Makita JR102D El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
GB Cordless Recipro Saw Instruction manual
F Scie Récipro sans Fil Manuel d’instructions
D Akku Reciprosäge Betriebsanleitung
I Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accureciprozaag Gebruiksaanwijzing
E Sierra Recíproca Inalámbrica Manual de instrucciones
P Serra Sabre a Bateria Manual de instruções
DK Ledningsfri bajonetsav Brugsanvisning
GR Φορητή σπαθοσέγα Οδηγίες χρήσης
TR Akülü Kılıç Testere Kullanım kılavuzu
012163
JR100D
JR102D
27
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de los dibujos
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un país a otro.
Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE020-1
Esta herramienta está diseñada para serrar madera,
plástico y metales.
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
GEA010-1
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA SIERRA RECÍPROCA
INALÁMBRICA
GEB048-2
1. Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación en que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. Si entra en contacto con un cable
con corriente, puede que las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se carguen
también de corriente y que el operario reciba una
descarga.
2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Si sujeta la pieza de
trabajo con la mano o contra el cuerpo, estará
inestable y podrá ocasionar la pérdida de control.
3. Utilice siempre gafas de seguridad. Las gafas
normales o de sol NO son gafas de seguridad.
4. Evite cortar clavos. Compruebe si hay clavos en la
pieza de trabajo y extráigalos antes de empezar a
cortar.
5. No corte piezas de trabajo más grandes de lo
especificado.
6. Verifique que haya espacio suficiente más allá de
la pieza de trabajo antes de empezar a cortar, de
forma que la hoja de sierra no choque contra el
suelo, el banco de trabajo, etc.
7. Sujete firmemente la herramienta.
8. Asegúrese de que la hoja de sierra no esté
tocando la pieza de trabajo antes de activar el
interruptor.
9. Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
10. No deje la herramienta encendida. Póngala en
marcha solamente cuando la tenga en las manos.
11. Apague la herramienta y espere siempre a que la
hoja de sierra se haya parado completamente
antes de retirarla de la pieza de trabajo.
12. No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la tarea de corte;
pueden estar extremadamente calientes y
producir quemaduras en la piel.
13. No utilice la herramienta en vacío
innecesariamente.
14. Utilice siempre la mascarilla antipolvo o la
mascarilla de respiración adecuadas para el
material y la aplicación con que esté trabajando.
15. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la
1. Botones
2. Batería
3. Botón de desbloqueo
4. Palanca de desbloqueo
5. Palanca del interruptor
6. Interruptor disparador
7. Lámpara
8. Hoja de sierra recíproca
9. Manguito de sujeción de hoja de
la sierra
10. Hoja de sierra
11. Llave hexagonal
12. Perno
13. Aflojar
14. Apretar
15. Sujeción de la hoja de sierra
16. Orificio para la hoja de sierra
recíproca
17. Orificio para la hoja de sierra
caladora
18. Salientes
Modelo JR100D JR102D
Longitud de carrera 13 mm
Carreras por minuto (mín
-1
)0 - 3.300
Capacidad máxima de corte
Tubería 50 mm
Madera 50 mm
Longitud total (con la batería) 355 mm
Peso neto 1,2 kg 1,1 kg
Tensión nominal CC 10,8 V
28
inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga
los datos de seguridad del proveedor del material.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o la familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la
no observancia de las normas de seguridad
expuestas en este manual de instrucciones pueden
ocasionar graves daños corporales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ENC007-7
PARA EL CARTUCHO DE LA
BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea
todas las instrucciones y referencias de
precaución que se encuentran en (1) el cargador
de baterías, (2) la batería y (3) el producto que
utiliza la batería.
2. No desmonte el cartucho de la batería.
3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente
corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato.
De lo contrario, existe el riesgo de
sobrecalentamiento, quemaduras e incluso
explosión.
4. Si se produce contacto ocular con electrolito,
enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de
urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la
visión.
5. No cortocircuite el cartucho de la batería:
(1) No toque los terminales con material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en un
recipiente con otros objetos metálicos, como
clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería al agua
o a la lluvia.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo
de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o
incluso una avería.
6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la
batería en lugares donde la temperatura supere
los 50°C (122°F).
7. No queme el cartucho de la batería aunque esté
gravemente dañado o completamente gastado. El
cartucho de la batería puede explotar si entra en
contacto con fuego.
8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.
9. No utilice una batería dañada.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para conseguir una mayor
duración de la batería
1. Cargue la batería antes de que se descargue por
completo.
Cuando observe que la herramienta tiene menos
potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de
la batería.
2. No recargue nunca un cartucho de batería
completamente cargado.
La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.
3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura
ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F -
104°F). Antes de cargar un cartucho de batería
caliente, deje que se enfríe.
4. Cargue la batería una vez cada seis meses si no la
utiliza durante un período de tiempo prolongado.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Antes de ajustar o de comprobar la herramienta,
asegúrese siempre de que está apagada y de que la
batería ha sido extraída.
Instalación o extracción del cartucho de
la batería (Fig. 1)
Apague siempre la herramienta antes de instalar o
extraer el cartucho de la batería.
Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la
herramienta al mismo tiempo que pulsa los botones
situados a ambos lados del cartucho.
Para instalar el cartucho de la batería, sujételo de
manera que la forma de la parte frontal del cartucho de
la batería encaje en la forma de la abertura de
instalación de la batería y deslícelo hasta que encaje
en su lugar. Insértelo completamente hasta que quede
firmemente sujeto y se bloquee con un clic. De lo
contrario, el cartucho puede desprenderse
accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al
operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
No haga fuerza al instalar el cartucho de la batería. Si
no se inserta suavemente, significa que no lo está
instalando correctamente.
Sistema de protección de la batería
La herramienta cuenta con un sistema de protección de la
batería. Este sistema corta automáticamente la
alimentación al motor para ampliar la duración de la
batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante el
funcionamiento si la herramienta y/o la batería se
someten a los siguientes estados:
Sobrecarga:
La herramienta se utiliza de una forma que hace que
consuma una cantidad anómalamente alta de
corriente. En ese caso, suelte el interruptor
disparador de la herramienta y detenga la aplicación
que provocaba que la herramienta se sobrecargara.
A continuación vuelva a accionar el interruptor
disparador para reanudar las operaciones.
29
Tensión de la batería baja:
La capacidad restante de la batería es demasiado
baja y la herramienta no funcionará. Si acciona el
interruptor disparador, el motor vuelve a ponerse en
marcha pero se detiene al poco rato. En ese caso,
extraiga y recargue la batería.
Accionamiento del interruptor (Fig. 2)
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar el cartucho de la batería en la
herramienta, asegúrese siempre de que la palanca o el
interruptor disparador funciona como es debido y que
vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando se
suelta.
Para evitar que la palanca o el interruptor disparador se
accione accidentalmente se proporciona un botón o una
palanca de bloqueo en apagado.
Para poner en marcha la herramienta, tire de la palanca o
del interruptor disparador.
Para la palanca del interruptor, tire de la palanca de
desbloqueo y después tire de la palanca del interruptor
para poner en marcha la herramienta.
Para el interruptor disparador, pulse el botón de
desbloqueo y después tire del interruptor disparador
para poner en marcha la herramienta. El botón de
bloqueo se puede pulsar desde el lado izquierdo o el
derecho.
La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la
presión sobre la palanca o el interruptor disparador.
Suelte la palanca o el interruptor disparador para detener
la herramienta.
AVISO:
No tire con fuerza de la palanca o del interruptor
disparador sin tirar de la palanca o el botón de
desbloqueo. Podría romper el interruptor.
Encendido de la luz frontal (Fig. 3)
PRECAUCIÓN:
No mire hacia la luz ni mire directamente hacia la
fuente de luz.
Tire de la palanca o del interruptor disparador para
encender la luz. La luz permanece encendida mientras se
acciona la palanca o el interruptor disparador.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer
el cartucho de la batería antes de intentar realizar
cualquier tipo de operación en la herramienta.
Instalación o extracción de la hoja de
sierra
PRECAUCIÓN:
Elimine siempre todas las virutas o materias extrañas
que se hayan quedado adheridas a la hoja de sierra, al
manguito de sujeción de la hoja de sierra y/o al
deslizador. De lo contrario, quizás no se pueda apretar
bien la hoja de sierra y se puedan producir heridas
graves.
Para el modelo JR100D (Fig. 4)
Inserte la hoja de sierra recíproca en la sujeción de la
hoja tanto como sea posible. El manguito de sujeción de
la hoja gira y la hoja de sierra queda fija. Asegúrese de
que no sea posible extraer la hoja de sierra incluso si tira
de ella.
PRECAUCIÓN:
Si no inserta la hoja de sierra lo suficiente, podría ser
expulsada de repente durante el funcionamiento. Esto
podría ser muy peligroso.
NOTA:
No puede usar la hoja de la sierra caladora con
JR100D. (Fig. 5)
Para extraer la hoja de sierra, gire completamente el
manguito de sujeción de la hoja de sierra en la dirección
de la flecha. La hoja de sierra se extrae y el manguito de
sujeción de la hoja de sierra queda fijo en la posición
suelta.
NOTA:
Si extrae la hoja de sierra sin girar el manguito de
sujeción de la hoja completamente, el manguito puede
no estar fijo. En ese caso, gire completamente el
manguito de sujeción de la hoja de sierra y fíjelo en la
posición suelta.
Para el modelo JR102D (Fig. 6)
Para instalar la hoja de sierra, afloje el perno mediante
una llave hexagonal.
Cuando instale una hoja de sierra caladora, afloje el
perno solo entre tres cuartos de vuelta y una vuelta desde
la posición de apriete máximo.
Si el perno se afloja en exceso, puede resultar difícil
sujetar la hoja de sierra en posición recta. En tal caso,
apriete al máximo el perno sin insertar la hoja de sierra y
vuelva a aflojarlo entre tres cuartos de vuelta y una
vuelta. (Fig. 7 y 8)
Puede utilizar las hojas de sierra caladoras (tipo B) y las
hojas de sierra recíproca en función de su trabajo. Inserte
la hoja de sierra recta en la sujeción de la hoja y apriétela
con una llave hexagonal. Tire suavemente de la hoja de
sierra para asegurarse de que no cae durante el uso.
Para extraer la hoja de sierra, siga el procedimiento de
instalación en orden inverso.
Almacenamiento de la llave hexagonal
(Fig. 9)
Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal. Se fija
mediante dos salientes, tal y como se muestra en la
figura, para evitar que se pierda.
MANEJO (Fig. 10)
PRECAUCIÓN:
Presione siempre la zapata firmemente contra la pieza
de trabajo durante el manejo. Si durante el manejo se
separa la zapata de la pieza de trabajo, se pueden
producir fuertes vibraciones y/o retorcimientos, con el
consecuente riesgo de que la hoja de sierra se parta
de forma peligrosa.
Lleve siempre puestos los guantes para protegerse las
manos contra las virutas calientes que saltan al cortar
metal.
30
Asegúrese de llevar siempre una protección ocular
adecuada que cumpla con las normas nacionales
actuales.
Para cortar metal, utilice siempre un líquido
refrigerante adecuado (lubricante para cuchillas). De lo
contrario, la hoja de sierra puede desgastarse antes de
tiempo.
Presione la zapata firmemente contra la pieza de trabajo.
No permita que la herramienta rebote. Coloque la hoja de
sierra de forma que toque ligeramente la pieza de trabajo.
Primero, realice una muesca de prueba con una
velocidad lenta. A continuación, acelere la velocidad para
continuar cortando. (Fig. 11 y 12)
Puede utilizar la palanca o el interruptor disparador
dependiendo del trabajo.
NOTA:
Si la herramienta se utiliza continuamente hasta que el
cartucho de la batería se descarga, deje reposar la
herramienta durante 15 minutos antes de continuar
con una batería cargada.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer
el cartucho de la batería antes de intentar realizar
cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en
ella.
Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o
un producto similar. Se puede provocar una
decoloración, una deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros
de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre
repuestos Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Se recomienda el uso de estos accesorios o
complementos con la herramienta Makita especificada
en este manual. El uso de otros accesorios o
complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar
daños corporales. Utilice los accesorios o
complementos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para obtener más
información relativa a estos accesorios, pregunte a su
centro de servicio Makita local.
Hojas de sierra recíprocas
Hojas de sierra caladoras (sólo para el modelo
JR102D)
Diversos tipos de baterías y cargadores originales de
Makita
Maletín de plástico para el transporte
NOTA:
Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el
paquete de la herramienta como accesorios estándar.
Pueden ser diferentes de un país a otro.
Ruido
ENG905-1
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados
conforme a EN60745:
Modelo JR100D
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 78 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los
80 dB (A).
Modelo JR102D
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 77 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los
80 dB (A).
Utilice protección para los oídos.
Vibración
ENG900-1
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinado según el estándar EN60745:
Modelo JR100D
Modo de trabajo: corte de tablas
Emisión de vibraciones (a
h,B
): 9,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Modo de trabajo: corte de vigas de madera
Emisión de vibraciones (a
h,WB
): 9,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 2,5 m/s
2
Modelo JR102D
Modo de trabajo: corte de tablas
Emisión de vibraciones (a
h,B
): 8,0 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
Modo de trabajo: corte de vigas de madera
Emisión de vibraciones (a
h,WB
): 7,0 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
El valor de emisión de vibraciones se ha medido de
acuerdo con el método de prueba estándar y se puede
utilizar para comparar herramientas.
El valor de emisión de vibraciones declarado también
se puede usar en una evaluación preliminar de la
exposición.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibraciones durante el uso de la
herramienta eléctrica puede diferir del valor de
emisiones declarado, dependiendo de las formas en
que se utiliza la herramienta.
Asegúrese de identificar las mediciones correctas para
proteger al operario, que se basan en una estimación
de la exposición en condiciones de uso reales
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de
operaciones, como los momentos en los que la
herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí
además del tiempo en que está activado el interruptor).
Sólo para países europeos
ENH101-15
Declaración de conformidad de la CE
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de
fabricante responsable, declaramos que las
siguientes máquinas Makita:
Designación de la máquina:
Sierra Recíproca Inalámbrica
Nº de modelo/ Tipo: JR100D, JR102D
son de producción serie y
31
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
2006/42/CE
Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes
estándares o documentos estandarizados:
EN60745
La documentación técnica la conserva nuestro
representante autorizado en Europa, que es:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
3. 3. 2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Transcripción de documentos

GB Cordless Recipro Saw Instruction manual F Scie Récipro sans Fil Manuel d’instructions D Akku Reciprosäge Betriebsanleitung I Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso NL Accureciprozaag Gebruiksaanwijzing E Sierra Recíproca Inalámbrica Manual de instrucciones P Serra Sabre a Bateria Manual de instruções DK Ledningsfri bajonetsav Brugsanvisning GR Φορητή σπαθοσέγα Οδηγίες χρήσης TR Akülü Kılıç Testere Kullanım kılavuzu JR100D JR102D 012163 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Botones Batería Botón de desbloqueo Palanca de desbloqueo Palanca del interruptor Interruptor disparador Lámpara 8. 9. 10. 11. 12. 13. Hoja de sierra recíproca Manguito de sujeción de hoja de la sierra Hoja de sierra Llave hexagonal Perno Aflojar 14. Apretar 15. Sujeción de la hoja de sierra 16. Orificio para la hoja de sierra recíproca 17. Orificio para la hoja de sierra caladora 18. Salientes ESPECIFICACIONES Modelo JR100D Longitud de carrera Carreras por minuto (mín-1) Capacidad máxima de corte JR102D 13 mm 0 - 3.300 Tubería 50 mm Madera 50 mm Longitud total (con la batería) Peso neto Tensión nominal 355 mm 1,2 kg 1,1 kg CC 10,8 V • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un país a otro. • Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Uso previsto ENE020-1 Esta herramienta está diseñada para serrar madera, plástico y metales. Advertencias de seguridad generales para herramientas GEA010-1 eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA RECÍPROCA GEB048-2 INALÁMBRICA 1. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si entra en contacto con un cable con corriente, puede que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga. 2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, estará inestable y podrá ocasionar la pérdida de control. 3. Utilice siempre gafas de seguridad. Las gafas normales o de sol NO son gafas de seguridad. 4. Evite cortar clavos. Compruebe si hay clavos en la pieza de trabajo y extráigalos antes de empezar a cortar. 5. No corte piezas de trabajo más grandes de lo especificado. 6. Verifique que haya espacio suficiente más allá de la pieza de trabajo antes de empezar a cortar, de forma que la hoja de sierra no choque contra el suelo, el banco de trabajo, etc. 7. Sujete firmemente la herramienta. 8. Asegúrese de que la hoja de sierra no esté tocando la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 9. Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. 10. No deje la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos. 11. Apague la herramienta y espere siempre a que la hoja de sierra se haya parado completamente antes de retirarla de la pieza de trabajo. 12. No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo inmediatamente después de la tarea de corte; pueden estar extremadamente calientes y producir quemaduras en la piel. 13. No utilice la herramienta en vacío innecesariamente. 14. Utilice siempre la mascarilla antipolvo o la mascarilla de respiración adecuadas para el material y la aplicación con que esté trabajando. 15. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la 27 inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ENC007-7 IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE LA BATERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería. 2. No desmonte el cartucho de la batería. 3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión. 4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de la batería: (1) No toque los terminales con material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de la batería en un recipiente con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso una avería. 6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50°C (122°F). 7. No queme el cartucho de la batería aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la batería puede explotar si entra en contacto con fuego. 8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas. 9. No utilice una batería dañada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 28 Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por completo. Cuando observe que la herramienta tiene menos potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de la batería. 2. No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida útil de la batería. 3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F 104°F). Antes de cargar un cartucho de batería caliente, deje que se enfríe. 4. Cargue la batería una vez cada seis meses si no la utiliza durante un período de tiempo prolongado. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 1) • Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de la batería. • Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramienta al mismo tiempo que pulsa los botones situados a ambos lados del cartucho. • Para instalar el cartucho de la batería, sujételo de manera que la forma de la parte frontal del cartucho de la batería encaje en la forma de la abertura de instalación de la batería y deslícelo hasta que encaje en su lugar. Insértelo completamente hasta que quede firmemente sujeto y se bloquee con un clic. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca. • No haga fuerza al instalar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente. Sistema de protección de la batería La herramienta cuenta con un sistema de protección de la batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para ampliar la duración de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a los siguientes estados: • Sobrecarga: La herramienta se utiliza de una forma que hace que consuma una cantidad anómalamente alta de corriente. En ese caso, suelte el interruptor disparador de la herramienta y detenga la aplicación que provocaba que la herramienta se sobrecargara. A continuación vuelva a accionar el interruptor disparador para reanudar las operaciones. • Tensión de la batería baja: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. Si acciona el interruptor disparador, el motor vuelve a ponerse en marcha pero se detiene al poco rato. En ese caso, extraiga y recargue la batería. Accionamiento del interruptor (Fig. 2) PRECAUCIÓN: • Antes de instalar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que la palanca o el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando se suelta. Para evitar que la palanca o el interruptor disparador se accione accidentalmente se proporciona un botón o una palanca de bloqueo en apagado. Para poner en marcha la herramienta, tire de la palanca o del interruptor disparador. • Para la palanca del interruptor, tire de la palanca de desbloqueo y después tire de la palanca del interruptor para poner en marcha la herramienta. • Para el interruptor disparador, pulse el botón de desbloqueo y después tire del interruptor disparador para poner en marcha la herramienta. El botón de bloqueo se puede pulsar desde el lado izquierdo o el derecho. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión sobre la palanca o el interruptor disparador. Suelte la palanca o el interruptor disparador para detener la herramienta. AVISO: No tire con fuerza de la palanca o del interruptor disparador sin tirar de la palanca o el botón de desbloqueo. Podría romper el interruptor. Encendido de la luz frontal (Fig. 3) PRECAUCIÓN: • No mire hacia la luz ni mire directamente hacia la fuente de luz. Tire de la palanca o del interruptor disparador para encender la luz. La luz permanece encendida mientras se acciona la palanca o el interruptor disparador. MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta. Instalación o extracción de la hoja de sierra PRECAUCIÓN: • Elimine siempre todas las virutas o materias extrañas que se hayan quedado adheridas a la hoja de sierra, al manguito de sujeción de la hoja de sierra y/o al deslizador. De lo contrario, quizás no se pueda apretar bien la hoja de sierra y se puedan producir heridas graves. Para el modelo JR100D (Fig. 4) Inserte la hoja de sierra recíproca en la sujeción de la hoja tanto como sea posible. El manguito de sujeción de la hoja gira y la hoja de sierra queda fija. Asegúrese de que no sea posible extraer la hoja de sierra incluso si tira de ella. PRECAUCIÓN: • Si no inserta la hoja de sierra lo suficiente, podría ser expulsada de repente durante el funcionamiento. Esto podría ser muy peligroso. NOTA: • No puede usar la hoja de la sierra caladora con JR100D. (Fig. 5) Para extraer la hoja de sierra, gire completamente el manguito de sujeción de la hoja de sierra en la dirección de la flecha. La hoja de sierra se extrae y el manguito de sujeción de la hoja de sierra queda fijo en la posición suelta. NOTA: • Si extrae la hoja de sierra sin girar el manguito de sujeción de la hoja completamente, el manguito puede no estar fijo. En ese caso, gire completamente el manguito de sujeción de la hoja de sierra y fíjelo en la posición suelta. Para el modelo JR102D (Fig. 6) Para instalar la hoja de sierra, afloje el perno mediante una llave hexagonal. Cuando instale una hoja de sierra caladora, afloje el perno solo entre tres cuartos de vuelta y una vuelta desde la posición de apriete máximo. Si el perno se afloja en exceso, puede resultar difícil sujetar la hoja de sierra en posición recta. En tal caso, apriete al máximo el perno sin insertar la hoja de sierra y vuelva a aflojarlo entre tres cuartos de vuelta y una vuelta. (Fig. 7 y 8) Puede utilizar las hojas de sierra caladoras (tipo B) y las hojas de sierra recíproca en función de su trabajo. Inserte la hoja de sierra recta en la sujeción de la hoja y apriétela con una llave hexagonal. Tire suavemente de la hoja de sierra para asegurarse de que no cae durante el uso. Para extraer la hoja de sierra, siga el procedimiento de instalación en orden inverso. Almacenamiento de la llave hexagonal (Fig. 9) Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal. Se fija mediante dos salientes, tal y como se muestra en la figura, para evitar que se pierda. MANEJO (Fig. 10) PRECAUCIÓN: • Presione siempre la zapata firmemente contra la pieza de trabajo durante el manejo. Si durante el manejo se separa la zapata de la pieza de trabajo, se pueden producir fuertes vibraciones y/o retorcimientos, con el consecuente riesgo de que la hoja de sierra se parta de forma peligrosa. • Lleve siempre puestos los guantes para protegerse las manos contra las virutas calientes que saltan al cortar metal. 29 • Asegúrese de llevar siempre una protección ocular adecuada que cumpla con las normas nacionales actuales. • Para cortar metal, utilice siempre un líquido refrigerante adecuado (lubricante para cuchillas). De lo contrario, la hoja de sierra puede desgastarse antes de tiempo. Presione la zapata firmemente contra la pieza de trabajo. No permita que la herramienta rebote. Coloque la hoja de sierra de forma que toque ligeramente la pieza de trabajo. Primero, realice una muesca de prueba con una velocidad lenta. A continuación, acelere la velocidad para continuar cortando. (Fig. 11 y 12) • Puede utilizar la palanca o el interruptor disparador dependiendo del trabajo. NOTA: • Si la herramienta se utiliza continuamente hasta que el cartucho de la batería se descarga, deje reposar la herramienta durante 15 minutos antes de continuar con una batería cargada. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Hojas de sierra recíprocas • Hojas de sierra caladoras (sólo para el modelo JR102D) • Diversos tipos de baterías y cargadores originales de Makita • Maletín de plástico para el transporte NOTA: • Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro. Ruido ENG905-1 Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745: 30 Modelo JR100D Nivel de presión de sonido (LpA): 78 dB (A) Incertidumbre (K): 3 dB (A) El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A). Modelo JR102D Nivel de presión de sonido (LpA): 77 dB (A) Incertidumbre (K): 3 dB (A) El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A). Utilice protección para los oídos. Vibración ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN60745: Modelo JR100D Modo de trabajo: corte de tablas Emisión de vibraciones (ah,B): 9,5 m/s2 Incertidumbre (K): 1,5 m/s2 Modo de trabajo: corte de vigas de madera Emisión de vibraciones (ah,WB): 9,5 m/s2 Incertidumbre (K): 2,5 m/s2 Modelo JR102D Modo de trabajo: corte de tablas Emisión de vibraciones (ah,B): 8,0 m/s2 Incertidumbre (K): 1,5 m/s2 Modo de trabajo: corte de vigas de madera Emisión de vibraciones (ah,WB): 7,0 m/s2 Incertidumbre (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas. • El valor de emisión de vibraciones declarado también se puede usar en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: • La emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta eléctrica puede diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta. • Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activado el interruptor). Sólo para países europeos ENH101-15 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Sierra Recíproca Inalámbrica Nº de modelo/ Tipo: JR100D, JR102D son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN60745 La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 3. 3. 2011 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita JR102D El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario