Hotpoint-Ariston CM 9945 HA Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Gebrauchsanweisung 7
Instructions for use 26
Mode d’emploi 45
Gebruiksaanwijzing 64
Instrucciones para el uso 83
Istruzioni per l’uso 102
Brugsanvisning 121
Bruksanvisning 140
Bruksanvisning 159
Käyttöohje 178
Návod k použití 197
Инcтpyкции по экcплyaтaции 216
Instruções de utilização 235
Қолдану нұсқаулары 254
Інструкція користувача 273
4
IT
UA
KZ
UA
Instrucciones importantes para la seguridad 84
Operaciones preliminares 86
Eliminación 86
Declaración de conformidad CE 86
Instalación empotrada 87
Descripción del aparato 89
Datos técnicos 89
Antes de poner el aparato en funcionamiento 90
Encendido y precalentamiento 90
Preparación del café (utilizando café en grano) 91
Modificación de la cantidad de café en la taza 92
Regulación del molinillo 92
Preparación de café espresso con café molido (en lugar en grano) 92
Suministro de agua caliente 93
Preparación del capuchino 93
Modificación de la cantidad de leche y de café para el capuchino 94
Modificación y configuración de los parámetros del menú 94
Limpieza y mantenimiento 97
Apagado del aparato 98
Mensajes visualizados en el display 99
Solución de problemas 100
Datos técnicos 101
83
Instrucciones importantes para la seguridad
84
Su seguridad y la de los demás son sumamente importantes.
El incumplimiento de las indicaciones puede provocar descargas eléctricas, lesiones graves, quemaduras,
incendios y daños al aparato. Las advertencias más importantes están marcadas con estos símbolos.
Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes
términos:
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca
lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
PELIGRO:
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con
capacidad motriz, sensorial o mental reducida ni carentes de experiencia o
conocimientos, a menos que la persona responsable de su seguridad les enseñe
a utilizarlo o supervise su uso. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
Los niños no deberán encargarse de la limpieza y el mantenimiento, a menos
que estén supervisados.
No sumerja el aparato en agua.
Este aparato es solo un electrodoméstico. No está diseñado para su uso en:
áreas de cocina de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas, por
parte de clientes de hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales o
en pensiones con desayuno.
Si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, deben ser
sustituidos solo por el servicio técnico para evitar riesgos.
Solo para mercados europeos:
Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años si son supervisados o
reciben instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deberán encargarse de la
limpieza y el mantenimiento salvo que tengan, al menos 8 años y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños de
menos de 8 años.
Este aparato lo pueden utilizar personas con capacidad motriz, sensorial o
mental reducida, o que no poseen la experiencia y los conocimientos
necesarios, siempre que lo utilicen bajo la supervisión de la persona responsable
de su seguridad o reciban instrucciones sobre su uso y comprenden los peligros
que implica.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice y antes de realizar las tareas de
limpieza.
Las superficies marcadas con este símbolo se calientan durante el uso
(el símbolo está presente solo en algunos modelos).
85
Advertencias fundamentales para la seguridad
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.
No está previsto el uso en:
- cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- agroturismo
- hoteles, moteles y empresas de alojamiento
- residencias con alquiler de habitaciones
El aparato funciona con corriente eléctrica, por lo cual es necesario atenerse a las siguientes advertencias
de seguridad:
- no tocar el aparato con las manos mojadas;
- no tocar la clavija con las manos mojadas;
- asegurarse de que la toma de corriente utilizada siempre quede accesible; sólo de esta manera será
posible desconectar la clavija rápidamente en caso de necesidad;
- en caso de desperfectos, no intentar reparar el aparato. Apagar el aparato utilizando el interruptor
general (A23), desconectar la clavija de la toma y llamar a la Asistencia Técnica.
Conservar el material del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera del alcance de los niños.
No permitir el uso del aparato a niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
personas faltas de experiencia y conocimiento del aparato, salvo bajo la estricta vigilancia e instrucción del
responsable a cargo. Vigilar a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato.
Peligro de quemaduras Este aparato produce agua caliente y durante el funcionamiento puede formar vapor
de agua. Prevenir las salpicaduras de agua o vapor caliente. Utilizar los pomos o las manijas.
No aferrar la máquina de café extraída del mueble.
No apoyarla encima objetos que contengan líquidos, materiales inflamables o corrosivos; utilizar el porta-
accesorios para contener los utensilios necesarios para la preparación del café (por ejemplo, el medidor).
No apoyar sobre el electrodoméstico objetos inestables o que por su tamaño puedan bloquear el
movimiento.
No utilizar el electrodoméstico extraído de su compartimiento; esperar que el aparato se haya
desactivado para extraerlo. Exceptuándose la regulación del molinillo, que se efectúa con la máquina
extraída (ver el capítulo
REGULACN DEL MOLINILLO
).
Nota: Utilizar exclusivamente accesorios y repuestos originales o recomendados por el fabricante.
Uso conforme al destino de uso
Este aparato está construido para la preparación de café y para calentar bebidas.
Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado.
Este aparato no es adecuado para el uso comercial. El fabricante no se hace responsable de daños derivados
del uso inadecuado del aparato.
Este aparato se puede instalar sobre un horno empotrado siempre que éste tenga un ventilador en su parte
posterior (potencia máxima 3kW).
Instrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Conservar las instrucciones con cuidado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede originar lesiones personales y daños en el aparato. El
fabricante no se hace responsable de daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Nota: El aparato está dotado de ventilador de enfriamiento. El ventilador entra en funcionamiento cada vez que
la máquina prepara café, vapor o agua caliente. A los pocos minutos, el ventilador se apaga autoticamente.
ADVERTENCIA:
Operaciones preliminares
Inspección del aparato después del transporte
Una vez desembalado el aparato, comprobar su integridad y la presencia de todos los accesorios. No
utilizar el aparato en caso de daños evidentes. Dirigirse a la Asistencia Técnica.
I
nstalación del aparato
• El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado según las normas locales vigentes
(ver el capítulo INSTALACIÓN EMPOTRADA).
• El material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) nunca debería dejarse al
alcance de los niños.
• No instalar el electrodoméstico en ambientes en los que la temperatura pueda llegar a
0°C.
• Personalizar lo más pronto posible los valores de dureza del agua siguiendo las
instrucciones del capítulo INSTALACIÓN EMPOTRADA.
Conexión del aparato
Asegurarse de que el valor de tensión indicado en la placa de
identificación del aparato coincida con el valor de tensión de la red
eléctrica.
Conectar el aparato sólo a una toma de corriente instalada según las reglas, con una capacidad mínima de
10A y dotada de una conexión a tierra eficiente. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del
aparato, recurrir a un técnico cualificado para sustituir la toma por otra adecuada. Para cumplir con las
normas de seguridad, es necesario utilizar un interruptor omnipolar con una separación mínima de 3 mm
entre los contactos. No utilizar tomas múltiples ni prolongadores.
Los dispositivos de desconexión de la red de alimentación deben
ser conformes a las reglas de instalación nacionales.
En caso de daños en la clavija o en el cable de alimentación, hacerlos sustituir exclusivamente a la asistencia
técnica para prevenir cualquier riesgo.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
86
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con los desechos domésticos. Los aparatos que
llevan este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2002/96/CE. Todos los aparatos eléctricos
y electrónicos desguazados se deben eliminar separadamente de los desechos domésticos,
entregándolos en centros autorizados. Con la eliminación reglamentaria del aparato se evitan daños
medioambientales y riesgos sanitarios para las personas. Para más información sobre la eliminación del
aparato, dirigirse a la administración municipal, a la oficina de eliminación de desechos o a la tienda donde
se haya adquirido el aparato.
Eliminación
El aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
Directiva Baja Tensión 2006/95/CE y posteriores enmiendas.
Directiva EMC 2004/108/CE y posteriores enmiendas.
Los materiales y objetos destinados al contacto con alimentos son conformes a las prescripciones del
reglamento europeo (CE) N°1935/2004.
Declaración de conformidad CE
Verificar las medidas mínimas necesarias para la correcta instalación del electrodoméstico.
La máquina de café se debe instalar en una columna. La columna debe estar fijada firmemente a la pared
con soportes.
Atención:
Toda tarea de instalación o mantenimiento se debe ejecutar con el aparato desconectado de la red eléctrica.
Los muebles de la cocina en contacto directo con el aparato deben ser resistentes a las altas
temperaturas (mín. 65°C).
Para asegurar una ventilación correcta, dejar una abertura sobre el fondo del mueble (ver las medidas
en la figura).
Medidas en mm
4
5
5
5
9
5
3
9
8
2
1
3
6
1
5
2
8
3
7
2
3
0
4
5
4
5
4
5
4
5
4
5
0
+
2
m
m
5
0
0
5
6
0
+
8
Colocar las guías sobre las superficies laterales del
mueble, como muestra la figura. Fijar las guías con
los tornillos en dotación, luego extraerlas por
completo. Si la máquina de café se instala sobre un
“calientaplatos”, utilizar la superficie superior de
éste como referencia para instalar las guías. En tal
caso no será necesaria la encimera de apoyo.
x 16 x 2
Instalación empotrada
87
88
Fijar el cable de alimentación con el clip. El cable
de alimentación debe ser suficientemente largo
para permitir la extracción del aparato del mueble
durante la fase de llenado del depósito de granos
de café. La conexión a tierra es obligatoria
según la ley. La conexión eléctrica debe ser
efectuada por un técnico cualificado según las
instrucciones.
Colocar el electrodoméstico sobre las guías
asegurándo de que los pernos queden bien
introducidos en sus alojamientos al fijarlo con los
tornillos en dotación.
Si es necesario corregir la alineación del aparato,
colocar los espaciadores en dotación debajo o a los
costados del soporte.
x
1
x 4
x 4
5
6
0
+
1
m
m
89
A
parato
Consultar la imagen A en la página 4.
A1 Bandeja para las tazas
A2 Puerta de servicio
A3 Conducto del café
A4 Contenedor de residuos de café
A5 Infusor
A6 Luces de la bandeja de las tazas
A7 Tecla encendido/stand-by
A8 Panel de control
A9 Conector IEC
A10 Boquilla de agua caliente y vapor
A11 Bandeja portaobjetos
A12 Depósito del agua
A13 Erogador de café (de altura regulable)
A14 Bandeja de goteo
A15 Tapa del contenedor de granos
A16 Contenedor de granos
A17 Pomo de ajuste del grado de molido
A18 Puerta del embudo de café molido
A19 Medidor
A20 Alojamiento del medidor
A21 Embudo para la introducción del café molido
A22 Cable de alimentación
A23 Interruptor general ON/OFF
P
anel de mandos
Consultar la imagen B en la página 4.
Nota: Para activar los iconos es suficiente un leve
toque.
B1 Display: guía al usuario durante el uso del
aparato.
B2 Icono MENU para activar o desactivar
el ajuste de los parámetros del menú.
B3 Icono para seleccionar el gusto del
café.
B4 Icono para seleccionar el tipo de café
deseado (taza espresso, taza pequeña, taza
mediana, taza grande, taza alta).
B5-B6 Icono para desplazarse hacia
adelante o atrás por las opciones del menú.
B7 Icono para confirmar la opción
seleccionada.
B8 Icono para suministrar una taza de
café.
B9 Icono para suministrar dos tazas de
café.
B10 Icono para suministrar un capuchino.
B11 Icono para suministrar agua caliente.
Contenedor de leche y accesorios
Consultar la imagen C en la página 4.
C1 Cursor de batido de la leche
C2 Empuñadura del contenedor de la leche
C3 Tecla CLEAN
C4 Tubo de aspiración de la leche
C5 Tubo de suministro de leche con espuma
C6 Dispositivo de batido de la leche
C7 Erogador de agua caliente
Descripción del aparato
Tensión:: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Consumo de potencia: 1350W
Presión: 15 bar
Capacidad del depósito del agua: 1.8 litros
Medidas (A x H x P): 595 x 455 x 398 mm
Peso: 26 kg
Datos técnicos
La máquina ha sido probada en fábrica con café. Por lo tanto, es normal que en el molinillo quede algún
resto de café.
Personalizar lo más pronto posible los valores de dureza del agua siguiendo las instrucciones del
apartado
Programacn de la dureza del agua
.
1. Conecte el aparato a la red eléctrica y sitúe el interruptor general (A23) en la posición I.
2. El aparato muestra “fill tank” (llenar el depósito) en varios idiomas. Saque el depósito de agua (fig. 4),
enjuáguelo y llénelo con agua fresca sin que supere la línea MAX. Vuelva a colocarlo y empújelo
completamente hasta el tope.
3. Elija el idioma (los idiomas van pasando a intervalos de 3 segundos): Cuando aparece el mensaje “press
to TO INSTALL ENGLISH” (Pulse para seleccionar el Inglés), pulse (B7) (fig. 3) durante
3 segundos hasta que aparezca
ENGLISH INSTALLED
(Inglés instalado). Si selecciona el idioma
equivocado, siga las instrucciones del apartado “Selección del idioma”. Si no está disponible su idioma,
seleccione uno de los idiomas mostrados (estas instrucciones corresponden al inglés). Siga las
instrucciones mostradas.
4. Coloque una taza debajo de la salida del agua caliente (fig. 5). Si la boquilla de agua caliente no está
colocada, el aparato muestra
INSERTAR BOQUILLA DE AGUA CALIENTE
. Coloque la boquilla como
se muestra en la figura 6. La máquina muestra
AGUA CALIENTE PULSAR
. Pulse (B7), sale
un poco de agua de la boquilla.
5. La máquina indica APAGADO... ESPERE POR FAVOR... y se apaga.
6. Extraer el electrodoméstico tirando hacia fuera, utilizando las manijas (Figura 7); abrir la tapa, llenar el
contenedor de café en grano, cerrar la tapa y empujar el electrodoméstico hacia el interior.
Ahora la máquina de café está lista para el uso normal.
No introducir café premolido, café liofilizado, granos caramelados
u objetos que puedan dañar la máquina.
Nota:
Al primer uso, es necesario preparar 4-5 cafés y 4-5 capuchinos para obtener un buen resultado.
Cada vez que se apague mediante el interruptor ON/OFF principal (A23), el electrodoméstico dará
inicio a un AUTODIAGNÓSTICO para luego apagarse; para encenderlo nuevamente pulsar la tecla
(A7) encendido/stand-by (Figura 1).
ADVERTENCIA:
Antes de poner el aparato en funcionamiento
90
A cada encendido del aparato, se ejecuta automáticamente un ciclo de precalentamiento y aclarado que no
se puede interrumpir. El aparato estará listo para el uso sólo después de la ejecución de este ciclo.
Peligro de quemaduras, Durante el aclarado, del erogador de café
sale un poco de agua caliente.
Para encender el aparato, pulsar la tecla (A7) encendido/stand-by (Figura 1): en el display aparece el
mensaje CALENTANDO... ESPERE POR FAVOR... Terminado el calentamiento, el aparato muestra el
mensaje: ACLARADO. El aparato estará a la temperatura adecuada cuando en el display aparezca el
mensaje TAZA MEDIANA SABOR NORMAL.
ADVERTENCIA:
Encendido y precalentamiento
91
1
. La máquina se suministra ajustada de fábrica para suministrar café con gusto normal. Es posible programar
la preparación con gusto extraligero, ligero, normal, fuerte o extrafuerte, con la opción del café premolido.
P
ara elegir el gusto deseado, pulsar varias veces el icono (B3) (Figura 8): el gusto deseado del café
aparece en el display.
2. Poner debajo de los picos del erogador una taza, si se desea 1 café, (Figura 9) o 2 tazas, para 2 cafés
(Figura 9). Para obtener una mejor crema, acercar lo máximo posible el erogador de café a las tazas,
bajándolo (Figura 10).
3. Pulsar el icono (B4) (Figura 11) para seleccionar el tipo de café deseado: taza espresso, taza pequeña,
taza mediana, taza grande, taza alta.
Pulsar el icono (B8) (Figura 12) si se desea preparar un café; para 2 cafés pulsar el icono (B9)
(Figura 13). La máquina muele los granos y suministra el café en la taza.
Una vez obtenida la cantidad de café programada, la máquina detiene el suministro automáticamente y
expulsa la pastilla de café usada en el contenedor de residuos.
4. A los pocos segundos, la máquina está nuevamente lista para el uso.
5. Para apagar la máquina, pulsar la tecla (A7) encendido/stand-by (Figura 1). (Antes de apagarse, la máquina
ejecuta automáticamente un aclarado: tener cuidado para no quemarse).
Nota:
Si el café sale en gotas o directamente no sale, ver el capítulo
REGULACN DEL MOLINILLO
.
Si el café sale demasiado rápidamente y la crema no es satisfactoria, ver el capítulo
REGULACN DEL
MOLINILLO.
Consejos para obtener café más caliente:
- seguir las instrucciones del capítulo
MODIFICACN Y CONFIGURACN DE LOS PARÁMETROS DEL
MENÚ
, función Aclarado;
- no utilizar tazas demasiado gruesas, ya que absorben demasiado calor, a no ser que estén precalentadas;
- utilizar tazas precalentadas con agua caliente.
En cualquier momento es posible interrumpir el suministro de café pulsando el icono seleccionado
anteriormente.
Terminado el suministro si se desea aumentar la cantidad de café en la taza (en un plazo de 3 segundos
desde el fin del suministro) hay que pulsar de manera prolongada el mismo icono que se seleccionó
anteriormente.
Cuando en el display aparezca el mensaje
RELLENAR DEPÓSITO
es necesario llenar el depósito del agua;
en caso contrario, la máquina no suministrará más café. (Es normal que quede un residuo de agua en el
depósito.)
Cada 14 cafés únicos (o 7 dobles), aparece el mensaje
¡VACIAR CONTENEDOR RESIDUOS CAFÉ !
.
Para la limpieza, abrir la puerta de servicio en la parte delantera tirando del erogador (Figura 16), extraer
la bandeja de goteo (Figura 17) y limpiarla.
Para la limpieza siempre hay que extraer
completamente la bandeja de goteo.
Cuando se extrae la bandeja de goteo es
OBLIGATORIO vaciar el contenedor de los
residuos de café. La omisión de esta operación
puede causar el atasco de la máquina.
Durante el suministro de café nunca se debe extraer el
depósito del agua. Si se extrae el depósito, la máquina
no puede hacer el café y aparece el mensaje:
¡M OLIDO DEM AS. FINO, M OLIDO REGULAR
M OLINILLO ! PULSAR 'OK'
y luego
RELLENAR
DEPÓSITO
. Verificar el nivel del agua en el depósito y
reintroducirlo. Para reiniciar la máquina es necesario
que esté puesto el erogador de agua (Figura 6); Pulsar (B7) el display indica
AGUA CALIENTE
PULSAR 'OK'
. Pulsar (B7) en un plazo de pocos segundos y dejar fluir el agua por el erogador unos
30 segundos. Terminado el suministro, el aparato vuelve a visualizar automáticamente las modalidades
básicas programadas.
La máquina puede requerir varias repeticiones de la operación hasta eliminar el aire del circuito hídrico por
completo.
Si la operación no se ejecuta de modo correcto o si la máquina se apaga, el display podría volver a mostrar
las modalidades básicas programadas aunque el problema no esté resuelto.
Preparación del café (utilizando café en grano)
92
L
a máquina se suministra programada de fábrica para suministrar automáticamente las siguientes cantidades
de café:
Taza espresso,
Taza pequeña,
Taza mediana,
Taza grande,
Taza alta.
Para modificar y programar la cantidad de café deseada, por ejemplo del café espresso:
Pulsar varias veces el icono (B4) hasta que el display indique
TAZA ESPRESSO.
Mantener pulsado el icono (B8) hasta que el display indique
PROGRAME CANTIDAD
. Mientras
tanto, la máquina suministra café.
Pulsar nuevamente el icono (B8) para interrumpir el suministro y memorizar la nueva cantidad de
café programada.
La máquina se reprograma según la nueva configuración y queda lista para el uso.
Es posible modificar la cantidad de café a taza pequeña, taza mediana, taza grande y taza alta.
Nota: Pulsando el icono (B9) se suministra una cantidad de café doble respecto de la programada
anteriormente con el icono (B8).
Para volver al ajuste original de la máquina, ver el apartado Restablecimiento del ajuste de fábrica (reset).
Modificación de la cantidad de café en la taza
El molinillo no requiere ajustes porque se suministra preajustado de fábrica; sin
embargo, si el suministro es demasiado rápido o demasiado lento (en gotas), es
necesario corregir el grado de molido con el pomo de regulación (Figura 14).
El pomo de regulación se debe girar sólo
mientras esté en funcionamiento el
molinillo de café.
Para obtener un suministro más lento y mejorar el aspecto de la crema, girar el
pomo una posición hacia la izquierda (=café molido más fino).
Para obtener un suministro más rápido (no en gotas), girar el pomo una
posición hacia la derecha (=café molido más grueso).
ADVERTENCIA:
Regulación del molinillo
Pulsar el icono (B3) (Figura 8) y seleccionar la función café molido.
Extraer el aparato tirando hacia fuera, por medio de las manijas (Figura 7).
Levantar la tapa por el centro e introducir en el embudo una medida de café premolido (Figura 18);
empujar el electrodoméstico hacia dentro y seguir las instrucciones del capítulo
PREPARACN DEL
CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EN GRANO).
Nota: Es posible preparar un solo café, pulsando el icono (B8) (Figura 12).
Si después de hacer funcionar la máquina con café premolido se desea volver a utilizar café en grano, es
necesario desactivar la función de café premolido pulsando nuevamente el icono (B3) (Figura 8).
Nota:
No introducir nunca café premolido en la máquina apagada, para evitar que se disperse en el interior de
la máquina.
No introducir nunca más de una medida de café; en caso contrario, la máquina no prepara el café.
Utilizar sólo el medidor.
Introducir en el embudo sólo café premolido para máquinas de café espresso.
Si se vierte más de una medida de café molido y el embudo se atasca, utilizar un cuchillo para hacer
bajar el café (Figura 20), quitarlo y limpiar el infusor y la máquina siguiendo las instrucciones del
apartado
Limpieza del infusor.
Preparación de café espresso con café molido
(en lugar en grano)
Suministro de agua caliente
93
Comprobar siempre que la máquina esté lista para el uso.
Asegurarse de que el erogador de agua esté enganchado en la boquilla (Figura 6).
Colocar un recipiente debajo del erogador.
Pulse el botón (B11), la pantalla muestra
HOT WATER PRESS OK
(Para agua caliente, pulse OK),
pulse (B7) para confirmar.
La máquina muestra el mensaje
AGUA CALIENTE
y el agua caliente sale del erogador y llena el recipiente
subyacente (no suministrar agua caliente más de 2 minutos seguidos). Para interrumpir, pulsar el icono
(B11). La máquina interrumpe el suministro una vez alcanzada la cantidad programada.
Preparación del capuchino
Seleccionar el gusto del café que se desee utilizar para preparar el capuchino, pulsando el icono (B3).
Quitar la tapa del contenedor de la leche.
Llenar el contenedor con aproximadamente 100 gramos de leche por cada capuchino que se desee preparar
(Figura 22), sin superar el nivel MAX (correspondiente a 750ml aprox.) impreso en el contenedor. Utilizar
en lo posible leche total o parcialmente desnatada a temperatura de frigorífico (aprox.C).
Comprobar que el tubo de aspiración esté bien introducido en la goma (Figura 23) y colocar la tapa del
contenedor de la leche.
Poner el cursor de batido de la leche (C1) entre las marcas de
CAPUCHINO
y
CACON LECHE
impresas en la tapa del contenedor de la leche. Es posible regular la cantidad de espuma: desplazando
el regulador hacia la marca de
CACON LECHE
se obtiene una espuma más densa; desplazando el
regulador hacia la marca de
CAPUCHINO
se obtiene una espuma menos densa
A. SIN espuma
B. Espuma menos densa
C. Cursor
D. Espuma más densa
Sacar el erogador de agua caliente (Figura 6) y enganchar el contenedor de leche en la boquilla (Figura
24).
Mueva la boquilla de la leche como se describe anteriormente y coloque una taza lo suficientemente
grande debajo de la boquilla de salida del café y la boquilla de la leche.
Pulsar el icono (B10). La máquina muestra el mensaje
CAPUCHINO
y a los pocos segundos la
leche con espuma sale por el tubo de suministro de leche y llena la taza subyacente. (La salida de leche
se interrumpe automáticamente.)
La máquina suministra el café.
El capuchino está listo: azucarar a gusto y, si se desea, espolvorear con un poco de cacao en polvo.
A
B
C
D
94
Nota:
Durante la preparación del capuchino es posible interrumpir la salida de la leche con espuma o del café,
pulsando el icono
(B10).
Para garantizar la limpieza e higiene total del batidor de leche, después de preparar los capuchinos,
limpiar los conductos internos de la tapa del contenedor de la leche. En el display parpadea el mensaje
PULSE EL BON CLEAN:
- poner un recipiente debajo del tubo de suministro de leche (Figura 25);
- pulsar al menos 8 segundos la tecla CLEAN (C3) situada en la tapa (Figura 25) para activar la función
de limpieza. La máquina muestra el mensaje
LIM PIEZA
y una barra progresiva debajo. No soltar la
tecla CLEAN mientras la barra no esté completa y la limpieza no haya terminado. Al soltar la tecla
CLEAN la función se interrumpe. Terminada la limpieza, desenganchar el contenedor de la leche y
guardarlo en el frigorífico. No dejar la leche fuera del frigorífico más de 15 minutos.
Para modificar la cantidad de café o de leche con espuma automáticamente, seguir las instrucciones del
capítulo
MODIFICACN DE LA CANTIDAD DE LECHE Y DE CA PARA EL CAPUCHINO.
Modificación de la cantidad de leche y de café
para el capuchino
La máquina se suministra programada de fábrica para suministrar automáticamente un capuchino estándar.
Para modificar esta cantidad:
Llenar el contenedor con leche hasta el nivel máximo.
Mantener pulsado el icono (B10) hasta que aparezca el mensaje
PROGRAME CANTIDAD LECHE
PARA CAPUCHINO.
Mientras tanto, la máquina suministra leche.
Pulsar nuevamente el icono (B10) para interrumpir el suministro y memorizar la nueva cantidad de
leche programada.
A los pocos segundos, la máquina comienza a suministrar café y aparece el mensaje
PROGRAME
CANTIDAD CA PARA CAPUCHINO.
Pulsar nuevamente el icono (B10) para interrumpir el suministro y memorizar la nueva cantidad de
café programada.
La máquina se reprograma según la nueva configuración y queda lista para el uso.
Modificación y configuración de los pametros del menú
Cuando la máquina está lista para el uso, desde el menú es posible ajustar los siguientes parámetros o
funciones:
ACLARADO
AJUSTE HORA
IDIOMA
INICIO AUTO
DESCALCIFICACIÓN
TEMPERATURA CAFÉ
APAGADO AUTO
DUREZA DEL AGUA
CONFIGUR. PREDETER
AHORRO DE ENERGÍA
ESTADÍSTICAS
AJUSTE TONO
SALIR
Selección del idioma
Si se desea cambiar de idioma de visualización:
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) para
seleccionar la función
IDIOMA.
Pulsar el icono (B7).
Pulsar los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina muestre el idioma deseado.
Pulsar el icono (B7) para confirmar.
Pulsar el icono MENU (B2) para salir del menú.
Aclarado
Esta función sirve para obtener un café más caliente. Proceder de la siguiente manera:
Para preparar una taza pequeña de café (menos de 60 cm3) con la máquina recién encendida, precalentar
la taza con el agua caliente del aclarado.
Si han pasado 2-3 minutos desde el último café, antes de preparar otro es necesario aclarar el infusor,
pulsando el icono MENU (B2) para entrar en el menú; en el display aparece
ACLARADO
. Pulsar
(B7). El display indica
OK PARA CONFIRM AR
. Pulsar de nuevo el icono (B7). Dejar fluir el
agua a la bandeja de goteo o utilizar esta agua para llenar (y vaciar) la taza que se utilizará para el café, con
el propósito de calentarla.
Modificación de la duración del encendido
La máquina se suministra programada de fábrica para apagarse automáticamente a los 30 minutos del último
uso. Para modificar este tiempo (máx. 120 min.):
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
APAGADO AUTO.
Pulsar (B7) para confirmar.
Pulsar los iconos (B5) y (B6) para ajustar el tiempo después del cual el aparato se debe apagar (30
minutos, 1 hora, 2 horas).
Pulsar (B7) para confirmar.
Pulsar el icono MENU (B2) para salir.
Ajuste del reloj
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
FIJAR LA HORA.
Pulsar (B7).
Para ajustar la hora, utilizar los iconos (B5) y (B6) y pulsar (B7) para confirmar.
Para ajustar los minutos, utilizar los iconos (B5) y (B6) y pulsar (B7) para confirmar.
Pulsar el icono MENU (B2) para salir del menú.
Ajuste de la hora de encendido automático
Esta función permite programar la hora en que la máquina se encenderá automáticamente.
Asegurarse de haber ajustado el reloj de la máquina.
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
AUTOENCENDIDO.
Pulsar (B7).
Aparece el mensaje:
¿ACTIVAR AUTOENCENDIDO?.
Pulsar (B7) para confirmar.
Para ajustar la hora de encendido automático, utilizar los iconos (B5) y (B6) y pulsar (B7)
para confirmar.
Para ajustar los minutos, utilizar los iconos (B5) y (B6) y pulsar (B7) para confirmar.
Pulsar (B7), el display indica
AUTOENCENDIDO ACTIVADO.
Modificación de la temperatura del café
Para modificar la temperatura del café:
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
TEM PERATURA CAFÉ.
Pulsar (B7).
Utilizar los iconos (B5) y (B6) para seleccionar la temperatura del café deseada: baja, media, alta.
Pulsar (B7) para confirmar la temperatura elegida.
Pulsar el icono MENU (B2) para salir del menú.
95
Programación de la dureza del agua
Si se quiere, es posible prolongar el período de funcionamiento y reducir la frecuencia de la operación de
descalcificación programando la máquina según el contenido real de cal. Proceder de la siguiente manera:
Retirar del envase la tira reactiva “Total hardness test” (adjunta a la página 2) y dejarla totalmente
sumergida en el agua unos segundos. Extraerla y esperar unos 30 segundos (hasta que cambie de color y
se formen cuadraditos rojos).
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
DUREZA DEL AGUA.
Pulsar (B7).
Pulsar los iconos (B5) y (B6) hasta seleccionar el número de puntos equivalente al número de
cuadraditos rojos formados en la tira reactiva (por ejemplo, si en la tira reactiva se han formado 3
cuadraditos rojos, seleccionar );
Pulsar (B7) para confirmar el dato. Ahora la máquina está programada para descalcificar cuando sea
necesario.
Pulsar el icono (B2) para salir.
Descalcificación
El descalcificador contiene ácidos. Observar las advertencias de
seguridad del fabricante que figuran en el contenedor del
descalcificador.
Nota: Utilizar exclusivamente el descalcificador recomendado por el fabricante. En caso contrario, la
garantía no es válida. La garantía pierde vigencia si la descalcificación no se realiza regularmente.
Cuando aparezca el mensaje
DESCALCIFICACIÓN
, será el momento de efectuar la descalcificación.
Para ello:
Comprobar que la máquina esté lista para el uso.
Enganchar el erogador de agua (C7) en la boquilla (A10).
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
DESCALCIFICACIÓN.
Pulsar (B7), la máquina indica
DESCALCIFICACIÓN OK PARA CONFIRM AR.
Pulsar (B7), el display indica
INSERTAR DESCALCIF. PULSAR 'OK'.
Vacíe el depósito de agua y vierta el contenido del descalcificador, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Coloque el recipiente con capacidad para aproximadamente 2 litros, debajo de la salida del
agua caliente.
Pulsar (B7); la solución descalcificadora sale del erogador de agua caliente y empieza a llenar el
recipiente. La máquina muestra el mensaje
DESCALCIFICANDO.
El programa de descalcificación ejecuta automáticamente una serie de suministros y pausas.
A los 30 minutos, la máquina muestra el mensaje
ACLARADO RELLENAR DEPÓSITO.
Vaciar el depósito del agua, aclararlo para eliminar los residuos de descalcificador y llenarlo con agua
limpia.
Reintroducir el depósito lleno de agua limpia. El display indica
ACLARADO PULSAR 'OK'.
Pulse de nuevo (B7). Sale agua caliente de la boquilla, se llena el recipiente y aparece el mensaje
ENJUAGANDO, ESPERE
.
Esperar el mensaje
ACLARADO COMPLETO PULSAR 'OK'.
Pulse (B7). La pantalla muestra el mensaje
DESCALCIFICACIÓN TERM INADA
. El aparato se
apaga automáticamente. Vuelva a llenar el depósito con agua limpia.
El programa de descalcificación ha terminado y la máquina está lista para seguir preparando cafés.
Nota: Si la descalcificación se interrumpe antes de terminar, es necesario volver a comenzar desde el
principio.
Nota: LA GARANTÍA PIERDE VIGENCIA SI LA DESCALCIFICACIÓN NO SE REALIZA
REGULARMENTE.
Restablecimiento del ajuste de fábrica (reset)
Para restablecer los ajustes originales de la máquina:
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
RESET.
Pulsar (B7), la máquina indica
OK PARA CONFIRM AR.
Pulsar (B7) para restablecer los ajustes de fábrica.
Ahorro de energía
Pulse el icono (B2) para entrar en el menú de ajustes.
ADVERTENCIA:
96
Pulse los iconos (B5) y (B6) hasta que aparezca
AHORRO DE ENERA
.
Pulse el icono (B7), se muestra
¿DESACTIVAR? O ¿ACTIVAR?
si la función ya está desactivada.
Pulse el icono (B7) para activar o desactivar la función, o bien, el icono (B2) para salir del menú.
Estadísticas
Con esta función se visualizan los datos estadísticos de la máquina. Para ello:
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
ESTASTICA.
Pulsar (B7).
Utilizar los iconos (B5) y (B6) para verificar:
- cuántos cafés y capuchinos se han suministrado;
- cuántas descalcificaciones se han efectuado;
- cuántos litros de agua se han suministrado en total.
Pulsar el icono MENU (B2) para salir de esta función, o pulsar dos veces el icono (B2) para salir
del menú.
Ajuste tono acústico
Con esta función se activa o desactiva el aviso acústico que la máquina emite cada vez que se pulsan los
iconos y se ponen o se quitan accesorios.
Nota: La máquina se suministra con el aviso acústico activado.
Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que
la máquina indique
ADVERTENCIA ACÚSTICA.
Pulsar (B7). En el display aparece:
ADVERTENCIA ACÚSTICA ¿DESACTIVAR?
.
Pulsar (B7) para desactivar el aviso acústico.
Pulsar MENU (B2) para salir del menú.
Programación del café
Para las instrucciones de programación del café consultar el capítulo
MODIFICACN DE LA CANTIDAD DE
CAFÉ EN LA TAZA .
Programación del capuchino
Para las instrucciones de programación del capuchino consultar el capítulo
MODIFICACN DE LA CANTIDAD
DE LECHE Y DE CA PARA EL CAPUCHINO.
97
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la máquina
Para la limpieza de la máquina no utilizar disolventes o detergentes abrasivos. Es necesario limpiar
periódicamente las siguientes partes de la máquina:
Contenedor de residuos de café (A4).
Bandeja de goteo (A14).
Depósito del agua (A12).
Picos del erogador de café (A13).
Embudo de introducción del café premolido (A21).
Interior de la máquina, accesible quitando la puerta de servicio (A2).
Infusor (A5).
Limpieza del contenedor de residuos de café
Cuando el display indique
¡VACIAR CONTENEDOR RESIDUOS CAFÉ !
será necesario vaciarlo y
limpiarlo. Para la limpieza:
Abrir la puerta de servicio en la parte delantera (Figura 16), extraer la bandeja de goteo (Figura 17) y
limpiarla.
Limpiar cuidadosamente el contenedor de residuos.
Nota: Cuando se extrae la bandeja de goteo es obligatorio vaciar el recipiente de los residuos de café.
98
Limpieza de la bandeja de goteo
Si la bandeja de goteo no se vacía, el agua puede desbordar.
El desbordamiento puede dañar la máquina.
La bandeja de goteo está provista de un flotante (rojo) indicador del nivel del agua (Figura 27). Antes de
q
ue el indicador empiece a sobresalir de la bandeja de las tazas, es necesario vaciar la bandeja de goteo.
Para quitarla:
1. Abrir la puerta (Figura 16).
2
. Extraer la bandeja de goteo y el contenedor de residuos de café (Figura 17).
3. Limpiar la bandeja de goteo y el contenedor de residuos (A4).
4. Colocar la bandeja con el contenedor de los residuos de café (A4).
5. Cerrar la puerta de servicio.
Limpieza del depósito del agua
1. Limpiar periódicamente (una vez al mes) el depósito del agua (A12) con un paño húmedo y un poco de
detergente delicado.
2. Eliminar cuidadosamente los residuos de detergente.
Limpieza de los picos del erogador
1. Limpiar los picos periódicamente con una esponja (Figura 28).
2. Comprobar periódicamente que los orificios del erogador de café no estén obturados. Si es necesario,
quitar los cúmulos de café con un escarbadientes (Figura 26).
Limpieza del embudo para la introducción del café premolido
Comprobar periódicamente (una vez al mes) que el embudo para la introducción del café premolido no
esté obturado (Figura 20).
Antes de cualquier operación de limpieza, la máquina se debe
apagar pulsando el interruptor general (A23) y se debe
desconectar de la red eléctrica.
No sumergir nunca la máquina en el agua.
Limpieza del interior de la máquina
1. Comprobar periódicamente (una vez a la semana) que el interior de la máquina no esté sucio. Si es
necesario, quitar los cúmulos de café con una esponja
2. Aspirar los residuos con una aspiradora (Figura 29).
Limpieza del infusor
El infusor se debe limpiar al menos una vez al mes.
El infusor (A5) no se puede extraer cuando la máquina está
encendida. No intentar quitar el infusor con fuerza.
1. Asegurarse de que la máquina se haya apagado correctamente (ver
APAGADO DEL APARATO
).
2. Abrir la puerta de servicio (Figura 16).
3. Extraer la bandeja de goteo y el contenedor de residuos (Figura 17).
4. Presionar hacia dentro las dos teclas de desenganche de color rojo y simultáneamente extraer el infusor
hacia fuera (Figura 30).
Nota: Limpiar el infusor sin utilizar detergentes, ya que el interior del pistón está tratado con un
lubricante que podría ser eliminado por el detergente.
5. Sumergir el infusor en el agua unos 5 minutos y aclararlo.
6. Después de la limpieza, reinsertar el infusor (A5) colocándolo en el soporte y sobre el perno inferior;
luego pulsar PUSH hasta oír el clic de enganche.
A. Soporte
B. Perno
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
99
Nota: Si el infusor resulta difícil de colocar, es necesario comprimirlo con fuerza por arriba y por abajo
simultáneamente, como indica la figura siguiente.
7. Una vez introducido, asegurarse de que las dos teclas rojas estén hacia fuera.
8. Colocar la bandeja de goteo con el contenedor de residuos de café.
9. Cerrar la puerta de servicio.
Limpieza del contenedor de la leche
Limpiar los conductos internos del contenedor de la leche (C) cada
vez, después de preparar la leche.
Si el contenedor todavía contiene leche, no dejarlo mucho tiempo fuera del frigorífico.
Limpiar el contenedor después de cada preparación de leche como se indica en la nota 3 del capítulo
PREPARACN DEL CAPUCHINO.
Es posible lavar en el lavavajillas todos los componentes, pero
colocándolos en el cesto superior del lavavajillas.
1. Girar la tapa del contenedor de leche en sentido de las agujas del reloj y extraerlo.
2. Extraer el tubo de suministro y el tubo de aspiración.
A. Tubo de suministro
B. Tubo de aspiración
C. Canal
D. Cursor
E. Orificio
3. Extraer el cursor tirando hacia fuera.
4. Lavar cuidadosamente todos los componentes con agua caliente y detergente delicado. Asegurarse de
que en el interior de los orificios y en el canal situado en la punta delgada del cursor no queden
residuos de leche.
5. Comprobar que el tubo de aspiración y el tubo de suministro no estén obturados por residuos de leche.
6. Colocar el cursor, el tubo de suministro y el tubo de aspiración de leche.
7. Colocar la tapa del contenedor de la leche.
ADVERTENCIA:
Apagado del aparato
Cada vez que el aparato se apaga, se ejecuta automáticamente un aclarado que no se puede interrumpir.
Durante el aclarado, de los picos del erogador de café sale un poco
de agua caliente. Prevenir el contacto con salpicaduras de agua.
Para apagar el aparato, pulsar la tecla encendido/stand-by (A7). El aparato efectúa el aclarado y
luego se apaga.
Nota: Si el aparato no se utilizará durante mucho tiempo, pulsar el interruptor general ON/OFF (A23),
situado al costado del aparato, llevándolo a la posición 0.
ADVERTENCIA:
A
B
C
D
E
E
Mensajes visualizados en el display
100
MENSAJE VISUALIZADO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
RELLENAR EL DEPÓSITO
- El depósito del agua está vacío
o mal colocado.
-
Llenar el depósito de agua y colocarlo
correctamente, presionando
constantemente a fondo.
MOLIDO DEM AS. FINO
REGULAR MOLINILLO
INSERTAR BOQUILLA DE AGUA
PULSAR 'OK'
- El molido es demasiado fino y
el café sale demasiado
lentamente.
- Girar el pomo de regulación de molido una
posición hacia el número 7.
MOLIDO DEM AS. FINO
REGULAR MOLINILLO
(alternado)
PULSAR 'OK'
(y luego)
RELLENAR DEPÓSITO
- El depósito se ha zafado
durante el suministro.
- Hay aire en el circuito hídrico.
- Introducir el depósito y pulsar OK (B7). El
display indica
AGUA CALIENTE
. La
máquina suministra agua caliente y vuelve a
estar lista para el uso.
VACIAR CONTENEDOR
RESIDUOS CA
- El contenedor de residuos
(A4) de café está lleno o han
pasado más de tres días desde
el último suministro (la
operación garantiza una
higiene correcta de la
máquina).
- Vaciar el contenedor de residuos, limpiarlo y
volver a colocarlo. Importante: cuando se
extrae la bandeja de goteo es
OBLIGATORIO vaciar el contenedor de
los residuos de café aunque no esté lleno.
La omisión de esta operación puede causar
el atasco de la máquina al intentar hacer el
café, dado que el contenedor podría
llenarse más de lo previsto.
INSERTAR CONTENEDOR PARA
RESIDUOS CA
- Después de la limpieza no se
ha colocado el contenedor de
residuos.
- Abrir la puerta de servicio y colocar el
contenedor de residuos.
AÑADA CAPRE-MOLIDO
- Se ha seleccionado la función
“café molido”, pero no se ha
vertido el café molido en el
embudo.
- El embudo (A21) está
obstruido.
- Extraer la máquina e introducir el café
molido en el embudo.
- Vaciar el embudo con la ayuda de un
cuchillo, como se indica en el apartado
Limpieza del embudo para la introducción
del café premolido.
¡DESCALCIFICACIÓN !
(alternado)
TAZA MEDIANA SABOR NORM AL
- Indica que es necesario
descalcificar la máquina.
- Ejecutar lo más pronto posible el programa
de descalcificación descrito en el apartado
Descalcificación
.
MENOS CAFÉ !
- Se ha utilizado demasiado café.
- Seleccionar un gusto más ligero o reducir la
cantidad de café premolido y pedir
nuevamente el suministro de café.
¡LLENE CONTENEDOR DE GRANOS
- Los granos de café se han
acabado.
- Llenar el contenedor de granos.
INSERTAR GRUPO INFUSIONES
- Después de la limpieza no se
ha colocado el infusor.
- Colocar el infusor como se indica en el
apartado Limpieza del infusor.
¡CERRAR PUERTA !
- La puerta de servicio está
abierta.
- Cerrar la puerta de servicio.
¡ALARMA GENERAL !
- El interior de la máquina está
muy sucio.
- Limpiar la máquina cuidadosamente como
se indica en el capítulo
Limpieza y
mantenimiento
. Si después de la limpieza
sigue apareciendo el mensaje, llamar a un
centro de asistencia.
Solución de problemas
101
A continuación se listan algunos posibles defectos de funcionamiento.
Si el problema no se logra resolver siguiendo las indicaciones, contactar con la Asistencia Técnica.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
E
l café no sale caliente.
-
Las tazas no se han precalentado.
- El infusor se ha enfriado porque han
pasado 2-3 minutos desde el último
café.
- La temperatura programada no es
s
uficiente.
-
Calentar las tazas aclarándolas con agua caliente.
- Antes de hacer el café, calentar el infusor
seleccionando la función
ACLARADO
en el menú.
- Modificar la temperatura programada (ver el
a
partado
M
odificación de la temperatura del café
)
.
El café tiene poca crema. - El café está molido demasiado grueso.
-
La mezcla de café no es adecuada.
- Girar el pomo de regulación del molido una
posición hacia el número 1 en sentido contrario a
las agujas del reloj con el molinillo en
funcionamiento (Figura 14).
-
Utilizar una mezcla de café para máquinas de café
e
spresso.
El café sale demasiado lento o
en gotas.
- El café está molido demasiado fino. - Girar el pomo de regulación del molido una
posición hacia el número 7 en sentido horario con
el molinillo en funcionamiento (Figura 14).
Correrlo una posición hasta lograr un suministro
satisfactorio. El efecto es visible sólo después del
suministro de 2 cafés.
El café sale demasiado rápido. - El café está molido demasiado grueso. - Girar el pomo de regulación del molido una
posición hacia el número 1 en sentido contrario a
las agujas del reloj con el molinillo en
funcionamiento (Figura 14). Atención: no girar
demasiado el pomo de regulación del molido; en
ese caso, al preparar dos cafés, el suministro
puede producirse en gotas. El efecto es visible
sólo después del suministro de 2 cafés.
El café no sale por uno o
ambos picos del erogador.
- Los picos están obturados. - Limpiar los picos con un escarbadientes (Figura
26).
El café no sale por los picos
del erogador sino por la
puerta de servicio (A2).
- Los orificios de los picos están
obturados con polvo de café seco.
- El conducto de café (A3) en el interior
de la puerta de servicio está
bloqueado.
- Limpiar los picos con un escarbadientes, una
esponja o un cepillo de cocina de cerdas duras
(Figuras 26-28).
- Limpiar cuidadosamente el conducto de café (A3),
sobre todo en proximidad de las bisagras.
Por el erogador no sale café
sino agua.
- El café molido ha quedado atascado en
el embudo (A21)
- Limpiar el embudo (A21) con un tenedor de
madera o de plástico y limpiar el interior de la
máquina.
La leche no sale por el tubo de
suministro (C5).
- El tubo de aspiración no está o está
mal colocado.
- Colocar correctamente el tubo de aspiración (C4)
en la tapa del contenedor de leche (Figura 23).
