Hunter Fan Humidifier 36202 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

41598-01 04/19/2004 1 © 2004 Hunter Fan Company
FRANÇAIS
Consulter la page 19
ITALIANO
Vedere pag. 25
DEUTSCH
Siehe Seite 13
ESPAÑOL
Vea la página 7
ENGLISH
See page 2
NEDERLANDS
Zie pagina 49
SVENSKA
Se sidan 43
SUOMI
Katso sivua 37
DANSK
Se side 31
www.hunterfanglobal.com
The Care Free
®
Humidifier Plus
Evaporative Humidifier
Model 36202
41598-01 04/19/2004 2 © 2004 Hunter Fan Company
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Care Free
®
Humidifier Plus Evaporative
Humidifier has a unique patented design with
several innovative features:
Low Maintenance – Other humidifiers have
paper filters that need to be replaced every
few months. Our exclusive PermaWick™ fil-
ter saves time and money. It’s designed to
last season after season. No wet paper
odors either.
Regulated Release™ System – By dis-
persing water from the top of the
PermaWick™ filter, stagnant water around
the PermaWick™ filter is eliminated, and
the buildup of mineral residue that can clog
the filter and impede performance is
eliminated. NOTE: The filter has a coating
How The Care Free
®
Humidifier Plus
Evaporative Humidifier Works
on the wick which may make it appear old
or used, but is actually new.
Built-in Antimicrobial Properties – The
plastic parts and the PermaWick™ filter
have built-in antimicrobial properties to in-
hibit the growth of bacteria, mold and fungi
that may affect these parts.
NOTE: This product contains antimicrobial
properties which are built-in to inhibit the
growth of bacteria which may affect the
plastic and PermaWick™ filter in the hu-
midifier. These properties do not extend to
the water, humidified air or users. Conduct
routine cleaning and maintenance based
upon use and individual conditions.
Important Safety Instructions:
Read all instructions before
using this humidifier.
1. This humidifier may not work properly on
an uneven surface. ALWAYS place this
humidifier on a firm, level, and water re-
sistant surface. ALWAYS place the hu-
midifier at least sixteen (16) cm away
from walls and heat sources such as
stoves, radiators, or heaters.
2. ALWAYS place the humidifier in an area
that is out of the reach of children.
3. Before using the humidifier, extend the cord
and inspect for any signs of damage. DO
NOT use the product if the cord has been
damaged. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
4. ALWAYS UNPLUG AND EMPTY the hu-
midifier when it is not in operation or
while it is being cleaned.
5. DO NOT tilt or move the humidifier while
it is in operation. Never move the humidi-
fier while there is water in the tank.
Empty the water tank, turn off, and un-
plug the unit before moving.
6. In addition to routine maintenance which
may be required, this humidifier requires
seasonal cleaning. Refer to and follow
CLEANING THE HUMIDIFIER AND THE
WATER TANK instructions.
Thank you for purchasing The Care Free
®
Humidifier Plus Evaporative Humidifier by
Hunter Fan Company. Please read and
save these instructions to receive the
maximum benefit and performance from
your humidifier.
41598-01_ENG_REV.pmd 4/24/04, 4:36 PM2
41598-01 04/19/2004 3 © 2004 Hunter Fan Company
ENGLISH
No White Dust – The Care Free
®
Humidi-
fier Plus Evaporative Humidifier produces
no white dust that can settle on furniture
or be inhaled.
NOTE: You may notice mineral depos-
its accumulating in the tank base or on
the PermaWick™ filter. This is normal
and does not affect performance. If you
would like to clean these deposits away,
please see CLEANING THE HUMIDIFIER
AND WATER TANK.
Humidifier Parts
Figure 1
41598-01 04/19/2004 4 © 2004 Hunter Fan Company
41598-01 04/19/2004 5 © 2004 Hunter Fan Company
ENGLISH
Cleaning The Humidifier And The Water Tank
Refilling The Water Tank
1. When the water tank level is low, turn the
humidifier ‘OFF’, and unplug.
2. Remove the tank and take it to the sink or
tub to refill.
3. Turn the tank upside down and unscrew the
tank cap by turning it counterclockwise.
Empty the tank, refill with fresh cool water
(never use hot water), and replace the tank
cap. Be sure not to overfill the tank as water
damage may occur to furniture or flooring
due to spillage.
HUNTER WILL NOT ACCEPT RESPONSIBIL-
ITY FOR DAMAGE TO PROPERTY CAUSED
BY WATER SPILLAGE.
4. Carry the tank back to the humidifier. Turn
the tank upright and place it on the hu-
midifier. Be sure that the tank is seated
properly in the base. If the tank is properly
located on the base, you will see air
bubbles flowing up into the tank.
Many regions have hard water with high
concentrations of minerals. When water
evaporates from The Care Free
®
Humidifier Plus
Evaporative Humidifier, minerals may be left
behind. These minerals can form a hard white
scale which can be removed by following the
cleaning instructions. The frequency of
cleaning due to mineral build up can vary
depending upon the quality of water you
may have.
Refer to Figure 1 for part names.
1. Turn the humidifier ‘OFF’ and unplug the
unit.
2. Lift the main housing and remove the wa-
ter dispersion tray and the PermaWick™
Filters. The motor is attached to the
main housing. Do not place the motor
near water. Do not use a wet towel on
the motor or motor housing as electri-
cal shock may occur.
3. The PermaWick™ Filter should be cleaned
in a vinegar and water solution to remove
any mineral buildup. Place in a solution of
3.5 L of water and 219 mL of undiluted
white vinegar. Allow the filter to soak for
20 minutes.
4. After soaking, rinse it several times with
clean water. Place the PermaWick™ Filter
in a location where it can drip dry while
you clean the other parts of your humidifier.
5. Remove the water tank from the base and
empty any water that is left in the tank.
Soak the base in a mixture of 3.5 L of wa-
ter and 219 mL of vinegar for 20 minutes.
6. After soaking, wipe the base with a soft
cloth or sponge to remove any mineral build
up. Rinse with clean water several times. If
you are planning on storing the humidi-
fier, be sure the base is completely dry.
7. Fill the water tank with 3.5 L of water and
219 mL of undiluted white vinegar. Replace
the tank cap and shake the tank vigorously
until all interior surfaces of the tank have
been exposed to the water/vinegar mixture.
8. Empty the tank of the water/vinegar mix-
ture. Rinse it several times with clean water
and then replace the tank cap. If you are
planning on storing the humidifier, dry it
inside and out, leaving the cap off to allow
the tank to completely dry. Continue to
clean the other parts of your humidifier.
9. Remove the water diffuser cap and sponge.
Rinse the sponge in clean water to remove
any debris. If the sponge contains hard
water residue, soak it in a mixture of
3.5 L of water and 219 mL of vinegar for
20 minutes. Rinse well and reinstall sponge
and diffuser cap in unit. Do not expose
motor or other electrical components
to water.
41598-01_ENG_REV.pmd 4/24/04, 4:36 PM5
41598-01 04/19/2004 6 © 2004 Hunter Fan Company
To obtain a service part for your humidifier, contact your local distributor.
Service Parts
10. Wipe the surfaces of the main housing with
a soft cloth.
11. Once all the parts are clean, reas-
semble the humidifier, and follow the
USING YOUR HUMIDIFIER to con-
tinue use. If you are storing the hu-
midifier, make sure the parts are
completely dry, reassemble, and
store in a dry location.
To learn more about Hunter Fan Company products, please see our web page at:
www.hunterfanglobal.com
Other Home Comfort Products from Hunter
Hunter Original
®
QuietFlo™
Tr ue HEPA Air Purifier
Programmable
Thermostat
Model No. 36202
Sponge 74692
Water Diffuser Cap 85329
Water Dispersion Tray 94099
Base 94105
Water Tank 94130
Power/Speed Control 74665
Tank Cap 85371
PermaWick™ Filter 94124
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
41598-01_ENG_REV.pmd 4/24/04, 4:36 PM6
41598-03 04/19/2004 7 © 2004 Hunter Fan Company
ESPAÑOL
www.hunterfanglobal.com
El humedecedor evaporativo
The Care Free
®
Humidifier Plus
Modelo 36202
41598-03 04/19/2004 8 © 2004 Hunter Fan Company
LEE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El humedecedor evaporativo The Care Free
®
Humidifier Plus tiene un diseño único patentado
con varias características muy novedosas:
Bajo Mantenimiento – Otros humedecedores
usan filtros de papel que necesitan cam-
biarse cada unos cuantos meses. Nuestro
filtro exclusivo PermaWick™ le ahorra tiem-
po y dinero. Está diseñado para durar tem-
porada tras temporada. No hay olores a
papel mojado tampoco.
•Sistema Regulated Release™ – Al disper-
sar el agua desde la parte superior del filtro
PermaWick™, se elimina el agua estanca-
da alrededor del filtro PermaWick™ y se
elimina también la acumulación de residuo
mineral que puede tupir el filtro e impedir
Forma en que funciona el humedecedor
evaporativo The Care Free
®
Humidifier Plus
el buen funcionamiento. NOTA: El filtro tie-
ne un recubrimiento sobre el pabilo que le
puede dar una apariencia de haber sido usa-
do, pero es realmente nuevo.
•Propiedades antimicrobianas integrales
– Las piezas plásticas y el filtro PermaWick™
tienen propiedades antimicrobianas integra-
les para inhibir el crecimiento de bacterias,
moho y hongos que pueda afectar estas
piezas. NOTA: Este producto contiene pro-
piedades antimicrobianas integrales para
inhibir el crecimiento de las bacterias que
pudieran afectar el plástico y el filtro
PermaWick™ en el humedecedor. Estas
propiedades antimicrobianas no se extien-
den al agua, al aire humedecido ni a los
Importantes instrucciones de
seguridad: Lea todas las
instrucciones antes de usar
este humidificador.
1. Este humidificador puede que no funcione
correctamente sobre una superficie que no
esté nivelada. SIEMPRE coloque este
humidificador sobre una superficie firme,
nivelada y resistente al agua. SIEMPRE co-
loque el humidificador a una distancia de
por lo menos seis 16 cm de las paredes y
de fuentes de calor tales como estufas, ra-
diadores o calentadores.
2. SIEMPRE coloque el humidificador en un
área que esté fuera del alcance de los niños.
3. Antes de usar el humidificador, extienda
el cordón e inspecciónelo buscando cual-
quier señal de daños. NO use el produc-
to si el cordon ha sido dañado. Si el cor-
dón de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su re-
presentante de servicio o persona
similarmente calificada a fin de evitar cual-
quier riesgo.
4. SIEMPRE DESENCHUFE Y VACÍE el
humidificador cuando no esté en operación
o mientras se esté limpiando.
5. NO incline ni mueva el humidificador mien-
tras esté en operación. Nunca mueva el
humidificador mientras haya agua en el tan-
que. Vacíe el tanque de agua, apague la
unidad y desenchúfela antes de moverla.
6. Además del mantenimiento rutinario que
pueda ser requerido, este humedecedor
requiere una limpieza periódica. Vea y siga
las instrucciones contenidas en la sección
LIMPIEZA DEL HUMEDECEDOR Y DEL
TANQUE DE AGUA.
Muchas gracias por comprar el humedecedor
evaporativo The Care Free
®
Humidifier Plus,
fabricado por Hunter Fan Company. Por
favor lea y guarde estas instrucciones para
recibir el máximo beneficio y rendimiento
de su humedecedor.
41598-03_SPAN.pmd 4/24/04, 4:36 PM8
41598-03 04/19/2004 9 © 2004 Hunter Fan Company
ESPAÑOL
41598-03 04/19/2004 10 © 2004 Hunter Fan Company
Figura 2
Luz indicadora de
operación o control
de luz nocturna
NiteGlo™
Control de
encendido y
velocidad
Luz de encendido (algunos modelos): Esta luz
se iluminará cuando el humidificador esté encendido.
Control de encendido y velocidad del
ventilador: Enciende (ON) y apaga (OFF) el
humidificador. La posición de apagado es 0;
la baja velocidad es I, media II y alta III. El
control debe estar siempre en posición apagada
antes de desenchufar el humidificador del
tomacorriente, mover el humidificador o rellenar
el tanque de agua.
Control de luz nocturna NiteGlo™ (algunos
modelos): Enciende (ON) y apaga (OFF) la luz
nocturna. La luz nocturna se puede encender aún
si el ventilador del humidificador está apagado.
Características del humidificador
1. Saque el humidificador evaporativo The Care
Free
®
Humidifier Plus del cartón. Lea y guar-
de las instrucciones.
2. Coloque el humidificador sobre una superfi-
cie dura, plana y resistente al agua. Siempre
coloque el humidificador a una distancia de
por lo menos 16 cm de las paredes y de fuen-
tes de calor.
3. Levante la cubierta principal para confirmar que
los filtros PermaWick™ estén colocados correc-
tamente en las ranuras de soporte. Vuelva a
colocar la cubierta principal en su lugar. (Vea la
Figura 1).
4. Saque el tanque de agua y llévelo al fregade-
ro o tina para llenarlo.
5. Gire el tanque hacia abajo y desenrosque la
tapa del tanque girándola a la izquierda. Lle-
ne el tanque con agua fresca y vuelva a ta-
parlo (nunca use agua caliente). Asegúrese
de no llenar demasiado el tanque, ya que po-
dría causar daños en los muebles o en los
pisos si ocurre algún derrame de agua.
HUNTER NO ACEPTARÁ LA RESPONSABILI-
DAD DE DAÑOS A LA PROPIEDAD CAUSA-
DOS POR DERRAMES DE AGUA.
Forma de usar su humidificador
6. Lleve el tanque de vuelta al humidificador.
Coloque el tanque en posición derecha e ins-
tálelo nuevamente en el humidificador. Si el
tanque está colocado correctamente sobre la
base, podrá ver burbujas de aire subiendo
dentro del tanque.
7. Con la perilla del control de encendido en la
posición apagada (OFF), enchufe el
humidificador en el tomacorriente de la pa-
red. La posición de apagado es 0; la baja
velocidad es I, media II y alta III.
CUIDADO: Nunca enchufe el humidificador
cuando sus manos estén mojadas, ya que
podría sufrir un choque eléctrico.
8. Use la perilla de control de encendido para
encender (ON) el humidificador al seleccio-
nar una de las velocidades de operación.
Sólo para los modelos con una luz nocturna
NiteGlo™
9. Use el control para encender y apagar la
luz nocturna. La luz nocturna se puede
operar aún si el ventilador del humidificador
está apagado (OFF).
41598-03 04/19/2004 11 © 2004 Hunter Fan Company
ESPAÑOL
Forma de limpiar el humidificador y el tanque de agua
Forma de rellenar el tanque de agua
1. Cuando el nivel del tanque de agua esté
muy bajo, apague el humidificador y
desenchúfelo del tomacorriente.
2. Retire el tanque de la unidad y llévelo al
fregadero o tina para rellenarlo.
3. Gire el tanque hacia abajo y desenrosque
la tapa del tanque girándola a la izquierda.
Llene el tanque con agua fresca y vuelva a
taparlo (nunca use agua caliente). Asegú-
rese de no llenar demasiado el tanque, ya
Muchas regiones tienen agua dura con altas
concentraciones de minerales. Cuando el agua
se evapora del humidificador evaporatorio Care
Free
®
Humidifier Plus, algunos minerales
pueden quedar depositados sobre las
superficies. Estos minerales pueden formar una
escamas blancas duras que se pueden sacar
siguiendo las instrucciones de limpieza
siguientes. La frecuencia de la limpieza
requerida por la acumulación de mineral puede
variar, dependiendo de la calidad del agua de
que disponga.
Vea los nombres de las piezas en la Figura 1.
1. Apague ("OFF") el humidificador y desco-
necte la unidad del tomacorriente.
2. Levante la cubierta principal y retire la ban-
deja de dispersión de agua y los filtros
PermaWick™. El motor está fijado a la
cubierta principal. No coloque el mo-
tor cerca del agua. No use una toalla
húmeda sobre el motor ni sobre la cu-
bierta del motor, porque podría ocurrir
un choque eléctrico.
3. El filtro PermaWick™ se debe limpiar en
una solución de agua con vinagre para
quitar cualquier acumulación de depósitos
minerales. Coloque el filtro en una solu-
ción de 3.5 L de agua y 219 mL de vinagre
blanco no diluido. Permita que el filtro per-
manezca dentro de esta solución durante
20 minutos.
4. Después de los 20 minutos, saque el filtro
de la solución y enjuáguelo varias veces con
agua limpia. Coloque el filtro PermaWick™
en un lugar donde se pueda ir secando
poco a poco mientras usted limpia las otras
piezas de su humidificador.
5. Retire el tanque de agua de la base y vacíe
cualquier cantidad de agua que haya que-
dado en el tanque. Sumerja la base en una
mezcla de 3.5 L de agua y 219 mL de vina-
gre durante 20 minutos.
6. Después de ese tiempo, frote la base con
un paño suave o una esponja para quitar
cualquier acumulación de depósitos mine-
rales. Enjuague la base varias veces con
agua limpia. Si planea guardar su
humidificador por algún tiempo, asegúre-
se de que la base esté completamente seca.
7. Llene el tanque de agua con 3.5 L de agua
y 219 mL de vinagre blanco sin diluir. Vuel-
va a colocar la tapa del tanque y agite el
tanque vigorosamente hasta que todas las
superficies internas del tanque hayan sido
expuestas a la mezcla de agua y vinagre.
8. Vacíe la mezcla de agua y vinagre del tan-
que. Enjuague el tanque varias veces con
agua limpia y entonces vuelva a colocar la
tapa del tanque. Si planea guardar el
humidificador, séquelo por dentro y por
fuera, dejando la tapa abierta para permi-
tir que el tanque se seque completamen-
te. Continúe limpiando las otras piezas de
su humidificador.
que podría causar daños en los muebles o
en los pisos si ocurre algún derrame de
agua. HUNTER NO ACEPTARÁ LA RESPON-
SABILIDAD DE DAÑOS A LA PROPIEDAD
CAUSADOS POR DERRAMES DE AGUA.
4. Lleve el tanque de vuelta al humidificador.
Coloque el tanque en posición derecha e
instálelo nuevamente en el humidificador.
Si el tanque está colocado correctamente
sobre la base, podrá ver burbujas de aire
subiendo dentro del tanque.
41598-03_SPAN.pmd 4/24/04, 4:36 PM11
41598-03 04/19/2004 12 © 2004 Hunter Fan Company
Piezas de repuesto
Para aprender más acerca de los productos de Hunter Fan Company, por favor visite
nuestro sitio en la Internet utilizando la dirección:
www.hunterfanglobal.com
Otros productos de Hunter para su comodidad en la casa
Ventilador de techo
Original
®
de Hunter
Purificador de aire
Verdadero HEPA
QuietFlo™
Termostato
programable
Modelo No. 36202
Esponja 74692
Tapa del difusor de agua 85329
Bandeja de dispersión de agua 94099
Base 94105
Tanque de agua 94130
Control de encendido y velocidad 74665
Tapa del tanque 85371
Filtro PermaWick™ 94124
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
9. Quite la tapa del difusor de agua y la es-
ponja. Enjuague la esponja en agua limpia
para quitar cualquier desecho que haya
quedado en ella. Si la esponja contiene re-
siduos de agua dura, sumérjala en una
mezcla de 3.5 L de agua y 219 mL de vina-
gre durante 20 minutos. Enjuague bien la
esponja y vuélvala a instalar junto con la
tapa del difusor en la unidad. No expon-
ga el motor ni otros componentes eléc-
tricos al agua.
10. Limpie todas las superficies de la cubierta
principal con un paño suave.
11. Una vez que todas las piezas estén limpias,
vuelva a armar el humidificador y siga las
instrucciones de la sección FORMA DE
USAR SU HUMIDIFICADOR para conti-
nuar el uso de la unidad. Si planea guar-
dar el humidificador, asegúrese de que
las piezas estén completamente secas,
vuelva a armar el humidificador y guár-
delo en un lugar seco.
Para obtener una parte de servicio para su Humedecedor, contacte con su distribuidor local.
41598-03_SPAN.pmd 4/24/04, 4:36 PM12
41598-04 04/19/2004 13 © 2004 Hunter Fan Company
DEUTSCH
www.hunterfanglobal.com
Der Care Free
®
Raumbefeuchter Plus
Verdunstungsbefeuchter
Modell 36202
41598-04 04/19/2004 14 © 2004 Hunter Fan Company
LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG
UND BEWAHREN SIE SIE GUT AUF
Der Care Free
®
Raumbefeuchter Plus
Verdunstungsbefeuchter verfügt über ein
einzigartiges, patentiertes Design mit
verschiedenen innovativen Funktionen:
Geringer Instandhaltungsbedarf – An-
dere Raumbefeuchter benötigen Papierfilter,
die nach wenigen Monaten ersetzt werden
müssen. Unser exklusives PermaWick™
Filtersystem spart Zeit und Geld. Es ist kon-
zipiert, um mehrere Jahre zu halten. Auch
nasser Papiergeruch bleibt Ihnen erspart.
Regulated Release™ System – Durch das
Verteilen von Wasser oberhalb des
PermaWick™ Filtersystems wird stagnieren-
des Wasser eliminiert und die Ansammlung
von Mineralienrückständen die den Filter
Wie der Care Free
®
Raumbefeuchter Plus
Verdunstungsbefeuchter funktioniert
verstopfen wird vermieden. HINWEIS: Der
Filter besitzt eine Versiegelung die das Pro-
dukt alt oder gebraucht erscheinen lässt,
jedoch neu ist.
Eingebaute antimikrobielle Wirkungs-
funktion – Die Plastikteile und das
PermaWick™ Filtersystem besitzen eine ein-
gebaute antimikrobielle Wirkungsfunktion
die den Wuchs von Bakterien, Schimmel
und Pilzen vermeidet, die die Wirksamkeit
dieser Teile beeinträchtigen könnte.
HINWEIS: Dieses Produkt wurde mit einer
antimikrobiellen Wirkungsfunktion ausge-
stattet, die zur Vorbeugung von Bakterien-
wuchs und somit der Beeinträchtigung
des PermaWick™ Filtersystems in dem
Wichtige Sicherheitshinweise:
Lesen Sie vor der Inbetriebnhame
die Betriebsanleitung
vollständig durch.
1. Dieses Gerät nicht auf unebener Fläche be-
dienen, da Fehlfunktionen auftreten kön-
nen. Stellen Sie diesen Luftbefeuchter
IMMER auf eine feste, ebene und was-
serfeste Oberfläche. Zwischen diesem
Luftbefeuchter und Hitzequellen wie Öfen
und Heizkörpern IMMER einen Mindest-
abstand von sechzehn (16) cm einhalten.
2. Diesen Luftbefeuchter IMMER von Kin-
dern fernhalten.
3. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme
das Stromkabel auf Schäden. Sollten Sie
einen Schaden feststellen, dieses Gerät
NICHT benutzen. Das Kabel muss durch
den Hersteller, einen Handelsvertreter oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden um Unfallgefahren zu vermeiden.
4. Ist der Luftbefeuchter nicht in Betrieb,
oder zur Reinigung, das Stromkabel
IMMER HERAUSZIEHEN UNDDAS GE-
RÄT LEEREN.
5. Während des Betriebs das Gerät NICHT kip-
pen oder bewegen. Diesen Luftbefeuchter
nicht bei gefülltem Tank bewegen sondern
zuerst den Tank leeren, das Gerät ausstel-
len und das Kabel herausziehen.
6. Neben der üblichen Pflege bedarf dieser
Luftbefeuchtiger je nach Nutzungs-
belastung der zusätzlichen Reinigung. Le-
sen und befolgen Sie die Anleitung zur
REINIGUNG DES LUFTBEFEUCHTERS
UND DES WASSERTANKS.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen
The Care Free
®
Raumbefeuchter Plus
Verdunstungsbefeuchter der Marke Hun-
ter entschieden haben. Für bestmögliche
Nutzung und Leistung dieses Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie gut auf.
41598-04_GRM.pmd 4/27/04, 1:12 PM14
41598-04 04/19/2004 15 © 2004 Hunter Fan Company
DEUTSCH
Bestandteile des Luftbefeuchters
Abbildung 1
41598-04 04/19/2004 16 © 2004 Hunter Fan Company
41598-04 04/19/2004 17 © 2004 Hunter Fan Company
DEUTSCH
Reinigung des Luftbefeuchters und des Wassertanks
Auffüllen des Wassertanks
1. Bei niedrigem Wasserstand im Tank stel-
len Sie den Luftbefeuchter auf ‘AUS’ und
ziehen Sie das Kabel aus dem Netzstecker.
2. Entnehmen Sie den Wassertank und fül-
len Sie ihn im Waschbecken oder der Ba-
dewanne auf.
3. Drehen Sie den Wassertank herum und
drehen Sie die Verschlusskappe gegen den
Uhrzeigersinn los. Entleeren Sie den Tank
und füllen ihn mit frischem, kaltem Was-
ser auf (niemals heisses Wasser benutzen),
und drehen Sie die Verschlusskappe wieder
zu. Gehen Sie sicher, dass Sie den Tank
nicht überfüllen da Möbel oder Fussböden
durch das Verlaufen von Wasser beschä-
digt werden können.
HUNTER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG
FÜR SCHÄDEN DIE DURCH DAS VERLAU-
FEN VON WASSER ENTSTEHEN.
4. Tragen Sie den Tank zurück zum
Luftbefeuchter. Drehen Sie den Tank auf-
recht und setzen Sie ihn in den
Luftbefeuchter ein. Der Tank muss sicher
auf der Basis des Luftbefeuchters sitzen. Ist
der Tank sachgerecht eingesetzt, werden Sie
Luftblasen im Tank hochsteigen sehen.
Viele Haushalte haben hartes Wasser mit hoher
Mineralienkonzentration. Wenn Wasser aus
dem Care Free
®
Raumbefeuchter Plus
Verdunstungsbefeuchter verdunstet, setzen
sich Mineralienstoffe ab. Diese Mineralienstoffe
können harten Wasserstein bilden, der wie
nachfolgend beschrieben entfernt werden
kann. Je nach Wasserqualität kann die
Häufigkeit der benötigten Entfernung von
Wasserstein variieren.
Siehe auch Abbildung 1.
1. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf ‘AUS’ und
ziehen Sie das Kabel aus dem Netzstecker.
2. Entfernen Sie das Hauptgehäuse, das Wasser-
auffangbecken und das PermaWick™ Filter-
system. Der Motor ist am Hauptgehäuse
befestigt. Nicht in der Nähe von Was-
ser ablegen. Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, den Motor oder
das Motorgehäuse nie mit einem nas-
sen Handtuch reinigen.
3. Das PermaWick™ Filtersystem sollte zur
Beseitigung von Mineralienrückständen
mit einer Essig-Wasserlösung gereinigt
werden. Legen Sie es in eine Mischung aus
3,5 L Wasser und 219 ml unvermischten,
klaren Essig. Weichen Sie den Filter 20
Minuten darin ein.
4. Nach dem Einweichen spülen Sie das Filter-
system mehrmals mit klarem Wasser ab.
Lassen Sie das PermaWick™ Filtersystem
zum Abtropfen stehen während Sie wei-
tere Teile Ihres Luftbefeuchters reinigen.
5. Entnehmen Sie den Wassertank aus der
Basis und entleeren Sie ihn vollständig.
Weichen Sie die Basis in einer Mischung
aus 3,5 L Wasser und 219 ml Essig 20 Mi-
nuten lang ein.
6. Nach dem Einweichen, wischen Sie die Ba-
sis mit einem weichen Tuch oder einem
Schwamm ab um jegliche Mineralienab-
lagerungen zu entfernen. Anschliessend
mehrmals mit klarem Wasser abspülen. Wird
der Luftbefeuchter längere Zeit gelagert, las-
sen Sie die Basis vollständig trocknen.
7. Füllen Sie den Wassertank mit 3,5 l Was-
ser und 219 ml unvermischten, klaren Es-
sig. Drehen Sie den Tankverschluss zu und
schütteln Sie ihn kräftig bis die komplette
Innenfläche des Tanks mit der Wasser-Essig-
mischung in Kontakt war.
8. Entleeren Sie die Wasser-Essigmischung.
Mehrmals mit klarem Wasser ausspülen
und den Tankverschluss wieder zudrehen.
Wenn Sie den Luftbefeuchter für längere
Zeit lagern möchten, lassen Sie ihn von
innen und aussen bei offenem Verschluss
vollständig trocknen. Reinigen Sie dann die
anderen Teile des Luftbefeuchters.
9. Entfernen Sie den Wasserverschluss und
den Schwamm. Spülen Sie den Schwamm
41598-04_GRM.pmd 4/27/04, 1:12 PM17
41598-04 04/19/2004 18 © 2004 Hunter Fan Company
Ersatzteile
Weitere Home Komfort Produkte von Hunter
Hunter Original
®
QuietFlo™ True
HEPA Luftreiniger
Programmierbares
Thermostat
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
41598-06 04/19/2004 19 © 2004 Hunter Fan Company
FRANÇAIS
www.hunterfanglobal.com
The Care Free
®
Humidifier Plus
Humidificateur à
Évaporation
Modèle 36202
41598-06_FRN.pmd 4/24/04, 4:28 PM19
41598-06 04/19/2004 20 © 2004 Hunter Fan Company
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’humidificateur à évaporation The Care Free
®
Humidifier Plus a une conception brevetée toute
particulière et plusieurs caractéristiques
innovatrices :
Faible entretien – Les autres humidifica-
teurs possèdent des filtres de papier qui
doivent être remplacés après quelques mois.
Notre filtre exclusif PermaWick économise
temps et argent. Il est conçu pour durer sai-
son après saison sans dégager aucune
odeur de papier mouillé.
Système Regulated Release™ – En dis-
tribuant l’eau par le haut du filtre
PermaWick™, ce système élimine l’eau
stagnante autour du filtre PermaWick™,
évitant l’accumulation de minéraux qui
peuvent boucher le filtre et diminuer la
Comment l’humidificateur à évaporation
The Care Free
®
Humidifier Plus fonctionne
performance de l’humidificateur. ATTEN-
TION : Le filtre possède un enduit qui peut
le faire paraître usagé ou ancien mais en
fait il est neuf.
•Propriétés antimicrobiennes incorpo-
rées – les pièces en plastique et le filtre
PermaWick™ possèdent des propriétés
antimicrobiennes incorporées pour éviter
la croissance des bactéries, moisissures et
champignons qui pourraient s’y trouver.
ATTENTION : Ce produit contient des
propriétés antimicrobiennes qui ont été
incorporées pour éviter la croissance de
bactéries qui peuvent se trouver sur le
plastique et le filtre PermaWick dans l’hu-
midificateur. Ces propriétés ne s’étendent
pas à l’eau, à l’air humidifié ou aux utili-
Instructions de sécurité
importantes : Lisez toutes les
instructions avant d'employer
cet humidificateur.
1. Cet humidificateur peut ne pas fonction-
ner correctement sur une surface irrégu-
lière. Il faut TOUJOURS placer cet humi-
dificateur sur une surface ferme, horizon-
tale et résistant à l’eau. Il faut TOUJOURS
placer cet humidificateur à une distance
d’au moins 16 cm des murs et des sour-
ces de chaleur comme les radiateurs et
les appareils de chauffage.
2. Il faut TOUJOURS placer l’humidifi-
cateur dans un endroit inaccessible
aux enfants.
3. Avant d’employer l’humidificateur, dérou-
lez le cordon d’alimentation et vérifiez
qu’il n’est pas endommagé. Il ne faut
JAMAIS employer ce produit si le cordon
électrique est endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son
agent de service ou par toute autre per-
sonne pareillement qualifiée afin d’éviter
les risques.
4. Il faut TOUJOURS DÉBRANCHER ET VI-
DER l’humidificateur quand il n’est pas
employé ou quand vous le nettoyez.
5. IL NE FAUT PAS incliner ou déplacer l’hu-
midificateur quand il fonctionne. Il ne faut
jamais déplacer l’humidificateur quand il
y a de l’eau dans le réservoir. Videz le ré-
servoir, arrêtez l’humidificateur et débran-
chez-le avant de le déplacer.
6. En plus d’un entretien régulier, il faut net-
toyer cet humidificateur à la fin de la sai-
son. Référez-vous aux instructions de
NETTOYAGE DE L’HUMIDIFICATEUR ET
DU RÉSERVOIR D’EAU.
Merci d’avoir acheté l’humidificateur à éva-
poration The Care Free
®
Humidifier Plus de
la compagnie Hunter Fan. Veuillez lire et
gardez ces instructions pour obtenir la
meilleure performance et des bénéfices
maximums de votre humidificateur.
41598-06_FRN.pmd 4/24/04, 4:28 PM20
41598-06 04/19/2004 21 © 2004 Hunter Fan Company
FRANÇAIS
41598-06 04/19/2004 22 © 2004 Hunter Fan Company
Figure 2
Voyant de fonctionne-
ment ou commande de
veilleuse NiteGlo™
Commande marche-
arrêt /vitesse du
Voyant de fonctionnement (certains
modèles) : Ce voyant s'allume quand
l'humidificateur fonctionne.
Commande marche - arrêt et de vitesse du
ventilateur : Met en marche et arrête
l’humidificateur. La position d’arrêt est le 0 ; la
vitesse basse est à I ; moyenne à II ; élevée à III.
Il faut toujours arrêter l’humidificateur avant de
le débrancher, de la déplacer ou de remplir le
réservoir d’eau.
Commande de veilleuse NiteGlo™ (certains
modèles) : Allume et éteint la veilleuse. La
veilleuse peut être allumée même quand
l'humidificateur est arrêté.
Caractéristiques de l’humidificateur
1. Déballez l’humidificateur à évaporation The
Care Free
®
Humidifier Plus. Lisez et conser-
vez les instructions.
2. Placez l’humidificateur sur une surface dure,
horizontale et qui résiste à l’eau. Placez tou-
jours l’humidificateur à au moins 16 cm des
murs et des sources de chaleur.
3. Soulevez le carter principal pour vérifier que les
filtres PermaWick™ sont placés droits dans les
encoches. Remettez le carter principal en place.
(Voir figure 1.)
4. Enlevez le réservoir d’eau et emmenez-le vers
l’évier ou la baignoire pour le remplir.
5. Retournez le réservoir et dévissez le bouchon
de réservoir en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Remplis-
sez le réservoir d’eau froide et remettez le
bouchon (n’employez jamais d’eau chaude).
Faites attention de ne pas trop remplir le ré-
servoir car vous risquez d’abîmer les meubles
ou le sol si l’eau déborde. HUNTER N’AC-
CEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DÉGÂTS CAUSÉS PAR UN RENVERSEMENT DE
L’EAU.
Emploi de votre humidificateur
6. Ramenez le réservoir vers l’humidificateur.
Remettez-le à l’endroit et placez-le sur l’hu-
midificateur. Assurez-vous que le réservoir est
placé correctement dans la base. Si le réser-
voir est bien mis dans la base, vous pourrez
voir des bulles d’air remonter à la surface du
réservoir.
7. En gardant le bouton de commande dans la
position arrêt (OFF), branchez l’humidificateur
dans la prise murale. La position d’arrêt est
le 0 ; la vitesse basse est à I ; moyenne à II ;
élevée à III.
ATTENTION : Ne branchez jamais l’humi-
dificateur avec des mains mouillées car
vous risquez une secousse électrique.
8. Employez le bouton de commande pour
mettre l'humidificateur en marche en choi-
sissant un réglage de vitesse.
Seulement pour les modèles avec veilleuse
NiteGlo™
9. Employez la commande pour allumer et
éteindre la veilleuse. La veilleuse peut être
allumée même quand l'humidificateur est
arrêté.
41598-06_FRN.pmd 4/24/04, 4:28 PM22
41598-06 04/19/2004 23 © 2004 Hunter Fan Company
FRANÇAIS
Nettoyage de l’humidificateur et du réservoir d’eau
Remplissage du réservoir d’eau
1. Quand le niveau dans le réservoir d’eau est bas,
arrêtez l’humidificateur et débranchez-le.
2. Enlevez le réservoir d’eau et emmenez-le
vers l’évier ou la baignoire pour le remplir.
3. Retournez le réservoir et dévissez le bou-
chon de réservoir en le faisant tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remplissez le réservoir d’eau froide et re-
mettez le bouchon (n’employez jamais
d’eau chaude). Faites attention de ne pas
trop remplir le réservoir car vous risquez
d’abîmer les meubles ou le sol si l’eau dé-
borde. HUNTER N’ACCEPTE AUCUNE RES-
PONSABILITÉ EN CAS DE DÉGÂTS CAUSÉS
PAR UN RENVERSEMENT DE L’EAU.
4. Ramenez le réservoir vers l’humidificateur.
Remettez-le à l’endroit et placez-le sur l’hu-
midificateur. Assurez-vous que le réservoir
est placé correctement dans la base. Si le
réservoir est bien mis dans la base, vous
pourrez voir des bulles d’air remonter à la
surface du réservoir.
De nombreuses régions ont de l’eau dure avec
de hautes concentrations en minéraux. Quand
l’eau s’évapore de l’humidificateur à
évaporation The Care Free
®
Humidifier Plus,
certains minéraux peuvent rester. Ces minéraux
peuvent former un dépôt de tartre blanc et
dur que l’on peut enlever en suivant les
instructions de nettoyage. La fréquence des
nettoyages dus à des dépôts minéraux varie
selon la qualité de votre eau.
Référez-vous à la Figure 1 pour les noms des
pièces.
1. Arrêtez l’humidificateur et débranchez-le.
2. Soulevez le carter principal et retirez le pla-
teau de dispersion d'eau et les filtres
PermaWick™. Le moteur est fixé au car-
ter principal. Ne placez pas le moteur
à proximité de l’eau. N’employez pas
de serviette humide sur le moteur ou
le carter du moteur car vous risquez
une secousse électrique.
3. Le filtre antibactérien PermaWick™ doit
être nettoyé dans une solution d’eau vi-
naigrée pour enlever l’accumulation de mi-
néraux. Placez-le dans une solution de 3.5
L d'eau pour un 219 mL de vinaigre non
dilué. Laissez tremper le filtre pendant 20
minutes.
4. Après le trempage, rincez-le plusieurs fois
à l’eau propre. Placez le filtre PermaWick™
dans un endroit où il peut sécher par égout-
tage tandis que vous nettoyez le reste de
l’humidificateur.
5. Enlevez le réservoir d’eau de la base et vi-
dez l’eau qui reste dans le réservoir. Rem-
plissez le réservoir d’eau d’un mélange de
3.5 L d’eau et de 219 mL de vinaigre pen-
dant 20 minutes.
6. Après le trempage, essuyez la base avec
un chiffon doux ou une éponge pour en-
lever l’accumulation de minéraux. Rincez
plusieurs à l’eau propre. Si vous avez l’in-
tention de ranger l’humidificateur, assurez-
vous que la base est bien sèche.
7. Remplissez le réservoir de 3.5 L d’eau et
219 mL de vinaigre blanc non dilué. Re-
mettez le bouchon du réservoir en place
et secouez vigoureusement le réservoir jus-
qu’à ce que toutes les surfaces intérieures
du réservoir aient été exposées au mélange
eau et vinaigre.
8. Videz l’eau vinaigrée du réservoir. Rincez
le réservoir plusieurs fois à l’eau propre et
remettez le bouchon en place. Si vous avez
l’intention de ranger l’humidificateur, sé-
chez-le bien et laissez-le ouvert (sans le
bouchon) pour qu’il sèche complètement.
Continuez à nettoyer les autres pièces de
l’humidificateur.
41598-06_FRN.pmd 4/24/04, 4:28 PM23
41598-06 04/19/2004 24 © 2004 Hunter Fan Company
Pièces de rechange
9. Enlevez le capuchon du diffuseur d'eau et
l'éponge. Rincez l'éponge dans de l'eau
propre pour enlever les débris. Si l'éponge
contient des résidus d'eau durs, placez-la
dans une solution de 3.5 L d'eau pour un
219 mL de vinaigre non dilué pendant 20
minutes. Rincez bien et remettez en place
l'éponge et le capuchon du diffuseur. N'ex-
posez par le moteur ou d'autres élé-
ments électriques à l'eau.
10. Essuyez toutes les surfaces du carter avec
un chiffon doux.
11. Une fois que toutes les pièces sont propres,
remontez l’humidificateur, et suivez les ins-
tructions EMPLOI DE VOTRE HUMIDIFI-
CATEUR pour continuer à l’employer. Si
vous rangez l’humidificateur, assurez-
vous que toutes les pièces sont bien
sèches, remontez-le et rangez-le dans
un endroit sec.
Pour en savoir plus sur les produits de la société Hunter Fan, veuillez visiter notre site Internet:
www.hunterfanglobal.com
Autres produits de confort domestique de Hunter
Hunter Original
®
QuietFlo™
Vrais systèmes
purificateur d’air HEPA
Thermostat
Programmable
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
Modèle No. 36202
Éponge 74692
Capuchon de diffuseur d’eau 85329
Plateau de dispersion d’eau 94099
Base 94105
Réservoir d’eau 94130
Commande marche-arrêt /vitesse du ventilateur 74665
Bouchon du réservoir 85371
Filtre PermaWick™ 94124
Pour obtenir un pièce pour votre humidificateur, communniquez avec votre distributeur local.
41598-06_FRN.pmd 4/24/04, 4:28 PM24
41598-07 04/19/2004 25 © 2004 Hunter Fan Company
ITALIANO
www.hunterfanglobal.com
Umidificatore evaporatore
Care Free
®
Humidifier Plus
Modello 36202
41598-07 04/19/2004 26 © 2004 Hunter Fan Company
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
L’umidificatore evaporatore Care Free
®
Humidifier Plus è stato realizzato in base ad uno
speciale brevetto che vanta numerose
caratteristiche innovative.
Bassa manutenzione – Altri umidificatori
funzionano con filtri di carta che si devono
sostituire dopo un certo numero di mesi. Il
nostro filtro esclusivo PermaWick™ fa ri-
sparmiare tempo e denaro. É stato ideato
per durare, una stagione dopo l’altra. Non
lascia odori di carta bagnata.
Sistema a rilascio regolato Regulated
Release™ System – Disperdendo l’acqua
dalla parte superiore del filtro PermaWick™
si elimina il ristagno d’acqua intorno al fil-
tro stesso e l’accumulo di residui di minera-
Come funziona l’umidificatore evaporatore
Care Free
®
Humidifier Plus
li che possono farlo intasare e compromet-
tere il funzionamento dell’apparecchio.
NOTA: lo stoppino del filtro ha un rivesti-
mento che può farlo sembrare vecchio o
usato mentre in realtà è nuovo.
•Proprietà antimicrobiche intrinseche
Le parti di plastica del filtro PermaWick™
sono dotate di proprietà antimicrobiche che
inibiscono la proliferazione di batteri, muf-
fe e funghi che potrebbero danneggiarle.
NOTA: questo prodotto è dotato di pro-
prietà antimicrobiche intrinseche per inibi-
re la proliferazione di batteri che potrebbe-
ro danneggiare la plastica e il filtro
PermaWick™ dell’umidificatore. Queste
proprietà non si estendono all’acqua, all’aria
Istruzioni importanti per la
sicurezza Leggere tutte le
istruzioni prima di usare
l’umidificatore.
1. L’umidificatore può non funzionare bene
se appoggiato su una superficie irregola-
re. Posizionare SEMPRE l’umidificatore su
una superficie salda, piana e resistente all’ac-
qua. Posizionare SEMPRE l’umidificatore ad
almeno sedici (16) cm di distanza da pa-
reti e fonti di calore quali stufe, termosi-
foni o caloriferi.
2. Posizionare SEMPRE l’umidificatore fuori
dalla portata dei bambini.
3. Prima di usare l’umidificatore stendere il
cavo e controllare che non sia danneg-
giato. NON usare il prodotto se il cavo è
danneggiato. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dall’addetto al servizio assi-
stenza o da una persona adeguatamen-
te qualificata per evitare rischi.
4. STACCARE SEMPRE LA SPINA
dell’umidificatore e VUOTARLO quan-
do non è in funzione o quando lo si
pulisce.
5. NON inclinare né spostare l’umidificatore
mentre è in funzione. Non spostare mai
l’umidificatore con il serbatoio pieno
d’acqua. Svuotare il serbatoio dell’acqua,
spegnere l’apparecchio e scollegarlo dal-
la rete prima di spostarlo.
6. Oltre alla manutenzione ordinaria eventual-
mente necessaria, questo umidificatore ne-
cessita di una pulizia stagionale. Seguire le
istruzioni riportate nella sezione PULIZIA
DELL’UMIDIFICATORE E DEL SERBATO-
IO DELL’ACQUA.
Grazie di aver acquistato l’umidificatore
evaporatore Care Free
®
Humidifier Plus
della Hunter Fan Company. Leggere e
conservare queste istruzioni per far sì che
l’umidificatore funzioni al meglio fornen-
do prestazioni ottimali.
41598-07_ITAL.pmd 4/24/04, 4:29 PM26
41598-07 04/19/2004 27 © 2004 Hunter Fan Company
ITALIANO
Parti dell’umidificatore
Figura 1
41598-07 04/19/2004 28 © 2004 Hunter Fan Company
41598-07 04/19/2004 29 © 2004 Hunter Fan Company
ITALIANO
Pulizia dell’umidificatore e del serbatoio dell’acqua
Rabbocco del serbatoio dell’acqua
1.Quando il livello del serbatoio dell’acqua è
basso spegnere l’umidificatore e scollegare
il cavo di alimentazione.
2. Rimuovere il serbatoio e metterlo nel la-
vandino o nella vasca per riempirlo.
3. Rovesciare il serbatoio e svitare il tappo
ruotandolo in senso antiorario. Svuotare il
serbatoio, riempirlo di acqua fresca fred-
da (non usare mai acqua calda) e
richiuderlo con il tappo. Prestare attenzio-
ne a non riempire troppo il serbatoio poi-
ché una fuoriuscita d’acqua potrebbe dan-
neggiare i mobili o il pavimento.
HUNTER NON SI ASSUME ALCUNA RE-
SPONSABILITÀ PER DANNI A COSE CAU-
SATI DA FUORIUSCITE D’ACQUA.
4. Riportare il serbatoio nel punto in cui si tro-
va l’umidificatore. Girarlo verso l’alto e
metterlo nell’umidificatore. Assicurarsi che
il serbatoio sia posizionato adeguatamen-
te nella base. Se si trova nella posizione
giusta si vedranno salire delle bolle d’aria
nel serbatoio.
In molte regioni l’acqua è dura con
concentrazioni elevate di minerali. Quando
l’acqua evapora dall’umidificatore evaporatore
Care Free
®
Humidifier Plus può lasciare depositi
di minerali che possono formare delle
incrostazioni bianche dure eliminabili seguendo
le istruzioni per la pulizia. La frequenza con
cui si puliscono le formazioni di minerale può
variare a seconda della qualità dell’acqua a
disposizione.
Vedere la Figura 1 per i nomi delle parti.
1. Spegnere l’umidificatore e scollegare il cavo
di alimentazione.
2. Sollevare l’alloggiamento principale e to-
gliere la vaschetta di dispersione acqua e i
filtri PermaWick™. Il motore è attaccato
all’alloggiamento principale. Non met-
tere il motore vicino all’acqua. Non
usare asciugamani bagnati sul motore
né sul suo alloggiamento per evitare
che si producano scosse elettriche.
3. Il filtro PermaWick™ deve essere pulito
con una soluzione di aceto e acqua per
rimuovere qualsiasi formazione di mine-
rali. Metterlo a bagno in una soluzione
composta da 3,5 l d’acqua e 219 ml di
aceto bianco non diluito e lasciarlo a
bagno per 20 minuti.
4. Dopo averlo lasciato a bagno sciacquarlo
più volte con acqua pulita. Mettere il filtro
PermaWick™ in un posto in cui si possa
asciugare sgocciolando mentre si pulisco-
no le altre parti dell’umidificatore.
5. Togliere il serbatoio dell’acqua dalla base
e svuotarlo completamente. Mettere a
bagno la base in una soluzione compo-
sta da 3,5 l d’acqua e 219 ml di aceto
per 20 minuti.
6. Dopo averla tenuta a bagno pulire la base
con un panno morbido o una spugna per
rimuovere qualsiasi residuo di minerali.
Sciacquarla più volte con acqua pulita. Se
si ha intenzione di riporre l’umidificatore
per un certo periodo, assicurarsi che la base
sia completamente asciutta.
7. Riempire il serbatoio dell’acqua con una
soluzione composta da 3,5 l d’acqua e 219
ml di aceto bianco non diluito. Rimettere il
coperchio del serbatoio e agitarlo vigoro-
samente in modo che tutte le superfici in-
terne vengano a contatto con la miscela di
acqua/aceto.
8. Svuotare il serbatoio dalla miscela di ac-
qua/aceto. Sciacquarlo più volte con acqua
pulita poi rimettere il tappo. Se si ha in-
tenzione di riporre l’umidificatore per un
certo periodo, asciugarlo all’interno e al-
l’esterno togliendo il coperchio in modo
che il serbatoio si asciughi completamen-
te. Continuare a pulire le altre parti
dell’umidificatore.
41598-07_ITAL.pmd 4/24/04, 4:29 PM29
41598-07 04/19/2004 30 © 2004 Hunter Fan Company
Pezzi soggetti ad usura
Per saperne di più sui prodotti della Hunter Fan Company
vi invitiamo a visitare la nostra pagina web:
www.hunterfanglobal.com
Altri prodotti Hunter per uso domestico
Hunter Original
®
Purificatore d’aria
True HEPA QuietFlo™
Termostato
programmabile
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
9. Rimuovere il tappo diffusore acqua e la spu-
gna. Sciacquare la spugna con acqua puli-
ta per rimuovere tutti i detriti. Se la spugna
contiene residui di acqua dura metterla a
bagno in una soluzione composta da 3,5 l
d’acqua e 219 ml di aceto per 20 minuti.
Sciacquare bene la spugna e rimontarla
sull’apparecchio insieme al tappo diffuso-
re. Non esporre il motore o altri com-
ponenti elettrici all’acqua.
10. Pulire le superfici dell’alloggiamento prin-
cipale con un panno morbido.
11. Quando tutte le parti sono pulite, ri-
montare l’umidificatore e seguire le
istruzioni riportate nella sezione USO
DELL’UMIDIFICATORE per continuare ad
usarlo. Se si ripone l’umidificatore as-
sicurarsi che le sue parti siano comple-
tamente asciutte, rimontarle e conser-
varlo in un luogo asciutto.
Modello n° 36202
Spugna 74692
Tappo diffusore acqua 85329
Vaschetta di dispersione acqua 94099
Base 94105
Serbatoio dell’acqua 94130
Comando alimentazione / velocità 74665
Tappo serbatoio 85371
Filtro PermaWick™ 94124
Per procurarsi un pezzo di ricambio per il vostro umidificatore contattare il vostro
distributore locale.
41598-07_ITAL.pmd 4/24/04, 4:29 PM30
41598-08 04/19/2004 31 © 2004 Hunter Fan Company
DANSK
www.hunterfanglobal.com
The Care Free
®
Humidifier Plus
Fordampnings-luftbefugter
Model 36202
41598-08 04/19/2004 32 © 2004 Hunter Fan Company
LÆS OG GEM DISSE INSTRUKTIONER
The Care Free
®
Humidifier Plus fordampnings-
luftbefugter har et unikt patenteret design med
flere nye funktioner.
Lav Vedligeholdelse – Andre luft-
befugtere har papirfiltre, som skal udskif-
tes efter få måneder. Vores eksklusive
PermaWick™ filter sparer tid og penge. Det
er designet til at holde sæson efter sæson.
Og der er heller ingen lugt af vådt papir.flere nye funktionere 21.2(er tid oo)0(rF417.5t Udledmpni™ Systemse)]TJ/F4 1 Tf417.8331 0 TD0 Tc0 Tw( )Tj2591nktionere 21.2(er ti–av V)11.9dil t-
41598-08 04/19/2004 33 © 2004 Hunter Fan Company
DANSK
Luftbefugter Dele
Figur 1
41598-08 04/19/2004 34 © 2004 Hunter Fan Company
41598-08 04/19/2004 35 © 2004 Hunter Fan Company
DANSK
Rengøring af Luftbefugteren og Vandtanken
Efterfyldning af Vandtanken
1. Når vandtankens niveau er lavt, sluk for
luftbefugteren og træk stikket ud.
2. Fjern tanken og tag den med hen til en
vask eller et badekar for at fylde den.
3. Vend tanken på hovedet og løsn tank-
skruekapslen ved at dreje den mod uret.
Tøm tanken, fyld med friskt koldt vand
(brug aldrig varmt vand) og sæt tank-
kapslen på plads igen. Vær sikker på ikke
at overfylde tanken, da vandskader ellers
kan forekomme på møbler eller gulve på
grund af spildt vand.
HUNTER VIL IKKE ACCEPTERE ANSVARET
FOR SKADER PÅ EJENDOM FORÅRSAGET
AF SPILDT VAND.
4. Bær tanken tilbage til luftbefugteren. Vend
tanken opad igen og placer den på luft-
befugteren. Vær sikker på at tanken sid-
der rigtigt fast på foden. Hvis tanken sid-
der rigtigt på foden, vil du se luftbobler,
som flyder op i tanken.
Mange områder har hårdt vand med høje
mineralkoncentrationer. Når vand fordamper
fra The Care Free
®
Humidifier Plus
Fordampnings-luftbefugteren, kan mineraler
efterlades. Disse mineraler kan danne en hård,
hvid flage, som kan fjernes ved at følge
rengøringsinstruktionerne. Hyppigheden af
rengøring på grund af mineralaflejringer kan
være forskellig alt efter din vandkvalitet.
Se Figur 1 for navne på delene.
1. Sluk for luftbefugteren og træk stikket ud.
2. Løft kabinettet og fjern vandfordelings-
bakken og PermaWick™ Filtrerne. Moto-
ren sidder på kabinettet. Placer ikke
motoren nær vand. Brug ikke en våd
klud på motoren eller motor-
kabinettet, da elektrisk stød kan fore-
komme.
3. PermaWick™ Filtret skal renses i en opløs-
ning af eddike og vand for at fjerne even-
tuelle mineralaflejringer. Placer i en opløs-
ning af 3,5 l vand og 219 ml hvid eddike.
Lad filtret stå i blød i 20 minutter.
4. Skyl derefter filtret adskillige gange med
rent vand. Placer PermaWick™ Filtret et
sted, hvor det kan dryptørre, mens du ren-
ser de andre dele af din luftbefugter.
5. Fjern vandtanken fra foden og tøm den
for vand. Lad foden stå i blød i en opløs-
ning af 3,5 l vand og 219 ml eddike i 20
minutter.
6. Tør derefter foden med en blød klud eller
svamp for at fjerne eventuelle mineral-
aflejringer. Skyl med rent vand adskillige
gange. Hvis du planlægger at stille luft-
befugteren væk, vær sikker på at foden er
helt tør.
7. Fyld vandtanken med 3,5 l vand og 219
ml hvid eddike. Sæt tankkapslen på og ryst
tanken godt indtil alle indvendige overfla-
der i tanken har været i kontakt med vand/
eddikeopløsningen.
8. Tøm vandtanken for vand/eddike-
opløsningen. Skyl den adskillige gange
med rent vand og sæt tankkapslen på igen.
Hvis du planlægger at stille luftbefugteren
væk, tør tanken indvendig og udvendig,
idet du ikke sætter kapslen på igen for at
lade tanken tørre helt. Fortsæt med at
rense de andre dele af din luftbefugter.
9. Fjern vandsprederhætten og svampen. Skyl
svampen i rent vand for at fjerne eventu-
elt snavs. Hvis svampen indeholder rester
af hårdt vand, så lad den stå i blød i en
opløsning af 3,5 l vand og 219 ml eddike i
20 minutter. Skyl godt og sæt svampen og
vandsprederhætten på plads igen. Kom
ikke vand på motoren eller andre elek-
triske dele.
41598-08_DAN.pmd 4/24/04, 4:30 PM35
41598-08 04/19/2004 36 © 2004 Hunter Fan Company
For at få en reservedel til din luftbefugter, kontakt din lokale distributør.
Reservedele
For at finde flere informationer om Hunter Fan Company produkter,
se venligst vores hjemmeside:
www.hunterfanglobal.com
Andre Hjemmekomfort Produkter fra Hunter
Hunter Original
®
QuietFlo™ Ægte
HEPA Luftrenser
Programmerbar
Termostat
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
10. Tør kabinettets overflader med en blød
klud.
11. Når alle delene er rensede, saml luft-
befugteren og følg BRUG AF LUFT-
BEFUGTEREN for fortsat brug. Hvis du vil
stille luftbefugteren væk, vær sikker på
at alle delene er helt tørre, saml dem
igen og opbevar på et tørt sted.
Model Nr. 36202
Svamp 74692
Vandsprederhætte 85329
Vandfordelingsbakke 94099
Fod 94105
Vandtank 94130
El/Hastighedskontrol 74665
Tankkapsel 85371
PermaWick™ Filter 94124
41598-08_DAN.pmd 4/24/04, 4:30 PM36
41598-09 04/19/2004 37 © 2004 Hunter Fan Company
SUOMI
www.hunterfanglobal.com
The Care Free
®
Humidifier Plus
-haihdutuskostutin
Malli 36202
41598-09 04/19/2004 38 © 2004 Hunter Fan Company
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Patentoidussa Care Free
®
Humidifier Plus -
haihdutuskostuttimessa on useita käänteentekeviä
toimintoja:
Vähäinen huollontarve – Muissa
ilmankostuttimissa käytetään paperisuodattimia,
jotka tarvitsee vaihdaa muutaman kuukau-
den väliajoin. Ainutlaatuinen PermaWick™
-suodatin säästää aikaa ja rahaa. Se on
suunniteltu kestämään kauden toisensa jäl-
keen. Ei haisevaa märkää paperia.
Regulated Release™ -järjestelmä
Koska vesi tulee PermaWick™-suodatti-
men yläosasta, suodattimen ympärille ei
jää seisovaa vettä eikä kivennäisjäämiä,
jotka voisivat tukkia suodattimen ja estää
toiminnan. HUOM: Suodattimen sydä-
Care Free
®
Humidifier Plus
-haihdutuskostuttimen toiminta
Tärkeitä turvallisuusohjeita:
Lue kaikki ohjeet ennen
ilmankostuttimen käyttöä.
1. Tämä ilmankostutin ei ehkä toimi oi-
kein epätasaisella pinnalla. Tämä
ilmankostutin täytyy AINA asettaa
tukevalle, tasaiselle vettä sietävälle
pinnalle. Aseta ilmankostutin AINA
VÄHINTÄÄN 16 cm etäisyydelle seinis-
tä ja lämmönlähteistä kuten helloista,
lämpöpattereista tai lämmittimistä.
2. Aseta ilmankostutin AINA kohtaan, jo-
hon lapset eivät pääse käsiksi.
3. Ennen kuin käytät ilmankostutinta vedä
johto ulos ja tarkasta ettei se ole
vahingoittunut. Tuotetta EI SAA käyttää,
jos johto on vahingoittunut. Jos virtajohto
on vahingoittunut, se on vaaran välttä-
miseksi vaihdatettava valmistajalla tai tä-
män huoltoedustajalla tai muulla
asiantuntijalla.
4. Ilmankostutin on AINA KYTKETTÄVÄ
IRTI JA TYHJENNETTÄVÄ, kun se ei ole
käytössä tai ennen puhdistamista.
5. Ilmankostutinta EI SAA kallistaa tai liikut-
taa käytön aikana. Ilmankostutinta ei saa
siirtää, kun säiliössä on vettä. Tyhjennä
vesisäiliö, sammuta laite ja kytke virta-
johto irti ennen siirtämistä.
6. Mahdollisen rutiinihuollon lisäksi
tämä ilmankostutin on puhdistettava
kausittain. Noudata ohjeita osasta
ILMANKOSTUTTIMEN JA VESISÄILIÖN
PUHDISTAMINEN.
Kiitos että ostit Hunter Fan Compa-
nyn Care Free
®
Humidifier Plus -
haihdutuskostuttimen. Lue ja säilytä
nämä ohjeet, jotta saisit mahdollisim-
man suuren hyödyn ja parhaan suo-
rituskyvyn tästä ilmankostuttimesta.
messä on päällystys, joka voi saada sen
näyttämään vanhalta tai käytetyltä, mut-
ta se on itse asiassa uusi.
Mikrobeja tuhoavat ominaisuudet
Muoviset osat ja PermaWick™-suodatin si-
sältävät mikrobeja tuhoavia ominaisuuksia,
jotka estävät bakteerien, homeen ja sieni-
en vahingolliset vaikutukset.
HUOM: Tämä tuote sisältää antimikrobisia
ominaisuuksia, jotka estävät bakteerien va-
hingollisen kehittymisen ilmankostuttimen
PermaWick™-suodattimessa. Nämä omi-
naisuudet eivät ulotu veteen, kostutettuun
ilmaan tai käyttäjiin. Suorita säännöllinen
puhdistus ja kunnossapito käytön ja yksit-
täisten olosuhteiden mukaisesti.
41598-09_FIN.pmd 4/24/04, 4:32 PM38
41598-09 04/19/2004 39 © 2004 Hunter Fan Company
SUOMI
Ilmankostuttimen osat
Kuva 1
41598-09 04/19/2004 40 © 2004 Hunter Fan Company
Kuva 2
Virran merkkivalon tai
NiteGlo™ -yövalon
säädin
Virta/nopeuden
säätö
Virran merkkivalo (jotkin mallit): Valo syttyy,
kun virta on päällä.
Tuulettimen virta/nopeuden säätö Kytkee
ilmankostuttimen PÄÄLLE ja POIS. Pois-asento
on 0; matala on I; normaali on II; korkea on III.
Katkaise virta aina ennen virtajohdon
irrottamista, ilmankostuttimen siirtämistä tai
vesisäiliön täyttämistä.
NiteGlo™ -yövalon säädin (jotkin mallit):
Kytkee yövalon PÄÄLLE ja POIS. Yövalon voi
kytkeä päälle vaikka ilmankostuttimen tuuletin
on pois päältä.
Ilmankostuttimen ominaisuudet
1. Poista Care Free
®
Humidifier Plus -
haihdutuskostutin pakkauksesta. Lue ja
säilytä nämä ohjeet.
2. Aseta ilmankostutin kovalle, sileälle ja vet-
tä sietävälle pinnalle. Aseta ilmankostutin
ainakin 16 cm etäisyydelle seinistä ja
lämmönlähteistä.
3. Nosta pääkoteloa ja varmista, että
PermaWick™-suodattimet on asetettu pys-
tyasentoon niiden koloihin. Aseta pääkotelo
takaisin paikalleen. (Ks. kuvaa 1.)
4. Poista vesisäiliö ja täytä se pesualtaassa tai
ammeessa.
5. Käännä säiliö ylösalaisin ja kierrä säiliön
kansi auki kääntämällä sitä vastapäivään.
Täytä vesisäiliö viileällä vedellä ja aseta
säiliön kansi takaisin paikalleen (älä käytä
kuumaa vettä). Älä ylitäytä säiliötä, jottei
vettä läikkyisi huonekaluille tai lattialle.
HUNTER EI VASTAA VEDEN LÄIKYTTÄMISESTÄ
AIHEUTUVISTA OMAISUUSVAHINGOISTA.
Ilmankostuttimen käyttö
6. Vie säiliö takaisin ilmankostuttimeen.
Käännä säiliö pystyyn ja aseta se
ilmankostuttimeen. Varmista, että säiliö
asettuu kunnolla kiinni alustaan. Jos
säiliön on oikein alustassa, ilmakuplia
näkyy virtaavan säiliöön.
7. Kun virtakytkin on pois-asennossa, yhdistä
ilmankostuttimen virtajohto pistorasiaan.
Pois-asento on 0; matala on I; normaali on
II; korkea on III.
HUOMIO: Älä kytke ilmankostuttimen
virtajohtoa kädet märkinä, koska siitä
voi aiheutua sähköisku.
8. Kytke ilmankostutin päälle valitsemalla
nopeusasetus virran säätönupista.
Vain NiteGlo™-yövalolla varustetut mallit
9. Kytke yövalo päälle ja pois kääntämällä
säädintä. Yövaloa voi käyttää vaikka
ilmankostuttimen tuuletin olisi POIS
PÄÄLTÄ.
41598-09_FIN.pmd 4/24/04, 4:32 PM40
41598-09 04/19/2004 41 © 2004 Hunter Fan Company
SUOMI
Ilmankostuttimen ja vesisäiliön puhdistaminen
Vesisäiliön täyttäminen
1. Kun vesi on vähissä, kytke ilmankostutin
POIS PÄÄLTÄ ja irrota virtajohto.
2. Poista vesisäiliö ja täytä se pesualtaassa tai
ammeessa.
3. Käännä säiliö ylösalaisin ja kierrä säiliön
kansi auki kääntämällä sitä vastapäivään.
Tyhjennä säiliö, täytä tuoreella viileällä ve-
dellä (älä käytä kuumaa vettä) ja aseta
kansi takaisin. Älä ylitäytä säiliötä, jottei
vettä läikkyisi huonekaluille tai lattialle.
HUNTER EI VASTAA VEDEN LÄIKYTTÄMISESTÄ
AIHEUTUVISTA OMAISUUSVAHINGOISTA.
4. Vie säiliö takaisin ilmankostuttimeen.
Käännä säiliö pystyyn ja aseta se
ilmankostuttimeen. Varmista, että säiliö
asettuu kunnolla kiinni alustaan. Jos säiliön
on oikein alustassa, ilmakuplia näkyy vir-
taavan säiliöön.
Monilla alueilla vesi on kovaa sisältäen paljon
mineraaleja. Kun vesi haihtuu Care Free
®
Humidifier Plus -haihdutuskostuttimesta, siihen
voi jäädä mineraaleja. Nämä mineraalit voivat
muodostaa kovan valkoisen kuoren, jonka
voi poistaa noudattamalla puhdistusohjeita.
Mineraalikeräytymien puhdistustarve voi
vaihdella saatavilla olevan vedenlaadun
mukaan.
Katso osien nimet kuvasta 1.
1. Kytke ilmankostutin pois päältä ja irrota
virtajohto.
2. Nosta pääkotelo ja poista vedenhajotusallas
ja PermaWick™-suodattimet. Moottori on
kiinnitetty pääkoteloon. Älä aseta
moottoria lähelle vettä. Älä käytä mär-
kää pyyhettä moottorin tai sen kote-
lon puhdistamiseen, koska se voi aihe-
uttaa sähköiskun.
3. PermaWick™-suodattimen mineraalikertymät
puhdistetaan etikkavedessä. Käytä sekoitus-
ta, jossa on 3,5 litraa vettä ja 219 ml
laimentamatonta valkoetikkaa. Liota
suodatinta 20 minuuttia.
4. Huuhtele se liottamisen jälkeen useita ker-
toja puhtaalla vedellä. Aseta PermaWick™-
suodatin tippumaan kuivaksi sillä aikaa kun
puhdistat ilmankostuttimen muita osia.
5. Irrota vesisäiliö alustasta ja tyhjennä säiliö
kokonaan. Liota alustaa sekoituksessa, jos-
sa on 3,5 l vettä ja 219 ml etikkaa, 20 mi-
nuutin ajan.
6. Pyyhi mineraalikertymät alustasta liottamisen
jälkeen pehmeällä kankaalla tai sienellä.
Huuhtele puhtaalla vedellä useita kertoja.
Jos aiot panna ilmankostuttimen säilöön,
anna alustan kuivua täysin.
7. Täytä vesisäiliö seoksella, jossa on 3,5 l
vettä ja 219 ml laimentamatonta valko-
etikkaa. Aseta kansi takaisin ja ravista säi-
liötä hyvin, kunnes sen kaikki sisäpinnat on
huuhdeltu vesi- ja etikkaseoksella.
8. Tyhjennä vesi- ja etikkaseos säiliöstä. Huuh-
tele useita kertoja puhtaalla vedellä ja ase-
ta säiliön kansi takaisin. Jos aiot panna
ilmankostuttimen säilöön kuivaa se sisältä
ja päältä ja jätä kansi auki, niin että säiliö
kuivuu täysin. Jatka ilmankostuttimen
muiden osien puhdistamista.
9. Poista vedenhajottimen kansi ja sieni.
Huuhtele roskat sienestä puhtaalla vedel-
lä. Jos sienessä on kovan veden jättämiä
kertymiä, liota sitä 20 minuuttia seoksessa,
jossa on 3,5 l vettä ja 219 ml etikkaa. Huuh-
tele hyvin ja aseta sieni ja hajottimen kansi
takaisin laitteeseen. Älä päästä mootto-
ria tai muita sähköosia kosketuksiin
veden kanssa.
41598-09_FIN.pmd 4/24/04, 4:32 PM41
41598-09 04/19/2004 42 © 2004 Hunter Fan Company
Ilmankostuttimen varaosia on saatavana paikalliselta jälleenmyyjältä.
Varaosat
Lisätietoja Hunter Fan Companyn tuotteista on saatavana www-osoitteesta:
www.hunterfanglobal.com
Muita Hunterin valmistamia kodin mukavuustuotteita
Hunter Original
®
QuietFlo™ True HEPA
-ilmanpuhdistin
Ohjelmoitava
termostaatti
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
41598-10 04/19/2004 43 © 2004 Hunter Fan Company
SVENSKA
41598-10 04/19/2004 44 © 2004 Hunter Fan Company
LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Denna lättanvända luftfuktaren Humidifer Plus
Avdunstande Luftfuktare har en unik
patenterad design med flera innovativa
funktioner.
Lågt underhåll – Andra luftfuktare har
pappersfilter som måste bytas efter några
månader. Vårt unika PermaWick filter spa-
rar tid och pengar. Det är designat för att
räcka år efter år och du slipper lukten av
vått papper.
Reglerat utsläppssystem – Genom att
släppa ut vatten från toppen av PermaWick
filtret elimineras risken får stående vatten
runt filtret liksom samlandet av mineraler
som kan täppa igen filtret och reducera ap-
paratens prestanda. NOTERA: Filtret har ett
Hur den lättanvända luftfuktaren Humidifier Plus
Avdunstande Luftfuktare fungerar
lager på ytan som gör att det kan se an-
vänt eller gammalt ut men det är helt nytt.
Inbyggda antimikrobiska egenskaper
Plastdelarna och PermaWick-filtret har in-
byggda antimikrobiska egenskaper för att
förebygga formandet av bakterier, mögel
och svamp som kan påverka dessa delar.
NOTERA: Denna produkt har inbyggda
antimikrobiska egenskaper för att före-
bygga formandet av bakterier som kan på-
verka plasten och PermaWick-filtret i luft-
fuktaren. Dessa egenskaper gäller inte vatt-
net, fuktad luft eller användare. Rengör och
underhåll apparaten efter behov i enlighet
med dess bruk och andra förhållanden.
Viktiga säkerhetsinstruktioner:
Läs alla instruktioner innan du
använder denna luftfuktare
1. Denna luftfuktare fungerar inte korrekt
på ojämna underlag. Placera ALLTID
denna luftfuktare på ett fast, jämnt,
vattentåligt underlag. Placera ALLTID
luftfuktaren minst 16 cm från väggar och
värmekällor såsom ugnar, radiatorer och
värmeelement.
2. Placera alltid luftfuktaren på en plats som
är utom räckhåll för barnen.
3. Innan du använder luftfuktaren, dra ut
sladden hela längden och kontrollera att
den inte är skadad. ANVÄND inte pro-
dukten om sladden är skadad. Om slad-
den är skadad måste den bytas ut av till-
verkaren eller dess agent eller annan kva-
lificerad reparatör för att undvika skador.
4. Dra ALLTID ut sladden och töm luft-
avfuktaren när den inte används och när
den rengörs.
5. Vippa eller flytta ALDRIG luftfuktaren när
den är i drift. Flytta aldrig luftfuktaren när
det finns vatten i tanken. Töm vattentan-
ken, slå av apparaten och dra ur sladden
innan du flyttar apparaten.
6. Utöver det regelbundna underhåll som
kan krävas skall denna luftfuktare ren-
göras varje säsong. Läs och följ
instruktionerna i RENGÖRING LUFT-
FUKTAREN OCH VATTEN TANKEN.
Tack för att du köpt luftfuktaren
Humidifier Plus Avdunstande Luftfuktare
från Hunter Fan Company. Vänligen läs
och spara dessa instruktioner för att få
ut det mesta av luftfuktaren.
41598-10_SWED.pmd 4/24/04, 4:33 PM44
41598-10 04/19/2004 45 © 2004 Hunter Fan Company
SVENSKA
Luftfuktarens delar
Bild 1
41598-10 04/19/2004 46 © 2004 Hunter Fan Company
Bild 2
Statuslampa
Nattlampa för kontroll
Kontroll av
hastighet och kraft
Statuslampa (En del modeller): Lampan lyser
när apparaten är påslagen
Kontroll för fläktens hastighet och kraft:
Slår på och av luftfuktaren. Läget för av är 0,
låg är I, mellan är II och hög är III. Apparaten
ska alltid slås av innan sladden till luftfuktaren
dras ur, innan luftfuktaren flyttas eller påfyllnad
av vattentanken.
Nattlampa för kontroll: (En del modeller): Slår
på och av nattlampan. Nattlampan kan slås på
även om luftfuktarens fläkt är avslagen.
Luftfuktarens egenskaper
1. Öppna förpackningen för den lättanvända
Humidifier Plus Avdunstande Luftfuktaren.
Läs och spara instruktionerna.
2. Placera luftfuktaren på en hård, plan, vat-
tentålig yta. Placera alltid luftfuktaren minst
16 cm från väggar och värmekällor.
3. Lyft upp huvudlådan för att kontrollera att
PermaWick-filtren sitter raka i sina skenor.
Sätt tillbaka huvudlådan. (Se bild 1.)
4. Dra ut vattentanken och fyll på den i hand-
fatet eller vid diskbänken.
5. Vänd tanken upp och ned och skruva ur
tanklocket genom att skruva det motsols.
Fyll vattentanken med kallt vatten och sätt
tillbaka tanklocket (använd aldrig varmvat-
ten). Se till så att du inte fyller på för mycket
vatten i tanken eftersom spill kan förstöra
golvbeläggningar och möbler.
HUNTER KOMMER INTE ATT ACCEPTERA
ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM FRÅN
VATTENSPILL
Använd din luftfuktare
6. Bär tillbaka tanken till luftfuktaren. Vänd
tanken upprätt och ställ den på luftfukta-
ren. Se till så att tanken sitter ordenligt i
bottendelen på apparaten. Om tanken sit-
ter som den ska ser du luftbubblor bildas i
tanken.
7. Sätt i kontakten i väggen men se till så att
hastighetskontrollen står i läge AV. Läget
för av är 0, låg är I, mellan är II och hög är
III.
VARNING: Koppla aldrig in luftfuktaren
med våta händer eftersom du kan få
en stöt.
8. Använd hastighetskontrollen för att slå på
luftfuktaren genom att välja hastighetsläge.
Endast för modeller med NiteGlo nattlampa
för kontroll
9. Använd omkopplaren för att slå och av natt-
lampan. Nattlampan kan användas även om
luftfuktarens fläkt står i läget AV.
41598-10_SWED.pmd 4/24/04, 4:33 PM46
41598-10 04/19/2004 47 © 2004 Hunter Fan Company
SVENSKA
Rengör luftfuktaren och vattentanken
Fyll på vattentanken
1. När vattennivån i tanken är låg, slå av luft-
fuktaren och dra ur sladden.
2. Dra ut vattentanken och fyll på den i hand-
fatet eller vid diskbänken.
3. Vänd tanken upp och ned och skruva ur
tanklocket genom att skruva det motsols.
Fyll vattentanken med kallt vatten och sätt
tillbaka tanklocket (använd aldrig varmvat-
ten). Se till så att du inte fyller på för
mycket vatten i tanken eftersom spill kan
förstöra golvbeläggningar och möbler.
HUNTER KOMMER INTE ATT ACCEPTERA
ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM
FRÅN VATTENSPILL
4. Bär tillbaka tanken till luftfuktaren. Vänd
tanken upprätt och ställ den på luftfukta-
ren. Se till så att tanken sitter ordenligt i
bottendelen på apparaten. Om tanken sit-
ter som den ska ser du luftbubblor bildas i
tanken.
Många områden har hårt vatten med höga
halter av mineraler. När vatten avdunstar från
den lättanvända luftfuktaren Humidifier Plus
Avdustande Luftfuktare kan en ansamling av
minreraler uppstå. Dessa mineraler kan orsaka
en hård vit ytbeläggning som kan avlägsnas
genom att följa nedanstående instruktioner.
Hur ofta du måste göra rent beror på det vatten
du har där du bor.
Se bild 1 för namn på delarna.
1. Slå av luftfuktaren och dra ur sladden.
2. Lyft upp huvudlådan och ta bort brickan
för vattenspridning och PermaWick-filtret.
Motorn sitter i huvudlådan. Placera
inte motorn nära vatten. Använd inte
en våt handduk på motorn eller runt
motorn eftersom du kan få en stöt.
3. Rengör PermaWick-filtret med en bland-
ning av vinäger och vatten för att ta bort
beläggningarna. Placera filtret i en lös-
ning med 3,5 l vatten och 219 ml out-
spädd vit vinäger. Låt filtret stå i lös-
ningen i 20 minuter.
4. Efter det att filtret stått i lösningen, skölj
det flera gånger i rent vatten. Ställ undan
PermaWick-filtret så att det kan dropptorka
medan du rengör resten av luftfuktaren.
5. Ta bort vattentanken från bottendelen
och häll bort eventuellt vatten som finns
kvar i tanken. Låt bottendelen stå i en
lösning av 3,5 l vatten och 219 ml vinä-
ger i 20 minuter.
6. Efter det att bottendelen stått i lösningen,
torka botten med en mjuk trasa eller svamp
för att avlägsna eventuella beläggningar.
Skölj flera gånger med rent vatten och om
du avser förvara luftfuktaren ska du se till
att den är helt torr.
7. Fyll vattentanken med 3,5 l vatten och 219
ml av outspädd vit vinäger. Sätt tillbaka
tanklocket och skaka tanken hårt till dess
alla inre ytor har haft kontakt med lös-
ningen.
8. Töm tanken på vatten/vinäger bland-
ningen. Skölj tanken flera gånger med rent
vatten och sätt sedan tillbaka tanklocket.
Om du avser att förvara luftfuktaren, torka
tanken ordentligt torr på både in- och ut-
sidan och låt tanklocket vara av så att tan-
ken kan torka ut ordentligt. Fortsätt att
göra rent resten av luftfuktaren.
9. Ta bort lock och svamp för vattenspridare.
Skölj svampen i rent vatten för att få bort
eventuella avlagringar. Om svampen har
avlagringar från hårt vatten, låt den stå i
41598-10_SWED.pmd 4/24/04, 4:33 PM47
41598-10 04/19/2004 48 © 2004 Hunter Fan Company
För att erhålla en servicedel för din luftfuktare, kontaka din återförsäljare.
Servicedelar
För att läsa mer om produkterna från Hunter Fan Company, se vår hemsida på:
www.hunterfanglobal.com
Andra produkter för hemmakomfort
Hunter original
®
QuietFlo™ Äkta
HEPA luftrengörare
Programmerbar
termostat
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
en blandning av 3,5 l vatten och 219 ml
vinäger i 20 minuter. Skölj allt noga och
sätt tillbaka locket och svampen i ap-
paraten. Utsätt inte motorn eller andra
elektriska delar för vatten.
10. Torka huvudlådans ytor med en mjuk trasa.
11. När alla delar har gjorts rent, sätt ihop din
luftfuktare igen och följ instruktionerna i
ANVÄND DIN LUFTFUKTARE för fortsatt
användande. Om du avser förvara luft-
fuktaren, se till så att alla delarna är helt
torra, sätt ihop luftfuktaren och förvara
den på torr plats.
Modellnummer 36202
Svamp 74692
Lock för vattenspridare 85329
Bricka för vattenspridning 94099
Bottendel 94105
Vattentank 94130
Kontroll av hastighet och kraft 74665
Tanklocka 85371
PermaWick-filter 94124
41598-10_SWED.pmd 4/24/04, 4:33 PM48
41598-11 04/19/2004 49 © 2004 Hunter Fan Company
NEDERLANDS
www.hunterfanglobal.com
De Care Free
®
Humidifier Plus
verdampingsbevochtiger
Model 36202
41598-11_DUTCH.pmd 4/24/04, 4:34 PM49
41598-11 04/19/2004 50 © 2004 Hunter Fan Company
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
De Care Free
®
Humidifier Plus verdampings-
bevochtiger heeft een uniek gepatenteerd
ontwerp met talrijke vernieuwende kenmerken:
•Weinig onderhoud – Andere
luchtbevochtigers hebben papieren filters
die elke paar maanden moeten worden
vervangen. Ons exclusief PermaWick™ fil-
ter bespaart tijd en geld. Het is ontworpen
om seizoen na seizoen te blijven werken.
Bovendien is er geen geur van nat papier.
Gereguleerd Release™ systeem – Door-
dat het water via de bovenkant van het
PermaWick™ filter wordt verspreid, wordt
stilstaand water rond het PermaWick™ fil-
ter geëlimineerd, evenals de opbouw van
mineraalresten die het filter kunnen ver-
stoppen en de prestatie belemmeren. N.B.:
De werking van de Care Free
®
Humidifier
Plus verdampingsbevochtigera
Het filterkatoen heeft een bekleding die het
een oud en gebruikt aanzicht geeft, maar
het is werkelijk nieuw.
Ingebouwde anti-bacteriologische ei-
genschappen – De plastic onderdelen en
het PermaWick™ filter hebben ingebouwde
anti-bacteriologische eigenschappen om de
groei tegen te gaan van bacteriën en schim-
mels die deze onderdelen zouden kunnen
aantasten.
N.B.: Dit product bevat anti-bacteriologische
eigenschappen die zijn ingebouwd om de
groei tegen te gaan van bacteriën die het
plastic en het PermaWick™ filter in de
luchtbevochtiger zouden kunnen aantasten.
Deze eigenschappen hebben geen betrek-
Belangrijke
veiligheidsinstructies: lees alle
instructies voordat u deze
luchtbevochtiger gebruikt.
1. Deze luchtbevochtiger werkt mogelijk niet
correct op een ongelijk oppervlak. Plaats
deze luchtbevochtiger ALTIJD op een ste-
vig, vlak en waterbestendig oppervlak.
Plaats deze luchtbevochtiger ALTIJD min-
stens zestien (16) cm van de muur en van
warmtebronnen zoals fornuizen, radiators
of verwarmingstoestellen, vandaan.
2. Plaats de luchtbevochtiger ALTIJD ergens
buiten het bereik van kinderen.
3. Rol het snoer helemaal uit en inspecteer
het op enige tekenen van schade alvorens
de luchtbevochtiger te gebruiken. Gebruik
het product NIET als het snoer bescha-
digd is. Als het elektriciteitssnoer bescha-
digd is, dan moet het worden vervangen
door de fabrikant of door zijn service-
vertegenwoordiger of een persoon met
gelijkaardige bevoegdheid, om gevaar te
vermijden.
4. De luchtbevochtiger ALTIJD UIT HET CON-
TACT HALEN EN LEEGGIETEN wanneer hij
niet in werking is of om hem te reinigen.
5. Kantel of verplaats de luchtbevochtiger
NIET terwijl hij in werking is. Verplaats de
luchtbevochtiger nooit terwijl er water in
het reservoir is. Giet het waterreservoir
leeg, schakel de machine uit en haal de
stekker uit het contact alvorens de
bevochtiger te verplaatsen.
6. Naast het nodige routineonderhoud vereist
deze luchtbevochtiger ook een regelmatige
reiniging. Raadpleeg en volg de instructies
onder DE LUCHTBEVOCHTIGER EN HET
WATERRESERVOIR REINIGEN.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Care
Free
®
Humidifier Plus verdampingsbevochtiger
van Hunter Fan Company. Gelieve deze
instructies te lezen en bewaren voor maxi-
maal nut en een maximale prestatie van
uw luchtbevochtiger.
41598-11_DUTCH.pmd 4/24/04, 4:35 PM50
41598-11 04/19/2004 51 © 2004 Hunter Fan Company
NEDERLANDS
Onderdelen van de luchtbevochtiger
Afbeelding 1
41598-11 04/19/2004 52 © 2004 Hunter Fan Company
Afbeelding 2
Lampje of knop voor
NiteGlo™ nachtlampje
Schakelaar /
snelheidscontrole
Lampje (sommige modellen): Het lampje zal
gaan branden wanneer de stroom is
aangeschakeld.
Schakelaar / Snelheidscontrole: Schakelt de
luchtbevochtiger ‘AAN’ en ‘UIT’. De uit-positie
is 0; laag is I; medium is II; hoog is III. De stroom
moet steeds uitgeschakeld zijn alvorens de
stekker uit het contact te halen, de
luchtbevochtiger te verplaatsen of het
waterreservoir bij te vullen.
Knop voor NiteGlo™ nachtlampje (sommige
modellen): Schakelt het nachtlampje ‘AAN’ en
‘UIT’. Het nachtlampje kan zelfs worden
aangeschakeld wanneer de luchtbevochtigende
ventilator niet aangeschakeld is.
Kenmerken van de luchtbevochtiger
1. Neem de Care Free
®
Humidifier Plus
verdampingsbevochtiger uit zijn verpakking.
Lees en bewaar de instructies.
2. Plaats de luchtbevochtiger op een hard, vlak
en waterbestendig oppervlak. Plaats de
luchtbevochtiger altijd minstens 16 cm van
muren en warmtebronnen vandaan.
3. Hef de hoofdkast omhoog om te bevesti-
gen dat de PermaWick™ filters rechtop in
de gleuven zitten. Plaats de hoofdkast te-
rug. (Zie Afbeelding 1.)
4. Neem het waterreservoir uit de
luchtbevochtiger om het te vullen via de
kraan van de wasbak of het bad.
5. Draai het reservoir ondersteboven en
schroef de dop van het reservoir af door
hem naar links te draaien. Vul het water-
reservoir met koel water en schroef de dop
terug op het reservoir (Gebruik nooit heet
water). Vul het reservoir niet te vol daar het
morsen van water de meubelen of vloer zou
kunnen beschadigen.
HUNTER AANVAARDT GEEN AANSPRAKE-
LIJKHEID VOOR SCHADE AAN EIGENDOM
ALS GEVOLG VAN GEMORST WATER.
Uw luchtbevochtiger gebruiken
6. Breng het reservoir terug naar de
luchtbevochtiger. Plaats het reservoir
rechtop in de luchtbevochtiger. Let op dat
het correct in het onderstuk van de
bevochtiger rust. Als het reservoir correct
in het onderstuk is geplaatst, zult u lucht-
bellen naar boven zien komen in het re-
servoir.
7. Steek de stekker van de luchtbevochtiger
in het muurcontact terwijl de schakelaar op
‘uit’ staat. Uit is 0, laag is I, medium is II en
hoog is III.
OPGELET: Steek de stekker van de
luchtbevochtiger nooit in het contact
met natte handen, want dat zou een
elektrische schok kunnen veroorzaken.
8. Gebruik de schakelaar om de luchtbevochtiger
‘aan’ te schakelen door de gewenste snel-
heid te selecteren.
Alleen voor modellen met een NiteGlo™
nachtlampje
9. Gebruik de knop om het nachtlampje aan
of uit te schakelen. Het nachtlampje kan
zelfs worden gebruikt wanneer de ventila-
tor van de luchtbevochtiger op ‘UIT’’ staat.
41598-11_DUTCH.pmd 4/24/04, 4:35 PM52
41598-11 04/19/2004 53 © 2004 Hunter Fan Company
NEDERLANDS
De luchtbevochtiger en het waterreservoir reinigen
Het waterreservoir bijvullen
1. Wanneer het waterniveau in het reservoir
laag is, draai de luchtbevochtiger dan op
‘UIT’ en haal de stekker uit het contact.
2. Neem het waterreservoir uit de
luchtbevochtiger om het te vullen via de
kraan van de wasbak of het bad.
3. Draai het reservoir ondersteboven en
schroef de dop van het reservoir af door
hem naar links te draaien. Vul het water-
reservoir met koel water en schroef de dop
terug op het reservoir (Gebruik nooit heet
water). Vul het reservoir niet te vol daar
het morsen van water de meubelen of vloer
zou kunnen beschadigen.
HUNTER AANVAARDT GEEN AANSPRAKE-
LIJKHEID VOOR SCHADE AAN EIGENDOM
ALS GEVOLG VAN GEMORST WATER.
4. Breng het reservoir terug naar de
luchtbevochtiger. Plaats het reservoir
rechtop in de luchtbevochtiger. Let op dat
het correct in het onderstuk van de
bevochtiger rust. Als het reservoir correct in
het onderstuk is geplaatst, zult u luchtbellen
naar boven zien komen in het reservoir.
In heel wat streken is het water hard door een
hoge concentratie aan mineralen. Wanneer het
water van de Care Free
®
Humidifier Plus
verdampingsbevochtiger verdampt, zullen
mineralen achterblijven. Die mineralen kunnen
een harde witte kalklaag vormen die kan worden
verwijderd via de volgende reinigingsinstructies.
De reinigingsfrequentie voor mineraalvorming
is afhankelijk van de kwaliteit van uw water.
Raadpleeg Afbeelding 1 voor de namen van
de onderdelen.
1. Schakel de luchtbevochtiger ‘uit’ en haal
de stekker uit het contact.
2. Verwijder de hoofdkast en vervolgens de
waterverspreidingsbak en de PermaWick™
filters. De motor is op de hoofdkast ge-
monteerd. Plaats de motor niet in de
buurt van water. Gebruik geen natte
doek voor de motor of het motorhuis,
want dat zou een elektrische schok
kunnen veroorzaken.
3. Het PermaWick™ filter moet worden ge-
reinigd in een oplossing van azijn en water,
om de mineralen te verwijderen. Plaats het
in een oplossing van 3,5 liter water en 219
ml onverdunde witte azijn. Laat het filter
gedurende 20 minuten weken.
4. Spoel het filter, na het weken, een aantal
maal met zuiver water. Plaats het
PermaWick™ filter zodanig dat het droog
kan druppelen terwijl u de andere onder-
delen van uw luchtbevochtiger reinigt.
5. Neem het waterreservoir uit het onderstuk
en giet het resterende water uit het reser-
voir. Week het onderstuk gedurende 20
minuten in een mengsel van 3,5 liter wa-
ter en 219 ml azijn.
6. Wrijf, na het weken, met een zachte doek
of spons over het onderstuk, om eventueel
opgebouwde mineralen te verwijderen.
Spoel het een aantal maal met zuiver wa-
ter. Als u de luchtbevochtiger wenst op te
bergen, vergewis er u dan van dat het on-
derstuk volledig droog is.
7. Vul het waterreservoir met 3,5 liter water en
219 ml onverdunde witte azijn. Schroef de
dop terug op het reservoir en schud het re-
servoir krachtig totdat alle inwendige opper-
vlakken van het reservoir in aanraking zijn
gekomen met het water/azijn-mengsel.
8. Giet het water/azijn-mengsel uit het reser-
voir. Spoel het een aantal maal met zuiver
water en schroef de dop terug op het re-
servoir. Als u de luchtbevochtiger wenst op
te bergen, laat het reservoir dan zowel aan
de binnen- als de buitenkant volledig dro-
gen en schroef de dop niet terug om het
drogen te bevorderen. Maak de andere
onderdelen van uw luchtbevochtiger ver-
volgens schoon.
41598-11_DUTCH.pmd 4/24/04, 4:35 PM53
41598-11 04/19/2004 54 © 2004 Hunter Fan Company
Om een serviceonderdeel voor uw luchtbevochtiger te verkrijgen, raadpleeg uw plaatselijk
distributiebedrijf.
Serviceonderdelen
Voor meer informatie over de producten van Hunter Fan Company,
raadpleeg onze website:
www.hunterfanglobal.com
Andere producten van Hunter voor uw comfort
Hunter Original
®
QuietFlo™ True
HEPA luchtreiniger
Programmeerbare
thermostaat
HUNTER FAN COMPANY
2500 FRISCO AVENUE
MEMPHIS, TN 38114, USA
9. Verwijder de waterdiffusordop en de
spons. Spoel de spons in zuiver water om
vuildeeltjes te verwijderen. Als de spons
restanten van hard water bevat, week
haar dan gedurende 20 minuten in een
mengsel van 3,5 liter water en 219 ml
azijn. Spoel de spons grondig en plaats
de spons en de diffusordop terug in de
eenheid. Vermijd dat de motor of an-
dere elektrische onderdelen in aanra-
king komen met water.
10. Wrijf de oppervlakken van de hoofdkast
schoon met een zachte doek.
11. Wanneer alle onderdelen schoon zijn, her-
monteer de luchtbevochtiger dan en volg de
instructies onder UW LUCHTBEVOCHTIGER
GEBRUIKEN om het gebruik voort te zetten.
Als u de luchtbevochtiger wenst op te
bergen, let dan op dat alle onderdelen
volledig droog zijn, hermonteer de
bevochtiger en berg hem op in een
droge ruimte.
Modelnr. 36202
Spons 74692
Waterdiffusordop 85329
Waterverspreidingsbak 94099
Onderstuk 94105
Waterreservoir 94130
Schakelaar / snelheidscontrole 74665
Reservoirdop 85371
PermaWick™ filter 94124
41598-11_DUTCH.pmd 4/24/04, 4:35 PM54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Hunter Fan Humidifier 36202 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para