Bosch GOP Professional 250 CE El manual del propietario

Categoría
Cortadores universales de potencia
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español | 27
Bosch Power Tools 2 609 932 802 | (14.2.12)
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible mo-
dificar el enchufe en forma alguna. No emplear adapta-
dores en herramientas eléctricas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una des-
carga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica
en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través
de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible dife-
rencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
OBJ_BUCH-1271-004.book Page 27 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
28 | Español
2 609 932 802 | (14.2.12) Bosch Power Tools
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para el Multi-Cutter
f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to-
car conductores eléctricos ocultos o el propio cable de
la herramienta eléctrica. El contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar
en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico
comporta un mayor riesgo de electrocución.
f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalenta-
miento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre
el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en
polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro,
bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador)
puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones des-
favorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar me-
tal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el mate-
rial va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u
otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando
tras un uso intenso de la herramienta.
f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
tocar la hoja de sierra.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
f Utilice unos guantes de protección al cambiar los úti-
les. Los útiles se calientan tras un uso prolongado.
f No trate de rascar materiales humedecidos (p.ej. papel
de empapelar) y no trabaje sobre firmes húmedos. Exis-
te el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra
agua en la herramienta eléctrica.
f No trate la superficie a trabajar con líquidos que con-
tengan disolventes. Al calentarse el material al rascarlo
puede producirse un vapor tóxico.
f Proceda con especial cautela al trabajar con el rasca-
dor. El útil está muy afilado y corre riesgo a lesionarse.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar o dividir
materiales de madera, plástico, escayola, metales no férricos y
elementos de sujeción (p.ej., clavos sin templar, grapas). Es
adecuada asimismo para tratar azulejos de baja dureza en pare-
des, así como para lijar y raspar en seco pequeñas superficies.
Es especialmente apropiada para realizar trabajos cerca de
bordes y para enrasar. La herramienta eléctrica deberá em-
plearse exclusivamente con accesorios Bosch.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones
3 Rejillas de refrigeración
4 Alojamiento del útil
5 Empuñadura (zona de agarre aislada)
6 Hoja de sierra de inmersión*
7 Tornillo de sujeción con arandela cónica (GOP 250 CE)
8 Llave macho hexagonal
9 Adaptador para alojamiento del útil (GOP 250 CE)
10 Placa lijadora*
11 Hoja lijadora*
12 Palanca SDS para extracción del útil (GOP 300 SCE)
13 Anillo de fieltro del dispositivo de aspiración de polvo*
14 Clip de sujeción del dispositivo de aspiración de polvo*
15 Boquilla de aspiración*
16 Dispositivo de aspiración de polvo*
17 Manguera de aspiración*
18 Adaptador para aspiración de polvo*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-1271-004.book Page 28 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Español | 29
Bosch Power Tools 2 609 932 802 | (14.2.12)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Multi-Cutter GOP 250 CE GOP 300 SCE
Nº de artículo
3 601 B30 0.. 3 601 B30 5..
Preselección del nº de oscilaciones
z z
Potencia absorbida nominal
W250300
Potencia útil
W150180
Revoluciones en vacío n
0
min
-1
8000–20000 8000–20000
Ángulo de oscilación izquierda/derecha
°1,41,4
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5 1,6
Clase de protección
/II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
GOP 250 CE GOP 300 SCE
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un
filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K=
¡Utilizar protectores auditivos!
dB(A)
dB(A)
dB
81
92
3
79
90
3
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direcciones) y
tolerancia K determinados según EN 60745:
Lijado:
a
h
K
Serrado con hoja de sierra de inmersión:
a
h
K
Serrado con segmento de serrar:
a
h
K
Rascado:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
2
1,5
10
1,5
6,5
1,5
4,5
1,5
3
1,5
10
1,5
5
1,5
5
1,5
OBJ_BUCH-1271-004.book Page 29 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
30 | Español
2 609 932 802 | (14.2.12) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 20.01.2012
Montaje
Cambio de útil
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
f Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil.
Podría accidentarse en caso de tocar los útiles.
Selección del útil
Montaje/cambio del útil (GOP 250 CE)
Si procede, retire primero el útil que esté montado.
Para desmontar el útil, afloje el tornillo 7 con la llave macho
hexagonal 8 y retire entonces el útil.
Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión
6) en el portaútiles 4, de manera que mire hacia abajo la parte
acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil
deberá ser legible desde arriba).
Gire el útil a una posición apropiada para el trabajo a realizar,
cuidando que éste encastre en los resaltes del portaútiles 4.
Es posible realizar el montaje en doce posiciones diferentes
desplazadas 30° entre sí.
Para poder colocarlo en posiciones intermedias deberá utili-
zar el adaptador 9 (accesorio especial): Encastre la cara lisa
del adaptador en los resaltes del alojamiento del útil 4 (ver fi-
gura en la página ilustrada). Monte el útil sobre el adaptador
en la posición que Ud. desee.
Sujete el útil con el tornillo 7. Apriete el tornillo con la llave
macho hexagonal 8 de manera que la arandela cónica asiente
plana contra el útil.
f Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de
forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el
trabajo y accidentarle.
Montaje/cambio del útil (GOP 300 SCE)
Si procede, retire primero el útil que esté montado.
Abra para ello la palanca SDS 12 hasta el tope nada más (sin
forzarla) y retire el útil.
Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión
6) en el portaútiles 4, de manera que mire hacia abajo la parte
acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil
deberá ser legible desde arriba).
Gire el útil a una posición apropiada para el trabajo a realizar,
cuidando que éste encastre en los resaltes del portaútiles 4.
Es posible realizar el montaje en doce posiciones diferentes
desplazadas 30° entre sí.
Cierre la palanca SDS 12 hasta asentarla contra la carcasa de
la herramienta eléctrica.
f Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de
forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el
trabajo y accidentarle.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
Útil Material
Segmento de se-
rrar HCS para
madera*
Madera, plástico
Segmento de se-
rrar bimetálico*
Materiales de made-
ra, plástico, metales
no férreos
Hojas de sierra de
inmersión HCS
para madera*
Materiales de made-
ra, plástico, escayo-
la y demás materia-
les blandos
Hojas de sierra de
inmersión, bime-
tálicas, para
metal*
Metal (p. ej., clavos
sin templar, torni-
llos, pequeños perfi-
les), metales no fé-
rreos
Hoja de sierra de
inmersión, bime-
tálica, para ma-
dera y metal*
Madera, plástico,
metales no férreos
Segmento de se-
rrar HM (metal
duro)*
Juntas de cemento,
azulejos blandos pa-
ra pared, plásticos
reforzados con fibra
de vidrio y demás
materiales abrasivos
Placa delta estria-
da HM*
Rascador rígido* Moquetas, revesti-
mientos
* Accesorios opcionales; en el programa de accesorios Bosch encontra-
rá todos los accesorios disponibles.
Rascador
flexible*
Silicona y demás
materiales elásticos
Placa lijadora pa-
ra hojas lijadoras
de la serie Delta
93 mm*
Dependiente de la
hoja lijadora em-
pleada
Útil Material
* Accesorios opcionales; en el programa de accesorios Bosch encontra-
rá todos los accesorios disponibles.
OBJ_BUCH-1271-004.book Page 30 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Español | 31
Bosch Power Tools 2 609 932 802 | (14.2.12)
Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placa lijadora
La placa lijadora 10 va recubierta con un tejido de cardillo
(Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las ho-
jas lijadoras con cierre de cardillo.
Antes de montar la hoja lijadora 11 sacuda el tejido de cardillo
(Velcro) de la placa lijadora 10 para conseguir una buena ad-
herencia.
Coloque la hoja lijadora 11 enrasada con uno de los lados de
la placa lijadora 10, y presione entonces firmemente la hoja li-
jadora contra la placa lijadora.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cui-
de que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los
taladros en la placa lijadora.
Para desprender la hoja lijadora 11 de la placa lijadora 10 su-
jétela por una de sus esquinas y tire de ella.
Ud. puede utilizar todas las hojas lijadoras y vellones de puli-
do y limpieza de la serie Delta 93 mm pertenecientes al pro-
grama de accesorios Bosch.
Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de
igual manera sobre la placa lijadora.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
(ver figura A)
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo.
Antes de montar el dispositivo de aspiración de polvo 16
(accesorio especial) es necesario desmontar primero el útil.
Si procede, ensamble primero las piezas que componen el
dispositivo de aspiración de polvo 16, según figura. Pase el
dispositivo de aspiración de polvo ensamblado por encima
del alojamiento del útil 4, y asiéntelo contra la herramienta
eléctrica. Gire el dispositivo de aspiración de polvo de mane-
ra que los resaltes del mismo encajen en las respectivas aber-
turas de la carcasa. Fije el dispositivo de aspiración de polvo
a la herramienta eléctrica con el clip de sujeción 14 según se
ilustra en la figura.
Preste atención a que no esté dañado el anillo de fieltro 13 y
que quede muy próximo a la placa lijadora 10. Cambie inme-
diatamente un anillo de fieltro deteriorado.
Según la manguera de aspiración 17 (accesorio especial) uti-
lizada, inserte ésta directamente en la boquilla de aspiración
15, o bien, corte su extremo antiguo, enrosque el adaptador
para aspiración 18 (accesorio especial) en el extremo de la
Hoja lijadora Material Aplicación Grano
Todo tipo de maderas
(p.ej. madera dura,
madera blanda, tableros
de aglomerado, tableros
de construcción)
Materiales metálicos
Para el lijado previo p.ej. de vigas y tablas en bruto, sin
cepillar
Basto 40
60
Para planificar e igualar pequeñas irregularidades
Mediana 80
100
120
Para el acabado y lijado fino de madera
Fino 180
240
320
400
Pintura
–Barniz
Sellador
Emplastecido
Para decapar pintura
Basto 40
60
Para lijar la primera mano de pintura (p.ej. para eliminar
pinceladas, gotas e irregularidades)
Mediana 80
100
120
Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar
Fino 180
240
320
400
OBJ_BUCH-1271-004.book Page 31 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
32 | Español
2 609 932 802 | (14.2.12) Bosch Power Tools
manguera, e introduzca directamente el adaptador en la
boquilla de aspiración 15. Conecte el otro extremo de la man-
guera de aspiración 17 a un aspirador (accesorio especial).
Una relación de los elementos para la conexión a diversos
aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Operación
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de
características de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Puesta en marcha
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia
delante el interruptor de conexión/desconexión 1 de manera
que aparezca “I” en el interruptor.
Para la desconexión de la herramienta eléctrica, empuje ha-
cia atrás el interruptor de conexión/desconexión 1 de manera
que aparezca “0” en el interruptor.
Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para aho-
rrar energía.
Preselección del nº de oscilaciones
Con la rueda de ajuste 2 puede preseleccionarse el nº de os-
cilaciones, incluso con el aparato en marcha.
El nº de oscilaciones requerido depende del material y condi-
ciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo pro-
bando.
Instrucciones para la operación
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
trica se haya detenido completamente.
Observación: No cubra las rejillas de refrigeración 3 de la
herramienta eléctrica al trabajar, ya que ello mermaría la vida
útil de la herramienta eléctrica.
Principio de funcionamiento
Un accionamiento oscilante hace que el útil efectúe un movi-
miento de vaivén de 2,8° hasta 20 000 veces por minuto. Ello
permite trabajar de forma precisa en un espacio muy restrin-
gido.
Trabaje ejerciendo una presión reducida
uniforme para lograr un buen rendimiento
en el trabajo y evitar que se bloquee el útil.
Guíe la herramienta eléctrica con movi-
miento de vaivén al trabajar para evitar que
se sobrecaliente o bloquee el útil.
Serrado
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue-
den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un
retroceso brusco del aparato.
f Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse a
las prescripciones legales y a las recomendaciones del
fabricante del material.
f ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente
deberá emplearse al trabajar materiales blandos como
la madera, placas de pladur, etc.!
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera,
materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS,
inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como cla-
vos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o
emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas.
División
Observación: Al dividir azulejos para paredes considere que
los útiles se desgastan fuertemente en caso de un uso prolon-
gado.
Lijado
El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la su-
perficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la
hoja lijadora empleada, el nº de oscilaciones preselecciona-
do, y por la presión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per-
miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de mate-
rial además de cuidar la herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme
para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-
dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste
de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lugares de difícil
acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los
bordes de la placa lijadora.
Al lijar solamente con la punta de la hoja lijadora puede que
ésta se caliente excesivamente. Reduzca el nº de oscilaciones
y deje que se enfríe la hoja lijadora con regularidad.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal
para lijar otros tipos de material.
Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo.
Rascado
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este ti-
po de trabajo.
Trabaje sobre una base blanda (p.ej. madera) manteniendo
un ángulo de ataque agudo y ejerciendo una presión de aplica-
ción reducida. De lo contrario puede que la espátula alcance
a dañar la base.
OBJ_BUCH-1271-004.book Page 32 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM
Português | 33
Bosch Power Tools 2 609 932 802 | (14.2.12)
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Limpie con regularidad con un cepillo de alambre los útiles es-
triados (accesorios especiales).
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1271-004.book Page 33 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1271-004.book Page 27 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM Español | 27 Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Bosch Power Tools f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 2 609 932 802 | (14.2.12) OBJ_BUCH-1271-004.book Page 28 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM 28 | Español piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para el Multi-Cutter f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución. f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando tras un uso intenso de la herramienta. f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Utilice unos guantes de protección al cambiar los útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado. 2 609 932 802 | (14.2.12) f No trate de rascar materiales humedecidos (p.ej. papel de empapelar) y no trabaje sobre firmes húmedos. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la herramienta eléctrica. f No trate la superficie a trabajar con líquidos que contengan disolventes. Al calentarse el material al rascarlo puede producirse un vapor tóxico. f Proceda con especial cautela al trabajar con el rascador. El útil está muy afilado y corre riesgo a lesionarse. f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar o dividir materiales de madera, plástico, escayola, metales no férricos y elementos de sujeción (p.ej., clavos sin templar, grapas). Es adecuada asimismo para tratar azulejos de baja dureza en paredes, así como para lijar y raspar en seco pequeñas superficies. Es especialmente apropiada para realizar trabajos cerca de bordes y para enrasar. La herramienta eléctrica deberá emplearse exclusivamente con accesorios Bosch. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones 3 Rejillas de refrigeración 4 Alojamiento del útil 5 Empuñadura (zona de agarre aislada) 6 Hoja de sierra de inmersión* 7 Tornillo de sujeción con arandela cónica (GOP 250 CE) 8 Llave macho hexagonal 9 Adaptador para alojamiento del útil (GOP 250 CE) 10 Placa lijadora* 11 Hoja lijadora* 12 Palanca SDS para extracción del útil (GOP 300 SCE) 13 Anillo de fieltro del dispositivo de aspiración de polvo* 14 Clip de sujeción del dispositivo de aspiración de polvo* 15 Boquilla de aspiración* 16 Dispositivo de aspiración de polvo* 17 Manguera de aspiración* 18 Adaptador para aspiración de polvo* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1271-004.book Page 29 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM Español | 29 Datos técnicos Multi-Cutter GOP 250 CE GOP 300 SCE Nº de artículo 3 601 B30 0.. 3 601 B30 5.. Preselección del nº de oscilaciones Potencia absorbida nominal W Potencia útil Revoluciones en vacío n0 Ángulo de oscilación izquierda/derecha Peso según EPTA-Procedure 01/2003 z z 250 300 W 150 180 min-1 8000–20000 8000–20000 ° 1,4 1,4 kg 1,5 1,6 /II /II Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Información sobre ruidos y vibraciones GOP 250 CE GOP 300 SCE dB(A) dB(A) dB 81 92 3 79 90 3 m/s2 m/s2 2 1,5 3 1,5 m/s2 m/s2 10 1,5 10 1,5 m/s2 m/s2 6,5 1,5 5 1,5 m/s2 m/s2 4,5 1,5 5 1,5 Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K= ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Lijado: ah K Serrado con hoja de sierra de inmersión: ah K Serrado con segmento de serrar: ah K Rascado: ah K El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pueBosch Power Tools de suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 932 802 | (14.2.12) OBJ_BUCH-1271-004.book Page 30 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM 30 | Español Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI Útil Rascador flexible* Material Silicona y demás materiales elásticos Placa lijadora pa- Dependiente de la ra hojas lijadoras hoja lijadora emde la serie Delta pleada 93 mm* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.01.2012 Montaje * Accesorios opcionales; en el programa de accesorios Bosch encontrará todos los accesorios disponibles. Cambio de útil f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil. Podría accidentarse en caso de tocar los útiles. Selección del útil Útil Segmento de serrar HCS para madera* Segmento de serrar bimetálico* Hojas de sierra de inmersión HCS para madera* Hojas de sierra de inmersión, bimetálicas, para metal* Material Madera, plástico Materiales de madera, plástico, metales no férreos Materiales de madera, plástico, escayola y demás materiales blandos Metal (p. ej., clavos sin templar, tornillos, pequeños perfiles), metales no férreos Madera, plástico, metales no férreos Hoja de sierra de inmersión, bimetálica, para madera y metal* Segmento de se- Juntas de cemento, rrar HM (metal azulejos blandos paduro)* ra pared, plásticos reforzados con fibra Placa delta estriade vidrio y demás da HM* materiales abrasivos Rascador rígido* Moquetas, revestimientos * Accesorios opcionales; en el programa de accesorios Bosch encontrará todos los accesorios disponibles. 2 609 932 802 | (14.2.12) Montaje/cambio del útil (GOP 250 CE) Si procede, retire primero el útil que esté montado. Para desmontar el útil, afloje el tornillo 7 con la llave macho hexagonal 8 y retire entonces el útil. Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión 6) en el portaútiles 4, de manera que mire hacia abajo la parte acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil deberá ser legible desde arriba). Gire el útil a una posición apropiada para el trabajo a realizar, cuidando que éste encastre en los resaltes del portaútiles 4. Es posible realizar el montaje en doce posiciones diferentes desplazadas 30° entre sí. Para poder colocarlo en posiciones intermedias deberá utilizar el adaptador 9 (accesorio especial): Encastre la cara lisa del adaptador en los resaltes del alojamiento del útil 4 (ver figura en la página ilustrada). Monte el útil sobre el adaptador en la posición que Ud. desee. Sujete el útil con el tornillo 7. Apriete el tornillo con la llave macho hexagonal 8 de manera que la arandela cónica asiente plana contra el útil. f Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el trabajo y accidentarle. Montaje/cambio del útil (GOP 300 SCE) Si procede, retire primero el útil que esté montado. Abra para ello la palanca SDS 12 hasta el tope nada más (sin forzarla) y retire el útil. Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión 6) en el portaútiles 4, de manera que mire hacia abajo la parte acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil deberá ser legible desde arriba). Gire el útil a una posición apropiada para el trabajo a realizar, cuidando que éste encastre en los resaltes del portaútiles 4. Es posible realizar el montaje en doce posiciones diferentes desplazadas 30° entre sí. Cierre la palanca SDS 12 hasta asentarla contra la carcasa de la herramienta eléctrica. f Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el trabajo y accidentarle. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1271-004.book Page 31 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM Español | 31 Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placa lijadora La placa lijadora 10 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo. Antes de montar la hoja lijadora 11 sacuda el tejido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 10 para conseguir una buena adherencia. Coloque la hoja lijadora 11 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 10, y presione entonces firmemente la hoja lijadora contra la placa lijadora. Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros en la placa lijadora. Para desprender la hoja lijadora 11 de la placa lijadora 10 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella. Ud. puede utilizar todas las hojas lijadoras y vellones de pulido y limpieza de la serie Delta 93 mm pertenecientes al programa de accesorios Bosch. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Hoja lijadora Material – Todo tipo de maderas (p.ej. madera dura, madera blanda, tableros de aglomerado, tableros de construcción) – Materiales metálicos – – – – Pintura Barniz Sellador Emplastecido Aplicación Para el lijado previo p.ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Grano Basto Para el acabado y lijado fino de madera Fino Para decapar pintura Basto Para lijar la primera mano de pintura (p.ej. para eliminar pinceladas, gotas e irregularidades) Mediana Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar Fino Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Bosch Power Tools Mediana 40 60 80 100 120 180 240 320 400 40 60 80 100 120 180 240 320 400 Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura A) Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Antes de montar el dispositivo de aspiración de polvo 16 (accesorio especial) es necesario desmontar primero el útil. Si procede, ensamble primero las piezas que componen el dispositivo de aspiración de polvo 16, según figura. Pase el dispositivo de aspiración de polvo ensamblado por encima del alojamiento del útil 4, y asiéntelo contra la herramienta eléctrica. Gire el dispositivo de aspiración de polvo de manera que los resaltes del mismo encajen en las respectivas aberturas de la carcasa. Fije el dispositivo de aspiración de polvo a la herramienta eléctrica con el clip de sujeción 14 según se ilustra en la figura. Preste atención a que no esté dañado el anillo de fieltro 13 y que quede muy próximo a la placa lijadora 10. Cambie inmediatamente un anillo de fieltro deteriorado. Según la manguera de aspiración 17 (accesorio especial) utilizada, inserte ésta directamente en la boquilla de aspiración 15, o bien, corte su extremo antiguo, enrosque el adaptador para aspiración 18 (accesorio especial) en el extremo de la 2 609 932 802 | (14.2.12) OBJ_BUCH-1271-004.book Page 32 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM 32 | Español manguera, e introduzca directamente el adaptador en la boquilla de aspiración 15. Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 17 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Puesta en marcha Conexión/desconexión Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 1 de manera que aparezca “I” en el interruptor. Para la desconexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia atrás el interruptor de conexión/desconexión 1 de manera que aparezca “0” en el interruptor. Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para ahorrar energía. Preselección del nº de oscilaciones Con la rueda de ajuste 2 puede preseleccionarse el nº de oscilaciones, incluso con el aparato en marcha. El nº de oscilaciones requerido depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo probando. Instrucciones para la operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente. Observación: No cubra las rejillas de refrigeración 3 de la herramienta eléctrica al trabajar, ya que ello mermaría la vida útil de la herramienta eléctrica. Principio de funcionamiento Un accionamiento oscilante hace que el útil efectúe un movimiento de vaivén de 2,8° hasta 20000 veces por minuto. Ello permite trabajar de forma precisa en un espacio muy restringido. Trabaje ejerciendo una presión reducida uniforme para lograr un buen rendimiento en el trabajo y evitar que se bloquee el útil. Serrado f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato. f Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material. f ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente deberá emplearse al trabajar materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.! Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS, inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas. División Observación: Al dividir azulejos para paredes considere que los útiles se desgastan fuertemente en caso de un uso prolongado. Lijado El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la superficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la hoja lijadora empleada, el nº de oscilaciones preseleccionado, y por la presión de aplicación ejercida. Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lugares de difícil acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los bordes de la placa lijadora. Al lijar solamente con la punta de la hoja lijadora puede que ésta se caliente excesivamente. Reduzca el nº de oscilaciones y deje que se enfríe la hoja lijadora con regularidad. No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Rascado Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este tipo de trabajo. Trabaje sobre una base blanda (p.ej. madera) manteniendo un ángulo de ataque agudo y ejerciendo una presión de aplicación reducida. De lo contrario puede que la espátula alcance a dañar la base. Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén al trabajar para evitar que se sobrecaliente o bloquee el útil. 2 609 932 802 | (14.2.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1271-004.book Page 33 Tuesday, February 14, 2012 11:38 AM Português | 33 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. U O CERTIFIC CT O AD Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! MR CE España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 Eliminación R T El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] C Servicio técnico y atención al cliente Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 TI U f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie con regularidad con un cepillo de alambre los útiles estriados (accesorios especiales). La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. D Mantenimiento y limpieza Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] PRO Mantenimiento y servicio FIE D PRO D Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. ATENÇÃO 2 609 932 802 | (14.2.12)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199

Bosch GOP Professional 250 CE El manual del propietario

Categoría
Cortadores universales de potencia
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para