La leche tiene poca espuma. - La tapa del contenedor de leche está
sucia.
- El cursor de la leche está mal
colocado.
- Limpiar la tapa del contenedor de leche como se
indica en el apartado Limpieza del contenedor de
la leche.
- Regularlo según las indicaciones del capítulo
PREPARACN DEL CAPUCHINO
.
La leche tiene burbujas
grandes o sale por el tubo de
suministro con salpicaduras.
- La leche no está suficientemente fría o
no es parcialmente desnatada.
- El cursor de batido de la leche está
mal regulado.
- La tapa del contenedor de la leche
está sucia.
- Utilizar en lo posible leche total o parcialmente
desnatada a temperatura de frigorífico (aprox.
5°C). Si el resultado aún no es satisfactorio,
cambiar de marca de leche.
- Desplazar el cursor hacia la marca de
CACON
LECHE
(ver el capítulo
PREPARACN DEL
CAPUCHINO
).
- Limpiar la tapa del contenedor de la leche como
se indica en el apartado
Limpieza del contenedor de
la leche
.

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung IT 7 Instructions for use 26 Mode d’emploi 45 Gebruiksaanwijzing 64 Instrucciones para el uso 83 Istruzioni per l’uso 102 Brugsanvisning 121 Bruksanvisning 140 Bruksanvisning 159 Käyttöohje 178 Návod k použití 197 Инcтpyкции по экcплyaтaции 216 Instruções de utilização 235 KZ Қолдану нұсқаулары 254 UA Інструкція користувача 273 4 UA Instrucciones importantes para la seguridad 84 Operaciones preliminares 86 Eliminación 86 Declaración de conformidad CE 86 Instalación empotrada 87 Descripción del aparato 89 Datos técnicos 89 Antes de poner el aparato en funcionamiento 90 Encendido y precalentamiento 90 Preparación del café (utilizando café en grano) 91 Modificación de la cantidad de café en la taza 92 Regulación del molinillo 92 Preparación de café espresso con café molido (en lugar en grano) 92 Suministro de agua caliente 93 Preparación del capuchino 93 Modificación de la cantidad de leche y de café para el capuchino 94 Modificación y configuración de los parámetros del menú 94 Limpieza y mantenimiento 97 Apagado del aparato 98 Mensajes visualizados en el display 99 Solución de problemas 100 Datos técnicos 101 83 Instrucciones importantes para la seguridad Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidad motriz, sensorial o mental reducida ni carentes de experiencia o conocimientos, a menos que la persona responsable de su seguridad les enseñe a utilizarlo o supervise su uso. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Los niños no deberán encargarse de la limpieza y el mantenimiento, a menos que estén supervisados. No sumerja el aparato en agua. Este aparato es solo un electrodoméstico. No está diseñado para su uso en: áreas de cocina de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas, por parte de clientes de hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales o en pensiones con desayuno. Si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, deben ser sustituidos solo por el servicio técnico para evitar riesgos. Solo para mercados europeos: Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años si son supervisados o reciben instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deberán encargarse de la limpieza y el mantenimiento salvo que tengan, al menos 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Este aparato lo pueden utilizar personas con capacidad motriz, sensorial o mental reducida, o que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre que lo utilicen bajo la supervisión de la persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones sobre su uso y comprenden los peligros que implica. Los niños no deberán jugar con el aparato. Desenchufe el aparato cuando no lo utilice y antes de realizar las tareas de limpieza. Las superficies marcadas con este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo está presente solo en algunos modelos). Su seguridad y la de los demás son sumamente importantes. El incumplimiento de las indicaciones puede provocar descargas eléctricas, lesiones graves, quemaduras, incendios y daños al aparato. Las advertencias más importantes están marcadas con estos símbolos. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves. 84 Advertencias fundamentales para la seguridad ADVERTENCIA: Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. • No está previsto el uso en: - cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo - agroturismo - hoteles, moteles y empresas de alojamiento - residencias con alquiler de habitaciones • El aparato funciona con corriente eléctrica, por lo cual es necesario atenerse a las siguientes advertencias de seguridad: - no tocar el aparato con las manos mojadas; - no tocar la clavija con las manos mojadas; - asegurarse de que la toma de corriente utilizada siempre quede accesible; sólo de esta manera será posible desconectar la clavija rápidamente en caso de necesidad; - en caso de desperfectos, no intentar reparar el aparato. Apagar el aparato utilizando el interruptor general (A23), desconectar la clavija de la toma y llamar a la Asistencia Técnica. • Conservar el material del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera del alcance de los niños. • No permitir el uso del aparato a niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o personas faltas de experiencia y conocimiento del aparato, salvo bajo la estricta vigilancia e instrucción del responsable a cargo. Vigilar a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato. • Peligro de quemaduras Este aparato produce agua caliente y durante el funcionamiento puede formar vapor de agua. Prevenir las salpicaduras de agua o vapor caliente. Utilizar los pomos o las manijas. • No aferrar la máquina de café extraída del mueble. No apoyarla encima objetos que contengan líquidos, materiales inflamables o corrosivos; utilizar el portaaccesorios para contener los utensilios necesarios para la preparación del café (por ejemplo, el medidor). No apoyar sobre el electrodoméstico objetos inestables o que por su tamaño puedan bloquear el movimiento. • No utilizar el electrodoméstico extraído de su compartimiento; esperar que el aparato se haya desactivado para extraerlo. Exceptuándose la regulación del molinillo, que se efectúa con la máquina extraída (ver el capítulo REGULACIÓN DEL MOLINILLO). Nota: Utilizar exclusivamente accesorios y repuestos originales o recomendados por el fabricante. Uso conforme al destino de uso Este aparato está construido para la preparación de café y para calentar bebidas. Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado. Este aparato no es adecuado para el uso comercial. El fabricante no se hace responsable de daños derivados del uso inadecuado del aparato. Este aparato se puede instalar sobre un horno empotrado siempre que éste tenga un ventilador en su parte posterior (potencia máxima 3kW). Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. • Conservar las instrucciones con cuidado. • El incumplimiento de estas instrucciones puede originar lesiones personales y daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones de uso. Nota: El aparato está dotado de ventilador de enfriamiento. El ventilador entra en funcionamiento cada vez que la máquina prepara café, vapor o agua caliente. A los pocos minutos, el ventilador se apaga automáticamente. 85 Operaciones preliminares Inspección del aparato después del transporte Una vez desembalado el aparato, comprobar su integridad y la presencia de todos los accesorios. No utilizar el aparato en caso de daños evidentes. Dirigirse a la Asistencia Técnica. Instalación del aparato ADVERTENCIA: • El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado según las normas locales vigentes (ver el capítulo INSTALACIÓN EMPOTRADA). • El material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) nunca debería dejarse al alcance de los niños. • No instalar el electrodoméstico en ambientes en los que la temperatura pueda llegar a 0°C. • Personalizar lo más pronto posible los valores de dureza del agua siguiendo las instrucciones del capítulo INSTALACIÓN EMPOTRADA. Conexión del aparato ADVERTENCIA: Asegurarse de que el valor de tensión indicado en la placa de identificación del aparato coincida con el valor de tensión de la red eléctrica. Conectar el aparato sólo a una toma de corriente instalada según las reglas, con una capacidad mínima de 10A y dotada de una conexión a tierra eficiente. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, recurrir a un técnico cualificado para sustituir la toma por otra adecuada. Para cumplir con las normas de seguridad, es necesario utilizar un interruptor omnipolar con una separación mínima de 3 mm entre los contactos. No utilizar tomas múltiples ni prolongadores. ADVERTENCIA: Los dispositivos de desconexión de la red de alimentación deben ser conformes a las reglas de instalación nacionales. En caso de daños en la clavija o en el cable de alimentación, hacerlos sustituir exclusivamente a la asistencia técnica para prevenir cualquier riesgo. Eliminación Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con los desechos domésticos. Los aparatos que llevan este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2002/96/CE. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos desguazados se deben eliminar separadamente de los desechos domésticos, entregándolos en centros autorizados. Con la eliminación reglamentaria del aparato se evitan daños medioambientales y riesgos sanitarios para las personas. Para más información sobre la eliminación del aparato, dirigirse a la administración municipal, a la oficina de eliminación de desechos o a la tienda donde se haya adquirido el aparato. Declaración de conformidad CE El aparato es conforme a las siguientes directivas CE: • Directiva Baja Tensión 2006/95/CE y posteriores enmiendas. • Directiva EMC 2004/108/CE y posteriores enmiendas. Los materiales y objetos destinados al contacto con alimentos son conformes a las prescripciones del reglamento europeo (CE) N°1935/2004. 86 Instalación empotrada Verificar las medidas mínimas necesarias para la correcta instalación del electrodoméstico. La máquina de café se debe instalar en una columna. La columna debe estar fijada firmemente a la pared con soportes. Atención: • Toda tarea de instalación o mantenimiento se debe ejecutar con el aparato desconectado de la red eléctrica. • Los muebles de la cocina en contacto directo con el aparato deben ser resistentes a las altas temperaturas (mín. 65°C). • Para asegurar una ventilación correcta, dejar una abertura sobre el fondo del mueble (ver las medidas en la figura). Medidas en mm 455 21 45 8 372 560 + 450 + 2 mm 30 595 45 398 45 500 45 528 36 1 Colocar las guías sobre las superficies laterales del mueble, como muestra la figura. Fijar las guías con los tornillos en dotación, luego extraerlas por completo. Si la máquina de café se instala sobre un “calientaplatos”, utilizar la superficie superior de éste como referencia para instalar las guías. En tal caso no será necesaria la encimera de apoyo. x 16 87 x2 Fijar el cable de alimentación con el clip. El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la extracción del aparato del mueble durante la fase de llenado del depósito de granos de café. La conexión a tierra es obligatoria según la ley. La conexión eléctrica debe ser efectuada por un técnico cualificado según las instrucciones. x1 Colocar el electrodoméstico sobre las guías asegurándo de que los pernos queden bien introducidos en sus alojamientos al fijarlo con los tornillos en dotación. x4 Si es necesario corregir la alineación del aparato, colocar los espaciadores en dotación debajo o a los costados del soporte. x4 560 + 1 88 mm Descripción del aparato Aparato Panel de mandos Consultar la imagen A en la página 4. Consultar la imagen B en la página 4. A1 Bandeja para las tazas A2 Puerta de servicio Nota: Para activar los iconos es suficiente un leve toque. A3 Conducto del café A4 Contenedor de residuos de café A5 Infusor A6 Luces de la bandeja de las tazas A7 Tecla encendido/stand-by A8 Panel de control A9 Conector IEC B1 Display: guía al usuario durante el uso del aparato. B2 Icono MENU para activar o desactivar el ajuste de los parámetros del menú. B3 Icono café. B4 Icono para seleccionar el tipo de café deseado (taza espresso, taza pequeña, taza mediana, taza grande, taza alta). para seleccionar el gusto del A10 Boquilla de agua caliente y vapor B5-B6 Icono para desplazarse hacia adelante o atrás por las opciones del menú. A11 Bandeja portaobjetos B7 Icono para confirmar la opción seleccionada. A12 Depósito del agua B8 Icono café. para suministrar una taza de B9 Icono café. para suministrar dos tazas de A15 Tapa del contenedor de granos B10 Icono para suministrar un capuchino. A16 Contenedor de granos B11 Icono para suministrar agua caliente. A13 Erogador de café (de altura regulable) A14 Bandeja de goteo A17 Pomo de ajuste del grado de molido A18 Puerta del embudo de café molido Contenedor de leche y accesorios A19 Medidor Consultar la imagen C en la página 4. A20 Alojamiento del medidor C1 Cursor de batido de la leche A21 Embudo para la introducción del café molido C2 Empuñadura del contenedor de la leche A22 Cable de alimentación A23 Interruptor general ON/OFF C3 Tecla CLEAN C4 Tubo de aspiración de la leche C5 Tubo de suministro de leche con espuma C6 Dispositivo de batido de la leche C7 Erogador de agua caliente Datos técnicos Tensión:: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Consumo de potencia: 1350W Presión: 15 bar Capacidad del depósito del agua: 1.8 litros Medidas (A x H x P): 595 x 455 x 398 mm Peso: 26 kg 89 Antes de poner el aparato en funcionamiento • La máquina ha sido probada en fábrica con café. Por lo tanto, es normal que en el molinillo quede algún resto de café. • Personalizar lo más pronto posible los valores de dureza del agua siguiendo las instrucciones del apartado Programación de la dureza del agua. 1. Conecte el aparato a la red eléctrica y sitúe el interruptor general (A23) en la posición I. 2. El aparato muestra “fill tank” (llenar el depósito) en varios idiomas. Saque el depósito de agua (fig. 4), enjuáguelo y llénelo con agua fresca sin que supere la línea MAX. Vuelva a colocarlo y empújelo completamente hasta el tope. 3. Elija el idioma (los idiomas van pasando a intervalos de 3 segundos): Cuando aparece el mensaje “press to TO INSTALL ENGLISH” (Pulse para seleccionar el Inglés), pulse (B7) (fig. 3) durante 3 segundos hasta que aparezca ENGLISH INSTALLED (Inglés instalado). Si selecciona el idioma equivocado, siga las instrucciones del apartado “Selección del idioma”. Si no está disponible su idioma, seleccione uno de los idiomas mostrados (estas instrucciones corresponden al inglés). Siga las instrucciones mostradas. 4. Coloque una taza debajo de la salida del agua caliente (fig. 5). Si la boquilla de agua caliente no está colocada, el aparato muestra INSERTAR BOQUILLA DE AGUA CALIENTE. Coloque la boquilla como . Pulse (B7), sale se muestra en la figura 6. La máquina muestra AGUA CALIENTE PULSAR un poco de agua de la boquilla. 5. La máquina indica APAGADO... ESPERE POR FAVOR... y se apaga. 6. Extraer el electrodoméstico tirando hacia fuera, utilizando las manijas (Figura 7); abrir la tapa, llenar el contenedor de café en grano, cerrar la tapa y empujar el electrodoméstico hacia el interior. Ahora la máquina de café está lista para el uso normal. ADVERTENCIA: No introducir café premolido, café liofilizado, granos caramelados u objetos que puedan dañar la máquina. Nota: • Al primer uso, es necesario preparar 4-5 cafés y 4-5 capuchinos para obtener un buen resultado. • Cada vez que se apague mediante el interruptor ON/OFF principal (A23), el electrodoméstico dará inicio a un AUTODIAGNÓSTICO para luego apagarse; para encenderlo nuevamente pulsar la tecla (A7) encendido/stand-by (Figura 1). Encendido y precalentamiento A cada encendido del aparato, se ejecuta automáticamente un ciclo de precalentamiento y aclarado que no se puede interrumpir. El aparato estará listo para el uso sólo después de la ejecución de este ciclo. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras, Durante el aclarado, del erogador de café sale un poco de agua caliente. Para encender el aparato, pulsar la tecla (A7) encendido/stand-by (Figura 1): en el display aparece el mensaje CALENTANDO... ESPERE POR FAVOR... Terminado el calentamiento, el aparato muestra el mensaje: ACLARADO. El aparato estará a la temperatura adecuada cuando en el display aparezca el mensaje TAZA MEDIANA SABOR NORMAL. 90 Preparación del café (utilizando café en grano) 1. La máquina se suministra ajustada de fábrica para suministrar café con gusto normal. Es posible programar la preparación con gusto extraligero, ligero, normal, fuerte o extrafuerte, con la opción del café premolido. (B3) (Figura 8): el gusto deseado del café Para elegir el gusto deseado, pulsar varias veces el icono aparece en el display. 2. Poner debajo de los picos del erogador una taza, si se desea 1 café, (Figura 9) o 2 tazas, para 2 cafés (Figura 9). Para obtener una mejor crema, acercar lo máximo posible el erogador de café a las tazas, bajándolo (Figura 10). 3. Pulsar el icono (B4) (Figura 11) para seleccionar el tipo de café deseado: taza espresso, taza pequeña, taza mediana, taza grande, taza alta. Pulsar el icono (B8) (Figura 12) si se desea preparar un café; para 2 cafés pulsar el icono (B9) (Figura 13). La máquina muele los granos y suministra el café en la taza. Una vez obtenida la cantidad de café programada, la máquina detiene el suministro automáticamente y expulsa la pastilla de café usada en el contenedor de residuos. 4. A los pocos segundos, la máquina está nuevamente lista para el uso. 5. Para apagar la máquina, pulsar la tecla (A7) encendido/stand-by (Figura 1). (Antes de apagarse, la máquina ejecuta automáticamente un aclarado: tener cuidado para no quemarse). Nota: • Si el café sale en gotas o directamente no sale, ver el capítulo REGULACIÓN DEL MOLINILLO. • Si el café sale demasiado rápidamente y la crema no es satisfactoria, ver el capítulo REGULACIÓN DEL MOLINILLO. • Consejos para obtener café más caliente: - seguir las instrucciones del capítulo MODIFICACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL MENÚ, función Aclarado; - no utilizar tazas demasiado gruesas, ya que absorben demasiado calor, a no ser que estén precalentadas; - utilizar tazas precalentadas con agua caliente. • En cualquier momento es posible interrumpir el suministro de café pulsando el icono seleccionado anteriormente. • Terminado el suministro si se desea aumentar la cantidad de café en la taza (en un plazo de 3 segundos desde el fin del suministro) hay que pulsar de manera prolongada el mismo icono que se seleccionó anteriormente. • Cuando en el display aparezca el mensaje RELLENAR DEPÓSITO es necesario llenar el depósito del agua; en caso contrario, la máquina no suministrará más café. (Es normal que quede un residuo de agua en el depósito.) • Cada 14 cafés únicos (o 7 dobles), aparece el mensaje ¡VACIAR CONTENEDOR RESIDUOS CAFÉ ! . Para la limpieza, abrir la puerta de servicio en la parte delantera tirando del erogador (Figura 16), extraer la bandeja de goteo (Figura 17) y limpiarla. Para la limpieza siempre hay que extraer completamente la bandeja de goteo. • Cuando se extrae la bandeja de goteo es OBLIGATORIO vaciar el contenedor de los residuos de café. La omisión de esta operación puede causar el atasco de la máquina. • Durante el suministro de café nunca se debe extraer el depósito del agua. Si se extrae el depósito, la máquina no puede hacer el café y aparece el mensaje: ¡M OLIDO DEM AS. FINO, M OLIDO REGULAR M OLINILLO ! PULSAR 'OK' y luego RELLENAR DEPÓSITO. Verificar el nivel del agua en el depósito y reintroducirlo. Para reiniciar la máquina es necesario que esté puesto el erogador de agua (Figura 6); Pulsar (B7) el display indica AGUA CALIENTE PULSAR 'OK'. Pulsar (B7) en un plazo de pocos segundos y dejar fluir el agua por el erogador unos 30 segundos. Terminado el suministro, el aparato vuelve a visualizar automáticamente las modalidades básicas programadas. • La máquina puede requerir varias repeticiones de la operación hasta eliminar el aire del circuito hídrico por completo. • Si la operación no se ejecuta de modo correcto o si la máquina se apaga, el display podría volver a mostrar las modalidades básicas programadas aunque el problema no esté resuelto. 91 Modificación de la cantidad de café en la taza La máquina se suministra programada de fábrica para suministrar automáticamente las siguientes cantidades de café: • • • • • Taza espresso, Taza pequeña, Taza mediana, Taza grande, Taza alta. Para modificar y programar la cantidad de café deseada, por ejemplo del café espresso: • Pulsar varias veces el icono (B4) hasta que el display indique TAZA ESPRESSO. • Mantener pulsado el icono (B8) hasta que el display indique PROGRAM E CANTIDAD. Mientras tanto, la máquina suministra café. • Pulsar nuevamente el icono (B8) para interrumpir el suministro y memorizar la nueva cantidad de café programada. La máquina se reprograma según la nueva configuración y queda lista para el uso. Es posible modificar la cantidad de café a taza pequeña, taza mediana, taza grande y taza alta. Nota: Pulsando el icono (B9) se suministra una cantidad de café doble respecto de la programada anteriormente con el icono (B8). Para volver al ajuste original de la máquina, ver el apartado Restablecimiento del ajuste de fábrica (reset). Regulación del molinillo El molinillo no requiere ajustes porque se suministra preajustado de fábrica; sin embargo, si el suministro es demasiado rápido o demasiado lento (en gotas), es necesario corregir el grado de molido con el pomo de regulación (Figura 14). ADVERTENCIA: El pomo de regulación se debe girar sólo mientras esté en funcionamiento el molinillo de café. Para obtener un suministro más lento y mejorar el aspecto de la crema, girar el pomo una posición hacia la izquierda (=café molido más fino). Para obtener un suministro más rápido (no en gotas), girar el pomo una posición hacia la derecha (=café molido más grueso). Preparación de café espresso con café molido (en lugar en grano) • Pulsar el icono (B3) (Figura 8) y seleccionar la función café molido. • Extraer el aparato tirando hacia fuera, por medio de las manijas (Figura 7). • Levantar la tapa por el centro e introducir en el embudo una medida de café premolido (Figura 18); empujar el electrodoméstico hacia dentro y seguir las instrucciones del capítulo PREPARACIÓN DEL CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EN GRANO). Nota: Es posible preparar un solo café, pulsando el icono (B8) (Figura 12). • Si después de hacer funcionar la máquina con café premolido se desea volver a utilizar café en grano, es necesario desactivar la función de café premolido pulsando nuevamente el icono (B3) (Figura 8). Nota: • No introducir nunca café premolido en la máquina apagada, para evitar que se disperse en el interior de la máquina. • No introducir nunca más de una medida de café; en caso contrario, la máquina no prepara el café. • Utilizar sólo el medidor. • Introducir en el embudo sólo café premolido para máquinas de café espresso. • Si se vierte más de una medida de café molido y el embudo se atasca, utilizar un cuchillo para hacer bajar el café (Figura 20), quitarlo y limpiar el infusor y la máquina siguiendo las instrucciones del apartado Limpieza del infusor. 92 Suministro de agua caliente • • • • Comprobar siempre que la máquina esté lista para el uso. Asegurarse de que el erogador de agua esté enganchado en la boquilla (Figura 6). Colocar un recipiente debajo del erogador. Pulse el botón (B11), la pantalla muestra HOT WATER PRESS OK (Para agua caliente, pulse OK), pulse (B7) para confirmar. La máquina muestra el mensaje AGUA CALIENTE y el agua caliente sale del erogador y llena el recipiente subyacente (no suministrar agua caliente más de 2 minutos seguidos). Para interrumpir, pulsar el icono (B11). La máquina interrumpe el suministro una vez alcanzada la cantidad programada. Preparación del capuchino • Seleccionar el gusto del café que se desee utilizar para preparar el capuchino, pulsando el icono (B3). • Quitar la tapa del contenedor de la leche. • Llenar el contenedor con aproximadamente 100 gramos de leche por cada capuchino que se desee preparar (Figura 22), sin superar el nivel MAX (correspondiente a 750ml aprox.) impreso en el contenedor. Utilizar en lo posible leche total o parcialmente desnatada a temperatura de frigorífico (aprox. 5°C). • Comprobar que el tubo de aspiración esté bien introducido en la goma (Figura 23) y colocar la tapa del contenedor de la leche. • Poner el cursor de batido de la leche (C1) entre las marcas de CAPUCHINO y CAFÉ CON LECHE impresas en la tapa del contenedor de la leche. Es posible regular la cantidad de espuma: desplazando el regulador hacia la marca de CAFÉ CON LECHE se obtiene una espuma más densa; desplazando el regulador hacia la marca de CAPUCHINO se obtiene una espuma menos densa A A. SIN espuma B B. Espuma menos densa C. Cursor C D. Espuma más densa D • Sacar el erogador de agua caliente (Figura 6) y enganchar el contenedor de leche en la boquilla (Figura 24). • Mueva la boquilla de la leche como se describe anteriormente y coloque una taza lo suficientemente grande debajo de la boquilla de salida del café y la boquilla de la leche. • Pulsar el icono (B10). La máquina muestra el mensaje CAPUCHINO y a los pocos segundos la leche con espuma sale por el tubo de suministro de leche y llena la taza subyacente. (La salida de leche se interrumpe automáticamente.) • La máquina suministra el café. • El capuchino está listo: azucarar a gusto y, si se desea, espolvorear con un poco de cacao en polvo. 93 Nota: • Durante la preparación del capuchino es posible interrumpir la salida de la leche con espuma o del café, (B10). pulsando el icono • Para garantizar la limpieza e higiene total del batidor de leche, después de preparar los capuchinos, limpiar los conductos internos de la tapa del contenedor de la leche. En el display parpadea el mensaje PULSE EL BOTÓN CLEAN: - poner un recipiente debajo del tubo de suministro de leche (Figura 25); - pulsar al menos 8 segundos la tecla CLEAN (C3) situada en la tapa (Figura 25) para activar la función de limpieza. La máquina muestra el mensaje LIM PIEZA y una barra progresiva debajo. No soltar la tecla CLEAN mientras la barra no esté completa y la limpieza no haya terminado. Al soltar la tecla CLEAN la función se interrumpe. Terminada la limpieza, desenganchar el contenedor de la leche y guardarlo en el frigorífico. No dejar la leche fuera del frigorífico más de 15 minutos. • Para modificar la cantidad de café o de leche con espuma automáticamente, seguir las instrucciones del capítulo MODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE LECHE Y DE CAFÉ PARA EL CAPUCHINO. Modificación de la cantidad de leche y de café para el capuchino La máquina se suministra programada de fábrica para suministrar automáticamente un capuchino estándar. Para modificar esta cantidad: • Llenar el contenedor con leche hasta el nivel máximo. • Mantener pulsado el icono (B10) hasta que aparezca el mensaje PROGRAM E CANTIDAD LECHE PARA CAPUCHINO. Mientras tanto, la máquina suministra leche. • Pulsar nuevamente el icono (B10) para interrumpir el suministro y memorizar la nueva cantidad de leche programada. • A los pocos segundos, la máquina comienza a suministrar café y aparece el mensaje PROGRAM E CANTIDAD CAFÉ PARA CAPUCHINO. • Pulsar nuevamente el icono (B10) para interrumpir el suministro y memorizar la nueva cantidad de café programada. La máquina se reprograma según la nueva configuración y queda lista para el uso. Modificación y configuración de los parámetros del menú Cuando la máquina está lista para el uso, desde el menú es posible ajustar los siguientes parámetros o funciones: • ACLARADO • AJUSTE HORA • IDIOMA • INICIO AUTO • DESCALCIFICACIÓN • TEMPERATURA CAFÉ • APAGADO AUTO • DUREZA DEL AGUA • CONFIGUR. PREDETER • AHORRO DE ENERGÍA • ESTADÍSTICAS • AJUSTE TONO • SALIR 94 Selección del idioma Si se desea cambiar de idioma de visualización: • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) para seleccionar la función IDIOM A. • Pulsar el icono (B7). • Pulsar los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina muestre el idioma deseado. • Pulsar el icono (B7) para confirmar. (B2) para salir del menú. • Pulsar el icono MENU Aclarado Esta función sirve para obtener un café más caliente. Proceder de la siguiente manera: • Para preparar una taza pequeña de café (menos de 60 cm3) con la máquina recién encendida, precalentar la taza con el agua caliente del aclarado. • Si han pasado 2-3 minutos desde el último café, antes de preparar otro es necesario aclarar el infusor, pulsando el icono MENU (B2) para entrar en el menú; en el display aparece ACLARADO. Pulsar (B7). El display indica OK PARA CONFIRM AR . Pulsar de nuevo el icono (B7). Dejar fluir el agua a la bandeja de goteo o utilizar esta agua para llenar (y vaciar) la taza que se utilizará para el café, con el propósito de calentarla. Modificación de la duración del encendido La máquina se suministra programada de fábrica para apagarse automáticamente a los 30 minutos del último uso. Para modificar este tiempo (máx. 120 min.): • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina indique APAGADO AUTO. • Pulsar (B7) para confirmar. • Pulsar los iconos (B5) y (B6) para ajustar el tiempo después del cual el aparato se debe apagar (30 minutos, 1 hora, 2 horas). • Pulsar (B7) para confirmar. • Pulsar el icono MENU (B2) para salir. Ajuste del reloj • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina indique FIJAR LA HORA. • Pulsar (B7). • Para ajustar la hora, utilizar los iconos (B5) y (B6) y pulsar (B7) para confirmar. • Para ajustar los minutos, utilizar los iconos (B5) y (B6) y pulsar (B7) para confirmar. • Pulsar el icono MENU (B2) para salir del menú. Ajuste de la hora de encendido automático Esta función permite programar la hora en que la máquina se encenderá automáticamente. • Asegurarse de haber ajustado el reloj de la máquina. • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina indique AUTOENCENDIDO. • Pulsar (B7). • Aparece el mensaje: ¿ACTIVAR AUTOENCENDIDO? . • Pulsar (B7) para confirmar. • Para ajustar la hora de encendido automático, utilizar los iconos (B5) y (B6) y pulsar (B7) para confirmar. • Para ajustar los minutos, utilizar los iconos (B5) y (B6) y pulsar (B7) para confirmar. • Pulsar (B7), el display indica AUTOENCENDIDO ACTIVADO. Modificación de la temperatura del café Para modificar la temperatura del café: • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina indique TEM PERATURA CAFÉ. • Pulsar (B7). • Utilizar los iconos (B5) y (B6) para seleccionar la temperatura del café deseada: baja, media, alta. • Pulsar (B7) para confirmar la temperatura elegida. • Pulsar el icono MENU (B2) para salir del menú. 95 Programación de la dureza del agua Si se quiere, es posible prolongar el período de funcionamiento y reducir la frecuencia de la operación de descalcificación programando la máquina según el contenido real de cal. Proceder de la siguiente manera: • Retirar del envase la tira reactiva “Total hardness test” (adjunta a la página 2) y dejarla totalmente sumergida en el agua unos segundos. Extraerla y esperar unos 30 segundos (hasta que cambie de color y se formen cuadraditos rojos). • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina indique DUREZA DEL AGUA. (B7). • Pulsar • Pulsar los iconos (B5) y (B6) hasta seleccionar el número de puntos equivalente al número de cuadraditos rojos formados en la tira reactiva (por ejemplo, si en la tira reactiva se han formado 3 cuadraditos rojos, seleccionar ); • Pulsar (B7) para confirmar el dato. Ahora la máquina está programada para descalcificar cuando sea necesario. • Pulsar el icono (B2) para salir. Descalcificación El descalcificador contiene ácidos. Observar las advertencias de seguridad del fabricante que figuran en el contenedor del descalcificador. Nota: Utilizar exclusivamente el descalcificador recomendado por el fabricante. En caso contrario, la garantía no es válida. La garantía pierde vigencia si la descalcificación no se realiza regularmente. Cuando aparezca el mensaje DESCALCIFICACIÓN, será el momento de efectuar la descalcificación. Para ello: • Comprobar que la máquina esté lista para el uso. • Enganchar el erogador de agua (C7) en la boquilla (A10). • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina indique DESCALCIFICACIÓN. • Pulsar (B7), la máquina indica DESCALCIFICACIÓN OK PARA CONFIRM AR. • Pulsar (B7), el display indica INSERTAR DESCALCIF. PULSAR 'OK'. • Vacíe el depósito de agua y vierta el contenido del descalcificador, siguiendo las instrucciones del fabricante. Coloque el recipiente con capacidad para aproximadamente 2 litros, debajo de la salida del agua caliente. • Pulsar (B7); la solución descalcificadora sale del erogador de agua caliente y empieza a llenar el recipiente. La máquina muestra el mensaje DESCALCIFICANDO. • El programa de descalcificación ejecuta automáticamente una serie de suministros y pausas. • A los 30 minutos, la máquina muestra el mensaje ACLARADO RELLENAR DEPÓSITO. • Vaciar el depósito del agua, aclararlo para eliminar los residuos de descalcificador y llenarlo con agua limpia. • Reintroducir el depósito lleno de agua limpia. El display indica ACLARADO PULSAR 'OK'. • Pulse de nuevo (B7). Sale agua caliente de la boquilla, se llena el recipiente y aparece el mensaje ENJUAGANDO, ESPERE. • Esperar el mensaje ACLARADO COM PLETO PULSAR 'OK'. • Pulse (B7). La pantalla muestra el mensaje DESCALCIFICACIÓN TERM INADA. El aparato se apaga automáticamente. Vuelva a llenar el depósito con agua limpia. • El programa de descalcificación ha terminado y la máquina está lista para seguir preparando cafés. Nota: Si la descalcificación se interrumpe antes de terminar, es necesario volver a comenzar desde el principio. Nota: LA GARANTÍA PIERDE VIGENCIA SI LA DESCALCIFICACIÓN NO SE REALIZA REGULARMENTE. ADVERTENCIA: Restablecimiento del ajuste de fábrica (reset) Para restablecer los ajustes originales de la máquina: • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos la máquina indique RESET. • Pulsar (B7), la máquina indica OK PARA CONFIRM AR. • Pulsar (B7) para restablecer los ajustes de fábrica. Ahorro de energía • Pulse el icono (B2) para entrar en el menú de ajustes. 96 (B5) y (B6) hasta que • Pulse los iconos • Pulse el icono • Pulse el icono (B5) y (B6) hasta que aparezca AHORRO DE ENERGÍA. (B7), se muestra ¿DESACTIVAR? O ¿ACTIVAR? si la función ya está desactivada. (B7) para activar o desactivar la función, o bien, el icono (B2) para salir del menú. Estadísticas Con esta función se visualizan los datos estadísticos de la máquina. Para ello: • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina indique ESTADÍSTICA. • Pulsar (B7). • Utilizar los iconos (B5) y (B6) para verificar: - cuántos cafés y capuchinos se han suministrado; - cuántas descalcificaciones se han efectuado; - cuántos litros de agua se han suministrado en total. • Pulsar el icono MENU (B2) para salir de esta función, o pulsar dos veces el icono (B2) para salir del menú. Ajuste tono acústico Con esta función se activa o desactiva el aviso acústico que la máquina emite cada vez que se pulsan los iconos y se ponen o se quitan accesorios. Nota: La máquina se suministra con el aviso acústico activado. • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6) hasta que la máquina indique ADVERTENCIA ACÚSTICA. • Pulsar (B7). En el display aparece: ADVERTENCIA ACÚSTICA ¿DESACTIVAR? . • Pulsar (B7) para desactivar el aviso acústico. • Pulsar MENU (B2) para salir del menú. Programación del café Para las instrucciones de programación del café consultar el capítulo MODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ EN LA TAZA . Programación del capuchino Para las instrucciones de programación del capuchino consultar el capítulo MODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE LECHE Y DE CAFÉ PARA EL CAPUCHINO. Limpieza y mantenimiento Limpieza de la máquina Para la limpieza de la máquina no utilizar disolventes o detergentes abrasivos. Es necesario limpiar periódicamente las siguientes partes de la máquina: • • • • • • • Contenedor de residuos de café (A4). Bandeja de goteo (A14). Depósito del agua (A12). Picos del erogador de café (A13). Embudo de introducción del café premolido (A21). Interior de la máquina, accesible quitando la puerta de servicio (A2). Infusor (A5). Limpieza del contenedor de residuos de café Cuando el display indique ¡VACIAR CONTENEDOR RESIDUOS CAFÉ ! será necesario vaciarlo y limpiarlo. Para la limpieza: • Abrir la puerta de servicio en la parte delantera (Figura 16), extraer la bandeja de goteo (Figura 17) y limpiarla. • Limpiar cuidadosamente el contenedor de residuos. Nota: Cuando se extrae la bandeja de goteo es obligatorio vaciar el recipiente de los residuos de café. 97 Limpieza de la bandeja de goteo Si la bandeja de goteo no se vacía, el agua puede desbordar. ADVERTENCIA: El desbordamiento puede dañar la máquina. La bandeja de goteo está provista de un flotante (rojo) indicador del nivel del agua (Figura 27). Antes de que el indicador empiece a sobresalir de la bandeja de las tazas, es necesario vaciar la bandeja de goteo. Para quitarla: 1. Abrir la puerta (Figura 16). 2. Extraer la bandeja de goteo y el contenedor de residuos de café (Figura 17). 3. Limpiar la bandeja de goteo y el contenedor de residuos (A4). 4. Colocar la bandeja con el contenedor de los residuos de café (A4). 5. Cerrar la puerta de servicio. Limpieza del depósito del agua 1. Limpiar periódicamente (una vez al mes) el depósito del agua (A12) con un paño húmedo y un poco de detergente delicado. 2. Eliminar cuidadosamente los residuos de detergente. Limpieza de los picos del erogador 1. Limpiar los picos periódicamente con una esponja (Figura 28). 2. Comprobar periódicamente que los orificios del erogador de café no estén obturados. Si es necesario, quitar los cúmulos de café con un escarbadientes (Figura 26). Limpieza del embudo para la introducción del café premolido Comprobar periódicamente (una vez al mes) que el embudo para la introducción del café premolido no esté obturado (Figura 20). Antes de cualquier operación de limpieza, la máquina se debe apagar pulsando el interruptor general (A23) y se debe ADVERTENCIA: desconectar de la red eléctrica. No sumergir nunca la máquina en el agua. Limpieza del interior de la máquina 1. Comprobar periódicamente (una vez a la semana) que el interior de la máquina no esté sucio. Si es necesario, quitar los cúmulos de café con una esponja 2. Aspirar los residuos con una aspiradora (Figura 29). Limpieza del infusor El infusor se debe limpiar al menos una vez al mes. El infusor (A5) no se puede extraer cuando la máquina está ADVERTENCIA: encendida. No intentar quitar el infusor con fuerza. Asegurarse de que la máquina se haya apagado correctamente (ver APAGADO DEL APARATO). Abrir la puerta de servicio (Figura 16). Extraer la bandeja de goteo y el contenedor de residuos (Figura 17). Presionar hacia dentro las dos teclas de desenganche de color rojo y simultáneamente extraer el infusor hacia fuera (Figura 30). Nota: Limpiar el infusor sin utilizar detergentes, ya que el interior del pistón está tratado con un lubricante que podría ser eliminado por el detergente. 5. Sumergir el infusor en el agua unos 5 minutos y aclararlo. 6. Después de la limpieza, reinsertar el infusor (A5) colocándolo en el soporte y sobre el perno inferior; luego pulsar PUSH hasta oír el clic de enganche. 1. 2. 3. 4. A A. Soporte B. Perno B 98 Nota: Si el infusor resulta difícil de colocar, es necesario comprimirlo con fuerza por arriba y por abajo simultáneamente, como indica la figura siguiente. 7. Una vez introducido, asegurarse de que las dos teclas rojas estén hacia fuera. 8. Colocar la bandeja de goteo con el contenedor de residuos de café. 9. Cerrar la puerta de servicio. Limpieza del contenedor de la leche Limpiar los conductos internos del contenedor de la leche (C) cada ADVERTENCIA: vez, después de preparar la leche. Si el contenedor todavía contiene leche, no dejarlo mucho tiempo fuera del frigorífico. Limpiar el contenedor después de cada preparación de leche como se indica en la nota 3 del capítulo PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO. Es posible lavar en el lavavajillas todos los componentes, pero colocándolos en el cesto superior del lavavajillas. 1. Girar la tapa del contenedor de leche en sentido de las agujas del reloj y extraerlo. 2. Extraer el tubo de suministro y el tubo de aspiración. A. B. C. D. E. Tubo de suministro Tubo de aspiración Canal Cursor Orificio C A E E B D 3. Extraer el cursor tirando hacia fuera. 4. Lavar cuidadosamente todos los componentes con agua caliente y detergente delicado. Asegurarse de que en el interior de los orificios y en el canal situado en la punta delgada del cursor no queden residuos de leche. 5. Comprobar que el tubo de aspiración y el tubo de suministro no estén obturados por residuos de leche. 6. Colocar el cursor, el tubo de suministro y el tubo de aspiración de leche. 7. Colocar la tapa del contenedor de la leche. Apagado del aparato Cada vez que el aparato se apaga, se ejecuta automáticamente un aclarado que no se puede interrumpir. Durante el aclarado, de los picos del erogador de café sale un poco de agua caliente. Prevenir el contacto con salpicaduras de agua. Para apagar el aparato, pulsar la tecla encendido/stand-by (A7). El aparato efectúa el aclarado y luego se apaga. ADVERTENCIA: Nota: Si el aparato no se utilizará durante mucho tiempo, pulsar el interruptor general ON/OFF (A23), situado al costado del aparato, llevándolo a la posición 0. 99 Mensajes visualizados en el display MENSAJE VISUALIZADO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN RELLENAR EL DEPÓSITO - El depósito del agua está vacío o mal colocado. - Llenar el depósito de agua y colocarlo correctamente, presionando constantemente a fondo. M OLIDO DEM AS. FINO REGULAR M OLINILLO INSERTAR BOQUILLA DE AGUA PULSAR 'OK' - El molido es demasiado fino y el café sale demasiado lentamente. - Girar el pomo de regulación de molido una posición hacia el número 7. M OLIDO DEM AS. FINO REGULAR M OLINILLO (alternado) PULSAR 'OK' (y luego) RELLENAR DEPÓSITO - El depósito se ha zafado - Introducir el depósito y pulsar OK (B7). El durante el suministro. display indica AGUA CALIENTE. La - Hay aire en el circuito hídrico. máquina suministra agua caliente y vuelve a estar lista para el uso. VACIAR CONTENEDOR RESIDUOS CAFÉ - El contenedor de residuos (A4) de café está lleno o han pasado más de tres días desde el último suministro (la operación garantiza una higiene correcta de la máquina). INSERTAR CONTENEDOR PARA RESIDUOS CAFÉ AÑADA CAFÉ PRE-M OLIDO ¡DESCALCIFICACIÓN ! (alternado) TAZA M EDIANA SABOR NORM AL M ENOS CAFÉ ! ¡LLENE CONTENEDOR DE GRANOS INSERTAR GRUPO INFUSIONES ¡CERRAR PUERTA ! ¡ALARM A GENERAL ! - Vaciar el contenedor de residuos, limpiarlo y volver a colocarlo. Importante: cuando se extrae la bandeja de goteo es OBLIGATORIO vaciar el contenedor de los residuos de café aunque no esté lleno. La omisión de esta operación puede causar el atasco de la máquina al intentar hacer el café, dado que el contenedor podría llenarse más de lo previsto. - Después de la limpieza no se - Abrir la puerta de servicio y colocar el ha colocado el contenedor de contenedor de residuos. residuos. - Se ha seleccionado la función “café molido”, pero no se ha vertido el café molido en el embudo. - El embudo (A21) está obstruido. - Extraer la máquina e introducir el café molido en el embudo. - Vaciar el embudo con la ayuda de un cuchillo, como se indica en el apartado Limpieza del embudo para la introducción del café premolido. - Indica que es necesario descalcificar la máquina. - Ejecutar lo más pronto posible el programa de descalcificación descrito en el apartado Descalcificación. - Se ha utilizado demasiado café. - Seleccionar un gusto más ligero o reducir la cantidad de café premolido y pedir nuevamente el suministro de café. - Los granos de café se han acabado. - Llenar el contenedor de granos. - Después de la limpieza no se ha colocado el infusor. - Colocar el infusor como se indica en el apartado Limpieza del infusor. - La puerta de servicio está abierta. - Cerrar la puerta de servicio. - El interior de la máquina está muy sucio. - Limpiar la máquina cuidadosamente como se indica en el capítulo Limpieza y mantenimiento. Si después de la limpieza sigue apareciendo el mensaje, llamar a un centro de asistencia. 100 Solución de problemas A continuación se listan algunos posibles defectos de funcionamiento. Si el problema no se logra resolver siguiendo las indicaciones, contactar con la Asistencia Técnica. PROBLEMA El café no sale caliente. El café tiene poca crema. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN - Las tazas no se han precalentado. - El infusor se ha enfriado porque han pasado 2-3 minutos desde el último café. - La temperatura programada no es suficiente. - Calentar las tazas aclarándolas con agua caliente. - Antes de hacer el café, calentar el infusor seleccionando la función ACLARADO en el menú. - El café está molido demasiado grueso. - Girar el pomo de regulación del molido una posición hacia el número 1 en sentido contrario a las agujas del reloj con el molinillo en funcionamiento (Figura 14). - Utilizar una mezcla de café para máquinas de café espresso. - La mezcla de café no es adecuada. - Modificar la temperatura programada (ver el apartado Modificación de la temperatura del café). El café sale demasiado lento o en gotas. - El café está molido demasiado fino. - Girar el pomo de regulación del molido una posición hacia el número 7 en sentido horario con el molinillo en funcionamiento (Figura 14). Correrlo una posición hasta lograr un suministro satisfactorio. El efecto es visible sólo después del suministro de 2 cafés. El café sale demasiado rápido. - El café está molido demasiado grueso. - Girar el pomo de regulación del molido una posición hacia el número 1 en sentido contrario a las agujas del reloj con el molinillo en funcionamiento (Figura 14). Atención: no girar demasiado el pomo de regulación del molido; en ese caso, al preparar dos cafés, el suministro puede producirse en gotas. El efecto es visible sólo después del suministro de 2 cafés. El café no sale por uno o ambos picos del erogador. - Los picos están obturados. - Limpiar los picos con un escarbadientes (Figura 26). El café no sale por los picos del erogador sino por la puerta de servicio (A2). - Los orificios de los picos están obturados con polvo de café seco. - Limpiar los picos con un escarbadientes, una esponja o un cepillo de cocina de cerdas duras (Figuras 26-28). - El conducto de café (A3) en el interior - Limpiar cuidadosamente el conducto de café (A3), de la puerta de servicio está sobre todo en proximidad de las bisagras. bloqueado. Por el erogador no sale café sino agua. - El café molido ha quedado atascado en - Limpiar el embudo (A21) con un tenedor de madera o de plástico y limpiar el interior de la el embudo (A21) máquina. La leche no sale por el tubo de - El tubo de aspiración no está o está suministro (C5). mal colocado. - Colocar correctamente el tubo de aspiración (C4) en la tapa del contenedor de leche (Figura 23). La leche tiene poca espuma. - Limpiar la tapa del contenedor de leche como se indica en el apartado Limpieza del contenedor de la leche. - Regularlo según las indicaciones del capítulo PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO. - La tapa del contenedor de leche está sucia. - El cursor de la leche está mal colocado. La leche tiene burbujas grandes o sale por el tubo de suministro con salpicaduras. - La leche no está suficientemente fría o - Utilizar en lo posible leche total o parcialmente desnatada a temperatura de frigorífico (aprox. no es parcialmente desnatada. 5°C). Si el resultado aún no es satisfactorio, - El cursor de batido de la leche está cambiar de marca de leche. mal regulado. - Desplazar el cursor hacia la marca de CAFÉ CON - La tapa del contenedor de la leche LECHE (ver el capítulo PREPARACIÓN DEL está sucia. CAPUCHINO). - Limpiar la tapa del contenedor de la leche como se indica en el apartado Limpieza del contenedor de la leche. 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

Hotpoint-Ariston CM 9945 HA Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario