PMF 180 E

Bosch PMF 180 E, PMF 180 E MULTI El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch PMF 180 E El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2 |
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 93
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 101
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 111
OBJ_BUCH-345-006.book Page 2 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
32 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-345-006.book Page 32 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctri-
ca. Haga reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se de-
ben a herramientas eléctricas con un man-
tenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 33 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
34 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad para herra-
mientas multifuncionales
f Sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas al realizar trabajos en
los que el útil pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable de la he-
rramienta eléctrica. El contacto con conduc-
tores bajo tensión puede hacer que las par-
tes metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
f Solamente emplee la herramienta eléctrica
para lijar en seco. La penetración de agua en
el aparato eléctrico comporta un mayor ries-
go de electrocución.
f Mantenga alejadas las manos del área de cor-
te. No toque debajo de la pieza de trabajo.
Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar posibles tuberías de agua
y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte
a la compañía local que le abastece con ener-
gía. El contacto con cables eléctricos puede
electrocutarle o causar un incendio. Al dañar
las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede redundar en daños materiales o
provocar una electrocución.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
ñado comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
f Utilice unos guantes de protección al cam-
biar los útiles. Los útiles se calientan tras un
uso prolongado.
f No trate de rascar materiales humedecidos
(p.ej. papel de empapelar) y no trabaje so-
bre firmes húmedos. Existe el peligro de re-
cibir una descarga eléctrica si penetra agua
en la herramienta eléctrica.
f No trate la superficie a trabajar con líquidos
que contengan disolventes. Al calentarse el
material al rascarlo puede producirse un va-
por tóxico.
f Proceda con especial cautela al trabajar con
el rascador. El útil está muy afilado y corre
riesgo a lesionarse.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
serrar o dividir materiales de madera, plástico,
escayola, metales no férricos y elementos de su-
jeción (p.ej., clavos sin templar, grapas). Es ade-
cuada asimismo para tratar azulejos de baja du-
reza en paredes, así como para lijar y raspar en
seco pequeñas superficies. Es especialmente
apropiada para realizar trabajos cerca de bor-
des y para enrasar. La herramienta eléctrica de-
berá emplearse exclusivamente con accesorios
Bosch.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 34 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 35
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Rueda de ajuste para preselección del nº de
oscilaciones
3 Boquilla de aspiración
4 Manguera de aspiración*
5 Empuñadura (aislada)
6 Rejillas de refrigeración
7 Alojamiento del útil
8 Hoja de sierra de inmersión
9 Tornillo de sujeción con arandela
10 Llave macho hexagonal
11 Placa lijadora
12 Hoja lijadora
13 Segmento de serrar
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia
acústica 96 dB(A). Tolerancia K<1,5 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Lijado: Valor de vibraciones generadas
a
h
=6,4 m/s
2
, tolerancia K<2,0 m/s
2
Serrado con hoja de sierra de inmersión: Valor
de vibraciones generadas a
h
=9,9 m/s
2
, toleran-
cia K<1,5 m/s
2
Serrado con segmento de serrar: Valor de vibra-
ciones generadas a
h
=5,0 m/s
2
, tolerancia
K<1,5 m/s
2
Rascado: Valor de vibraciones generadas
a
h
=11,4 m/s
2
, tolerancia K=2,2 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la herra-
mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
puede ser diferente si la herramienta eléctrica se
utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese defi-
ciente. Ello puede suponer un aumento drástico
de la solicitación por vibraciones durante el tiem-
po total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar calien-
tes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Herramienta multifuncional PMF 180 E
de artículo 3 603 A00 0..
Preselección del nº de
oscilaciones z
Potencia absorbida
nominal W 180
Potencia útil W 74
Revoluciones en vacío n
0
min
-1
1500021000
Ángulo de oscilación
izquierda/derecha ° 1,4
Peso según EPTA-Pro-
cedure 01/2003 kg 1,2
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 35 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
36 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.03.2010
Montaje
Cambio de útil
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Utilice unos guantes de protección al cam-
biar de útil. Podría accidentarse en caso de
tocar los útiles.
Selección del útil
En la tabla siguiente se muestran algunos de los útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles
adicionales los encontrará en el amplio programa de accesorios Bosch.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Útil Material Aplicación
Segmento de
serrar bimetá-
lico
Materiales de ma-
dera, plástico, me-
tales no férreos
Cortes de división y de inmersión; también
para serrar cerca de los bordes, en esquinas
y en puntos de difícil acceso;
Ejemplo: para recortar molduras o marcos de
la puerta ya instalados, cortes de inmersión
para ajustar tarimas
Placa lijadora
para hojas lija-
doras de la
serie Delta
93 mm
Dependiente de la
hoja lijadora em-
pleada
Para el lijado superficial de bordes, esquinas,
o en áreas de difícil acceso;
según la hoja lijadora utilizada para lijar, p.ej.,
madera, pintura, barniz o piedra
Hoja de sierra
de inmersión
HCS para ma-
dera
Madera, plásticos
blandos
Cortes de división y cortes profundos de in-
mersión; también para serrar cerca de los bor-
des, en esquinas y en puntos de difícil acceso;
Ejemplo: recorte de una ventana estrecha en
madera maciza para el montaje de una rejilla
de ventilación
Hojas de sie-
rra de inmer-
sión HCS para
madera
Madera, plásticos
blandos
Pequeños cortes de división y cortes de in-
mersión;
Ejemplo: Recorte de aberturas en muebles
para el paso de cables
OBJ_BUCH-345-006.book Page 36 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 37
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Montaje/cambio del útil
Si procede, retire primero el útil que esté mon-
tado.
Para desmontar el útil, afloje el tornillo 9 con la
llave macho hexagonal 10 y retire entonces el útil.
Coloque el útil (p.ej. la hoja de sierra de inmer-
sión 8) en el portaútiles 7, de forma que los re-
saltes del portaútiles queden alojados en las
aberturas del útil.
Para obtener una posición de trabajo segura y có-
moda es posible montar el útil en el portaútiles
en diferentes posiciones escalonadas. Monte el
útil de manera que el tramo acodado quede hacia
fuera (la inscripción del útil debe ser visible des-
de arriba, ver figura en la página ilustrada).
Sujete el útil con el tornillo 9. Apriete firmemen-
te el tornillo 9 con la llave macho hexagonal 10.
f Controle la sujeción firme del útil. Los útiles
sujetos de forma incorrecta o insegura pueden
aflojarse durante el trabajo y accidentarle.
Cambio y montaje de la hoja lijadora en la
placa lijadora
La placa lijadora 11 va recubierta con un tejido
de cardillo (Velcro) que permite sujetar de for-
ma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cie-
rre de cardillo.
Antes de montar la hoja lijadora 12 sacuda el te-
jido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 11
para conseguir una buena adherencia.
Coloque la hoja lijadora 12 enrasada con uno de
los lados de la placa lijadora 11, y presione en-
tonces firmemente la hoja lijadora contra la pla-
ca lijadora.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea
óptima, cuide que las perforaciones en la hoja li-
jadora coincidan con los taladros en la placa li-
jadora.
Para desprender la hoja lijadora 12 de la placa
lijadora 11 sujétela por una de sus esquinas y
tire de ella.
Ud. puede utilizar todas las hojas lijadoras y ve-
llones de pulido y limpieza de la serie Delta
93 mm pertenecientes al programa de acceso-
rios Bosch.
Los accesorios como el vellón o el fieltro para pu-
lir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora.
Hojas de sierra
de inmersión,
bimetálicas,
para metal
Metal (p.ej., clavos
sin templar, torni-
llos, pequeños per-
files), metales no
férreos
Pequeños cortes de división y cortes de in-
mersión;
Ejemplo: para recortar perfiles estrechos,
para cortar elementos de sujeción como,
p.ej., grapas
Segmento de
serrar HM
(metal duro)
Juntas de cemento,
azulejos blandos pa-
ra pared, plásticos
reforzados con fibra
de vidrio y demás
materiales abrasivos
Cortar y dividir cerca de bordes, esquinas y
áreas de acceso difícil;
Ejemplo: Vaciado de juntas en azulejos para
pared para saneamiento de las mismas; re-
cortes interiores en azulejos, placas de esca-
yola o plásticos
Placa delta
estriada HM
Mortero, restos de
hormigón, madera,
materiales abrasivos
Rascado y lijado de materiales fijados a sopor-
tes duros;
Ejemplo: eliminación de mortero o de adhesivo
para azulejos (p.ej. al cambiar azulejos rotos)
Rascador
rígido
Moquetas, revesti-
mientos
Rascado de materiales adheridos a soportes
duros;
Ejemplo: eliminación de adhesivos para mo-
quetas y azulejos
Útil Material Aplicación
OBJ_BUCH-345-006.book Page 37 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
38 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre di-
versas hojas lijadoras:
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera
y algunos minerales y metales, puede ser noci-
vo para la salud. El contacto y la inspiración de
estos polvos pueden provocar en el usuario o
en las personas circundantes reacciones alér-
gicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-
ya son considerados como cancerígenos, es-
pecialmente en combinación con los aditivos
para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales
que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspira-
ción de polvo.
Inserte la manguera de aspiración 4 (accesorio
especial) en la boquilla de aspiración 3. Conecte
la manguera de aspiración 4 a un aspirador (ac-
cesorio especial). Una relación de los elementos
para la conexión a diversos aspiradores la en-
cuentra al final de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Hoja lijadora Material Aplicación Grano
Calidad roja
Todo tipo de made-
ras (p.ej. madera
dura, madera blan-
da, tableros de aglo-
merado, tableros de
construcción)
Materiales metáli-
cos
Para el lijado previo p.ej. de vigas y
tablas en bruto, sin cepillar
Basto 40
60
Para planificar e igualar pequeñas
irregularidades
Medio 80
100
120
Para el acabado y lijado fino de madera Fino 180
240
320
400
Calidad blanca
– Pintura
–Barniz
– Sellador
–Emplastecido
Para decapar pintura Basto 40
60
Para lijar la primera mano de pintura
(p.ej. para eliminar pinceladas, gotas e
irregularidades)
Medio 80
100
120
Para el lijado final de imprimaciones
antes de pintar
Fino 180
240
320
OBJ_BUCH-345-006.book Page 38 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 39
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica, em-
puje hacia delante el interruptor de conexión/
desconexión 1 de manera que aparezca “I” en el
interruptor.
Para la desconexión de la herramienta eléctrica,
empuje hacia atrás el interruptor de conexión/
desconexión 1 de manera que aparezca “0” en el
interruptor.
Preselección del nº de oscilaciones
Con la rueda de ajuste 2 puede preseleccionarse
el nº de oscilaciones, incluso con el aparato en
marcha.
El nº de oscilaciones requerido depende del ma-
terial y condiciones de trabajo y se recomienda
por ello determinarlo probando.
Instrucciones para la operación
Observación: No cubra las rejillas de refrigera-
ción 6 de la herramienta eléctrica al trabajar, ya
que ello mermaría la vida útil de la herramienta
eléctrica.
Al trabajar con útiles HCS, preste atención a no
dañar el revestimiento del útil.
Principio de funcionamiento
Un accionamiento oscilante hace que el útil
efectúe un movimiento de vaivén de 2,8° hasta
21000 veces por minuto. Ello permite trabajar
de forma precisa en un espacio muy restringido.
Trabaje ejerciendo una presión re-
ducida uniforme para lograr un
buen rendimiento en el trabajo y
evitar que se bloquee el útil.
Guíe la herramienta eléctrica con
movimiento de vaivén al trabajar
para evitar que se sobrecaliente o
bloquee el útil.
Serrado
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar
y en perfecto estado. Las hojas de sierra do-
bladas, melladas, o que presenten otro tipo
de daños, pueden romperse.
f Al serrar materiales de construcción ligeros
atenerse a las prescripciones legales y a las
recomendaciones del fabricante del mate-
rial.
f ¡El procedimiento de serrado por inmersión
solamente deberá emplearse al trabajar ma-
teriales blandos como la madera, placas de
pladur, etc.!
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado
de madera, materiales de construcción, etc.,
con hojas de sierra HCS, inspeccionar si existen
en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos
o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o
emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas.
División
Observación: Al dividir azulejos para paredes
considere que los útiles se desgastan fuerte-
mente en caso de un uso prolongado.
Lijado
El rendimiento en el arranque de material y la
calidad de la superficie obtenidos vienen deter-
minados esencialmente por la hoja lijadora em-
pleada, el nº de oscilaciones preseleccionado, y
por la presión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas con-
diciones permiten conseguir un buen rendi-
miento en el arranque de material además de
cuidar la herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplica-
ción uniforme para prolongar la vida útil de las
hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone
un mayor rendimiento en el arranque de mate-
rial, sino un mayor desgaste de la herramienta
eléctrica y hoja lijadora.
Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lu-
gares de difícil acceso puede trabajarse también
con la punta o uno de los bordes de la placa lija-
dora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha tra-
bajado metal para lijar otros tipos de material.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 39 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
40 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Solamente utilice accesorios para lijar originales
Bosch.
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspira-
ción de polvo.
Rascado
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al
realizar este tipo de trabajo.
Trabaje sobre una base blanda (p.ej. madera)
manteniendo un ángulo de ataque agudo y ejer-
ciendo una presión de aplicación reducida. De
lo contrario puede que la espátula alcance a da-
ñar la base.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Limpie con regularidad con un cepillo de alam-
bre los útiles estriados (accesorios especiales).
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
OBJ_BUCH-345-006.book Page 40 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 41
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-345-006.book Page 41 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
1/121