.
Ideal para música acústica.
POP Ideal para música cantada.
CLASSIC Seleccionable en sistemas estéreo para re-
producir sonidos muy amplios y dinámi-
cos.
FLAT No se aplica ningún efecto de sonido.
Introducción de un número con
el mando a distancia (teclas
numéricas)
Las teclas numéricas del mando a distancia permiten seleccionar
un número para memorizar una emisora, sintonizar una emisora
presintonizada o programar las pistas que desea reproducir de un
CD.
A continuación se explica cómo introducir los números con las te-
clas numéricas.
Ejemplos:
Para introducir un 5, pulse 5.
Para introducir un 15, pulse OVER, 1 y luego 5.
Para introducir un 20, pulse OVER, 2 y luego 0.
Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2)
Para introducir un 5, pulse 5.
Para introducir un 15, pulse OVER, 0, 1 y luego 5.
Para introducir un 125, pulse OVER, 1, 2 y luego 5.
Cambiar la visualización
Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, el contenido de la pan-
talla cambia del modo siguiente:
Fuente seleccionada actualmente Ô Hora actual
Para el CD
Para el CD, consulte la sección Cambiar la visualización para el
CD, en la página 15.
MX-KB2[UW].book Page 8 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
9
Español
Uso del sintonizador
Podrá escuchar emisoras de FM y de AM. Las emisoras se pueden
sintonizar manualmente, automáticamente o desde las presintonías
almacenadas en la memoria.
Antes de escuchar la radio:
Compruebe que las antenas de FM y de AM están conectadas
correctamente. (Véanse las páginas 4 y 5)
Ajuste del espaciamiento del intervalo de sintonía
Cuando salen de fábrica, el intervalo del sintonizador de FM está
ajustado con una separación de 100 kHz, y el intervalo del sintoni-
zador de AM está ajustado con una separación de 10 kHz. Usted
podrá cambiar individualmente la separación de los intervalos del
sintonizador de FM o AM.
Cambio de la separación de intervalo del sintonizador de FM
Cuando el sistema esté en el modo de FM, cada vez que usted man-
tenga pulsado el botón 7 y pulse el botón SOUND MODE, “FM
50kHz” y “FM 100kHz” aparecerán alternativamente en el visua-
lizador y la separación del intervalo del sintonizador de FM cam-
biará.
Cambio de la separación de intervalo del sintonizador de AM
Cuando el sistema esté en el modo de AM, cada vez que usted
mantenga pulsado el botón 7 y pulse el botón SOUND MODE,
“AM 9kHz” y “AM 10kHz” aparecerán alternativamente en el vi-
sualizador y la separación del intervalo del sintonizador de AM
cambiará.
Encendido de la radio con un solo botón
Pulse sólo el botón FM/AM y el sistema se encenderá en la emiso-
ra que tenía seleccionada la última vez que apagó el sistema.
Puede cambiar desde cualquier otra fuente de audio a la radio
con sólo pulsar el botón FM/AM.
Sintonización de una emisora
1
Pulse el botón FM/AM.
En la pantalla aparecerán la banda y la frecuencia sintonizadas
en último lugar.
(Si la ùltima emisora se sintonizó seleccionando una presinto-
nía, el número de presintonía y una frecuencia aparecen.)
Cada vez que pulse el botón, la banda cambia alternativamente
entre FM y AM.
FM MODE
Teclas numéricas
SET
¡
* Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
Indicador de banda, frecuencia y número de presintonía
Indicadores de modo FM
FM/AM
FM/AM
22
¢
4
(en el sistema)
(en el mando a distancia)
o
MX-KB2[UW].book Page 9 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
10
Uso del sintonizador
Español
2
Seleccione una emisora con uno de los
métodos siguientes.
Sintonización manual
Pulse brevemente los botones
22
o
¡
para pasar de una fre-
cuencia a otra hasta encontrar la emisora deseada.
O
Sintonización automática
Si mantiene pulsado el botón 22 o ¡ durante al menos 1
segundos y luego lo suelta, el sintonizador retrocederá o
avanzará automáticamente en la secuencia de frecuencias
hasta encontrar una emisora.
O
Sintonización de emisoras programadas (sólo cuando se
hayan memorizado las emisoras)
Sintonización de emisoras programadas desde el sistema:
Seleccione el número de presintonía que desee pulsando el
botón 4 o ¢.
Ejemplo:
Pulse el botón ¢ hasta que aparezca en la pantalla el nú-
mero de presintonía “8”. Entonces la pantalla mostrará la
presintonía y la frecuencia.
Sintonización de emisoras programadas desde el
mando a distancia:
Seleccione una presintonía introduciendo el número corres-
pondiente con las teclas numéricas. Véase “Introducción de
un número con el mando a distancia” en la página 8.
Ejemplo:
Pulse 8 para sintonizar la emisora memorizada en el número
8. Entonces la pantalla mostrará la presintonía y la frecuencia.
En AM, podrá mejorar la recepción de las emisoras giran-
do la antena de cuadro especial para esta banda. Gírela
hasta que capte bien la señal.
Presintonía de emisoras
Se pueden prefijar hasta 10 emisoras de FM y hasta 10 emisoras de AM.
Notas
Antes del empaquetado puede que se haya memorizado
algún número de presintonía en fábrica para realizar
pruebas. No se trata de ninguna anomalía. Puede prefijar
en la memoria las emisoras que desee siguiendo uno de
los métodos siguientes.
Si mientras esté presintonizando emisoras no pulsa ningún
botón durante 4 segundos, en pantalla volverán a mostrarse
la banda y el número de frecuencia. Si le sucediera esto, de-
berá repetir la operación desde el principio.
Desde el sistema
1
Seleccione una banda pulsando el botón FM/
AM.
2
Pulse el botón
22
o
¡
para sintonizar
una emisora.
3
Pulse el botón SET.
El mensaje “00” parpadeará durante 4 segundos.
4
Pulse el botón
4
o
¢
para seleccionar
el número de presintonía.
¢
: Aumenta en 1 el número de presintonía.
4
: Reduce en 1 el número de presintonía.
5
Pulse el botón SET.
La pantalla muestra el número y la frecuencia de la emisora
memorizada.
6
Repita los pasos 2 a 5 para cada emisora que
desee almacenar en la memoria con un
número presintonizado.
Para cambiar las emisoras presintonizadas, repita los pa-
sos anteriores.
En el paso 4, puede seleccionar el número de presintonía
utilizando las teclas numéricas del mando a distancia.
Véase “Introducción de un número con el mando a dis-
tancia” en la página 8.
PRECAUCIÓN:
Si desenchufa el equipo o falla la alimentación,
las presintonías se conservarán en la memoria
durante unos días. En el caso de que se pierdan,
deberá volverlas a almacenar manualmente.
Cómo cambiar el modo de re-
cepción FM
Cuando sintonice una emisora FM estéreo se iluminará el indica-
dor “ST (Stereo)” y podrá disfrutar del sonido estereofónico de la
emisora.
Si una emisora de FM estéreo se recibe mal o con ruidos puede se-
leccionar el modo monoaural. La recepción mejora, aunque se
pierde el efecto estéreo.
Pulse el botón FM MODE del mando a distancia para que
se encienda el indicador “MONO” en la pantalla.
Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a pulsar el botón
FM MODE del mando a distancia para que desaparezca el indica-
dor “MONO” de la pantalla.
Al seleccionar otra emisora también se cancela el modo FM Mono
y se restablece el efecto estéreo.
SET
FM=10, AM=10
SET
Cuando cambie de banda
oo
MONOST
MX-KB2[UW].book Page 10 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
11
Español
Uso del reproductor de CD
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los CDs siguientes:
Audio CD
CD-R (CD-Recordable)
CD-RW (CD-ReWritable)
Sólo para el modelo MX-KB2
Disco MP3 (Archivos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW)*
Cuando se reproduzca u CD-R o CD-RW
Los CD-Rs (CD-Recordable) y los CD-RWs (CD-ReWritable)
editados por el usuario se pueden reproducir cuando ya están
“finalizados.”
Antes de reproducir CD-Rs o CD-RWs, lea sus instrucciones o
avisos cuidadosamente.
Algunos CD-Rs o CD-RWs tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a sus características o a que están dañados o
sucios, o a que la lente del reproductor está sucia.
Los CD-RWs puede que necesiten más tiempo para ser leídos
porque su reflectancia es inferior a la de los CDs convenciona-
les.
Sólo para el modelo MX-KB2
*Para discos MP3
Esta unidad administra los archivos y las carpetas de los discos
MP3 como “pistas” y “álbumes.”
El orden de la reproducción de los archivos MP3 (pistas) graba-
dos en un disco se determina mediante la aplicación de escri-
tura (o codificación); por lo tanto, el orden de reproducción
puede ser diferente del planeado durante la grabación de los
archivos y las carpetas.
Esta unidad muestra los nombres de los archivos (pistas) y las
fichas ID3v1 (sólo “Título”, “Artista” y “Álbum”) en la pantalla
después de empezar la reproducción; sin embargo, existe una
limitación en el número de caracteres disponibles, y algunos
nombres de archivos y fichas ID3 no se muestran correctamente.
Notas
Más acerca de los discos MP3
Los discos MP3 (CD-R o CD-RW) requieren más tiempo
de lectura. (Este tiempo cambia debido a la complejidad
de la configuración de la grabación.)
Cuando haga un disco MP3, seleccione ISO 9660 Level
1 o Level 2 como formato del disco.
Esta unidad no soporta la grabación de múltiples sesiones.
Esta unidad sólo puede reproducir archivos MP3 que ten-
gan las extensiones de archivo siguientes: “.MP3”,
“.Mp3”, “.mP3” y “.mp3.”
Los archivos que no son MP3 se ignoran. Si se graban ar-
chivos que no son MP3 junto con archivos MP3, esta uni-
dad tardará más tiempo en explorar el disco. Y hasta es
posible que la unidad funcione mal.
Las carpetas MP3 no se cuentan al leer el disco, sino que
no se no hacen caso durante jugar detrás.
Algunos discos MP3 tal vez no se reproduzcan debido a
sus características o a las condiciones de la grabación.
CD 6
Teclas numéricas
SET
¡
* Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
Número de pista, tiempo de reproducción, número de programa, etc.
CD1-CD3
CANCEL
22
¢
4
4/22
REPEAT
¢/¡
7
7
DISC SKIP
Abrir/
Cerrar CD0
CD1-CD3
CD 6
Indicadores de disco
Indicador de
función de
repetición
PROGRAM
/RANDOM
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
Indicador de aleatoria
Indicador de programa
Indicador MP
SOUND
MODE/SET
MP3 (Sólo para el
modelo MX-KB2)
MX-KB2[UW].book Page 11 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
12
Uso del reproductor de CD
Español
Acerca del indicador de disco:
El indicador de disco se divide en tres partes:
Reproducción mediante un solo botón
El sistema se enciende y activa la función pulsada automáticamente.
Si pulsa el botón CD 6, el sistema se encenderá y, si hay algún
CD en el número de disco seleccionado, empezará a reproducir-
lo desde la primera pista.
Si pulsa el botón CD1-CD3, el sistema se encenderá y, si hay al-
gún CD en el número de disco seleccionado, empezará a repro-
ducirlo desde la primera pista.
Cómo introducir los CD
1
Pulse el botón Abrir/Cerrar CD
0
situado en
el equipo para abrir la bandeja.
2
Coloque uno o dos CDs, con la cara impresa
hacia arriba, en la bandeja.
Asegúrese de que el CD esté firmemente asentado dentro del
hueco de la bandeja del disco.
3
Pulse el botón DISC SKIP del sistema e intro-
duzca el CD siguiente.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja girará para que pueda
introducir otro CD.
4
Pulse el botón Abrir/Cerrar CD
0
situado en
el equipo.
La bandeja se cerrará.
Si utiliza un CD de 8 cm, encájelo en el hueco interior de la ban-
deja.
Puede introducir los CD mientras se reproduce otra fuente de au-
dio.
Si apaga el sistema con la bandeja abierta, la bandeja se cerrará
automáticamente.
Si el CD no puede reproducirse correctamente (porque está ra-
yado, por ejemplo) el CD se juzga como ningún disco.
Cómo sacar los CD
Para sacar un CD, siga estos pasos:
1
Con el reproductor de CD detenido, pulse el
botón Abrir/Cerrar CD
0
situado en el equipo
para abrir la bandeja.
2
Saque el CD y luego pulse el botón DISC
SKIP del equipo.
La bandeja girará para que pueda acceder al siguiente número
de disco.
3
Repita el paso 2 para sacar cada uno de los
CD.
4
Pulse el botón Abrir/Cerrar CD
0
situado en
el equipo para cerrar la bandeja.
Puede sacar los CD mientras se reproduce otra fuente de audio.
Trucos:
Para sacar/introducir los CD durante la reproducción
Mientras se esté reproduciendo un CD (por ejemplo, CD1), podrá
sacar o cambiar cualquiera de los otros dos (en este caso, CD2 y
CD3). Para ello, pulse el botón Abrir/Cerrar CD 0, saque o cambie
el CD o los CD que desee y pulse de nuevo el mismo botón para
cerrar la bandeja.
Sólo para el modelo MX-KB2
Cambio del modo de reproduc-
ción de un disco MP3
Cuando reproduzca un disco MP3, usted podrá elegir su modo de
reproducción de la forma siguiente:
Modo Normal (FILE):
La unidad sólo reconoce pistas (archivos). Puede reproducir un
disco MP3 como si fuese un CD de audio.
Modo GROUP (ALBUM):
La unidad reconoce las pistas (archivos) y los álbumes (carpetas)
de un disco MP3. Pueden reproducir un disco MP3 de acuerdo con
la forma en que éstos se encuentran agrupados.
En el mando a distancia SOLAMENTE:
Pulse MP3 antes o durante la reproducción de un dis-
co MP3.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción MP3
cambia alternativamente entre “GROUP (ALBUM)” y “Nor-
mal (FILE)”.
Indicador de número de
disco:
Se mantiene iluminado.
Indicador de disco se-
leccionado:
Se enciende el correspondiente al número
de disco seleccionado en ese momento.
Indicador de rotación
de disco:
Se enciende mientras se reprodu-
ce el CD seleccionado, aunque
esté activada la función de pausa.
Se apaga si no hay ningún CD
cargado en la bandeja en el núme-
ro de CD seleccionado.
Indicador del nú-
mero del disco
Indicador de rota-
ción del disco
Indicador del dis-
co seleccionado
Con la cara impresa hacia arriba
Cuando el modo de reproducción de MP3 está en el
modo GROUP aparece el indicador GROUP.
MX-KB2[UW].book Page 12 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
13
Uso del reproductor de CD
Español
Instrucciones básicas para uti-
lizar el reproductor de CD: Re-
producción Normal
Para reproducir los CD
1
Introduzca los CD.
2
Seleccione el botón CD
6
comenzar.
El número del disco corrientemente seleccionado (por ejem-
plo, “CD DISC 1”) aparecerá en pantalla.
Se inicia la reproducción de la primera pista del CD. Cuando
acaba de reproducir el primer CD, el sistema pasa sin detenerse
al segundo disco y después al tercero.
Cuando llega al final del tercero, el sistema se detiene.
Para iniciar la reproducción del disco que desee escuchar, pulse
simplemente uno de los botones de disco (CD1-CD3).
Cuando se llega al final del CD seleccionado, el reproductor de
CD se detiene automáticamente.
Durante la reproducción del CD, en pantalla aparecerá la siguiente
información:
Para CD de audio
Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2)
Después de mostrarse la visualización de arriba, si las pistas
incluyen fichas ID3, la visualización se desplazará en el
orden de título, artista y álbum, y luego volverá a la visuali-
zación original.
Si pulsa el botón de disco (CD1-CD3) con la bandeja abierta, la
bandeja se cerrará y el CD seleccionado empezará a reproducirse
automáticamente.
Para detener la reproducción del CD, pulse el botón 7. En
la pantalla aparece la siguiente información sobre el CD.
Para CD de audio
Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2)
Para hacer una pausa, pulse el botón CD 6. El tiempo de
reproducción parpadea en la pantalla.
Para cancelar la pausa,
pulse de nuevo el botón CD
6
. La repro-
ducción se reanuda desde el punto en el que la interrumpió la pausa.
Trucos:
Para reproducir un CD con el botón DISC SKIP
También puede reproducir un CD pulsando el botón DISC SKIP.
Cada vez que lo pulse mientras se esté reproduciendo un CD, el sis-
tema pasará automáticamente al siguiente CD. Si el disco no está
cargado, saltará automáticamente al siguiente disco de la bandeja.
Para seleccionar una pista
Durante la reproducción (con los botones
4
o
¢
):
Pulse brevemente el botón 4 o ¢ para seleccionar la pista que
deseda, excepto para el modo del grupo MP3.
Pulse una vez el botón ¢ para saltar al inicio de la pista
siguiente.
Pulse el botón 4 para volver al inicio de la pista que se esté
reproduciendo. Si lo pulsa dos veces rápidamente, retrocederá
hasta el inicio de la pista anterior.
Con el reproductor detenido (con los botones
4
o
¢
):
Pulsandos brevemente el botón 4 o ¢ funcionan en el repro-
ductor de CD igual que durante la reproducción, excepto para el
modo de grupo MP3.
Con las teclas numéricas del mando a distancia:
Las teclas numéricas le permiten acceder directamente a la pista
del CD seleccionado que desea escuchar.
Empieza a oírse la pista seleccionada.
Para escuchar la pista 15, por ejemplo, deberá pulsar OVER, 1, y
luego 5. Véase “Introducción de un número con el mando a distan-
cia” en la página 8.
Trucos:
Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2)
Cuando empieza a reproducirse la pista seleccionada, la informa-
ción de esa pista se desplaza en la pantalla en el orden siguiente:
nombre de archivo, título, artista y álbum.
lo para el modelo MX-KB2
Para seleccionar un grupo (para el modo GROUP
de MP3 solamente)
Durante la reproducción (utilizando el botón
4
o
¢
):
Pulse brevemente el botón 4 o ¢ para seleccionar el grupo
que usted quiere reproducir.
La primera pista del grupo seleccionado empieza a reproducirse.
En el modo de parada (utilizando el botón
4
o
¢
):
Pulse brevemente el botón 4 o ¢ para seleccionar el grupo
que desea reproducir.
Reproducción con búsqueda
Mantenga pulsados los botones siguientes durante la reproducción
para que el lector avance o retroceda rápidamente hasta que en-
cuentre el pasaje deseado en la pista del CD que esté escuchando.
Botones 22 o ¡ del equipo
Botones 4/22 o ¢/¡ del mando a distancia
Número de pista
Tiempo de reproduc-
ción transcurrido
Se está reproduciendo el CD.
Número de pista
Cantidad total de pistas
Tiempo total de reproducción
Número total, de grupos
Cantidad total de pistas
MX-KB2[UW].book Page 13 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
14
Uso del reproductor de CD
Español
Programación del orden de re-
producción de las pistas
Puede programar el orden de reproducción de las pistas de todos
los CD. Sólo podrá preparar un programa con el CD parado.
Puede programar hasta 60 pistas en cualquier orden, incluso re-
petidas.
Para crear un programa
1
Introduzca los CD.
2
Con el reproductor detenido, seleccione el
modo de Reproducción Programada.
En el sistema
Pulse el botón PROGRAM; y luego el indicador “PROGRAM”
parpadea en pantalla.
En el mando a distancia
Pulse el botón PROGRAM/RANDOM y luego el indicador “PRO-
GRAM” parpadea en pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden:
PROGRAM = RANDOM REPEAT = pantalla en blanco
(Reproducción Normal) = (vuelta al principio)
Si ya se ha creado un programa, en pantalla se mostrará el
último paso del mismo.
3
Seleccione el CD que desee programar pul-
sando uno de los botones de disco (CD1-CD3).
La pantalla se preparará para recibir los datos del programa
que vaya a crear.
4
Seleccione la pista que quiera programar.
Desde el sistema
Seleccione la pista mientras parpadee la pantalla, pulsando los bo-
tones 4 o ¢; y luego pulse el botón SET.
A las pistas se les asignará un número según el orden en que hayan
sido programadas, empezando por P-1.
Con el mando a distancia
Seleccione el número de pista directamente utilizando las teclas
numéricas. A las pistas se les asignará un número según el orden
en que hayan sido programadas, empezando por P-1.
5
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras
pistas, ya sea del mismo CD o de otro.
6
Para empezar a escuchar el programa pulse
el botón CD
6
.
Para más información, véase más abajo el apartado “Para es-
cuchar el programa creado”.
Para confirmar el contenido programando, mientras el re-
productor de CD está parado, pulse el botón SET.
Para borrar todas las pistas de un programa, si pulsa el
botón CANCEL mientras el reproductor de CD está parado.
Notas
Si intenta añadir al programa un número de pista que no
existe en el CD, el sistema anulará la orden de introducir
esa pista.
Si intenta programar la pista nº 61, la pantalla mostrará el
mensaje “FULL”.
Para escuchar el programa creado.
Pulse el botón 6 del CD.
La unidad reproduce las pistas en el mismo orden en que se pro-
gramaron.
Para activar la Reproducción Repetida en el modo de Repro-
ducción Programada, seleccione “ALL” o “1” pulsando el
botón REPEAT antes de iniciar la reproducción. Para más
información, consulte el apartado “Repetición de pistas” en la
página 15.
Puede saltar a una pista programada en particular con el botón
4 o ¢ durante la Reproducción Programada.
Para parar la reproducción, pulse el botón 7 una vez.
Para salir del programa y recuperarlo más tarde
El programa creado se graba en la memoria. De este modo, si no
borra el programa, puede salir de él temporalmente y recuperarlo
más tarde.
Para salir del modo de programación, pulse el botón PRO-
GRAM del sistema o el botón PROGRAM/RANDOM del mando
a distancia, con el reproductor de CD detenido, para apagar el in-
dicador “PROGRAM”. También saldrá del modo de Reproduc-
ción Programada si cambia a otra fuente de audio (por ejemplo, al
sintonizador).
Para volver al modo de Reproducción Programada, pulse
el botón PROGRAM o PROGRAM/RANDOM hasta parpadea el
indicador “PROGRAM” otra vez.
Aunque apague el sistema (dejándolo en modo de espe-
ra), las pistas programadas no se perderán; por lo tanto,
podrá volver a entrar en el modo de Reproducción Pro-
gramada.
Número de disco
o
Número de disco
Número de orden
de programación
Número de pista
MX-KB2[UW].book Page 14 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
15
Uso del reproductor de CD
Español
Reproducción Aleatoria
Las pistas del CD seleccionado no se reproducirán en ningún orden
especial cuando utilice este modo.
1
Con el reproductor detenido, seleccione el
modo de Reproducción Aleatoria.
En el sistema
Pulse el botón RANDOM para encender los indicadores “RAN-
DOM”, “REPEAT” y “1 CD”.
En el mando a distancia
Pulse el botón PROGRAM/RANDOM hasta que se encenderá el
indicador “RANDOM”.
Los indicadores “REPEAT” y “1 CD” también se encenderán en
la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden:
PROGRAM = RANDOM REPEAT = pantalla en normal (Re-
producción Normal) = (vuelta al principio)
2
Pulse el botón
6
del CD.
Reproduce las pistas de todos los CD en orden aleatorio.
Para detener la reproducción, pulse el botón 7.
Para saltarse una pista durante la reproducción, pulse el
botón ¢; el reproductor saltará a la siguiente pista de la secuen-
cia aleatoria.
Para salir del modo de Reproducción Aleatoria, pulse el
botón RANDOM del sistema o el botón PROGRAM/RANDOM
del mando a distancia, con el reproductor de CD detenido, para
apagar el indicador “RANDOM”.
Repetición de pistas
Puede repetir tantas veces como quiera la misma pista o un deter-
minado grupo de pistas.
Pulse el botón REPEAT.
El indicador Repeat cambiará, cada vez que pulse el botón, en el
orden siguiente:
ALL CD
=
1CD
=
1
=
pantalla en blanco
=
(vuelta al principio)
Para detener la reproducción, pulse el botón 7. También
puede detenerla cambiando a otra fuente de audio (por ejemplo, al
sintonizador).
Para salir del modo de Reproducción Repetida, pulse el
botón REPEAT para que el indicador “REPEAT” desaparezca de
la pantalla.
Bloqueo de la bandeja
Esta función permite bloquear electrónicamente la bandeja para
proteger el CD en el interior del reproductor.
Cómo bloquear la bandeja
1
Encienda el sistema y seleccione el repro-
ductor de CD como fuente de audio.
2
Mientras mantiene pulsado el botón
7
, pulse
el botón Abrir/Cerrar CD
0
del sistema.
El mensaje “LOCKED” aparecerá en pantalla.
Cada vez que intente abrir la bandeja pulsando el botón 0, en
pantalla aparecerá el mensaje “LOCKED” para indicarle que la
función de bloqueo está activada.
Cómo desbloquear la bandeja
Repita los pasos 1 y 2 anteriores.
El mensaje “UNLOCKED” aparecerá en pantalla.
Incluso después de desenchufar el sistema, la condición
de bandeja bloqueada es retenida durante unos pocos
días.
Cambiar la visualización para
el CD
Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, el contenido de la pan-
talla cambia del modo siguiente:
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido de la pista
Número de pista, tiempo restante de la pista
Número de pista, tiempo restante de la pista del disco
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido del disco
Reloj
(dorso hasta el comienzo)
Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2)
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido de la pista
Etiqueta ID3
En la pantalla se muestran, por este orden, el título, el artista y
el álbum
Álbum/nombre del archivo (caracteres del máximo 16)
En la pantalla se muestran, por este orden, el álbum y el nombre
del archivo
Número de grupo, Número de pista
Reloj
(dorso hasta el comienzo)
REPEAT ALL: En el modo de reproducción normal, repite todas
las pistas de todos los CD.
En el modo de reproducción programada, repite
todas las pistas del programa.
REPEAT 1CD: Repite todas las pistas de un CD. (Función dis-
ponible sólo en modo de reproducción normal)
REPEAT 1: Repite una pista.
MX-KB2[UW].book Page 15 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
16
Español
Uso de la platina (escuchar una cinta)
La platina le permite reproducir, grabar y copiar cintas de audio.
En esta platina podrá reproducir cintas de tipo I.
Reproducción mediante un solo botón
Al pulsar el botón TAPE A 3 o TAPE B 3, el sistema se encende,
y si hay una cinta en la platina, se incia la reprodución. Si no hay
ninguna cinta en la platina, se no hace caso la operación.
Reproducción de una cinta
Para escuchar una cinta puede utilizar indistintamente la platina A
o la platina B.
1
Presione sobre el indicador
0
PUSH OPEN de la pla-
tina que desee utilizar.
2
Cuando se abra el compartimento de la cinta, intro-
duzca el casete, con la cinta expuesta hacia abajo,
deslizándolo hacia la parte inferior del sistema.
La cinta se reproducirá de izquierda a derecha.
Si no se abre el compartimento de la cinta, apague el sis-
tema, enciéndalo de nuevo y vuelva a presionar sobre el
indicador 0 PUSH OPEN de la platina.
3
Cierre suavemente el compartimento de la cinta.
Si el sistema detecta que hay una cinta tanto en la platina A
como en la platina B, selecciona la platina en la que se intro-
dujo la última cinta.
4
Pulse el botón TAPE A
3
o TAPE B
3
.
La platina seleccionada aparece (por ejemplo, TAPE-A) y el
indicador de platina “A” o “B” se enciende en la pantalla.
El indicador de cinta (3) se encenderá en pantalla y se inicia
la reproducción.
La platina se para automáticamente una vez reproducida una
cara de la cinta.
Para detener la reproducción, pulse el botón 7.
Para sacar la cinta, pare la reproducción y presione sobre el
punto marcado con 0 PUSH OPEN de la platina correspondiente.
Para rebobinar y avanzar la cinta
Durante la reproducción o con el reproductor detenido, pulse el botón
¡
(FF) del sistema para avanzar rápidamente la cinta hacia la dere-
cha; mientras se avance la cinta, no se reproducirá la grabación. (Tam-
bi
é
n puede utilizar el botón
¢
/
¡
del mando a distancia.)
Durante la reproducción o con el reproductor detenido, pulse el botón
22
(REW) del sistema para rebobinar rápidamente la cinta hacia la iz-
quierda; mientras se retroceda la cinta, no se reproducirá la grabación.
(Tambi
é
n puede utilizar el botón
4
/
22
del mando a distancia.)
La platina se para automáticamente una vez reproducida una
cara de la cinta.
Mientras avanza o rebobina rápidamente la cinta, puede invertir
la dirección de la cinta pulsando los botones ¡ (FF) o 22
(REW).
¡
* Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
22
4/22
TAPE A 3
¢/¡
7
7
TAPE A 3
Indicadores de platina
3: Indicador de cinta
0 PUSH OPEN
(Platina B)
0 PUSH OPEN
(Platina A)
TAPE B 3
TAPE B 3
No se recomienda el uso de cintas de duración mayor a
120 minutos (incluyendo cintas de 120 minutos) ya que es-
tas cintas se estropean fácilmente ye se suelen enrollar en
el arrastre ye en los rodillos.
Dirección de reproducción de la cinta
MX-KB2[UW].book Page 16 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
17
Español
Uso de la platina (grabación)
La grabación en cinta desde cualquiera de las fuentes de audio es
muy simple. Coloque una cinta en la platina B, prepare la fuente
de audio, haga un par de ajustes y todo estará listo para grabar. Para
cada fuente de audio el procedimiento es algo distinto, por lo que
los explicaremos por separado. Sin embargo, antes de empezar
conviene que sepa algunas cosas que mejorarán sus grabaciones.
Cosas que debe saber antes de empezar a grabar
La grabación o reproducción de material sujeto a de-
rechos de propiedad intelectual puede ser ilegal sin la
autorización previa del propietario de dichos dere-
chos.
El nivel de grabación, que es el volumen al cual se graba la nue-
va cinta, se ajusta automáticamente, por lo que no se ve afectado
por el control de volumen (VOLUME) del sistema. Tampoco se
ve afectado por el ajuste de efectos sonoros. Por lo tanto, durante
la grabación podrá ajustar el sonido que esté escuchando sin
afectar al nivel de grabación.
En la parte superior del casete hay dos pequeñas pestañas, una
para la cara A y otra para la B, que pueden extraerse para evitar
un borrado o grabado accidental de la cinta.
Para grabar en una cinta con las pestañas eliminadas, deberá cu-
brir los orificios con cinta adhesiva.
Se puede grabar en cintas del tipo I.
Al principio y al final de las cintas hay una cinta guía que
no permite la grabación. Así pues, cuando grabe un CD,
una retransmisión de radio, etc., deje correr primero la
cinta guía para asegurarse de que no pierde el principio
de la grabación.
PRECAUCIÓN:
Si la grabación tiene mucho ruido o parásitos,
puede que el equipo haya estado demasiado
cerca de un televisor encendido durante la gra-
bación. Apague el televisor o aumente la distan-
cia entre el televisor y el equipo.
* Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
TAPE A 3
7
7
Doblaje (DUBBING)
Indicadores de platina
3: Indicador de cinta
0 PUSH OPEN
(Platina B)
0 PUSH OPEN
(Platina A)
TAPE A 3
PROGRAM
REC START/STOP
CD REC START
Indicador REC
TAPE B 3
TAPE B 3
Cinta adhesiva
MX-KB2[UW].book Page 17 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
18
Uso de la platina (grabación)
Español
Grabación Normal
Por Grabación Normal nos referimos al método de grabación bási-
ca de otras fuentes. El sistema dispone también de otras funciones
que facilitan la grabación de CD a cinta y de cinta a cinta; estas
funciones ahorran tiempo y trabajo a la vez que permiten añadir
efectos especiales. Sin embargo, si desea añadir una selección de
canciones en una cinta de creación propia o grabar una selección
de distintas fuentes de audio, utilice el método que se describe a
continuación; simplemente seleccione la fuente de la que desee
grabar (una cinta colocada en la platina A, un CD o el sintonizador)
y siga los pasos correspondientes. Con esta función también podrá
grabar desde un equipo auxiliar.
Para grabar desde cualquier fuente de audio a cinta
Siga estos pasos para grabar desde cualquier fuente de audio a una
cinta colocada en la platina B.
1
Inserte una cinta virgen o grabada que no le
importe borrar en la platina B y avance hasta
pasar la cinta guía inicial.
2
Prepare la fuente de audio, por ejemplo, sinto-
nizando una emisora de radio, introduciendo
un CD o seleccionando el equipo auxiliar.
Si va a grabar de un CD, consulte más abajo el apartado
“Grabación Sincronizada de CD”.
Si va a grabar de cinta a cinta, consulte más abajo el apar-
tado “Grabación de Cinta a Cinta (DUBBING)”.
3
Pulse el botón REC START/STOP del sistema.
Ellos encenderá el indicador “REC” y el indicador de cinta (
3
) y
el sistema inciciará la grabación.
Si a la cinta de la platina B se le han quitado las pestañas de
protección para evitar que se borre el contenido, en pantalla
aparecerá el mensaje “PROTECT”.
Para detener la grabación, pulse el botón REC START/STOP
del sistema, o bien pulse el botón 7.
Grabación en cinta de una emisora en AM (Beat Cut)
Cuando se grabe una emisora de AM, puede que se produzcan pi-
tidos no audibles aunque escuche la emisora. Para eliminarlosm
pulse el botón FM MODE en el mando a distancia.
1
Sintonice la emisora AM y comience la grabación.
2
Pulse el botón FM MODE en el mando a dis-
tancia para eliminar los pitidos.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia como se mues-
tra a continuación:
CUT 1
Ô
CUT 2
Grabación Sincronizada de CD
Todo el contenido del CD se graba en cinta en el orden en que está
en el CD o según el orden que ha fijado en el programa.
1
Prepare los CD. (Véase la página 12.)
Pulse el botón CD1-3 para seleccionar el CD que quiera grabar
y luego pulse el botón 7.
Si desea grabar sólo unas pistas en particular, prográmelas
de antemano. (Véase la página 14.)
Si quiere grabar un CD solamente, sólo necesita cargar un CD.
2
Inserte una cinta virgen o grabada que no le
importe borrar en la platina B y avance hasta
pasar la cinta guía inicial.
3
Pulse el botón CD REC START del sistema.
En pantalla aparece el mensaje “CD REC” y se ilumina el in-
dicador “REC”. A continuación, el sistema activa la función de
Reproducción Sincronizada de CD y empieza a grabar las pis-
tas del CD en la cinta.
Una vez finalizada la grabación de las pistas de todos los CDs,
el reproductor de CD y la platina de casete se detendrán.
Si a la cinta de la platina B se le han quitado las pestañas de
protección para evitar que se borre el contenido, en pantalla
aparecerá el mensaje “PROTECT”.
Una vez finalizado el CD o el programa en su totalidad, la
cinta se para automáticamente.
Para detener la grabación en cualquier punto, pulse el bo-
tón 7. El reproductor de CD se pondrá en pausa y la platina de ca-
sete se detendrá. Vuelva a pulsar el botón 7 para detener el
repoductor de CD.
Si ajusta el temporizador de desconexión SLEEP durante
una grabación sincronizada de CD, deje tiempo suficiente
para que el CD pueda sonar hasta el final. De lo contrario,
el equipo se apagará antes de finalizar la grabación.
Grabación de Cinta a Cinta
(DUBBING)
La grabación de una cinta a otra recibe el nombre de “dubbing” (doblaje).
Esta función permite copiar fácilmente una cinta en otra pulsando
un solo botón.
1
Inserte la cinta original que quiera grabar en
la platina A para reproducirla.
2
Pulse el botón TAPE A 3 y luego el botón 7.
3
Inserte una cinta virgen o grabada que no le
importe borrar en la platina B y avance hasta
pasar la cinta guía inicial.
4
Pulse el botón DUBBING del sistema.
La platina A y la B se pondrán en marcha simultáneamente,
“DUBBING” aparece y se encenderá el indicador “REC”.
Mientras se esté copiando la cinta, los indicadores “A” y “B”
se encenderán alternativamente.
Si no se ha insertado ninguna cinta en la platina A, el botón
DUBBING no funcionará.
Si no se ha insertado ninguna cinta en la platina B, la panta-
lla mostrará el mensaje “NO TAPE”.
Para detener la grabación de cinta a cinta en cualquier
punto, pulse el botón REC START/STOP del sistema, o bien pul-
se el botón 7.
Mientras esté copiando una cinta, podrá escuchar la re-
producción a través de los altavoces o de los auriculares
con efectos de sonido. Sin embargo, los efectos de so-
nido no se grabarán en la cinta.
Dirección de reproducción de la cinta
MX-KB2[UW].book Page 18 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
19
Español
Uso de equipos auxiliares
Cómo escuchar un equipo auxi-
liar
Si lo desea, puede escuchar equipos auxiliares como, por ejemplo,
una grabadora de Minidiscs, una platina, etc.
Asegúrese primero de que el equipo auxiliar está correctamente
conectado al sistema. (Véase la página 6.)
1
Baje el volumen al mínimo.
2
Pulse el botón AUX.
El mensaje “AUX” aparecerá en pantalla.
3
Comience la reproducción del equipo auxi-
liar.
4
Ajuste el nivel de volumen a su gusto.
5
Aplique algún efecto sonoro, si lo desea.
ACTIVE BASS EX. (Véase la página 8.)
Modo de sonido (Véase la página 8.)
Para salir del modo auxiliar (AUX), seleccione otra fuente de
sonido (por ejemplo, el sintonizador).
Para saber cómo funciona el equipo auxiliar, consulte el
manual de instrucciones pertinente.
AUX
AUX
Toma AUX
MX-KB2[UW].book Page 19 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
20
Español
Uso de los temporizadores
Este sistema incorpora tres tipos de temporizadores:
Temporizador diario (DAILY)
Con este temporizador podrá sustituir la alarma del desperta-
dor por música, ya que le permite despertarse cada día con la
música de la fuente que elija.
Temporizador de grabación (REC)
Este temporizador permite grabar emisiones de radio sin estar
presente. Basta con ajustar la hora de inicio y la duración de la
grabación.
Temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Duérmase tranquilo, porque el sistema se apagará automática-
mente al cabo del tiempo programado.
Puesta en hora del reloj
Cuando enchufe el cable de alimentación a la red, el indicador
“0:00” parpadeará en la pantalla.
El reloj puede ajustarse tanto si el sistema está en marcha como parado.
Desde el sistema
1
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
La hora parpadea en la pantalla.
2
Pulse los botones
4
o
¢
para ajustar la hora.
Si pulsa el botón ¢ la hora avanzará; si pulsa 4, la hora
disminuirá. Para que la hora aumente o disminuya rápidamen-
te, mantenga pulsado el botón.
3
Pulse el botón SET.
Pasan a parpadear en pantalla los dígitos de los minutos.
Para volver al paso anterior y ajustar la hora, pulse el botón CANCEL.
4
Pulse los botones
4
o
¢
para ajustar
los minutos.
5
Pulse el botón SET.
El mensaje “CLOCK OK” aparecerá en pantalla. La hora queda
seleccionada y los segundos comienzan a contar a partir de 0.
Puesta en hora del reloj
Utilización de la unidad
1
Pulse el botón STANDBY/ON para encen-
der el sistema.
2
Pulse repetidamente el botón CLOCK/TIMER
hasta que la visualización de puesta en hora
del reloj (indicación de la hora) aparezca en
la pantalla.
Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la
forma siguiente:
DAILY = ON TIME = REC TU = ON TIME = Visualiza-
ción de puesta en hora del reloj (indicador de la hora) = Can-
celación = (vuelta al principio)
3
Siga los pasos 2 a 5 de “Puesta en hora del
reloj” mencionados más arriba.
Notas
Para que funcionen los temporizadores, el reloj debe es-
tar en hora.
Es posible que el reloj se atrase o se adelante un minuto
o un par de minutos al mes.
Si se produce un fallo de corriente, la información del
reloj se perderá instantáneamente. El mensaje “0:00”
parpadea en la pantalla; deberá poner el reloj de nue-
vo en hora.
¢
* Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
4
SLEEP
SET
Indicador del temporizador de desconexíón automática (SLEEP)
CLOCK/TIMER
Indicador del temporizador diario (DAILY)
Indicador del temporizador
Indicador del temporizador de grabación (REC)
MX-KB2[UW].book Page 20 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
21
Uso de los temporizadores
Español
Ajuste del temporizador diario
(DAILY)
Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste se ac-
tivará cada día a la misma hora.
El indicador de temporizador ( ) y el indicador “DAILY” de la
pantalla muestran que el temporizador diario que ha programado
está activado.
El temporizador diario (DAILY) puede ajustarse tanto si el sistema
está en marcha como si está parado.
Notas
Es posible activar el temporizador diario tanto si el siste-
ma está apagado como si está encendido.
Realice los ajustes en menos de aproximadamente 8 se-
gundos. En caso contrario, el ajuste se borrará y deberá
repetirse el procedimiento desde el principio.
Si se equivoca al programar el temporizador, pulse el bo-
tón CANCEL desde el sistema para cancelar el ajuste.
Esta orden no siempre funciona. Si el botón CANCEL no
le ha permitido cancelar el ajuste, pulse el botón CLOCK/
TIMER del sistema varias veces hasta que la pantalla
vuelva al principio y repita de nuevo todos los pasos.
Desde el sistema
1
Pulse el botón CLOCK/TIMER hasta que, inme-
diatamente después del mensaje “DAILY”, en
pantalla aparezca el mensaje “ON TIME”.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden:
DAILY = ON TIME* = REC TU = ON TIME = pantalla
de puesta en hora del reloj = operación cancelada = (vuelta
al principio)
*: Elija esta opción para ajustar el temporizador diario (DAILY).
Después, el sistema entra en el modo de ajuste de la hora de encen-
dido (ON), y en la pantalla aparece la hora de encendido (ON) actual
y parpadean los dígitos de la hora, el indicador “DAILY” y el indi-
cador de temporizador
( )
.
2
Cómo ajustar la hora de encendido (por
ejemplo: 10:15).
1. Pulse los botones ¢ o 4 del sistema para seleccionar la
hora a la que quiere que se ponga en marcha; a continuación,
pulse el botón SET.
Los dígitos de los minutos de la hora de encendido parpa-
dearán en la pantalla.
Si pulsa el botón ¢ la hora avanzará; si pulsa 4, la hora
disminuirá.
Para que la hora aumente o disminuya rápidamente, manten-
ga pulsado el botón.
2. Pulse los botones ¢ o 4 del sistema para seleccionar
los minutos a los que quiere que se ponga en marcha; a con-
tinuación, pulse el botón SET.
El mensaje “OFF TIME” aparece y se muestra la pantalla
que permite ajustar la hora de desconexión con temporiza-
dor. La hora de desconexión seleccionada la última vez apa-
rece en pantalla y los dígitos de la hora parpadean.
3
Cómo ajustar la hora de desconexión (por
ejemplo: 13:15).
1. Pulse los botones ¢ o 4 del sistema para ser apagado la
hora a la que quiere que se ponga en marcha; a continuación,
pulse el botón SET.
Los dígitos de los minutos de la hora de finalización parpa-
dearán en la pantalla.
2. Pulse los botones ¢ o 4 para ajustar los minutos y lue-
go pulse el botón SET.
El sistema entra en el modo de selección de la fuente de au-
dio y el indicador “TUNER FM” parpadearán en pantalla.
MX-KB2[UW].book Page 21 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
22
Uso de los temporizadores
Español
4
Para seleccionar la fuente de audio.
Pulse los botones ¢ o 4 para seleccionar la fuente de au-
dio que desea escuchar y luego pulse SET.
Cada vez que pulse los botones ¢ o 4, la pantalla cambia
en el orden siguiente:
TUNER FM = TUNER AM = CD = TAPE = AUX =
(vuelta al principio)
El paso siguiente dependerá de la fuente de audio que seleccione:
Preparación de las distintas fuentes de audio:
Siga el paso que corresponda según la fuente de audio que
haya seleccionado. Luego, el sistema le permitirá ajustar el ni-
vel del volumen.
Si ha seleccionado TUNER FM o TUNER AM:
Pulse los botones ¢ o 4 para seleccionar el número de
presintonía y luego pulse SET.
Si ha seleccionado CD:
Pulse los botones ¢ o 4 para seleccionar el número de
disco y luego pulse SET.
Cada vez que pulse el botón, el número de disco cambia en este
orden:
DISC 1
=
DISC 2
=
DISC 3
=
(vuelta al principio)
Si ha seleccionado TAPE:
Inserte en la platina A la cinta que quiera reproducir.
Si ha seleccionado AUX:
Prepare el equipo auxiliar para que se encienda a la hora de en-
cendido programada.
Para ello, el equipo auxiliar debe contar con un temporizador.
5
Cómo ajustar el nivel del volumen.
Pulse el botón ¢ o 4 para seleccionar el nivel del volumen.
MIN, 1-30, o MAX: Cuando se activa el temporizador, el vo-
lumen se sitúa automáticamente en el nivel seleccionado.
6
Pulse el botón SET.
La programación del temporizador está completa, aparece
“SET OK” en la pantalla. Luego la pantalla vuelve a mostrar
la información que tenía antes de programar el temporizador.
7
Pulse el botón STANDBY/ON para apa-
gar el equipo, en caso de necesidado.
El indicador del temporizador ( ) y el indicador “DAILY”
permanecen encendidos para informar de que el temporizador
diario está activado.
Para confirme/cambiar los ajustes del temporizador, re-
pita el procedimiento de ajuste desde el principio.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador:
Se producirá cada día lo siguiente.
A la hora de encendido se pondrá en marcha el sistema. La
fuente de audio seleccionada empezará. Durante todo el tiempo
que el sistema parpadearán el temporizador, el indicador del
temporizador ( ) y el indicador “DAILY” se ilumina en pan-
talla.
A la hora de desconexión (OFF), de que el sistema se apague
automáticamente. Luego, el indicador del temporizador
()
y
el indicador “DAILY” permanecerá iluminado.
Si a la hora de encendido el sistema ya está en marcha,
el temporizador diario (DAILY) no actuará.
Cómo activar y desactivar el temporizador diario
(DAILY)
Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste queda re-
gistrado en la memoria, por lo que se activará cada día a la misma hora.
Para cancelar provisionalmente el temporizador diario (DAILY):
1
Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema
varias veces hasta que el indicador “DAILY”
aparezca en pantalla.
2
Pulse el botón CANCEL del sistema.
Aparece “CANCEL” y tanto el indicador de temporizador
( ) como el indicador “DAILY” se apagan.
Para activar el temporizador diario (DAILY) cancelado:
1
Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema
varias veces hasta que el indicador “DAILY”
aparezca en pantalla.
En ese momento, el indicador “DAILY” y el indicador del
temporizador ( ) parpadearén.
2
Pulse el botón SET del sistema.
Aparece “SET OK” en la pantalla. El indicador de temporizador
( ) y el indicador “DAILY” siguen iluminados, y la pantalla
vuelve a mostrar la visualización original.
Si el sistema se desenchufa o falla la alimentación, los
datos del temporizador permanecerán en la memoria
unos días y luego se perderán. En ese caso, tendría que
fijar primero la hora y luego el temporizador de nuevo.
Ajuste del temporizador de gra-
bación (REC)
Con el temporizador de grabación (REC), podrá grabar en una cinta
un programa de la radio automáticamente aunque no esté en casa.
Notas
El temporizador de grabación (REC) puede ajustarse tan-
to si el sistema está en marcha como si está parado.
El nivel de volumen se reduce automáticamente al míni-
mo (MIN) durante la grabación (REC) con temporizador.
Realice los ajustes en menos de 8 segundos. En caso
contrario, el ajuste se borrará y deberá repetirse el proce-
dimiento desde el principio.
Si se equivoca al programar el temporizador, pulse el bo-
tón CANCEL desde el sistema para cancelar el ajuste.
Esta orden no siempre funciona. Si el botón CANCEL no
le ha permitido cancelar el ajuste, pulse el botón CLOCK/
TIMER del sistema varias veces hasta que la pantalla
vuelva al principio y repita de nuevo todos los pasos.
TUNER FM:
Sintoniza la emisora FM (UKW) presintonizada in-
dicada.
TUNER AM: Sintoniza la emisora AM presintonizada indi-
cada.
CD: Reproduce la pista indicada del CD seleccio-
nado.
TAPE:
Reproduce la cinta que fue insertada por último.
AUX: Reproduce una fuente externa.
MX-KB2[UW].book Page 22 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
23
Uso de los temporizadores
Español
Desde el sistema
Ajuste la hora siguiendo el mismo procedimiento que para el tem-
porizador diario (DAILY).
1
Inserte una cinta virgen o grabada que no le
importe borrar en la platina B y avance hasta
pasar la cinta guía inicial.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER hasta que, inme-
diatamente después del mensaje “REC TU”, en
pantalla aparezca el mensaje “ON TIME”.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden:
DAILY = ON TIME = REC TU = ON TIME* = pantalla
de puesta en hora del reloj = operación cancelada = (vuelta
al principio)
*: Elija esta opción para ajustar el temporizador de grabación
(REC).
Entonces, aparece la pantalla que permite ajustar la hora a la que
debe encenderse el sistema. La hora de inicio seleccionada la úl-
tima vez aparece en pantalla y los dígitos de la hora, el indicador
“REC” y el indicador de temporizador ( ) parpadean.
3
Elija la hora a la que quiere que se encienda
el sistema.
1. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar la hora y luego
pulse SET.
2. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar los minutos y lue-
go pulse SET.
Aparece “OFF TIME” y entonces la pantalla que permite ajus-
tar la hora de desconexión con temporizador. La hora de des-
conexión seleccionada la última vez aparece en pantalla y los
dígitos de la hora parpadean.
4
Elija la hora a la que quiere que se apague el
sistema.
1. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar la hora y luego
pulse SET.
2. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar los minutos y lue-
go pulse SET.
A continuación, el sistema le permitirá seleccionar el número
de presintonía que desea grabar.
5
Seleccione el número de presintonía que
desee grabar.
1. Pulse los botones
4
o
¢
para seleccionar la banda del sin-
tonizador (TUNER FM o TUNER AM) y luego pulse SET.
2. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar el número de pre-
sintonía y luego pulse SET.
Aparece “SET OK” en la pantalla. El indicador “REC” deja de
parpadear y permanece encendido.
6
Pulse el botón STANDBY/ON para apa-
gar el equipo si es necesario.
Para confirme/cambiar los ajustes del temporizador, re-
pita el procedimiento de ajuste desde el principio.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador:
A la hora de encendido el sistema se pondrá en marcha automá-
ticamente. La emisora de radio seleccionada empezará a repro-
ducirse. Durante todo el tiempo que el sistema funcione con el
temporizador, el indicador del temporizador ( ) parpadeará
en pantalla.
Para detener la grabación con temporizador, pulse el botón 7.
A la hora de desconexión (OFF), de que el sistema se apague
automáticamente.
Si el sistema ya está encendido cuando llega la hora de
activación del temporizador, el temporizador REC no fun-
ciona.
Cómo activar y desactivar el temporizador de
grabación (REC)
Una vez haya ajustado el temporizador de grabación (REC), éste
queda registrado en la memoria, por lo que puede recuperarlo más
adelante para volverlo a utilizar.
Para cancelar provisionalmente el temporizador de gra-
bación (REC):
1
Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema
varias veces hasta que el indicador “REC TU”
aparezca en pantalla.
2
Pulse el botón CANCEL del sistema.
Aparece “CANCEL” y tanto el indicador de temporizador
( ) como el indicador “REC” se apagan.
Para activar el temporizador de grabación (REC) cancelado:
1
Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema
varias veces hasta que el indicador “REC TU”
aparezca en pantalla.
El indicador de temporizador ( ) y el indicador “REC” par-
padean en la pantalla.
2
Pulse el botón SET del sistema.
Aparece “SET OK” en la pantalla. El indicador de temporiza-
dor ( ) y el indicador “REC” siguen iluminados, y la pantalla
vuelve a mostrar la visualizacion original.
Si el sistema se desenchufa o falla la alimentación, los
datos del temporizador permanecerán en la memoria
unos días y luego se perderán. En ese caso, tendría
que fijar primero la hora y luego el temporizador de
nuevo.
MX-KB2[UW].book Page 23 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
24
Uso de los temporizadores
Español
Ajuste del temporizador de des-
conexión automática (SLEEP)
Utilice el temporizador de des conexión automática (SLEEP) para
que el sistema se apague automáticamente cuando hayan transcu-
rrido unos minutos. Al ajustar el temporizador de des conexión au-
tomática (SLEEP), puede dormirse escuchando música con la
seguridad de que el equipo se apagará solo y que no funcionará
toda la noche.
Sólo podrá fijar este temporizador con el sistema encendido.
Desde el mando a distancia
1
Pulse el botón SLEEP mientras esté escu-
chando una de las fuentes de audio del sistema.
El indicador “SLEEP” empezará a parpadear en pantalla.
2
Determine el tiempo durante el cual desea
que funcione el sistema antes de apagarse.
Cada vez que pulse el botón SLEEP, la pantalla cambia en este
orden:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF= (vuelta al prin-
cipio)
3
Espere 5 segundos.
El indicador del temporizador “SLEEP” dejará de parpadear y
permanecerá encendido; luego la pantalla volverá a mostrar la
información que tenía antes de empezar el ajuste del tempori-
zador.
El sistema está ahora listo para apagarse al cabo de los minutos
fijados.
Para confirmar la hora del temporizador de desconexión
automática:
Si pulsa el botón SLEEP del mando a distancia, la pantalla mostra-
rá el tiempo queda para que se desconecte el sistema. Espere a que
el sistema vuelva a la pantalla inicial.
Para cancelar el ajuste del temporizador de desco-
nexión automática:
Pulse el botón SLEEP del mando a distancia hasta que en pantalla
desaparezca el indicador “SLEEP”.
Al apagar el equipo se desactiva también el temporizador
SLEEP.
Prioridad de los temporizadores
Como el temporizador REC y el temporizador DAILY pueden
ajustarse independientemente, tal vez se pregunte usted qué pasará
si sus ajustes coinciden. En este caso las prioridades son las si-
guientes: temporizador REC y temporizador DAILY.
El temporizador que tenga ajustada la hora más temprana ten-
drá prioridad.
Un temporizador no podrá funcionar mientras esté funcionando
otro temporizador.
Si otro temporizador tiene ajustada la misma hora que la del
temporizador REC, el temporizador REC tendrá prioridad.
El temporizador REC y el temporizador DAILY no funcionarán
mientras esté funcionando el temporizador SLEEP.
Ejemplo
21:30 23:0022:3022:00
21:30 22:30
Temporizador
REC
Temporizador
DAILY
Programa
Inicio Final
Final
Tiempo de funcionamiento
Inicio
Temporizador
REC
Temporizador
DAILY
Inicio Final
Sólo funciona en el modo del temporizador REC.
MX-KB2[UW].book Page 24 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
25
Español
Cuidado y mantenimiento
Si trata sus CD y cintas con cuidado, durarán mucho tiempo.
Discos compactos
PRECAUCIÓN:
• No utilice disolventes (por ejemplo, limpiador
convencional de discos, diluyente en atomiza-
dor, bencina, etc.) para limpiar el CD.
Notas generales
En general, logrará mejores resultados si mantiene sus CD y me-
canismos limpios.
Guarde los CD en sus estuches y archívelos en cajas o estantes.
Mantenga la tapa superior del sistema cerrada cuando no lo uti-
lice.
Condensación
Cintas de casete
Platina de casete
Si los cabezales, los arrastres o los rodillos metálicos se ensu-
cian, puede suceder lo siguiente:
- Pérdida de la calidad del sonido
- Sonido entrecortado
- Desvanecimiento del sonido
- Borrado incompleto
- Grabación dificultosa
Limpie los cabezales, los rodillos de arrastre y los metálicos
con un bastoncillo de algodón humedecido con alcohol.
Si los cabezales se magnetizan, se producirá ruido y se perderán
las frecuencias altas.
Para desmagnetizar los cabezales apague el sistema y utilice un
desmagnetizador de cabezales (que puede adquirirse en tiendas
de material electrónico y de música).
Sólo se pueden utilizar en este sistema
los CD que lleven este distintivo. El uso
continuado de discos de perfil irregular
(en forma de corazón, octogonales, etc.)
puede dañar el sistema.
Extraiga los discos de su caja sostenién-
dolos por el borde y haciendo un poco
de presión en la sujeción central de la
caja.
No toque la superficie brillante del CD
ni lo doble.
Vuelva a colocar el CD en la caja des-
pués de utilizarlo para evitar que se
doble.
Procure no rayar la superficie del CD al
guardarlo en el estuche.
Evite exponerlo a luz solar directa, altas
temperaturas y humedad.
Un CD sucio no se reproducirá correcta-
mente. Si un CD se ensucia, límpielo
con un paño suave de dentro afuera.
Puede condensarse humedad en las lentes dentro del sistema en
los casos siguientes:
Después de poner en marcha la calefacción.
En un cuarto húmedo.
Si la unidad cambia directamente de una zona fría a otra
caliente.
Si ocurre, el sistema puede funcionar mal. En este caso, deje el
sistema encendido durante unas horas hasta que la humedad se
evapore, desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a en-
chufar.
Recordable
ReWritable
Para tensar la cinta de los casetes, inserte
un lápiz en una de las bobinas y gírelo
en la dirección adecuada.
Si la cinta está floja puede estirarse, cor-
tarse o engancharse en la platina.
No toque la superficie de las cintas.
No guarde las cintas:
- En lugares polvorientos
- Bajo luz solar directa o en lugares de
mucho calor
- En zonas húmedas
- Sobre un televisor o altavoz
- Cerca de un imán
Cabezales
Rodillo metálico
Rodillo de arrastre
MX-KB2[UW].book Page 25 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
26
Español
Solución de problemas
Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible solución antes de acudir al servicio técnico.
Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, póngase en contacto con un técnico cualificado, como por
ejemplo su distribuidor oficial, para que lleve a cabo la reparación.
Síntoma Causa posible Solución
No se oye ningún sonido. Las conexiones son incorrectas o están flojas.
Están conectados los auriculares.
Compruebe todas las conexiones y haga las
correcciones oportunas. (Vea las páginas 4 a 6.)
Desconecte los auriculares.
La recepción de radio es pobre. La antena está desconectada.
La antena de cuadro AM está demasiado
cerca del sistema.
La antena monofilar FM no está adecuada-
mente extendida o colocada.
Vuelva a conectar bien la antena.
Cambie la posición y la dirección de la antena
de cuadro AM.
Alargue la antena monofilar FM hasta que la
recepción sea buena.
No se abre la bandeja de disco.
El cable de alimentación CA está desenchufado.
Está bloqueado el sistema de apertura de la
bandeja.
Enchufe el cable de alimentación CA.
Desbloquee el sistema de apertura de la ban-
deja. (Véase la página 15.)
El CD salta. El CD está sucio o rayado. Limpie o sustituya el CD. (Véase la página 25.)
El CD no funciona. El CD está al revés. Coloque el CD con la cara impresa hacia arriba.
El disco MP3 no se reproduce.
(Sólo para el modelo MX-KB2)
No hay archivos MP3 grabados en el disco.
Los archivos MP3 no tienen la extensión de
archivo .MP3, .Mp3, .mP3 ó .mp3 en sus
nombres de archivo.
Los archivos MP3 no están grabados en el
formato que cumple con la norma ISO 9660
Level 1 o Level 2.
Cambie el disco.
El tiempo de lectura del disco MP3 es demasiado
largo. (Sólo para el modelo MX-KB2)
El tiempo de lectura cambia según la compleji-
dad de la configuración de la grabación.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas cuando
grabe. Además, no grabe ningún otro tipo de pista de
audio junto con archivos MP3. (Vea la página 11.)
No se abre el compartimento del casete. Durante la reproducción de la cinta se ha desen-
chufado el cable de alimentación.
Enchufe el cable de alimentación y encienda el
sistema.
No puede grabar. Se han eliminado las pestañas de protección con-
tra grabación del casete.
Tape con cinta los orificios del borde posterior
del casete.
No se puede utilizar el mando a distancia. La comunicación entre el mando a distancia y
el sensor del sistema está bloqueada.
Las pilas están agotadas.
Elimine la obstrucción.
Cambie las pilas.
Las funciones están deshabilitadas. El microprocesador incorporado ha fallado debi-
do a una interferencia eléctrica externa.
Desenchufe el sistema y vuélvalo a enchufar.
Amplificador Especificaciones de los altavoces (cada unidad)
Potência de Saída
30 W por canal, mín. RMS, a 6 a SP-MXKB2/SP-MXKB1
1 kHz, conuna distorsión armónica Tipo Reflejo de graves de 2 vías
total máxima del 10 % (IEC 268-3) Unidad de altavoz
Woofer: 13 cm tipo cónico
1
Sensibilidad impedancia/de entrada (1 kHz) De agudos:5
cm tipo cónico
1
AUX IN 500 mV/51 k Capacidad de manejo de 30 W
Terminales del altavoz 6 - 16 potencia
Auriculares 32 - 1 k, Impedancia 6
Salida de 20 mW/canal en 32 Gama de frecuencia 65 Hz - 20 000 Hz
Platina de casete Nivel de presión del sonido 86 dB/wm
Respuesta en frecuencia
Dimensiones
208 mm
323 mm
264 mm (An/Al/Pr)
Tipo I (NORMAL) 63 Hz - 12 500 Hz Peso Aprox. 3 kg
Fluctuación y trémolo 0,15 % (WRMS) Accesorios
Reproductor de CD
Antena de cuadro para AM (1)
Capacidad del cargador
3 CDs Mando a distancia (1)
Margen dinámico 85 dB Pilas R03 (UM-4)/AAA (24F) (2)
Relación señal/ruido 85 dB Antena monofilar de FM (1)
Fluctuación y trémolo Inapreciable Adaptor de enchufe de CA (1)
Sintonizador Especificaciones eléctricas
Sintonizador FM Requisitos eléctricos
CA 110/127/220/230 - 240 V
,
Rango de sintonización
87,5 - 108,0 MHz
ajustabledesde el selector de tension,
Sintonizador de AM
50/60 Hz
Alcance de Sintonia 530 kHz - 1 710 kHz (con un espacio Consumo 83 W (sistema encendido)
Respuesta en frecuencia
de 10 kHz entre emission) 13 W (en modo de espera)
531 kHz - 1 710 kHz (con un espacio
de 9 kHz entre emission) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Equipo
Dimensions
276 mm
315 mm
456 mm (An/Al/Pr)
Peso Aprox. 8 kg
Características técnicas
MX-KB2[UW].book Page 26 Friday, May 14, 2004 5:46 PM
0504HMMCREORI
©
2004 Vicotr Company of Japan, Limited
EN, SP, PR
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and
U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá,
Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A.,
o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your
mains (AC) line voltage corresponds with the
position of the voltage selector switch provided
on the outside of this equipment and, if differ-
ent, reset the voltage selector switch, to prevent
from a damage or risk of fire/electric shock.
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, com-
pruebe si la tensión de la línea de la red (CA)
corresponde con la posición del selector de ten-
sión situado en la parte exterior del equipo, y si
es diferente, reajuste el selector de tensión para
evitar el riesgo de incendios/descargas eléc-
tricas.
IMPORTANTE para a ligação à tensão da
rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA
TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da
rede CA corresponde à posição do seletor de volt-
agem localizado na parte externa deste equipa-
mento. Caso não corresponda, reajuste o seletor
de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de
incêndio e choque elétrico.
MX-KB2[UW].book Page 1 Friday, May 14, 2004 5:46 PM

Transcripción de documentos

MX-KB2[UW].book Page 1 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Warnings, Cautions and Others Avisos, precauciones y otras notas Advertências, precauções e outras notas CAUTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. PRECAUÇÃO Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.: 1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa. 2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade. CAUTION –– % STANDBY/ON button ! Disconnect the mains plug to shut the power off completely (all lamps and indications go off). The % STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. • When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red. • When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off. The power can be remote controlled. PRECAUCIÓN –– Botón % STANDBY/ON ! Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones). Ninguna posición del botón % STANDBY/ON conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica. • Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo. • Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga. La alimentación puede controlarse mediante control remoto. CUIDADO –– botão % STANDBY/ON ! Desligue a ficha da tomada da parede para desligar completamente a alimentação (todas as luzes e indicadores apagam-se). O botão % STANDBY/ON, quer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal. • Quando a unidade estiver em standby, a luz STANDBY fica vermelha. • Quando a unidade estiver ligada, a luz STANDBY apaga-se. A alimentação pode ser controlada à distância. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 1. PRODUCTO LASER CLASE 1 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3. PRECAUÇÃO: radiação laser visível e invisível quando se abre e com a conexão interna em falha ou frustrada. Evite a exposição direta ao raio. 4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO INTERIOR DA UNIDADE. G-1 4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD. MX-KB2[UW].book Page 2 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Caution: Proper Ventilation To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more. Precaución: el aparato debe estar bien ventilado Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre. 2 Laterales/ parte superior/ No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a continuación. parte trasera: 3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm. Precaução: Ventilação adequada Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue: 1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos. 2 Partes laterais/ tampa/ posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadasabaixo. 3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais. Front view Vista frontal Visão frontal Side view Vista lateral Visão lateral 15cm (5 15 /16 in) 15cm (5 15 /16 in) 15cm (5 15 /16 in) 1cm ( 7 /16 in) 1cm ( 7 /16 in) 15cm (5 15 /16 in) 15cm (5 15 /16 in) 10cm (3 15 /16 in) CAUTION 1. Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.) 2. Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 3. When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly. 4. Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. PRECAUCION! 1. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). 2. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas. 3. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. 4. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo làqquidos, como floreros, encima del aparato. CUIDADO 1. Não tape as aberturas ou os orifícios de ventilação. (Se tapar as aberturas ou orifícios de ventilação com um jornal, um pano, etc., o calor não sai). 2. Não coloque objectos com chama, como velas acesas, em cima do aparelho. 3. Quando se desfizer das baterias, deve ter em consideração os problemas ambientais e respeitar integralmente os regulamentos e leis locais relativos à forma de deitar fora as baterias. 4. N'exposez pas cet appareil àj la pluie, àj l'humiditàm, àj un àmgouttement ou àj des àmclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil. G-2 MX-KB2[UW].book Page 1 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Introducción Español Gracias por comprar el Sistema de Componentes Compacto de JVC. Esperamos que cumpla a la perfección sus expectativas y lo disfrute durante muchos años. Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo. En él encontrará toda la información que precisa para configurar y utilizar el sistema. Si tiene alguna duda después de haber leído el manual, póngase en contacto con su distribuidor. Características Estos son algunos de los aspectos que hacen que su sistema sea tan potente y fácil de utilizar. ❏ Los mandos y las funciones han sido rediseñados para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo a disfrutar de la música. • El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio, la platina de casete o el reproductor de CD pulsando un solo botón. ❏ El sistema SEA (Amplificador de Efectos de Sonido) incorpora efectos de sonido extraordinarios, como rock, pop y música clásica. ❏ El sistema de potenciación de graves Active Bass EX reproduce fielmente los sonidos de la gama más baja de frecuencias. ❏ Posibilidad de memorización de 20 emisoras de radio (10 FM y 10 AM) además de las funciones de autobúsqueda y sintonización manual. ❏ Cargador de CD con capacidad para 3 discos. • Los discos pueden cambiarse durante la reproducción gracias al mecanismo giratorio de la bandeja. • Puede reproducir los tres discos en tres modos de reproducción distintos: continuo y programado. ❏ La doble platina permite copiar cintas. ❏ Funciones de temporizador: Temporizador Diario (DAILY), Temporizador de grabación (REC) y Temporizador de Desconexión Automática (SLEEP). ❏ Puede conectar varios equipos externos como, por ejemplo, un reproductor de Minidiscs. ❏ El reproductor de CD puede reproducir un CD-R y CD-RW. Cómo está organizado este manual • En la sección “Funciones básicas” se ofrece información básica común a numerosas funciones -p. ej. el ajuste del volumen-, que después no se repetirá en la sección dedicada a cada función. • El nombre de los botones y mandos y los mensajes de la pantalla aparecen todos en mayúsculas: por ejemplo FM/AM, “NO DISC”. • Si el nombre del botón del sistema y el del mando a distancia coinciden, no se indicará qué botón se utiliza. • En las funciones del sistema sólo está en mayúscula la letra inicial de cada palabra (por ejemplo: Reproducción Normal). Utilice el índice para buscar la información específica que esté buscando. Hemos disfrutado haciendo este manual para usted y esperamos que le sirva para sacar el máximo provecho de las funciones que posee el sistema. PRECAUCIONES IMPORTANTES 1 Instalación del sistema • Elija un lugar nivelado y seco, ni demasiado frío ni demasiado caluroso. (Entre 5°C y 35°C.) • Deje espacio suficiente entre el sistema y un televisor. • No utilice el equipo en un lugar sujeto a vibraciones. 2 Cable de alimentación • No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el cable de alimentación está enchufado siempre se consume un poco de electricidad. • Cuando desconecte el equipo de la toma de corriente, tire siempre del enchufe y no del cable. 3 Posibles anomalías • No intente reparar ninguna pieza del interior del aparato. En caso de fallo, desenchufe el cable de alimentación y contacte con su distribuidor. • No inserte ningún objeto metálico en el sistema. 1 MX-KB2[UW].book Page 2 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Índice Introducción...................................................................................................................1 Características.......................................................................................................................................... 1 Cómo está organizado este manual ......................................................................................................... 1 PRECAUCIONES IMPORTANTES ...................................................................................................... 1 Español Índice ..............................................................................................................................2 Cómo empezar...............................................................................................................3 Accesorios ............................................................................................................................................... 3 Ajuste del interruptor VOLTAGE SELECTOR...................................................................................... 3 Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ...................................................................................... 3 Uso del mando a distancia ....................................................................................................................... 4 Conexión de la antena FM....................................................................................................................... 4 Conexión de la antena de AM ................................................................................................................. 5 Conexión de los altavoces ....................................................................................................................... 5 Conexión de equipos auxiliares............................................................................................................... 6 Conexión a la toma de corriente .............................................................................................................. 6 Modo de demostración ............................................................................................................................ 6 COMPU Play........................................................................................................................................... 6 Funciones básicas ........................................................................................................7 Encendido y apagado del sistema............................................................................................................ 7 Ajuste del volumen.................................................................................................................................. 7 Silenciamiento progresivo (FADE MUTING) ........................................................................................ 8 Potenciación de los sonidos graves (ACTIVE BASS EX.)..................................................................... 8 Selección del modo de sonido (SOUND MODE) ................................................................................... 8 Introducción de un número con el mando a distancia (teclas numéricas) .............................................. 8 Cambiar la visualización ......................................................................................................................... 8 Uso del sintonizador .....................................................................................................9 Sintonización de una emisora .................................................................................................................. 9 Presintonía de emisoras ......................................................................................................................... 10 Cómo cambiar el modo de recepción FM ............................................................................................. 10 Uso del reproductor de CD.........................................................................................11 Cómo introducir los CD ........................................................................................................................ 12 Cómo sacar los CD ................................................................................................................................ 12 Cambio del modo de reproducción de un disco MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2)........................ 12 Instrucciones básicas para utilizar el reproductor de CD: Reproducción Normal ................................ 13 Programación del orden de reproducción de las pistas.......................................................................... 14 Reproducción Aleatoria......................................................................................................................... 15 Repetición de pistas ............................................................................................................................... 15 Bloqueo de la bandeja............................................................................................................................ 15 Cambiar la visualización para el CD ..................................................................................................... 15 Uso de la platina (escuchar una cinta) ......................................................................16 Reproducción de una cinta .................................................................................................................... 16 Uso de la platina (grabación) .....................................................................................17 Grabación Normal ................................................................................................................................. 18 Grabación Sincronizada de CD ............................................................................................................. 18 Grabación de Cinta a Cinta (DUBBING).............................................................................................. 18 Uso de equipos auxiliares ..........................................................................................19 Cómo escuchar un equipo auxiliar ........................................................................................................ 19 Uso de los temporizadores ........................................................................................20 Puesta en hora del reloj.......................................................................................................................... 20 Puesta en hora del reloj.......................................................................................................................... 20 Ajuste del temporizador diario (DAILY) .............................................................................................. 21 Ajuste del temporizador de grabación (REC)........................................................................................ 22 Ajuste del temporizador de desconexión automática (SLEEP)............................................................. 24 Prioridad de los temporizadores ............................................................................................................ 24 Cuidado y mantenimiento ..........................................................................................25 Solución de problemas...............................................................................................26 Características técnicas .............................................................................................26 2 MX-KB2[UW].book Page 3 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Cómo empezar Accesorios Español Asegúrese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema. Antena de cuadro para AM (1) Mando a distancia (1) Pilas (2) Antena monofilar de FM (1) Adaptador de enchufe de CA (1) Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor. Ajuste del interruptor VOLTAGE SELECTOR Para evitar que se pueda dañar el sistema, ajuste el voltaje antes de enchufar el sistema. Ajuste al voltaje correcto correspondiente a su área con el interruptor VOLTAGE SELECTOR en la parte posterior de la unidad. Utilice un destornillador para girar el selector de forma que la tensión visualizada sea la misma que la empleada en su zona de residencia. PRECAUCIÓN: • Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente. Cómo colocar las pilas en el mando a distancia Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y – situadas dentro del compartimento de las pilas. R03(UM-4)/AAA(24F) PRECAUCIÓN: • Manipule las pilas adecuadamente. ❏ Para evitar que las pilas pierdan líquido o exploten: • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un tiempo prolongado. • Cuando necesite cambiar las pilas, cambie las dos al mismo tiempo por otras nuevas. • No utilice una pila vieja con otra nueva. • No utilice al mismo tiempo pilas de distinto tipo. 3 MX-KB2[UW].book Page 4 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Cómo empezar Uso del mando a distancia Español Con el mando a distancia podrá controlar fácilmente numerosas funciones desde una distancia de hasta 7 m. Debe apuntar el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal del sistema. Sensor remoto PRECAUCIÓN: • Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente. Conexión de la antena FM Uso de la antena monofilar suministrada. Antena monofilar FM (incluida) Uso del conector de tipo coaxial (No incluido) Se recomienda conectar una antena de 75 ohmios con conector de tipo coaxial (IEC o DIN45 325) al terminal COAXIAL de FM de 75 ohmios. Si la recepción es pobre, utilice la antena exterior. Antena exterior FM (no incluida) Cable coaxial • Antes de conectar un cable coaxial de 75 ohm (cable redondo que sale hacia una antena exterior), desconecte la antena monofilar de FM. 4 MX-KB2[UW].book Page 5 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Cómo empezar Conexión de la antena de AM Español Panel posterior del sistema Antena de AM (no incluida) Si la recepción es pobre, utilice la antena exterior. Gire la antena de cuadro hasta obtener la mejor recepción. Antena de cuadro para AM (incluida) Fije la antena de cuadro AM a la base introduciendo las pestañas del cuadro en las ranuras de la base. • Cuando conecte una antena AM exterior, mantenga conectada la antena de cuadro AM interior. PRECAUCIÓN: • Para evitar ruidos, mantenga las antenas lejos del cable de conexión, del cable de alimentación CA y del sistema. Conexión de los altavoces Conecte el altavoz derecho a los terminales de altavoz RIGHT y el altavoz izquierdo a los terminales de altavoz LEFT. En la parte posterior de los altavoces está marcado “Right” (derecho) /“Left” (izquierdo). 1. Abra cada uno de los terminales para conectar los hilos del cable del altavoz. 2. Conecte los cables de los altavoces a los terminales de altavoces de la unidad. Conecte los cables rojo (+) y negro (–) del altavoz del lado derecho a los terminales rojo (+) y negro (–) marcados en el sistema como RIGHT. Conecte los cables rojo (+) y negro (–) del altavoz del lado izquierdo a los terminales rojo (+) y negro (–) marcados en el sistema como LEFT. 3. Cierre todos los terminales. Lado izquierdo (vista posterior) Lado derecho (vista posterior) Rojo Negro Rojo Negro CUIDADO: • El televisor puede presentar colores irregulares si se coloca cerca de los altavoces. Si sucediera esto, aparte los altavoces del televisor. • Utilice únicamente altavoces de la impedancia adecuada, que se indica en el panel posterior. 5 MX-KB2[UW].book Page 6 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Cómo empezar Conexión de equipos auxiliares Cable de señal (no incluido) Blanco Rojo Español Conecte un cable de señales con miniclavijas estéreo (no suministrado) entre la toma AUX del sistema, en el panel delantero, y la toma de salida o terminales de salida de audio del reproductor de CD portátil externo, reproductor MD, STB, etc. De este modo, podrá escuchar la fuente externa a través del sistema. Canal izquierdo Canal derecho A la salida de audio de un equipo externo. Conexión a la toma de corriente Enchufe el cable de alimentación principal a la toma de corriente. ¡El sistema ya está listo para que empiece a utilizarlo! Modo de demostración Cuando se enchufa el sistema a la toma de corriente, se activa el modo de demostración, que automáticamente muestra algunas de las funciones disponibles. Para desactivar el modo de demostración, pulse cualquier botón de funcionamiento. El indicador de modo de demostración se apagará automáticamente. Para activar el modo de demostración y que se encienda el indicador DEMO, pulse el botón DEMO del sistema. • Mientras el sistema esté encendido, el indicador DEMO volverá a encenderse automáticamente si no pulsa ningún botón durante 2 minutos. Para cancelar está función de encendido automático en modo de demostración, pulse el botón CANCEL del sistema mientras aparezca en pantalla el indicador DEMO. COMPU Play La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el sistema con un simple botón. Con el sistema de un solo botón puede reproducir un CD, una cinta, encender la radio o escuchar un equipo auxiliar con sólo pulsar el botón Play de la función. Al pulsarlo, se enciende el sistema y se pone en marcha la función seleccionada. El sistema se enciende aunque no esté listo (por ejemplo, no hay CD insertado), para que pueda prepararlo (insertando un CD). El funcionamiento de un solo botón se explica en cada caso en la sección relacionada con esta función. Los botones COMPU PLAY son: En el sistema Botón CD 6 Botón FM/AM Botones TAPE A 3, TAPE B 3 Botón AUX Botones CD1, CD2 y CD3 En el mando a distancia Botón CD 6 Botón FM/AM Botones TAPE A 3, TAPE B 3 Botón AUX Botones CD1, CD2 y CD3 6 MX-KB2[UW].book Page 7 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Funciones básicas ) STANDBY/ON Español STANDBY/ON Teclas Pantalla numéricas Indicador de modo de espera (STANDBY) FADE MUTING ACTIVE BASS EX. ACTIVE BASS EX. SOUND MODE Auriculares VOLUMEN +, – (PHONES) VOLUME SOUND MODE/ SET Información varia Indicador de modo de sonido Indicador ACTIVE BASS EX. Indicador de barra del volumen Indicador de barra de estado (estados de varias funciones.) * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección. Encendido y apagado del sistema Ajuste del volumen Cómo encender el sistema Gire el botón de volumen (VOLUME) del sistema hacia la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda para bajarlo. Pulse el botón VOLUME + del mando a distancia para subir el volumen o el botón VOLUME - del mando a distancia para bajarlo. 1 Pulse el botón STANDBY/ON. o Puede seleccionar el volumen mínimo (MIN), un volumen de 1 a 30, o el volumen máximo (MAX). La pantalla está listo. El indicator de modo en espera (STANDBY) se apaga. El sistema está listo para continuar en la función en que estaba cuando se apagó por última vez. • Por ejemplo, si lo último que hizo fue escuchar un CD, ahora estará listo para continuar escuchando el CD. Si lo desea, puede cambiar a otra fuente de audio. • Si estaba escuchando la radio, se pondrá en marcha el sintonizador en la emisora que tenía antes de apagar el sistema. Cómo apagar el sistema 1 Pulse de nuevo el botón STANDBY/ON. o La pantalla se apagará, a excepción del reloj. Se enciende el indicador de modo en espera (STANDBY). (El brillo de la pantalla disminuye.) • Aunque el sistema esté apagado (en modo de espera), siempre se consume algo de electricidad. • Para apagar completamente el sistema, desenchufe el cable de alimentación principal de la toma de corriente. Cuando desenchufe el cable de alimentación, el reloj se reinicializará inmediatamente a las 0:00 horas. 7 PRECAUCIÓN: • NO ENCIENDA el sistema ni comience la reproducción de una fuente de audio sin antes haber bajado el volumen a mínimo, ya que un inicio repentino a muy alto volumen (VOLUME) puede dañar los oídos, los altavoces y/o los auriculares. Para una audición privada. Conecte unos auriculares a la salida PHONES. No se oye nada por los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares. MX-KB2[UW].book Page 8 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Funciones básicas Si lo desea, puede hacer que el sonido se detenga progresivamente pulsando un único botón. Para activar esta función, pulse el botón FADE MUTING del mando a distancia. El sonido disminuirá hasta desaparecer. Para restablecer el sonido, vuelva a pulsar el botón FADE MUTING. El sonido aumentará hasta llegar al nivel de volumen anterior. • Si después de activar la función de silenciamiento progresivo gira el mando de volumen (VOLUME) del sistema o pulsa el botón VOLUME del mando a distancia, el volumen aumentará partiendo del nivel mínimo (MIN). Potenciación de los sonidos graves (ACTIVE BASS EX.) La plenitud e intensidad de los sonidos graves se mantiene aunque baje mucho el volumen. Este efecto sólo funciona durante la reproducción. Para obtener este efecto, pulse el botón de potenciación de graves ACTIVE BASS EX. El indicador “ACTIVR BASS EX.” se ilumina y en pantalla aparece el mensaje “BASS ON”. Para cancelar la potenciación de graves, pulse de nuevo el botón. El indicador “ACTIVE BASS EX.” se apaga y en pantalla aparece el mensaje “BASS OFF”. Introducción de un número con el mando a distancia (teclas numéricas) Las teclas numéricas del mando a distancia permiten seleccionar un número para memorizar una emisora, sintonizar una emisora presintonizada o programar las pistas que desea reproducir de un CD. A continuación se explica cómo introducir los números con las teclas numéricas. Ejemplos: • Para introducir un 5, pulse 5. • Para introducir un 15, pulse OVER, 1 y luego 5. • Para introducir un 20, pulse OVER, 2 y luego 0. Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2) • Para introducir un 5, pulse 5. • Para introducir un 15, pulse OVER, 0, 1 y luego 5. • Para introducir un 125, pulse OVER, 1, 2 y luego 5. Cambiar la visualización Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, el contenido de la pantalla cambia del modo siguiente: Fuente seleccionada actualmente Ô Hora actual Para el CD Para el CD, consulte la sección Cambiar la visualización para el CD, en la página 15. Selección del modo de sonido (SOUND MODE) Esta función le permite elegir entre SEC (Sound Effect Amplifier) tres modos de amplificación de los efectos de sonido. Este efecto sólo funciona durante la reproducción. Para obtener el efecto, pulse el botón SOUND MODE hasta que el modo de sonido que usted desea aparezca en la pantalla. El indicador de “SOUND MODE” se illumina en pantalla. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden: ROCK = POP = CLASSIC = FLAT = (vuelta al principio) Para cancelar el efecto, pulse el botón SOUND MODE hasta que en pantalla aparezca el indicador “FLAT”. El indicador “SOUND MODE” se apaga. ROCK POP CLASSIC FLAT Potencia los sonidos graves y agudos. Ideal para música acústica. Ideal para música cantada. Seleccionable en sistemas estéreo para reproducir sonidos muy amplios y dinámicos. No se aplica ningún efecto de sonido. 8 Español Silenciamiento progresivo (FADE MUTING) MX-KB2[UW].book Page 9 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso del sintonizador Teclas numéricas Español FM/AM FM MODE FM/AM SET 22 ¢ ¡ 4 Indicador de banda, frecuencia y número de presintonía Indicadores de modo FM * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección. Podrá escuchar emisoras de FM y de AM. Las emisoras se pueden sintonizar manualmente, automáticamente o desde las presintonías almacenadas en la memoria. ❏ Antes de escuchar la radio: • Compruebe que las antenas de FM y de AM están conectadas correctamente. (Véanse las páginas 4 y 5) Ajuste del espaciamiento del intervalo de sintonía Cuando salen de fábrica, el intervalo del sintonizador de FM está ajustado con una separación de 100 kHz, y el intervalo del sintonizador de AM está ajustado con una separación de 10 kHz. Usted podrá cambiar individualmente la separación de los intervalos del sintonizador de FM o AM. Cambio de la separación de intervalo del sintonizador de FM Cuando el sistema esté en el modo de FM, cada vez que usted mantenga pulsado el botón 7 y pulse el botón SOUND MODE, “FM 50kHz” y “FM 100kHz” aparecerán alternativamente en el visualizador y la separación del intervalo del sintonizador de FM cambiará. Cambio de la separación de intervalo del sintonizador de AM Cuando el sistema esté en el modo de AM, cada vez que usted mantenga pulsado el botón 7 y pulse el botón SOUND MODE, “AM 9kHz” y “AM 10kHz” aparecerán alternativamente en el visualizador y la separación del intervalo del sintonizador de AM cambiará. Encendido de la radio con un solo botón Pulse sólo el botón FM/AM y el sistema se encenderá en la emisora que tenía seleccionada la última vez que apagó el sistema. ❏ Puede cambiar desde cualquier otra fuente de audio a la radio con sólo pulsar el botón FM/AM. 9 Sintonización de una emisora 1 Pulse el botón FM/AM. En la pantalla aparecerán la banda y la frecuencia sintonizadas en último lugar. (Si la ùltima emisora se sintonizó seleccionando una presintonía, el número de presintonía y una frecuencia aparecen.) Cada vez que pulse el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM. o (en el sistema) (en el mando a distancia) MX-KB2[UW].book Page 10 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso del sintonizador Seleccione una emisora con uno de los métodos siguientes. • Sintonización manual Pulse brevemente los botones 22 o ¡ para pasar de una frecuencia a otra hasta encontrar la emisora deseada. O • Sintonización automática Si mantiene pulsado el botón 22 o ¡ durante al menos 1 segundos y luego lo suelta, el sintonizador retrocederá o avanzará automáticamente en la secuencia de frecuencias hasta encontrar una emisora. O • Sintonización de emisoras programadas (sólo cuando se hayan memorizado las emisoras) Sintonización de emisoras programadas desde el sistema: Seleccione el número de presintonía que desee pulsando el botón 4 o ¢. Ejemplo: Pulse el botón ¢ hasta que aparezca en la pantalla el número de presintonía “8”. Entonces la pantalla mostrará la presintonía y la frecuencia. Desde el sistema 1 Seleccione una banda pulsando el botón FM/ AM. 2 Pulse el botón 22 o ¡ para sintonizar una emisora. 3 Pulse el botón SET. El mensaje “00” parpadeará durante 4 segundos. 4 Pulse el botón 4 o ¢ para seleccionar el número de presintonía. ¢: 4: 5 Aumenta en 1 el número de presintonía. Reduce en 1 el número de presintonía. Pulse el botón SET. La pantalla muestra el número y la frecuencia de la emisora memorizada. 6 Repita los pasos 2 a 5 para cada emisora que desee almacenar en la memoria con un número presintonizado. Para cambiar las emisoras presintonizadas, repita los pasos anteriores. Sintonización de emisoras programadas desde el mando a distancia: Seleccione una presintonía introduciendo el número correspondiente con las teclas numéricas. Véase “Introducción de un número con el mando a distancia” en la página 8. • En el paso 4, puede seleccionar el número de presintonía utilizando las teclas numéricas del mando a distancia. Véase “Introducción de un número con el mando a distancia” en la página 8. Ejemplo: Pulse 8 para sintonizar la emisora memorizada en el número 8. Entonces la pantalla mostrará la presintonía y la frecuencia. • En AM, podrá mejorar la recepción de las emisoras girando la antena de cuadro especial para esta banda. Gírela hasta que capte bien la señal. Cómo cambiar el modo de recepción FM Presintonía de emisoras Se pueden prefijar hasta 10 emisoras de FM y hasta 10 emisoras de AM. Notas • Antes del empaquetado puede que se haya memorizado algún número de presintonía en fábrica para realizar pruebas. No se trata de ninguna anomalía. Puede prefijar en la memoria las emisoras que desee siguiendo uno de los métodos siguientes. • Si mientras esté presintonizando emisoras no pulsa ningún botón durante 4 segundos, en pantalla volverán a mostrarse la banda y el número de frecuencia. Si le sucediera esto, deberá repetir la operación desde el principio. o SET o PRECAUCIÓN: • Si desenchufa el equipo o falla la alimentación, las presintonías se conservarán en la memoria durante unos días. En el caso de que se pierdan, deberá volverlas a almacenar manualmente. Cuando sintonice una emisora FM estéreo se iluminará el indicador “ST (Stereo)” y podrá disfrutar del sonido estereofónico de la emisora. Si una emisora de FM estéreo se recibe mal o con ruidos puede seleccionar el modo monoaural. La recepción mejora, aunque se pierde el efecto estéreo. Pulse el botón FM MODE del mando a distancia para que se encienda el indicador “MONO” en la pantalla. ST MONO Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a pulsar el botón FM MODE del mando a distancia para que desaparezca el indicador “MONO” de la pantalla. Al seleccionar otra emisora también se cancela el modo FM Mono y se restablece el efecto estéreo. SET FM=10, AM=10 Cuando cambie de banda 10 Español 2 MX-KB2[UW].book Page 11 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso del reproductor de CD Abrir/ Cerrar CD0 DISC SKIP REPEAT PROGRAM RANDOM Español Teclas numéricas CD 6 REPEAT PROGRAM /RANDOM 4/22 7 SOUND MODE/SET MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2) CD1-CD3 ¢/¡ CANCEL SET CD 6 CD1-CD3 22 ¢ ¡ 7 4 Número de pista, tiempo de reproducción, número de programa, etc. Indicador de programa Indicador de aleatoria Indicadores de disco Indicador de función de Indicador MP repetición * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección. Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los CDs siguientes: • Audio CD • CD-R (CD-Recordable) • CD-RW (CD-ReWritable) Sólo para el modelo MX-KB2 • Disco MP3 (Archivos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW)* Cuando se reproduzca u CD-R o CD-RW • Los CD-Rs (CD-Recordable) y los CD-RWs (CD-ReWritable) editados por el usuario se pueden reproducir cuando ya están “finalizados.” • Antes de reproducir CD-Rs o CD-RWs, lea sus instrucciones o avisos cuidadosamente. • Algunos CD-Rs o CD-RWs tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a sus características o a que están dañados o sucios, o a que la lente del reproductor está sucia. • Los CD-RWs puede que necesiten más tiempo para ser leídos porque su reflectancia es inferior a la de los CDs convencionales. 11 Sólo para el modelo MX-KB2 *Para discos MP3 • Esta unidad administra los archivos y las carpetas de los discos MP3 como “pistas” y “álbumes.” • El orden de la reproducción de los archivos MP3 (pistas) grabados en un disco se determina mediante la aplicación de escritura (o codificación); por lo tanto, el orden de reproducción puede ser diferente del planeado durante la grabación de los archivos y las carpetas. • Esta unidad muestra los nombres de los archivos (pistas) y las fichas ID3v1 (sólo “Título”, “Artista” y “Álbum”) en la pantalla después de empezar la reproducción; sin embargo, existe una limitación en el número de caracteres disponibles, y algunos nombres de archivos y fichas ID3 no se muestran correctamente. Notas Más acerca de los discos MP3 • Los discos MP3 (CD-R o CD-RW) requieren más tiempo de lectura. (Este tiempo cambia debido a la complejidad de la configuración de la grabación.) • Cuando haga un disco MP3, seleccione ISO 9660 Level 1 o Level 2 como formato del disco. • Esta unidad no soporta la grabación de múltiples sesiones. • Esta unidad sólo puede reproducir archivos MP3 que tengan las extensiones de archivo siguientes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” y “.mp3.” • Los archivos que no son MP3 se ignoran. Si se graban archivos que no son MP3 junto con archivos MP3, esta unidad tardará más tiempo en explorar el disco. Y hasta es posible que la unidad funcione mal. • Las carpetas MP3 no se cuentan al leer el disco, sino que no se no hacen caso durante jugar detrás. • Algunos discos MP3 tal vez no se reproduzcan debido a sus características o a las condiciones de la grabación. MX-KB2[UW].book Page 12 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso del reproductor de CD Acerca del indicador de disco: Indicador del disco seleccionado Indicador del número del disco ❏ Si apaga el sistema con la bandeja abierta, la bandeja se cerrará automáticamente. ❏ Si el CD no puede reproducirse correctamente (porque está rayado, por ejemplo) el CD se juzga como ningún disco. El indicador de disco se divide en tres partes: Indicador de número de Se mantiene iluminado. disco: Indicador de disco se- Se enciende el correspondiente al número leccionado: de disco seleccionado en ese momento. Indicador de rotación Se enciende mientras se reproduce el CD seleccionado, aunque de disco: esté activada la función de pausa. Se apaga si no hay ningún CD cargado en la bandeja en el número de CD seleccionado. Reproducción mediante un solo botón El sistema se enciende y activa la función pulsada automáticamente. ❏ Si pulsa el botón CD 6, el sistema se encenderá y, si hay algún CD en el número de disco seleccionado, empezará a reproducirlo desde la primera pista. ❏ Si pulsa el botón CD1-CD3, el sistema se encenderá y, si hay algún CD en el número de disco seleccionado, empezará a reproducirlo desde la primera pista. Cómo introducir los CD 1 Pulse el botón Abrir/Cerrar CD 0 situado en el equipo para abrir la bandeja. 2 Coloque uno o dos CDs, con la cara impresa hacia arriba, en la bandeja. Asegúrese de que el CD esté firmemente asentado dentro del hueco de la bandeja del disco. Con la cara impresa hacia arriba Para sacar un CD, siga estos pasos: 1 Con el reproductor de CD detenido, pulse el botón Abrir/Cerrar CD 0 situado en el equipo para abrir la bandeja. 2 Saque el CD y luego pulse el botón DISC SKIP del equipo. La bandeja girará para que pueda acceder al siguiente número de disco. 3 Repita el paso 2 para sacar cada uno de los CD. 4 Pulse el botón Abrir/Cerrar CD 0 situado en el equipo para cerrar la bandeja. ❏ Puede sacar los CD mientras se reproduce otra fuente de audio. Trucos: • Para sacar/introducir los CD durante la reproducción Mientras se esté reproduciendo un CD (por ejemplo, CD1), podrá sacar o cambiar cualquiera de los otros dos (en este caso, CD2 y CD3). Para ello, pulse el botón Abrir/Cerrar CD 0, saque o cambie el CD o los CD que desee y pulse de nuevo el mismo botón para cerrar la bandeja. Sólo para el modelo MX-KB2 Cambio del modo de reproducción de un disco MP3 Cuando reproduzca un disco MP3, usted podrá elegir su modo de reproducción de la forma siguiente: Modo Normal (FILE): La unidad sólo reconoce pistas (archivos). Puede reproducir un disco MP3 como si fuese un CD de audio. Modo GROUP (ALBUM): La unidad reconoce las pistas (archivos) y los álbumes (carpetas) de un disco MP3. Pueden reproducir un disco MP3 de acuerdo con la forma en que éstos se encuentran agrupados. En el mando a distancia SOLAMENTE: Pulse MP3 antes o durante la reproducción de un disco MP3. 3 Pulse el botón DISC SKIP del sistema e introduzca el CD siguiente. Cada vez que pulse el botón, la bandeja girará para que pueda introducir otro CD. 4 Pulse el botón Abrir/Cerrar CD 0 situado en el equipo. La bandeja se cerrará. ❏ Si utiliza un CD de 8 cm, encájelo en el hueco interior de la bandeja. ❏ Puede introducir los CD mientras se reproduce otra fuente de audio. Cuando el modo de reproducción de MP3 está en el modo GROUP aparece el indicador GROUP. • Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción MP3 cambia alternativamente entre “GROUP (ALBUM)” y “Normal (FILE)”. 12 Español Cómo sacar los CD Indicador de rotación del disco MX-KB2[UW].book Page 13 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso del reproductor de CD Español Instrucciones básicas para utilizar el reproductor de CD: Reproducción Normal Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2) Número total, de grupos Cantidad total de pistas Para reproducir los CD 1 2 Introduzca los CD. Seleccione el botón CD 6 comenzar. El número del disco corrientemente seleccionado (por ejemplo, “CD DISC 1”) aparecerá en pantalla. Se inicia la reproducción de la primera pista del CD. Cuando acaba de reproducir el primer CD, el sistema pasa sin detenerse al segundo disco y después al tercero. Cuando llega al final del tercero, el sistema se detiene. ❏ Para iniciar la reproducción del disco que desee escuchar, pulse simplemente uno de los botones de disco (CD1-CD3). Cuando se llega al final del CD seleccionado, el reproductor de CD se detiene automáticamente. Durante la reproducción del CD, en pantalla aparecerá la siguiente información: Para CD de audio Número de pista Tiempo de reproducción transcurrido Para hacer una pausa, pulse el botón CD 6. El tiempo de reproducción parpadea en la pantalla. Para cancelar la pausa, pulse de nuevo el botón CD 6. La reproducción se reanuda desde el punto en el que la interrumpió la pausa. Trucos: • Para reproducir un CD con el botón DISC SKIP También puede reproducir un CD pulsando el botón DISC SKIP. Cada vez que lo pulse mientras se esté reproduciendo un CD, el sistema pasará automáticamente al siguiente CD. Si el disco no está cargado, saltará automáticamente al siguiente disco de la bandeja. Para seleccionar una pista Durante la reproducción (con los botones 4 o ¢): Pulse brevemente el botón 4 o ¢ para seleccionar la pista que deseda, excepto para el modo del grupo MP3. • Pulse una vez el botón ¢ para saltar al inicio de la pista siguiente. • Pulse el botón 4 para volver al inicio de la pista que se esté reproduciendo. Si lo pulsa dos veces rápidamente, retrocederá hasta el inicio de la pista anterior. Con el reproductor detenido (con los botones 4 o ¢): Pulsandos brevemente el botón 4 o ¢ funcionan en el reproductor de CD igual que durante la reproducción, excepto para el modo de grupo MP3. Se está reproduciendo el CD. Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2) Número de pista • Después de mostrarse la visualización de arriba, si las pistas incluyen fichas ID3, la visualización se desplazará en el orden de título, artista y álbum, y luego volverá a la visualización original. Si pulsa el botón de disco (CD1-CD3) con la bandeja abierta, la bandeja se cerrará y el CD seleccionado empezará a reproducirse automáticamente. Para detener la reproducción del CD, pulse el botón 7. En la pantalla aparece la siguiente información sobre el CD. Para CD de audio Cantidad total de pistas Tiempo total de reproducción Con las teclas numéricas del mando a distancia: Las teclas numéricas le permiten acceder directamente a la pista del CD seleccionado que desea escuchar. • Empieza a oírse la pista seleccionada. Para escuchar la pista 15, por ejemplo, deberá pulsar OVER, 1, y luego 5. Véase “Introducción de un número con el mando a distancia” en la página 8. Trucos: • Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2) Cuando empieza a reproducirse la pista seleccionada, la información de esa pista se desplaza en la pantalla en el orden siguiente: nombre de archivo, título, artista y álbum. Sólo para el modelo MX-KB2 Para seleccionar un grupo (para el modo GROUP de MP3 solamente) Durante la reproducción (utilizando el botón 4 o ¢): Pulse brevemente el botón 4 o ¢ para seleccionar el grupo que usted quiere reproducir. • La primera pista del grupo seleccionado empieza a reproducirse. En el modo de parada (utilizando el botón 4 o ¢): Pulse brevemente el botón 4 o ¢ para seleccionar el grupo que desea reproducir. Reproducción con búsqueda Mantenga pulsados los botones siguientes durante la reproducción para que el lector avance o retroceda rápidamente hasta que encuentre el pasaje deseado en la pista del CD que esté escuchando. • Botones 22 o ¡ del equipo • Botones 4/22 o ¢/¡ del mando a distancia 13 MX-KB2[UW].book Page 14 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Programación del orden de reproducción de las pistas Puede programar el orden de reproducción de las pistas de todos los CD. Sólo podrá preparar un programa con el CD parado. ❏ Puede programar hasta 60 pistas en cualquier orden, incluso repetidas. Para crear un programa 1 2 Introduzca los CD. Con el reproductor detenido, seleccione el modo de Reproducción Programada. En el sistema Pulse el botón PROGRAM; y luego el indicador “PROGRAM” parpadea en pantalla. En el mando a distancia Pulse el botón PROGRAM/RANDOM y luego el indicador “PROGRAM” parpadea en pantalla. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden: PROGRAM = RANDOM REPEAT = pantalla en blanco (Reproducción Normal) = (vuelta al principio) • Si ya se ha creado un programa, en pantalla se mostrará el último paso del mismo. 3 Seleccione el CD que desee programar pulsando uno de los botones de disco (CD1-CD3). La pantalla se preparará para recibir los datos del programa que vaya a crear. o 5 Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas, ya sea del mismo CD o de otro. 6 Para empezar a escuchar el programa pulse el botón CD 6. Para más información, véase más abajo el apartado “Para escuchar el programa creado”. Para confirmar el contenido programando, mientras el reproductor de CD está parado, pulse el botón SET. Para borrar todas las pistas de un programa, si pulsa el botón CANCEL mientras el reproductor de CD está parado. Notas • Si intenta añadir al programa un número de pista que no existe en el CD, el sistema anulará la orden de introducir esa pista. • Si intenta programar la pista nº 61, la pantalla mostrará el mensaje “FULL”. Para escuchar el programa creado. Pulse el botón 6 del CD. La unidad reproduce las pistas en el mismo orden en que se programaron. • Para activar la Reproducción Repetida en el modo de Reproducción Programada, seleccione “ALL” o “1” pulsando el botón REPEAT antes de iniciar la reproducción. Para más información, consulte el apartado “Repetición de pistas” en la página 15. ❏ Puede saltar a una pista programada en particular con el botón 4 o ¢ durante la Reproducción Programada. ❏ Para parar la reproducción, pulse el botón 7 una vez. Para salir del programa y recuperarlo más tarde Número de disco 4 Seleccione la pista que quiera programar. Desde el sistema Seleccione la pista mientras parpadee la pantalla, pulsando los botones 4 o ¢; y luego pulse el botón SET. A las pistas se les asignará un número según el orden en que hayan sido programadas, empezando por P-1. Número de pista El programa creado se graba en la memoria. De este modo, si no borra el programa, puede salir de él temporalmente y recuperarlo más tarde. Para salir del modo de programación, pulse el botón PROGRAM del sistema o el botón PROGRAM/RANDOM del mando a distancia, con el reproductor de CD detenido, para apagar el indicador “PROGRAM”. También saldrá del modo de Reproducción Programada si cambia a otra fuente de audio (por ejemplo, al sintonizador). Para volver al modo de Reproducción Programada, pulse el botón PROGRAM o PROGRAM/RANDOM hasta parpadea el indicador “PROGRAM” otra vez. • Aunque apague el sistema (dejándolo en modo de espera), las pistas programadas no se perderán; por lo tanto, podrá volver a entrar en el modo de Reproducción Programada. Número de disco Número de orden de programación Con el mando a distancia Seleccione el número de pista directamente utilizando las teclas numéricas. A las pistas se les asignará un número según el orden en que hayan sido programadas, empezando por P-1. 14 Español Uso del reproductor de CD MX-KB2[UW].book Page 15 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso del reproductor de CD Reproducción Aleatoria Las pistas del CD seleccionado no se reproducirán en ningún orden especial cuando utilice este modo. Español 1 Con el reproductor detenido, seleccione el modo de Reproducción Aleatoria. En el sistema Pulse el botón RANDOM para encender los indicadores “RANDOM”, “REPEAT” y “1 CD”. En el mando a distancia Pulse el botón PROGRAM/RANDOM hasta que se encenderá el indicador “RANDOM”. Los indicadores “REPEAT” y “1 CD” también se encenderán en la pantalla. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden: PROGRAM = RANDOM REPEAT = pantalla en normal (Reproducción Normal) = (vuelta al principio) 2 2 Mientras mantiene pulsado el botón 7, pulse el botón Abrir/Cerrar CD 0 del sistema. El mensaje “LOCKED” aparecerá en pantalla. • Cada vez que intente abrir la bandeja pulsando el botón 0, en pantalla aparecerá el mensaje “LOCKED” para indicarle que la función de bloqueo está activada. Cómo desbloquear la bandeja Repita los pasos 1 y 2 anteriores. El mensaje “UNLOCKED” aparecerá en pantalla. Pulse el botón 6 del CD. Reproduce las pistas de todos los CD en orden aleatorio. Para detener la reproducción, pulse el botón 7. Para saltarse una pista durante la reproducción, pulse el botón ¢; el reproductor saltará a la siguiente pista de la secuencia aleatoria. Para salir del modo de Reproducción Aleatoria, pulse el botón RANDOM del sistema o el botón PROGRAM/RANDOM del mando a distancia, con el reproductor de CD detenido, para apagar el indicador “RANDOM”. Repetición de pistas Puede repetir tantas veces como quiera la misma pista o un determinado grupo de pistas. Pulse el botón REPEAT. El indicador Repeat cambiará, cada vez que pulse el botón, en el orden siguiente: ALL CD= 1CD = 1 = pantalla en blanco = (vuelta al principio) REPEAT ALL: En el modo de reproducción normal, repite todas las pistas de todos los CD. En el modo de reproducción programada, repite todas las pistas del programa. REPEAT 1CD: Repite todas las pistas de un CD. (Función disponible sólo en modo de reproducción normal) REPEAT 1: Repite una pista. Para detener la reproducción, pulse el botón 7. También puede detenerla cambiando a otra fuente de audio (por ejemplo, al sintonizador). Para salir del modo de Reproducción Repetida, pulse el botón REPEAT para que el indicador “REPEAT” desaparezca de la pantalla. Bloqueo de la bandeja • Incluso después de desenchufar el sistema, la condición de bandeja bloqueada es retenida durante unos pocos días. Cambiar la visualización para el CD Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, el contenido de la pantalla cambia del modo siguiente: Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido de la pista ≠ Número de pista, tiempo restante de la pista ≠ Número de pista, tiempo restante de la pista del disco ≠ Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido del disco ≠ Reloj ≠ (dorso hasta el comienzo) Para discos MP3 (Sólo para el modelo MX-KB2) Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido de la pista ≠ Etiqueta ID3 En la pantalla se muestran, por este orden, el título, el artista y el álbum ≠ Álbum/nombre del archivo (caracteres del máximo 16) En la pantalla se muestran, por este orden, el álbum y el nombre del archivo ≠ Esta función permite bloquear electrónicamente la bandeja para proteger el CD en el interior del reproductor. Número de grupo, Número de pista Cómo bloquear la bandeja Reloj 1 15 Encienda el sistema y seleccione el reproductor de CD como fuente de audio. ≠ ≠ (dorso hasta el comienzo) MX-KB2[UW].book Page 16 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso de la platina (escuchar una cinta) TAPE A 3 TAPE B 3 4/22 7 ¢/¡ 22 0 PUSH OPEN (Platina A) 0 PUSH OPEN (Platina B) ¡ 7 3: Indicador de cinta Indicadores de platina * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección. La platina le permite reproducir, grabar y copiar cintas de audio. ❏ En esta platina podrá reproducir cintas de tipo I. 3 No se recomienda el uso de cintas de duración mayor a 120 minutos (incluyendo cintas de 120 minutos) ya que estas cintas se estropean fácilmente ye se suelen enrollar en el arrastre ye en los rodillos. 4 Reproducción mediante un solo botón Al pulsar el botón TAPE A 3 o TAPE B 3, el sistema se encende, y si hay una cinta en la platina, se incia la reprodución. Si no hay ninguna cinta en la platina, se no hace caso la operación. Reproducción de una cinta Para escuchar una cinta puede utilizar indistintamente la platina A o la platina B. 1 Presione sobre el indicador 0 PUSH OPEN de la platina que desee utilizar. 2 Cuando se abra el compartimento de la cinta, introduzca el casete, con la cinta expuesta hacia abajo, deslizándolo hacia la parte inferior del sistema. La cinta se reproducirá de izquierda a derecha. Cierre suavemente el compartimento de la cinta. Si el sistema detecta que hay una cinta tanto en la platina A como en la platina B, selecciona la platina en la que se introdujo la última cinta. Pulse el botón TAPE A 3 o TAPE B 3. La platina seleccionada aparece (por ejemplo, TAPE-A) y el indicador de platina “A” o “B” se enciende en la pantalla. El indicador de cinta (3) se encenderá en pantalla y se inicia la reproducción. La platina se para automáticamente una vez reproducida una cara de la cinta. Para detener la reproducción, pulse el botón 7. Para sacar la cinta, pare la reproducción y presione sobre el punto marcado con 0 PUSH OPEN de la platina correspondiente. Para rebobinar y avanzar la cinta Durante la reproducción o con el reproductor detenido, pulse el botón ¡ (FF) del sistema para avanzar rápidamente la cinta hacia la derecha; mientras se avance la cinta, no se reproducirá la grabación. (También puede utilizar el botón ¢ /¡ del mando a distancia.) Durante la reproducción o con el reproductor detenido, pulse el botón 22 (REW) del sistema para rebobinar rápidamente la cinta hacia la izquierda; mientras se retroceda la cinta, no se reproducirá la grabación. (También puede utilizar el botón 4/22 del mando a distancia.) • La platina se para automáticamente una vez reproducida una cara de la cinta. ❏ Mientras avanza o rebobina rápidamente la cinta, puede invertir la dirección de la cinta pulsando los botones ¡ (FF) o 22 (REW). Dirección de reproducción de la cinta • Si no se abre el compartimento de la cinta, apague el sistema, enciéndalo de nuevo y vuelva a presionar sobre el indicador 0 PUSH OPEN de la platina. 16 Español TAPE A 3 TAPE B 3 MX-KB2[UW].book Page 17 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso de la platina (grabación) Español TAPE A 3 TAPE B 3 REC START/STOP CD REC START Doblaje (DUBBING) PROGRAM TAPE A 3 TAPE B 3 7 7 0 PUSH OPEN (Platina B) 0 PUSH OPEN (Platina A) Indicadores de platina Indicador REC 3: Indicador de cinta * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección. La grabación en cinta desde cualquiera de las fuentes de audio es muy simple. Coloque una cinta en la platina B, prepare la fuente de audio, haga un par de ajustes y todo estará listo para grabar. Para cada fuente de audio el procedimiento es algo distinto, por lo que los explicaremos por separado. Sin embargo, antes de empezar conviene que sepa algunas cosas que mejorarán sus grabaciones. Cosas que debe saber antes de empezar a grabar ❏ La grabación o reproducción de material sujeto a derechos de propiedad intelectual puede ser ilegal sin la autorización previa del propietario de dichos derechos. ❏ El nivel de grabación, que es el volumen al cual se graba la nueva cinta, se ajusta automáticamente, por lo que no se ve afectado por el control de volumen (VOLUME) del sistema. Tampoco se ve afectado por el ajuste de efectos sonoros. Por lo tanto, durante la grabación podrá ajustar el sonido que esté escuchando sin afectar al nivel de grabación. ❏ En la parte superior del casete hay dos pequeñas pestañas, una para la cara A y otra para la B, que pueden extraerse para evitar un borrado o grabado accidental de la cinta. Cinta adhesiva ❏ Para grabar en una cinta con las pestañas eliminadas, deberá cubrir los orificios con cinta adhesiva. ❏ Se puede grabar en cintas del tipo I. 17 • Al principio y al final de las cintas hay una cinta guía que no permite la grabación. Así pues, cuando grabe un CD, una retransmisión de radio, etc., deje correr primero la cinta guía para asegurarse de que no pierde el principio de la grabación. PRECAUCIÓN: • Si la grabación tiene mucho ruido o parásitos, puede que el equipo haya estado demasiado cerca de un televisor encendido durante la grabación. Apague el televisor o aumente la distancia entre el televisor y el equipo. MX-KB2[UW].book Page 18 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso de la platina (grabación) Por Grabación Normal nos referimos al método de grabación básica de otras fuentes. El sistema dispone también de otras funciones que facilitan la grabación de CD a cinta y de cinta a cinta; estas funciones ahorran tiempo y trabajo a la vez que permiten añadir efectos especiales. Sin embargo, si desea añadir una selección de canciones en una cinta de creación propia o grabar una selección de distintas fuentes de audio, utilice el método que se describe a continuación; simplemente seleccione la fuente de la que desee grabar (una cinta colocada en la platina A, un CD o el sintonizador) y siga los pasos correspondientes. Con esta función también podrá grabar desde un equipo auxiliar. Para grabar desde cualquier fuente de audio a cinta Siga estos pasos para grabar desde cualquier fuente de audio a una cinta colocada en la platina B. 1 Inserte una cinta virgen o grabada que no le importe borrar en la platina B y avance hasta pasar la cinta guía inicial. 2 3 Inserte una cinta virgen o grabada que no le importe borrar en la platina B y avance hasta pasar la cinta guía inicial. Pulse el botón CD REC START del sistema. En pantalla aparece el mensaje “CD REC” y se ilumina el indicador “REC”. A continuación, el sistema activa la función de Reproducción Sincronizada de CD y empieza a grabar las pistas del CD en la cinta. Una vez finalizada la grabación de las pistas de todos los CDs, el reproductor de CD y la platina de casete se detendrán. • Si a la cinta de la platina B se le han quitado las pestañas de protección para evitar que se borre el contenido, en pantalla aparecerá el mensaje “PROTECT”. • Una vez finalizado el CD o el programa en su totalidad, la cinta se para automáticamente. Para detener la grabación en cualquier punto, pulse el botón 7. El reproductor de CD se pondrá en pausa y la platina de casete se detendrá. Vuelva a pulsar el botón 7 para detener el repoductor de CD. • Si ajusta el temporizador de desconexión SLEEP durante una grabación sincronizada de CD, deje tiempo suficiente para que el CD pueda sonar hasta el final. De lo contrario, el equipo se apagará antes de finalizar la grabación. Dirección de reproducción de la cinta 2 Prepare la fuente de audio, por ejemplo, sintonizando una emisora de radio, introduciendo un CD o seleccionando el equipo auxiliar. • Si va a grabar de un CD, consulte más abajo el apartado “Grabación Sincronizada de CD”. • Si va a grabar de cinta a cinta, consulte más abajo el apartado “Grabación de Cinta a Cinta (DUBBING)”. 3 Pulse el botón REC START/STOP del sistema. Ellos encenderá el indicador “REC” y el indicador de cinta (3) y el sistema inciciará la grabación. • Si a la cinta de la platina B se le han quitado las pestañas de protección para evitar que se borre el contenido, en pantalla aparecerá el mensaje “PROTECT”. Para detener la grabación, pulse el botón REC START/STOP del sistema, o bien pulse el botón 7. Grabación en cinta de una emisora en AM (Beat Cut) Cuando se grabe una emisora de AM, puede que se produzcan pitidos no audibles aunque escuche la emisora. Para eliminarlosm pulse el botón FM MODE en el mando a distancia. 1 2 Sintonice la emisora AM y comience la grabación. Pulse el botón FM MODE en el mando a distancia para eliminar los pitidos. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia como se muestra a continuación: CUT 1 Ô CUT 2 Grabación Sincronizada de CD Todo el contenido del CD se graba en cinta en el orden en que está en el CD o según el orden que ha fijado en el programa. 1 Grabación de Cinta a Cinta (DUBBING) La grabación de una cinta a otra recibe el nombre de “dubbing” (doblaje). Esta función permite copiar fácilmente una cinta en otra pulsando un solo botón. 1 Inserte la cinta original que quiera grabar en la platina A para reproducirla. 2 3 Pulse el botón TAPE A 3 y luego el botón 7. 4 Pulse el botón DUBBING del sistema. Inserte una cinta virgen o grabada que no le importe borrar en la platina B y avance hasta pasar la cinta guía inicial. La platina A y la B se pondrán en marcha simultáneamente, “DUBBING” aparece y se encenderá el indicador “REC”. Mientras se esté copiando la cinta, los indicadores “A” y “B” se encenderán alternativamente. • Si no se ha insertado ninguna cinta en la platina A, el botón DUBBING no funcionará. • Si no se ha insertado ninguna cinta en la platina B, la pantalla mostrará el mensaje “NO TAPE”. Para detener la grabación de cinta a cinta en cualquier punto, pulse el botón REC START/STOP del sistema, o bien pulse el botón 7. • Mientras esté copiando una cinta, podrá escuchar la reproducción a través de los altavoces o de los auriculares con efectos de sonido. Sin embargo, los efectos de sonido no se grabarán en la cinta. Prepare los CD. (Véase la página 12.) Pulse el botón CD1-3 para seleccionar el CD que quiera grabar y luego pulse el botón 7. • Si desea grabar sólo unas pistas en particular, prográmelas de antemano. (Véase la página 14.) • Si quiere grabar un CD solamente, sólo necesita cargar un CD. 18 Español Grabación Normal MX-KB2[UW].book Page 19 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso de equipos auxiliares Español AUX AUX Toma AUX Cómo escuchar un equipo auxiliar Si lo desea, puede escuchar equipos auxiliares como, por ejemplo, una grabadora de Minidiscs, una platina, etc. ❏ Asegúrese primero de que el equipo auxiliar está correctamente conectado al sistema. (Véase la página 6.) 1 2 Baje el volumen al mínimo. Pulse el botón AUX. El mensaje “AUX” aparecerá en pantalla. 3 Comience la reproducción del equipo auxiliar. 4 5 Ajuste el nivel de volumen a su gusto. Aplique algún efecto sonoro, si lo desea. • ACTIVE BASS EX. (Véase la página 8.) • Modo de sonido (Véase la página 8.) Para salir del modo auxiliar (AUX), seleccione otra fuente de sonido (por ejemplo, el sintonizador). • Para saber cómo funciona el equipo auxiliar, consulte el manual de instrucciones pertinente. 19 MX-KB2[UW].book Page 20 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso de los temporizadores Español SLEEP CLOCK/TIMER SET ¢ 4 Indicador del temporizador de desconexíón automática (SLEEP) Indicador del temporizador Indicador del temporizador diario (DAILY) Indicador del temporizador de grabación (REC) * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección. Este sistema incorpora tres tipos de temporizadores: Temporizador diario (DAILY) Con este temporizador podrá sustituir la alarma del despertador por música, ya que le permite despertarse cada día con la música de la fuente que elija. Temporizador de grabación (REC) Este temporizador permite grabar emisiones de radio sin estar presente. Basta con ajustar la hora de inicio y la duración de la grabación. Temporizador de desconexión automática (SLEEP) Duérmase tranquilo, porque el sistema se apagará automáticamente al cabo del tiempo programado. Puesta en hora del reloj Utilización de la unidad 1 Pulse el botón der el sistema. 2 Pulse repetidamente el botón CLOCK/TIMER hasta que la visualización de puesta en hora del reloj (indicación de la hora) aparezca en la pantalla. Puesta en hora del reloj Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente: DAILY = ON TIME = REC TU = ON TIME = Visualización de puesta en hora del reloj (indicador de la hora) = Cancelación = (vuelta al principio) Cuando enchufe el cable de alimentación a la red, el indicador “0:00” parpadeará en la pantalla. El reloj puede ajustarse tanto si el sistema está en marcha como parado. Desde el sistema 1 Pulse el botón CLOCK/TIMER. La hora parpadea en la pantalla. 2 3 Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar la hora. Si pulsa el botón ¢ la hora avanzará; si pulsa 4, la hora disminuirá. Para que la hora aumente o disminuya rápidamente, mantenga pulsado el botón. Pulse el botón SET. Pasan a parpadear en pantalla los dígitos de los minutos. • Para volver al paso anterior y ajustar la hora, pulse el botón CANCEL. 4 Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar los minutos. 5 Pulse el botón SET. STANDBY/ON para encen- 3 Siga los pasos 2 a 5 de “Puesta en hora del reloj” mencionados más arriba. Notas • Para que funcionen los temporizadores, el reloj debe estar en hora. • Es posible que el reloj se atrase o se adelante un minuto o un par de minutos al mes. • Si se produce un fallo de corriente, la información del reloj se perderá instantáneamente. El mensaje “0:00” parpadea en la pantalla; deberá poner el reloj de nuevo en hora. El mensaje “CLOCK OK” aparecerá en pantalla. La hora queda seleccionada y los segundos comienzan a contar a partir de 0. 20 MX-KB2[UW].book Page 21 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso de los temporizadores 2. Pulse los botones ¢ o 4 del sistema para seleccionar los minutos a los que quiere que se ponga en marcha; a continuación, pulse el botón SET. Español Ajuste del temporizador diario (DAILY) Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste se activará cada día a la misma hora. El indicador de temporizador ( ) y el indicador “DAILY” de la pantalla muestran que el temporizador diario que ha programado está activado. El temporizador diario (DAILY) puede ajustarse tanto si el sistema está en marcha como si está parado. El mensaje “OFF TIME” aparece y se muestra la pantalla que permite ajustar la hora de desconexión con temporizador. La hora de desconexión seleccionada la última vez aparece en pantalla y los dígitos de la hora parpadean. Notas • Es posible activar el temporizador diario tanto si el sistema está apagado como si está encendido. • Realice los ajustes en menos de aproximadamente 8 segundos. En caso contrario, el ajuste se borrará y deberá repetirse el procedimiento desde el principio. • Si se equivoca al programar el temporizador, pulse el botón CANCEL desde el sistema para cancelar el ajuste. Esta orden no siempre funciona. Si el botón CANCEL no le ha permitido cancelar el ajuste, pulse el botón CLOCK/ TIMER del sistema varias veces hasta que la pantalla vuelva al principio y repita de nuevo todos los pasos. 3 Desde el sistema 1 Pulse el botón CLOCK/TIMER hasta que, inmediatamente después del mensaje “DAILY”, en pantalla aparezca el mensaje “ON TIME”. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden: DAILY = ON TIME* = REC TU = ON TIME = pantalla de puesta en hora del reloj = operación cancelada = (vuelta al principio) Cómo ajustar la hora de desconexión (por ejemplo: 13:15). 1. Pulse los botones ¢ o 4 del sistema para ser apagado la hora a la que quiere que se ponga en marcha; a continuación, pulse el botón SET. Los dígitos de los minutos de la hora de finalización parpadearán en la pantalla. *: Elija esta opción para ajustar el temporizador diario (DAILY). Después, el sistema entra en el modo de ajuste de la hora de encendido (ON), y en la pantalla aparece la hora de encendido (ON) actual y parpadean los dígitos de la hora, el indicador “DAILY” y el indicador de temporizador ( ). 2. Pulse los botones ¢ o 4 para ajustar los minutos y luego pulse el botón SET. El sistema entra en el modo de selección de la fuente de audio y el indicador “TUNER FM” parpadearán en pantalla. 2 Cómo ajustar la hora de encendido (por ejemplo: 10:15). 1. Pulse los botones ¢ o 4 del sistema para seleccionar la hora a la que quiere que se ponga en marcha; a continuación, pulse el botón SET. Los dígitos de los minutos de la hora de encendido parpadearán en la pantalla. Si pulsa el botón ¢ la hora avanzará; si pulsa 4, la hora disminuirá. Para que la hora aumente o disminuya rápidamente, mantenga pulsado el botón. 21 MX-KB2[UW].book Page 22 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso de los temporizadores Para seleccionar la fuente de audio. Pulse los botones ¢ o 4 para seleccionar la fuente de audio que desea escuchar y luego pulse SET. Cada vez que pulse los botones ¢ o 4, la pantalla cambia en el orden siguiente: TUNER FM = TUNER AM = CD = TAPE = AUX = (vuelta al principio) El paso siguiente dependerá de la fuente de audio que seleccione: TUNER FM: Sintoniza la emisora FM (UKW) presintonizada indicada. TUNER AM: Sintoniza la emisora AM presintonizada indicada. CD: Reproduce la pista indicada del CD seleccionado. TAPE: Reproduce la cinta que fue insertada por último. AUX: Reproduce una fuente externa. Preparación de las distintas fuentes de audio: Siga el paso que corresponda según la fuente de audio que haya seleccionado. Luego, el sistema le permitirá ajustar el nivel del volumen. Si ha seleccionado TUNER FM o TUNER AM: Pulse los botones ¢ o 4 para seleccionar el número de presintonía y luego pulse SET. Si ha seleccionado CD: Pulse los botones ¢ o 4 para seleccionar el número de disco y luego pulse SET. Cada vez que pulse el botón, el número de disco cambia en este orden: DISC 1 = DISC 2 = DISC 3 = (vuelta al principio) Si ha seleccionado TAPE: Inserte en la platina A la cinta que quiera reproducir. Si ha seleccionado AUX: Prepare el equipo auxiliar para que se encienda a la hora de encendido programada. Para ello, el equipo auxiliar debe contar con un temporizador. 5 6 • Si a la hora de encendido el sistema ya está en marcha, el temporizador diario (DAILY) no actuará. Cómo activar y desactivar el temporizador diario (DAILY) Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste queda registrado en la memoria, por lo que se activará cada día a la misma hora. Para cancelar provisionalmente el temporizador diario (DAILY): 1 Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema varias veces hasta que el indicador “DAILY” aparezca en pantalla. 2 Pulse el botón CANCEL del sistema. Aparece “CANCEL” y tanto el indicador de temporizador ( ) como el indicador “DAILY” se apagan. Para activar el temporizador diario (DAILY) cancelado: 1 Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema varias veces hasta que el indicador “DAILY” aparezca en pantalla. En ese momento, el indicador “DAILY” y el indicador del temporizador ( ) parpadearén. 2 Pulse el botón SET del sistema. Aparece “SET OK” en la pantalla. El indicador de temporizador ( ) y el indicador “DAILY” siguen iluminados, y la pantalla vuelve a mostrar la visualización original. Cómo ajustar el nivel del volumen. Pulse el botón ¢ o 4 para seleccionar el nivel del volumen. MIN, 1-30, o MAX: Cuando se activa el temporizador, el volumen se sitúa automáticamente en el nivel seleccionado. Pulse el botón SET. La programación del temporizador está completa, aparece “SET OK” en la pantalla. Luego la pantalla vuelve a mostrar la información que tenía antes de programar el temporizador. 7 • A la hora de desconexión (OFF), de que el sistema se apague automáticamente. Luego, el indicador del temporizador ( ) y el indicador “DAILY” permanecerá iluminado. Pulse el botón STANDBY/ON para apagar el equipo, en caso de necesidado. El indicador del temporizador ( ) y el indicador “DAILY” permanecen encendidos para informar de que el temporizador diario está activado. Para confirme/cambiar los ajustes del temporizador, repita el procedimiento de ajuste desde el principio. Cuando llegue la hora de encendido del temporizador: Se producirá cada día lo siguiente. • A la hora de encendido se pondrá en marcha el sistema. La fuente de audio seleccionada empezará. Durante todo el tiempo que el sistema parpadearán el temporizador, el indicador del temporizador ( ) y el indicador “DAILY” se ilumina en pantalla. • Si el sistema se desenchufa o falla la alimentación, los datos del temporizador permanecerán en la memoria unos días y luego se perderán. En ese caso, tendría que fijar primero la hora y luego el temporizador de nuevo. Ajuste del temporizador de grabación (REC) Con el temporizador de grabación (REC), podrá grabar en una cinta un programa de la radio automáticamente aunque no esté en casa. Notas • El temporizador de grabación (REC) puede ajustarse tanto si el sistema está en marcha como si está parado. • El nivel de volumen se reduce automáticamente al mínimo (MIN) durante la grabación (REC) con temporizador. • Realice los ajustes en menos de 8 segundos. En caso contrario, el ajuste se borrará y deberá repetirse el procedimiento desde el principio. • Si se equivoca al programar el temporizador, pulse el botón CANCEL desde el sistema para cancelar el ajuste. Esta orden no siempre funciona. Si el botón CANCEL no le ha permitido cancelar el ajuste, pulse el botón CLOCK/ TIMER del sistema varias veces hasta que la pantalla vuelva al principio y repita de nuevo todos los pasos. 22 Español 4 MX-KB2[UW].book Page 23 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Español Uso de los temporizadores Desde el sistema Ajuste la hora siguiendo el mismo procedimiento que para el temporizador diario (DAILY). 6 1 Inserte una cinta virgen o grabada que no le importe borrar en la platina B y avance hasta pasar la cinta guía inicial. 2 Pulse el botón CLOCK/TIMER hasta que, inmediatamente después del mensaje “REC TU”, en pantalla aparezca el mensaje “ON TIME”. Para confirme/cambiar los ajustes del temporizador, repita el procedimiento de ajuste desde el principio. Cuando llegue la hora de encendido del temporizador: • A la hora de encendido el sistema se pondrá en marcha automáticamente. La emisora de radio seleccionada empezará a reproducirse. Durante todo el tiempo que el sistema funcione con el temporizador, el indicador del temporizador ( ) parpadeará en pantalla. Para detener la grabación con temporizador, pulse el botón 7. • A la hora de desconexión (OFF), de que el sistema se apague automáticamente. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden: DAILY = ON TIME = REC TU = ON TIME* = pantalla de puesta en hora del reloj = operación cancelada = (vuelta al principio) Pulse el botón STANDBY/ON para apagar el equipo si es necesario. *: Elija esta opción para ajustar el temporizador de grabación (REC). Entonces, aparece la pantalla que permite ajustar la hora a la que debe encenderse el sistema. La hora de inicio seleccionada la última vez aparece en pantalla y los dígitos de la hora, el indicador “REC” y el indicador de temporizador ( ) parpadean. • Si el sistema ya está encendido cuando llega la hora de activación del temporizador, el temporizador REC no funciona. Cómo activar y desactivar el temporizador de grabación (REC) Una vez haya ajustado el temporizador de grabación (REC), éste queda registrado en la memoria, por lo que puede recuperarlo más adelante para volverlo a utilizar. Para cancelar provisionalmente el temporizador de grabación (REC): 3 Elija la hora a la que quiere que se encienda el sistema. 1. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar la hora y luego pulse SET. 2. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar los minutos y luego pulse SET. Aparece “OFF TIME” y entonces la pantalla que permite ajustar la hora de desconexión con temporizador. La hora de desconexión seleccionada la última vez aparece en pantalla y los dígitos de la hora parpadean. 4 Elija la hora a la que quiere que se apague el sistema. 1. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar la hora y luego pulse SET. 2. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar los minutos y luego pulse SET. A continuación, el sistema le permitirá seleccionar el número de presintonía que desea grabar. 5 Seleccione el número de presintonía que desee grabar. 1. Pulse los botones 4 o ¢ para seleccionar la banda del sintonizador (TUNER FM o TUNER AM) y luego pulse SET. 2. Pulse los botones 4 o ¢ para ajustar el número de presintonía y luego pulse SET. Aparece “SET OK” en la pantalla. El indicador “REC” deja de parpadear y permanece encendido. 23 1 Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema varias veces hasta que el indicador “REC TU” aparezca en pantalla. 2 Pulse el botón CANCEL del sistema. Aparece “CANCEL” y tanto el indicador de temporizador ( ) como el indicador “REC” se apagan. Para activar el temporizador de grabación (REC) cancelado: 1 Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema varias veces hasta que el indicador “REC TU” aparezca en pantalla. El indicador de temporizador ( padean en la pantalla. 2 ) y el indicador “REC” par- Pulse el botón SET del sistema. Aparece “SET OK” en la pantalla. El indicador de temporizador ( ) y el indicador “REC” siguen iluminados, y la pantalla vuelve a mostrar la visualizacion original. • Si el sistema se desenchufa o falla la alimentación, los datos del temporizador permanecerán en la memoria unos días y luego se perderán. En ese caso, tendría que fijar primero la hora y luego el temporizador de nuevo. MX-KB2[UW].book Page 24 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Uso de los temporizadores Utilice el temporizador de des conexión automática (SLEEP) para que el sistema se apague automáticamente cuando hayan transcurrido unos minutos. Al ajustar el temporizador de des conexión automática (SLEEP), puede dormirse escuchando música con la seguridad de que el equipo se apagará solo y que no funcionará toda la noche. • Sólo podrá fijar este temporizador con el sistema encendido. Desde el mando a distancia 1 Pulse el botón SLEEP mientras esté escuchando una de las fuentes de audio del sistema. El indicador “SLEEP” empezará a parpadear en pantalla. 2 Determine el tiempo durante el cual desea que funcione el sistema antes de apagarse. Cada vez que pulse el botón SLEEP, la pantalla cambia en este orden: 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF= (vuelta al principio) Prioridad de los temporizadores Como el temporizador REC y el temporizador DAILY pueden ajustarse independientemente, tal vez se pregunte usted qué pasará si sus ajustes coinciden. En este caso las prioridades son las siguientes: temporizador REC y temporizador DAILY. • El temporizador que tenga ajustada la hora más temprana tendrá prioridad. Un temporizador no podrá funcionar mientras esté funcionando otro temporizador. • Si otro temporizador tiene ajustada la misma hora que la del temporizador REC, el temporizador REC tendrá prioridad. ❏ El temporizador REC y el temporizador DAILY no funcionarán mientras esté funcionando el temporizador SLEEP. Ejemplo Programa Inicio Temporizador REC Temporizador DAILY Para confirmar la hora del temporizador de desconexión automática: Si pulsa el botón SLEEP del mando a distancia, la pantalla mostrará el tiempo queda para que se desconecte el sistema. Espere a que el sistema vuelva a la pantalla inicial. Para cancelar el ajuste del temporizador de desconexión automática: Pulse el botón SLEEP del mando a distancia hasta que en pantalla desaparezca el indicador “SLEEP”. • Al apagar el equipo se desactiva también el temporizador SLEEP. 22:00 22:30 23:00 Tiempo de funcionamiento Espere 5 segundos. El indicador del temporizador “SLEEP” dejará de parpadear y permanecerá encendido; luego la pantalla volverá a mostrar la información que tenía antes de empezar el ajuste del temporizador. El sistema está ahora listo para apagarse al cabo de los minutos fijados. Final Inicio 21:30 3 Final Inicio Final 21:30 22:30 Temporizador REC Temporizador DAILY Sólo funciona en el modo del temporizador REC. 24 Español Ajuste del temporizador de desconexión automática (SLEEP) MX-KB2[UW].book Page 25 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Cuidado y mantenimiento Si trata sus CD y cintas con cuidado, durarán mucho tiempo. Español Discos compactos Recordable • Sólo se pueden utilizar en este sistema los CD que lleven este distintivo. El uso continuado de discos de perfil irregular (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede dañar el sistema. Cintas de casete • Para tensar la cinta de los casetes, inserte un lápiz en una de las bobinas y gírelo en la dirección adecuada. • Si la cinta está floja puede estirarse, cortarse o engancharse en la platina. • No toque la superficie de las cintas. ReWritable • Extraiga los discos de su caja sosteniéndolos por el borde y haciendo un poco de presión en la sujeción central de la caja. • No toque la superficie brillante del CD ni lo doble. • Vuelva a colocar el CD en la caja después de utilizarlo para evitar que se doble. • Procure no rayar la superficie del CD al guardarlo en el estuche. • Evite exponerlo a luz solar directa, altas temperaturas y humedad. • Un CD sucio no se reproducirá correctamente. Si un CD se ensucia, límpielo con un paño suave de dentro afuera. • No guarde las cintas: - En lugares polvorientos - Bajo luz solar directa o en lugares de mucho calor - En zonas húmedas - Sobre un televisor o altavoz - Cerca de un imán Platina de casete • Si los cabezales, los arrastres o los rodillos metálicos se ensucian, puede suceder lo siguiente: - Pérdida de la calidad del sonido - Sonido entrecortado - Desvanecimiento del sonido - Borrado incompleto - Grabación dificultosa • Limpie los cabezales, los rodillos de arrastre y los metálicos con un bastoncillo de algodón humedecido con alcohol. Rodillo de arrastre Rodillo metálico PRECAUCIÓN: • No utilice disolventes (por ejemplo, limpiador convencional de discos, diluyente en atomizador, bencina, etc.) para limpiar el CD. Notas generales En general, logrará mejores resultados si mantiene sus CD y mecanismos limpios. • Guarde los CD en sus estuches y archívelos en cajas o estantes. • Mantenga la tapa superior del sistema cerrada cuando no lo utilice. Condensación Puede condensarse humedad en las lentes dentro del sistema en los casos siguientes: • Después de poner en marcha la calefacción. • En un cuarto húmedo. • Si la unidad cambia directamente de una zona fría a otra caliente. Si ocurre, el sistema puede funcionar mal. En este caso, deje el sistema encendido durante unas horas hasta que la humedad se evapore, desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. 25 Cabezales • Si los cabezales se magnetizan, se producirá ruido y se perderán las frecuencias altas. • Para desmagnetizar los cabezales apague el sistema y utilice un desmagnetizador de cabezales (que puede adquirirse en tiendas de material electrónico y de música). MX-KB2[UW].book Page 26 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Solución de problemas Síntoma Causa posible Solución • Las conexiones son incorrectas o están flojas. • Están conectados los auriculares. • Compruebe todas las conexiones y haga las correcciones oportunas. (Vea las páginas 4 a 6.) • Desconecte los auriculares. La recepción de radio es pobre. • La antena está desconectada. • La antena de cuadro AM está demasiado cerca del sistema. • La antena monofilar FM no está adecuadamente extendida o colocada. • Vuelva a conectar bien la antena. • Cambie la posición y la dirección de la antena de cuadro AM. • Alargue la antena monofilar FM hasta que la recepción sea buena. No se abre la bandeja de disco. • El cable de alimentación CA está desenchufado. • Está bloqueado el sistema de apertura de la bandeja. • Enchufe el cable de alimentación CA. • Desbloquee el sistema de apertura de la bandeja. (Véase la página 15.) El CD salta. El CD está sucio o rayado. Limpie o sustituya el CD. (Véase la página 25.) El CD no funciona. El CD está al revés. Coloque el CD con la cara impresa hacia arriba. El disco MP3 no se reproduce. (Sólo para el modelo MX-KB2) • No hay archivos MP3 grabados en el disco. • Los archivos MP3 no tienen la extensión de archivo .MP3, .Mp3, .mP3 ó .mp3 en sus nombres de archivo. • Los archivos MP3 no están grabados en el formato que cumple con la norma ISO 9660 Level 1 o Level 2. Cambie el disco. El tiempo de lectura del disco MP3 es demasiado largo. (Sólo para el modelo MX-KB2) El tiempo de lectura cambia según la complejidad de la configuración de la grabación. No utilice demasiadas jerarquías y carpetas cuando grabe. Además, no grabe ningún otro tipo de pista de audio junto con archivos MP3. (Vea la página 11.) No se abre el compartimento del casete. Durante la reproducción de la cinta se ha desenchufado el cable de alimentación. Enchufe el cable de alimentación y encienda el sistema. No puede grabar. Se han eliminado las pestañas de protección contra grabación del casete. Tape con cinta los orificios del borde posterior del casete. No se puede utilizar el mando a distancia. • La comunicación entre el mando a distancia y el sensor del sistema está bloqueada. • Las pilas están agotadas. • Elimine la obstrucción. Las funciones están deshabilitadas. El microprocesador incorporado ha fallado debido a una interferencia eléctrica externa. Desenchufe el sistema y vuélvalo a enchufar. No se oye ningún sonido. • Cambie las pilas. Características técnicas Amplificador Potência de Saída 30 W por canal, mín. RMS, a 6 Ω a 1 kHz, conuna distorsión armónica total máxima del 10 % (IEC 268-3) Sensibilidad impedancia/de entrada (1 kHz) AUX IN 500 mV/51 kΩ Terminales del altavoz 6 - 16 Ω Auriculares 32 Ω - 1 kΩ, Salida de 20 mW/canal en 32 Ω Platina de casete Respuesta en frecuencia Tipo I (NORMAL) 63 Hz - 12 500 Hz Fluctuación y trémolo 0,15 % (WRMS) Reproductor de CD Capacidad del cargador 3 CDs Margen dinámico 85 dB Relación señal/ruido 85 dB Fluctuación y trémolo Inapreciable Sintonizador Sintonizador FM Rango de sintonización 87,5 - 108,0 MHz Sintonizador de AM Alcance de Sintonia 530 kHz - 1 710 kHz (con un espacio Respuesta en frecuencia de 10 kHz entre emission) 531 kHz - 1 710 kHz (con un espacio de 9 kHz entre emission) Equipo Dimensions 276 mm ✕ 315 mm ✕ 456 mm (An/Al/Pr) Peso Aprox. 8 kg Especificaciones de los altavoces (cada unidad) SP-MXKB2/SP-MXKB1 Tipo Reflejo de graves de 2 vías Unidad de altavoz Woofer: 13 cm tipo cónico ✕ 1 De agudos:5 cm tipo cónico ✕ 1 Capacidad de manejo de 30 W potencia Impedancia 6 Ω Gama de frecuencia 65 Hz - 20 000 Hz Nivel de presión del sonido 86 dB/wm Dimensiones 208 mm ✕ 323 mm ✕ 264 mm (An/Al/Pr) Peso Aprox. 3 kg Accesorios Antena de cuadro para AM (1) Mando a distancia (1) Pilas R03 (UM-4)/AAA (24F) (2) Antena monofilar de FM (1) Adaptor de enchufe de CA (1) Especificaciones eléctricas Requisitos eléctricos CA 110/127/220/230 - 240 V , ajustabledesde el selector de tension, 50/60 Hz Consumo 83 W (sistema encendido) 13 W (en modo de espera) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 26 Español • Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible solución antes de acudir al servicio técnico. • Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, póngase en contacto con un técnico cualificado, como por ejemplo su distribuidor oficial, para que lleve a cabo la reparación. MX-KB2[UW].book Page 1 Friday, May 14, 2004 5:46 PM Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.) Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha) Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido) IMPORTANT for mains (AC) line BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage corresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage selector switch, to prevent from a damage or risk of fire/electric shock. IMPORTANTE para la línea de la red (CA) ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/descargas eléctricas. IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA) ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE, verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou riscos de incêndio e choque elétrico. EN, SP, PR © 2004 Vicotr Company of Japan, Limited 0504HMMCREORI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

JVC CA-MXKB1 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos IP
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas