Flymo Multimo 360 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flymo Multimo 360 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Multimo 360
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Lower handle x 2
3. Cable clip x2
4. Cam Lock x 4
5. Barrel Nut x 4
6. Washer x 4
7. Bolt x 2
8. Roller half x 2
9. Pivot Block x 2
10. Spring x 2
11. Mulching Plug
12. Grassbox handle
13. Grassbox Upper
14. Grassbox lower x 2
15. Warning label
16. Product rating label
17. Instruction Manual
DE - INHALT
1. Oberer Griff
2. Unterer Griff x 2
3. Kabelhalter x 2
4. Cam-Lock-Hebel x 4
5. Zylindermutter x 4
6. Unterlegscheibe x 4
7. Bolzen x 2
8. Walzenhälfte x 2
9. Drehblock x 2
10. Feder x 2
11. Mulchkit
12. Grasfangbügel
13. Oberteil Fangbox
14. Unterteil Fangbox x 2
15. Warnetikett
16. Produkttypenschild
17. Bedienungsan-weisung
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur x 2
3. Attache câble x 2
4. Clavette de came x 4
5. Ecrou tube x 4
6. Rondelles x 4
7. Boulons x 2
8. Demi cylindre x 2
9. Cale de rotation x 2
10. Ressort x 2
11. Pièce pour le paillage
12. Poignée du bac
13. Partie supérieure du bac
14. Partie inférieure du bac x 2
15. Etiquette dʼavertissement
16. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
17. Manuel dʼInstructions
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Onderstuk van
duwboom x 2
3. Snoerklem x 2
4. Sluitnok x 4
5. Cilinderbout x 4
6. Pakkingring x 4
7. Bout x 2
8. Helft Roller x 2
9. Scharnierblok x 2
10. Veer x 2
11. Mulchplug
12. Handgreep grasbak
13. Bovenste deel grasvangbak
14. Onderste deel
grasvangbak x 2
15. Waarschuwing-setiket
16. Product-informatielabel
17. Handleiding
NO - INNHOLD
1. Øvr håndtak
2. Nedre håndtak x 2
3. Kabelklemme x 2
4. Kamlås x 4
5. Hylsemutter x 4
6. Skive x 4
7. Bolt x 2
8. Halv rulle x 2
9. Dreibar brakett x 2
10. Fjær x 2
11. Bioplugg
12. Håndtak til
gressoppsamler
13. Øvre del av
gressoppsamleren
14. Nedre del av
gressoppsamleren x 2
15. Advarselsetikett
16. Produktmerking
17. Bruksanvisning
FI - SISÄL
1. Ylempi kahva
2. Alempi kahva x 2
3. Johdon pidike x 2
4. Lukitsin x 4
5. Hylsymutteri x 4
6. Tiivistysrengas x 4
7. Pultti x 2
8. Telaosa x 2
9. Säätökiekko x 2
10. Jousi x 2
11. Bioleikkuriosa
12. Ruohonkerääjän kahva
13. Ruoholaatikon yläosa
14. Ruoholaatikon alaosa x 2
15. Varoitusnimike
16. Ruohonleikkurin
arvokilpi
17. Käyttöopas
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Nedre handtag 2 st
3. Kabelklämma 2 st
4. Kamlås x 4
5. Valsmutter x 4
6. Bricka 4 st
7. Bult 2 st
8. Valshalva x 2
9. Drejeblok x 2
10. Fjäder x 2
11. Plugg för flistugg
12. Handtag för
gräsuppsamlare
13. Gräslådans överdel
14. Gräslådans
underdel x 2
15. Varningsetikett
16. Produktmärkning
17. Bruksanvisning
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Nedre håndtag x 2
3. Kabelklemme x 2
4. Låsearm x 4
5. Tromlemøtrik x 4
6. Spændeskive x 4
7. Bolt x 2
8. Rulle halv x 2
9. Drejeblok x 2
10. Fjeder x 2
11. Komposteringsprop
12. Opsamlerhåndtag
13. Øverste del af
græsboksen
14. Nederste del af
græsboksen x 2
15. Advarselsmœrkat
16. Produktets mærkeskilt
17. Brugsvejledning
ES - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Empuñadura
inferior x 2
3. Grapa de cable x 2
4. Cierre de leva x 4
5. Tuerca cilíndrica x 4
6. Arandela x 4
7. Perno x 2
8. Mitad de cilindro x 2
9. Bloque de pivote x 2
10. Resorte x 2
11. Tapón del mantillo
12. Mango del recogedor
13. Caja Superior de
Césped
14. Caja Inferior de Césped
x 2
15. Etiqueta de Advertencia
16. Placa de
Características del
Producto
17. Manual de
instrucciones
PT - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Guiador inferior x 2
3. Grampo do cabo x 2
4. Bloqueio de came x 4
5. Porca cilíndrica x 4
6. Anilha x 4
7. Cavilha x 2
8. Semi-rolo x 2
9. Bloqueio do pivot x 2
10. Mola x 2
11. Tampão para espalhar
relva
12. Pega da Caixa da
Relva
13. Parte superior do
depósito de relva
14. Parte inferior do
depósito de relva x 2
15. Etiqueta de Aviso
16. Rótulo de Avaliação do
Produto
17. Manual de Instrucções
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore x 2
3. Morsetto per il
cavo x 2
4. Fermo a camma x 4
5. Dado lungo x 4
6. Rondella x 4
7. Bullone x 2
8. Semirulli x 2
9. Blocco perno x 2
10. Molla x 2
11. Coperchio pacciame
12. Maniglia cesto
raccoglierba
13. Parte superiore del
cesto raccoglierba
1
4
. Parte inferiore del cesto
raccoglierba x 2
15. Etichetta di pericolo
16. Etichetta dati del
prodotto
17. Manuale di istruzioni
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Alsó tolókar 2x
3. Kábelrögzítő 2x
4. Bütykös zár x 4
5. Hengeres anya x 4
6. Alátét 4x
7. Csavar 2x
8. Fél görgő x 2
9. Forgócsap x 2
10. Rugó x 2
11. Védő dugó
12. Fűgyűjtő fogantyú
13. Fűgyűjtő felső része
14. Fűgyűjtő alsó
része x 2
15. Figyelmeztető címke
16. Termékminősítő címke
17. Kezelési útmutató
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Dolny uchwyt x 2
3. Zaczep kabla x 2
4. Rączka Zacisku
Krzywkowego x 4
5. Nakrętka z Otworem
Gwintowanym x 4
6. Podkładka x 4
7. Śruba x 2
8. Połówka Wałka x 2
9. Blok Obrotowy x 2
10. Sprężyna x 2
11. Zaślepka do
Mulczowania
12. Uchwyt kosza na traw∆
13. Górna cz∆·π pojemnika
na traw∆
14. Dolna cz∆·π pojemnika
na traw∆ x 2
15. Znaki bezpieczeństwa
16. Tabliczka znamionowa
17. Instrukcja Obsługi
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukoje
2. Spodní rukoje x 2
3. Úchytka kabelu x 2
4. Vačková páka x 4
5. Válcová natice x 4
6. Podložka x 4
7. Šroub x 2
8. Polovina válce x 2
9. Otočný blok x 2
10. Pružina x 2
11. Mulčovací zátka
12. Rukoje sběracího koše
13. Horní část koše na
trávu
14. Dolní část koše na
trávu x 2
15. Štítek s výstražnými
symboly
16. Výrobní štítek
17. Návod k používání
SK - OBSAH
1. Vrchná rukovä
2. Spodná rukovä x 2
3. Svorka na kábel x 2
4. Vačkový zámok x 4
5. Válcová matica x 4
6. Podložka x 4
7. Skrutka x 2
8. Polovice valca x 2
9.
Čepový blok x 2
10. Pružina x 2
11. Prípojka s krytom
12. Rúčka kontajnéra na
trávu
13.
V
rchná čas schránky
na trávu
14. Spodná čas schránky
na trávu x 2
15. Varovný štítok
16. Prístrojový štítok
17. Príručka
Precauciones de seguridad
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los
demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y
la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de
seguridad en este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con
atención para asegurarse de que
comprende todos los controles y para qué
sirven.
Siempre mantener la segadora en el suelo al
segar. Si se inclina o levanta la segadora puede
lanzar piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia.
No segar mientras haya niños o animales
domésticos en el área de segado.
Tenga cuidado con las cuchillas afiladas –
Desenchufe de la red antes de hacer el
mantenimiento o si el cable está dañado.
Las cuchillas continúan girando después de
apagar la máquina.
Mantener el cable alejado de cualquier
instrumento cortante
General
1. No se tiene previsto que este producto lo utilicen
personas (incluye niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, a no ser
que una persona responsable de su seguridad
les ofrezca supervisión o instrucción. Se deberá
supervisar a los niños para asegurar que no
juegan con el producto. Las regulaciones locales
podrían restringir la edad del operario..
2. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones
que se describen en estas instrucciones.
3. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha
tomado alcohol, drogas o medicinas.
4. El operario o usuario es responsable de accidentes o
riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
Eléctricos
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo de no
más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se
puede garantizar una seguridad del 100% y deberá
seguirse una práctica de trabajo segura en todo
momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de usar, examinar el cable por daños,
cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro.
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene
daños o desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico
si el cable está cortado, o el aislamiento está
dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se
haya desconectado el suministro eléctrico. No
reparar un cable que tiene un corte o daños .
Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión debe estar desenrollado,
cables enrollados puede calentarse y reducir la
eficiencia de su segadora.
6. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre
trabajar desde el punto de suministro en líneas hacia
arriba y abajo, pero nunca en círculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o
cable de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y
examinar el cable para daños o deterioro antes de
enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable
que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.
10.Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando
que se retuerza.
11. No agarre nunca el producto por el cable.
12.No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de
voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto.
14.Los productos Husqvarna tienen doble
aislamiento según la normativa EN60335. No se
deberá bajo ninguna circunstancia conectar una
puesta a tierra a ninguna parte del producto.
Cables
Utilice solamente cable de 1 mm
2
de tamaño de
hasta 40 m de longitud máxima.
Régimen máximo:
Cable de 1 mm
2
10 amperios 250 voltios CA
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de Servicio
de Productos para Exteriores de Husqvarna.
2. Utilice solamente cables de extensión
específicamente diseñados para uso en exteriores.
Preparación
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre
pantalones largos y calzado fuerte.
2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras,
huesos, alambres y escombros; que la hoja
pudiera lanzar.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de
desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas
a lauge que sus fijadores a juego para preservar
el equilibrio.
Uso
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz
diurna o en buena luz artificial.
2. Evitar operar su segadora en césped húmedo,
donde sea posible.
3. Tener cuidado en césped húmedo, se puede resbalar.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los
pies y llevar calzado antideslizante.
5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de
arriba a abajo.
6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección
en inclinaciones. Ande, nunca corra.
7. El segar en taludes e inclinaciones puede ser
muy peligroso. No corte el césped en riberas
o
pendientes empinadas
.
8. No caminar hacia atrás al segar, usted puede
resbalar.
9. Nunca cortar el césped al tirar la segadora hacia
uno mismo.
ESPAÑOL - 1
Precauciones de seguridad
10.Desconectar antes de empujar la segadora por
otras superficies que no sean césped .
11. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas
o sin la guarda en su lugar.
12.Mantener las manos y los pies alejados del
medio de corte en todo momento y
especialmente al poner en marcha el motor.
13.No inclinar la segadora cuando el motor está
corriendo, excepto al arrancar o parar. En este
caso no inclinarla más de lo absolutamente
necesario y levantar sólo la parte más lejos del
operario. Siempre asegurar que ambas manos
están en la posición de operación antes de
volver a poner el aparato en el suelo.
14.Nunca poner las manos cerca del vertedor que
despide césped.
15.Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera
o está aún conectada al suministro eléctrico.
16.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar la segadora desatendida por
cualquier período;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se golpea algún objeto. No usar la segadora
hasta que esté seguro que toda la segadora está
en buenas condiciones de operación;
- si la segadora comienza a vibrar anormalmente.
Revisar inmediatamente. Una vibración
excesiva podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para estar seguro de que la segadora
está en condiciones de trabajo seguras.
2. Compruebe periódicamente que el recipiente
para la hierba no esté gastado o deteriorado.
3. Cambiar las partes gastadas o dañadas para
mayor seguridad.
4. Utilice solamente las piezas de repuesto y
accesorios especificados para su aparato.
5. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora
para prevenir atrapar los dedos entre las hojas
movedizas y las partes fijas de la máquina.
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a
una fabricación incorrecta dentro del período de
garantía, Husqvarna UK Ltd., a través de sus
Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la
reparación o la sustitución gratuitamente para el
cliente, con tal de que:-
a) Se informe el fallo directamente al Reparador
Autorizado.
b) Se provea prueba de compra.
c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido
o mal ajuste por el usuario.
d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la
autorización de Husqvarna UK Ltd.
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g) La máquina es la propiedad del comprador original.
h) La máquina no haya tenido uso comercial.
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos
por la garantía, por lo que es importante leer las
instrucciones contenidas en el Manual del Operario
y comprender cómo operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
* Fallos que resulten de no haber informado un fallo
inicial.
* Fallos que resulten de impactos repentinos.
* Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato
según las instrucciones y recomendaciones
contenidas en el manual del operario.
* Máquinas que se usen para alquiler no están
cubiertas por esta garantía.
* Los siguientes elementos listados se consideran
piezas de desgaste y su duración depende de su
mantenimiento regular y no están, por lo tanto,
sujetos normalmente a una reclamación de garantía
válida: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico
* Atención!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la
garantía por defectos causados total o parcial,
directa o indirectamente por el montaje de repuestos
o partes adicionales que no sean de manufactura
aprobada por Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha
sido modificada en cualquier forma.
Puede usar su máquina para cortar el césped
con los métodos siguientes:-
1. Con recogecésped :- el césped se recoge de forma
eficaz y se compacta en el recogecésped. (H)
2. Con interruptor de mantillo:- El césped
cortado se desmenuza finamente para devolver
los nutrientes al césped en forma de mantillo (J)
3. Descarga por detrás:- Corta con eficacia el
césped largo sin necesidad de vaciar el
recogecésped (K)
Uso
Montaje del cilindro
No acople las dos mitades del cilindro entre sí
sin colocar primero las chavetas
posicionadoras (B1)
1. Vuelva el producto del otro lado (B2)
2. Coloque las dos mitades del cilindro sobre las
chavetas posicionadoras como se muestra en la
Figura B3.
3. Acople las dos mitades del cilindro para sujetarlo
en posición (B4)
ESPAÑOL - 2
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
Categoría
.......................... Cortacésped rotativo eléctrico
Tipo .............................. MM360
Identificación de la serie... Ver Etiqueta de Identificación Del
Año de Construcción
........ Ver Etiqueta de Identificación Del
Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes
Directivas de la CE:
98/37/EEC (hasta 31.12.09), 2006/42/EC (desde 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
El nivel de presión L
pA
de ruido ponderado A máximo en la posición del operario, registrado
en una muestra del producto(s) anterior, corresponde al Nivel dado en la tabla.
El valor máximo ponderado de vibración de la mano/brazo medido según la norma EN ISO
5349 en una mezcla del producto(s) anterior, corresponde al Valor dado en la tabla.
2000/14/CE: Los valores L
WA
de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado
tienen conformidad con las cifras tabuladas.
Procedimiento de evaluación de conformidad
............. Annex VI
Organismo notificado................................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 13/12/2007
M.Bowden
Director de Investigación y Desarrollo
Husqvarna UK Ltd.
Tipo
Anchura de corte (cm)
Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm)
Potencia (kW)
Potencia sonora medida L
WA
(dB(A))
Potencia sonora garantizada L
WA
(dB(A))
Nivel (dB(A))
Valor (m/s
2
)
Peso (Kg)
ESPAÑOL - 3
MM360
36
3,850
1500
95
96
80.4
1.56
12.4
Información Ecológica
Husqvarna UK Ltd. fabrica sus productos bajo el
Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001) utilizando
siempre que sea práctico hacerlo, componentes
fabricados de la forma más responsable con el medio
ambiente, según los procedimientos de la empresa y
con el potencial de poder reciclarlos al final de la vida
útil del producto.
El embalaje es reciclable y los componentes de
plástico han sido etiquetados (siempre que sea
práctico) para el reciclado categorizado.
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de
forma responsable con el medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local
para obtener información acerca de la mejor forma de
desechar el producto.
El símbolo en el producto o en su envase indica que
no se puede tratar este producto como desperdicio
doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de
recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto
correctamente, ayudará así a evitar consecuencias
potenciales negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo
inapropiado de los residuos de este producto. Para
obtener información más detallada sobre el reciclado de
este producto, contacte con la oficina municipal local, con
el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o
con la tienda donde compró el producto.
Recomendaciones de Servicio
• Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y
negro.
• Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en
una aplicación profesional.
1/80