Parkside PMFW 280 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

D
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL /
ELETTROUTENSILE MULTIFUNZIONE PMFW 280 A1
ELETTROUTENSILE
MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
HERRAMIENTA
MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung 5
MULTI-PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1
2
3
4
12
13 a13 b13 c
791011 8 6 5
13
10
C D
E F
G H
B
A
I J
13 a13 b13 c 13
5 ES
Índice
Introducción
Uso según las normas ..................................................................................................Página 6
Equipamiento ................................................................................................................gina 6
Volumen de suministro .................................................................................................. Pági na 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad ectrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas del aparato para
la herramienta multiusos ..............................................................................................Página 9
Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 10
Montaje
Elegir herramienta de insercn ...................................................................................Página 10
Hoja de sierra segmentada ............................................................................... Página 11
Cambiar herramienta de inserción .............................................................................Página 11
Colocar la lija en la placa ...........................................................................................Página 11
Aspiración de polvo y virutas ......................................................................................Página 11
Conexión del aspirador de polvo ...............................................................................Página 12
Puesta en marcha
Conexión / desconexión ..............................................................................................Página 12
Preseleccionar el número de oscilaciones .................................................................Página 12
Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 12
Asistencia técnica ............................................................................................... Pági na 12
Garantía ....................................................................................................................Página 13
Eliminación ..............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 14
6 ES
Introducción
Herramienta multifuncional
PMFW 280 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade-
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso.
Uso según las normas
Este aparato está diseñado para serrar, separar y lijar.
Preferiblemente para el trabajo con los siguientes
materiales: madera, plástico, elementos para cons-
trucción en seco, metales no ferruginosos, elementos
de fijación (p. ej. clavos, tornillos) y azulejos. Es es-
pecialmente adecuado para trabajos de precisión.
Cualquier otro uso o modificación del aparato se
considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. No asumiremos la responsa-
bilidad por los daños ocasionados debido a un uso
distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
1
interruptor ON / OFF
2
rueda de ajuste preselección
número de oscilaciones
3
ranuras de ventilación
4
disco tensor
5
hoja de sierra metálica
6
hoja de sierra sumergible
7
placa de lijar
8
hoja de sierra segmentada
9
cuchilla de raspar
10
tornillo de sujeción
11
llave macho hexagonal
12
lija
13
aspiración de polvo (3 piezas)
13 a
fijación de la caja
13 b
canal de aspiración
13 c
conexión a abrazadera
Volumen de suministro
1 herramienta multifuncional PMFW 280 A1
1 hoja de sierra sumergible
1 hoja de sierra metálica
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
n
0
Dimensión de la rotación en punto
muerto
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Clase de protección II
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
V
~
Voltios (tensión alterna)
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
W
Vatio (potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 tornillo de sujeción y disco tensor (montado)
1 placa de lijar
1 hoja de sierra segmentada
1 cuchilla de raspar
18 lijas
1 llave macho hexagonal
1 manual de instrucciones
Datos técnicos
Potencia nominal: 280 W
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Revoluciones en vacío: n
0
15000 - 21000 min
-1
Clase de protección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 85,1 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 96,1 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: < 2,5 m / s
2
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Lijado:
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 6,4 m / s
2
,
Tolerancia K < 2,0 m / s
2
Serrado con hoja sumergible:
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 9,9 m / s
2
,
Tolerancia K < 1,5 m / s
2
Serrado con hoja de sierra segmentada:
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 5,0 m / s
2
,
Tolerancia K < 1,5 m / s
2
.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car-
ga de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría re-
ducir considerablemente la carga de oscilación en
el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramien-
tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas
en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuen-
tra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas viles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas del aparato
para la herramienta mul-
tiusos
Sujete la herramienta eléctrica fírme-
mente con ambas manos mientras
trabaja con ella y busque siempre una
posición estable. La herramienta eléctrica se
maneja de forma más segura con las dos manos.
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fijación o tornillos de banco que con las manos.
Mantenga siempre limpio su lugar de
trabajo. Las mezclas de materiales son espe-
cialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros
puede inflamarse o explotar.
No ponga en funcionamiento el aparato
con el cable de red o enchufe dañados.
No toque el cable de red en caso de
desconectarse o sufrir daños durante e
l
funcionamiento. Extraiga inmediatamente el
enchufe de la toma y a continuación haga re-
parar el aparato exclusivamente por un técnico
o por el punto de asistencia que le corresponda.
Los cables dañados aumentan el riesgo de des-
carga eléctrica.
Utilice guantes de protección
para cambiar las herramien-
tas adicionales. Éstas se calienta
n
con el uso prolongado.
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Montaje
Utilice la herramienta eléctrica única-
mente para rectificado en seco.
Nunca utilice el aparato si está húme-
do ni en ambientes húmedos. La entrada
de agua en el aparato aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga las manos apartadas de la
zona de corte. No coja nunca la pieza de
trabajo. Existe peligro de lesiones si entra en
contacto con la hoja de sierra.
Utilice los dispositivos de búsqueda
adecuados para detectar los cables
de abastecimiento ocultos o consulte
a los proveedores locales para ello. El
contacto con las conducciones de electricidad
puede provocar incendios y descargas eléctri-
cas. Si se daña una conducción de gas puede
provocarse una explosión. La perforación de
una conducción de agua causa daños mate-
riales efectivos o puede producir una descarga
eléctrica.
En caso de utilizar el aparato en el
exterior, conéctelo a un interruptor de
corriente de fuga con una corriente
de desconexión máxima de 30 mA.
Utilice exclusivamente una extensión homolo-
gada para exteriores.
¡ADVERTENCIA!
El polvo nocivo / tóxico
generado durante el trabajo supone un riesgo
para la salud de quien maneja el aparato o de
las personas que estén cerca.
¡Lleve puesto gafas protecto-
ras y mascarillas de protección
contra el polvo!
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas,
etc. procure que haya ventilación
suficiente.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Indicaciones de trabajo
Principio de trabajo:
Por medio del accionamiento oscilante, la herra-
mienta vibra hasta 21000 veces por minuto. Esto
permite un trabajo preciso en un área muy reducida.
Serrar / separar:
Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
fecto estado. Hojas de sierra deformadas,
desafiladas o dañadas se pueden romper.
Al serrar materiales ligeros de construcción
tenga en cuenta las disposiciones legales y las
recomendaciones del fabricante.
Trabaje sólo con materiales blandos como
madera, cartón yeso o similares
Lijar:
Procure ejercer siempre una presión regular so-
bre la pieza de trabajo para aumentar la vida
útil de las lijas para pulidora.
Montaje
Elegir herramienta de inserción
Hoja de sierra metálica
5
Materiales:
Chapas y tuberías de hasta aprox. 3 mm de
aluminio, cobre
Aplicación:
· Separar y cortar tuberías y chapas
Hoja de sierra sumergible
6
Materiales:
Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos
Aplicación:
· Cortes de sierra para dividir y de sierra
de inmersión
11 ES
Montaje
· Serrado de precisión, incluso en áreas
de difícil acceso
Ejemplo: serrado de ranuras en tabiques ligeros.
Placa de lijar
7
Materiales:
Madera, pintura
Aplicación:
· Lijado de bordes y áreas de difícil acceso
Hoja de sierra segmentada
8
Material:
Madera
Aplicación:
· cortes de sierra para dividir y de sierra de
inmersión
· serrado de precisión, incluso en áreas de difícil
acceso
Ejemplo: tratamiento de parquet entre otros pavi-
mentos, también con cortes de inmersión.
Cuchilla de raspar
9
Materiales: restos de mortero y hormigón, adhesivo
de moqueta y baldosas, restos de pintura y
silicona
Aplicación:
· Eliminar restos de materiales, por ejemplo de
adhesivo de baldosas al cambiar las que es-
tán dañadas
Cambiar herramienta
de inserción
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de proceder a los trabajos
con la herramienta eléctrica, desen-
chufe siempre el equipo de la toma
de corriente.
Si es necesario, extraiga una herramienta de
inserción ya montada. Con ayuda de la llave
macho hexagonal
11
, afloje el tornillo de suje-
ción
10
y retire la herramienta de inserción.
Coloque la herramienta de inserción (p. ej., la
hoja de sierra sumergible
6
) en el asiento para
herramientas.
NOTA: Puede colocar las herramientas de in-
serción en las posiciones que desee en el asiento
para herramientas.
Fije la herramienta de inserción con el tornillo
de sujeción
10
y el disco tensor
4
. Apriete el
tornillo de sujeción
10
con la llave macho
hexagonal
11
.
Compruebe el firme asiento de la her-
ramienta. Herramientas mal colocadas o de
forma insegura podrían soltarse mientras trabaja
con ellas y causarle lesiones.
Colocar la lija en la placa
Ponga la lija
12
a un lado de la placa
7
al
ras y a continuación colóquela en la placa.
Aspiración de polvo y virutas
No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dis-
ponen de una caja colectora de polvo o que pueden
12 ES
estar conectados con el aspirador mediante un
dispositivo de aspiración existe peligro de incendio
Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en
caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de
metal en madera puede encenderse el polvo de
madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para
polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir
especialmente cuando el polvo de la madera está
mezclado con restos de laca o de otras sustancias
químicas y la pieza a pulir se ha calentado después
de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por
ello, evite a toda costa un recalentamiento de la
pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una
pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o
la bolsa para polvo del aspirador.
Lleve una máscara de
protección contra el polvo.
Utilice siempre la aspiración de polvo.
Mantenga su lugar de trabajo bien aireado.
Respete la normativa vigente en su país refe-
rente a los materiales de trabajo.
Conexión del
aspirador de polvo
Inserte los componentes fijación de la caja
13 a
,
canal de aspiración
13 b
y conexión a abraza-
dera
13 c
todos juntos. Coloque la aspiración
de polvo
13
sobre el aparato (véase figura H).
Inserte el tubo de un dispositivo de aspiración
de polvo adecuado (p. ej., de un aspirador de
taller) en el adaptador para aspiración externa,
si es necesario, con la pieza reductora.
Puesta en marcha
Conexión / desconexión
Empuje el interruptor ON / OFF
1
hacia
adelante para conectar el aparato.
Empuje el interruptor ON / OFF
1
hacia detrás
para desconectar el aparato.
Preseleccionar el
número de oscilaciones
Seleccione el número deseado de oscilaciones
mediante la rueda de ajuste
2
.
NOTA: El número de oscilaciones necesario de-
pende del material y de las condiciones de trabajo;
puede calcularse con la práctica.
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de proceder a los trabajos
con la herramienta eléctrica, desen-
chufe siempre el equipo de la toma
de corriente.
No utilice objetos afilados para limpiar el dis-
positivo. No deben entrar líquidos en el interior
del dispositivo. Éstos podrían dañar el aparato.
Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia
inmediatamente después de finalizar el trabajo.
Limpie la carcasa con un paño suave; no utilizar
en ningún caso bencina, disolventes o deter-
gentes que puedan dañar el plástico.
Para la limpieza a fondo del aparato se nece-
sita una aspiradora.
Los orificios de ventilación deben permanecer
siempre libres.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Montaje / Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica
13 ES
Garantía / Eliminación
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
14 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-4/A1:2008
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN ISO 12100-2/A1:2009
Tipo / Designación de la máquina:
Herramienta multifuncional PMFW 280 A1
Date of manufacture (DOM): 10 - 2010
Número de serie: IAN 56955
Bochum, 31.10.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso .....................................................................Pagina 16
Equipaggiamento ........................................................................................................Pagina 16
Fornitura .......................................................................................................................Pagina 17
Dati tecnici ...................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ..........Pagina 17
1.
Sicurezza dellarea di lavoro .................................................................................Pagina 18
2.
Sicurezza elettrica ...................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone .........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici .....................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza specifiche per lattrezzo multifunzione .............................Pagina 19
Indicazioni relative alla lavorazione .........................................................................Pagina 20
Montaggio
Scelta degli utensili accessori .....................................................................................Pagina 20
Sostituzione dellutensile accessorio ..........................................................................Pagina 21
Applicare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo..................................................Pagina 22
Aspirazione di polvere / di trucioli .............................................................................Pagina 22
Collegamento del sistema di aspirazione di polvere ...............................................Pagina 22
Avvio
Accensione / spegnimento .......................................................................................... Pagina 22
Preselezione della frequenza di oscillazione ...........................................................Pagina 22
Manutenzione e pulizia ...............................................................................Pag i n a 22
Assistenza ...............................................................................................................Pagina 23
Garanzia ..................................................................................................................Pagina 23
Smaltimento .......................................................................................................... Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .................................Pagina 24
16 IT/MT
Introduzione
Elettroutensile multifunzione
PMFW 280 A1
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura.
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
Lo scopo dell’apparecchio è quello di segare, tron-
care e levigare. Preferibilmente possono essere la-
vorati i seguenti materiali: legno, plastica, materiali
da costruzione secchi, metalli non ferrosi, elementi
di fissaggio, quali ad esempio chiodi e viti), e pia-
strelle da parete. Esso è particolarmente adatto a
lavori eseguiti a filo e a livello. Ogni altro utilizzo,
oppure la modifica dell’apparecchio, si considera-
no come non conformi alla destinazione d’uso, e
possono causare seri pericoli d’incidenti. Il produt-
tore non risponde per eventuali danni causati
dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparec-
chio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Equipaggiamento
1
Interruttore ON / OFF
2
Rotellina di regolazione per
preselezione numero di oscillazioni
3
Aperture di ventilazione
4
Rondella
5
Lama metallica per sega
6
Lama per tagli dal centro
7
Platorello abrasivo
8
Lama a settori riportati
9
Raschiatoio
10
Vite di serraggio
11
Chiave a brugola
12
Foglio abrasivo
13
Aspiratore di polvere (3 pezzi)
13 a
Fissaggio dell’alloggiamento
13 b
Canale di aspirazione
13 c
Raccordo ad anello
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
n
0
N° di giri a vuoto
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Classe di protezione II
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Indossare occhiali protettivi, protezio-
ni per l’udito, mascherina antipolvere
e guanti protettivi.
Pericolo di esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’appa-
recchio elettrico!
V
~
Volt (tensione alternata)
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
W
Watt (potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparec-
chio in modo ecocompatibile
17 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Fornitura
1 elettroutensile multifunzione PMFW 280 A1
1 lama per tagli dal centro
1 lama metallica per sega
1 vite di serraggio e rondella (montata)
1 platorello abrasivo
1 lama a settori riportati
1 raschiatoio
18 fogli abrasivi
1 chiave a brugola
1 libretto di istruzioni d‘uso
Dati tecnici
Potenza nominale assorbita: 280 W
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Velocità a vuoto: n
0
15000 - 21000 min
-1
Classe di protezione:
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 85,1 dB(A)
Livello di intensità sonora: 96,1 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio:< 2,5 m / s
2
Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale
di tre direzioni) rilevati ai sensi delle disposizioni di
cui alla norma EN 60745:
Levigatura:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= 6,4 m / s
2
,
Scostamento K < 2,0 m / s
2
Segare con lama per tagli dal centro:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= 9,9 m / s
2
,
Scostamento K < 1,5 m / s
2
Segare con lama a settori riportati:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= 5,0 m / s
2
,
Scostamento K < 1,5 m / s
2
.
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato perio-
do di lavorazione devono essere considerati anche
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni
all‘apparecchio, sostituire accessori o
riporre l‘apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per l’attrezzo
multifunzione
Durante l’esecuzione della lavorazione
tenere l’utensile elettrico fermamente
con entrambe le mani e una posizione
stabile e sicura. L’utensile elettrico viene
guidato con maggiore sicurezza con due mani.
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
da lavorare fissato con disposistivo di serraggio
o morsa a vite con maggiore sicurezza che
non con la mano dell’utilizzatore.
Mantenere pulita la postazione di
lavoro. Miscele di materiale sono particolar-
mente pericolose. La polvere di metallo leggero
può prendere fuoco o esplodere.
Non avviare l’apparecchio in caso di
cavo di alimentazione o di spina dan-
neggiati.
Non toccare il cavo di alimentazione
se durante la lavorazione esso venisse
danneggiato o tranciato. Estrarre imme-
diatamente la spina e fare riparare l’apparecch
io
esclusivamente da un esperto o dal Centro di
20 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Montaggio
Assistenza competente. Cavi danneggiati ac-
crescono il rischio di scossa elettrica.
Sostituendo gli utensili acces-
sori utilizzati indossare guanti
di sicurezza. Dopo essere stati
usati a lungo gli utensili accessori si riscaldano.
L’apparecchio elettrico può essere
usato solamente per lavori di leviga-
tura a secco.
Non far funzionare l’apparecchio
quando è umido o in un ambiente
umido- La penetrazione di acqua
nell’apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
Tenere le mani lontano dalla zona
operativa. Non afferrare con le mani la
parte inferiore del pezzo da lavorare. In caso
di contatto con la lama della sega sussiste il
pericolo di lesioni.
Utilizzare un dispositivo di ricerca
adatto per individuare linee di ali-
mentazione elettrica nascoste, oppu-
re chiedere informazioni al fornitore
locale di energia elettrica. Il contatto con
linee elettriche può provocare un incendio ed
una scossa elettrica. Il danneggiamento di una
conduttura del gas può provocare un’esplosione.
La penetrazione in una conduttura dell’acqua
provoca danni materiali e puó provocare una
scossa elettrica.
Quando si lavora all’aperto collegare
l’apparecchio ad un interruttore diffe-
renziale (FI) con una corrente applicata
non superiore a 30 mA. Per lavori all’ester-
no utilizzare la prolunga adatta allo scopo.
ATTENZIONE!
La lavorazione di polveri
dannose o velenose rappresenta un pericolo
per la salute degli operatori o delle persone
che si trovano nei pressi dell’area di lavoro.
Indossare gli occhiali di pro-
tezione e la mascherina anti
polvere!
Assicurare una sufficiente aerazione
in caso di lavorazione di materiale
plastico, colori, vernici, ecc.
Non impregnare materiali o superfici
da lavorare con liquidi contenenti sol-
venti.
Indicazioni relative
alla lavorazione
Principio di lavoro:
Tramite l’azionamento oscillante, l’utensile oscilla
fino a 21000 volte per minuto. Questo consente
lavori precisi in uno spazio estremamente ristretto.
Segare / Tagliare:
Utilizzare esclusivamente lame non danneggia-
te ed in perfette condizioni.
Lame deformate, non affilate oppure altrimenti
danneggiate possono rompersi.
Segando materiali leggeri da costruzione, ri-
spettare le vigenti norme legislative e le racco-
mandazioni della casa costruttrice del materiale
che si lavora.
Seguendo il procedimento di taglio dal centro
possono essere lavorati solo materiali teneri
quali legno, lastre di carton gesso o simili!
Levigatura:
Per aumentare la durata dei fogli abrasivi
avere sempre cura di esercitare una pressione
uniforme.
Montaggio
Scelta degli utensili accessori
Lama metallica per sega
5
Materiali:
Lamiere e tubi fino a circa 3 mm, in alluminio e
rame
Applicazione:
· Tranciatura e taglio su misura di tubi e lamiere
21 IT/MT
Montaggio
Lama per tagli dal centro
6
Materiali:
Legname, plastica, gesso ed altri materiali morbidi
Applicazione:
· Tagli troncati e tagli dal centro
· Tagli vicino ai bordi, negli angoli e in aree
difficilmente accessibili;
Esempio: Tagli di cavità in pareti leggere
Platorello abrasivo
7
Materiali:
Legname, colore
Applicazione:
· Levigatura di superfici presso ai bordi oppure
in aree difficilmente accessibili
Lama a settori riportati
8
Materiale:
legno
Applicazione:
· Tagli troncati e tagli dal centro
· Tagli vicino ai bordi, negli angoli e in aree
difficilmente accessibili;
Esempio: Lavorazione di parquet o di altre tipologie
di rivestimento per pavimenti, anche con tagli a tuffi.
Raschiatoio
9
Materiali: Residui di malta / calcestruzzo, residui
di colle per piastrelle e tappeti, nonché di colore e
di silicone
Applicazione:
· Rimozione di residui di materiale, ad esempio
di colla per piastrelle quando si sostituiscono
piastrelle danneggiate.
Sostituzione dell’utensile
accessorio
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete
prima di eseguire ogni intervento
sull’apparecchio.
Se necessario, estrarre un utensile accessorio gi
à
montato. Con la chiave a brugola
11
allentare
la vite di serraggio
10
ed estrarre l’utensile ac-
cessorio.
Porre l’utensile intercambiabile (ad esempio la
lama per sega a immersione
6
) sull’alloggia-
mento dell’utensile.
NOTA: E’ possibile porre gli utensili intercam-
biabili sull’alloggiamento dell’utensile in una
qualsiasi posizione di arresto.
Fissare l’utensile accessorio con la vite di serrag-
gio
10
e la rondella
4
. A tale scopo stringere la
vite di serraggio
10
con una chiave a brugola
11
.
Verificare che l’utensile accessorio sia
ben fermo nella sua sede. Utensili acces-
sori fissati male o in modo non sicuro possono
allentarsi durante il funzionamento e procurare
lesioni all’utilizzatore.
22 IT/MT
Applicare il foglio abrasivo
sul platorello abrasivo
Applicare il foglio abrasivo
12
a filo con un
lato del platorello abrasivo
7
, e in seguito
posare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo.
Aspirazione di polvere /
di trucioli
Non lavorare materiale contenente asbesto, in
quanto l’asbesto e ritenuto materiale cancerogeno.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI INCENDIO!
Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della
polvere, qualora questi possano essere montati.
Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un sac-
chetto per la polvere, o che possono essere collegati
con un apparecchio corrispondente, sussiste un pe-
ricolo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esem-
pio nel caso in cui vengano generate scintille levigan-
do il metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di
legno può prendere fuoco nel sacchetto della polvere
(o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può
accadere in modo particolare qualora la polvere di
legno sia mescolata con resti di verniciatura o altri
prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo dopo un
lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi di evitare
assolutamente un surriscaldamento del pezzo da levi-
gare e dell’apparecchio, e prima di effettuare pause
nella lavorazione svuotare sempre il sacchetto della
polvere e del filtro dell’aspirapolvere.
Indossare sempre una
mascherina antipolvere!
Utilizzare sempre un sistema di aspirazione di
polvere.
Fare in modo che il luogo di lavoro sia ben
bentilato.
Osservare le norme relative ai materiali da la-
vorare in vigore nel Paese di utilizzo.
Collegamento del sistema
di aspirazione di polvere
Spingere il fissaggio dell’alloggiamento
13 a
,
il canale di aspirazione
13 b
e il raccordo ad
anello
13 c
in posizione di chiusura. Porre l’a-
spiratore di polvere
13
sull’apparecchio (vedi
figura H).
Per eseguire un’aspirazione esterna spingere il
tubo flessibile di un dispositivo di aspirazione
ammesso (ad esempio di un aspiratore da offi-
cina) sull’adattatore e, se necessario, con un
riduttore.
Avvio
Accensione / spegnimento
Per accendere l’apparecchio, spingere
l’interruttore di ON / OFF
1
in avanti.
Per spegnere l’apparecchio spingere
l’interruttore di ON / OFF
1
indietro.
Preselezione della
frequenza di oscillazione
Tramite la rotellina per la preselezione del nume-
ro di oscillazioni
2
è possibile preselezionare
la frequenza di oscillazione richiesta anche in
fase di funzionamento.
NOTA: Il numero di oscillazioni necessario di-
pende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle
specifiche condizioni operative e può essere quindi
determinato a seconda del caso eseguendo delle
prove pratiche.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete
prima di eseguire ogni intervento
sull’apparecchio.
Per la pulizia dell‘apparecchi non utilizzare
oggetti ruvidi. Nessun liquido deve penetrare
Montaggio / Avvio / Manutenzione e pulizia
23 IT/MT
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
nell‘interno dell‘apparecchio. In caso contrario
l‘apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Pulire l‘apparecchio con regolarità, possibil-
mente alla fine di ogni lavorazione.
Pulire k‘alloggiamento con un panno asciutto -
non utilizzare in nessun caso benzina, solventi
o altre sostanze per la pulizia aggressive per
la plastica.
Per la pulizia accurata dell‘apparecchio ène-
cessario utilizzare un aspirapolvere.
Le feritoie di aspirazione devono essere
sempre libere.
Rimuovere con un pennello la polvere di levi-
gatura eventualmente depositatasi.
Assistenza
ATTENZIONE!
Fare riparare l’appa-
recchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’appa-
recchio.
ATTENZIONE!
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt-
tore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparecchio.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi
elettrici nei rifiuti di casa!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
24 IT/MT
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-4/A1:2008
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN ISO 12100-2/A1:2009
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Elettroutensile multifunzione PMFW 280 A1
Date of manufacture (DOM): 10 - 2010
Numero di serie: IAN 56955
Bochum, 31.10.2010
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
25 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta .......................................................................................................Página 26
Equipamento .................................................................................................................gina 26
Material fornecido .......................................................................................................Página 26
Dados técnicos .............................................................................................................Página 27
Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho .............................................................................Página 27
2.
Seguraa eléctrica .................................................................................................Página 28
3. Segurança pessoal ..................................................................................................Página 28
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas .........................Página 29
Indicações de segurança específicas para a ferramenta multifunções ..................Página 29
Indicações de utilização ..............................................................................................Página 30
Montagem
Seleccionar o acesrio da ferramenta .....................................................................Página 30
Substituir o acessório da ferramenta ..........................................................................Página 31
Colocar a folha de lixa na placa para a folha de lixa .............................................Página 32
Aspirador de pó / aparas ............................................................................................Página 32
Ligar o aspirador ..........................................................................................................Página 32
Colocação em funcionamento
Ligar / Desligar ..............................................................................................................gina 32
Pré-seleão do número de vibrações .......................................................................Página 32
Manutenção e limpeza .................................................................................Página 32
Assistência ...............................................................................................................Página 33
Garantia ....................................................................................................................Página 33
Eliminação ................................................................................................................Página 33
Declaração de conformidade / Fabricante ..................................Página 34
26 PT
Ferramenta multifuncional
PMFW 280 A1
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-
-se com as funções do aparelho e informe-
-se acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização.
Utilização correcta
O aparelho destina-se a serrar, cortar e rectificar.
Pode processar preferencialmente os seguintes ma-
teriais: madeira, plástico, elementos sem argamassa,
metais não ferrosos, elementos de fixação (por ex.
pregos, parafusos) e azulejos. Especialmente ade-
quado para trabalhos próximos do rebordo e nive-
lados. Qualquer outra utilização ou alteração do
aparelho é considerada indevida e envolve perigos
de acidente significativos. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma
utilização incorrecta. Não é adequado para uso
industrial.
Equipamento
1
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
2
Selector do número de vibrações
3
Ranhuras de ventilação
4
Arruela de pressão
5
Lâmina de serra metálica
6
Lâmina de serra de imersão
7
Disco de lixa
8
Lâmina de serra de segmentos
9
Raspadeira
10
Parafuso tensor
11
Chave Allen
12
Folha de lixa
13
Aspiração do pó (3 peças)
13 a
Fixação da caixa
13 b
Tubo de aspiração
13 c
Conector circular
Material fornecido
1 ferramenta multifuncional PMFW 280 A1
1 lâmina de serra de imersão
1 lâmina de serra metálica
1 parafuso tensor e arruela de pressão (montados)
1 disco de lixa
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
n
0
Dimensão da rotação em
ponto morto
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Classe de protecção II
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Utilize uns óculos de protecção, pro-
tector de ouvidos, máscara de protec-
ção contra o pó e luvas de protecção.
Perigo de explosão!
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
V
~
Volt (tensão alternada)
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
W
Watt (Potência efectiva)
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Introdução
27 PT
1 lâmina de serra de segmentos
1 raspadeira
18 folhas de lixa
1 chave Allen
1 manual de instruções
Dados técnicos
Potência nominal
de consumo: 280 W
Tensão nominal: 230 V
~
50 Hz
Rotação em ralenti: n
0
15000 - 21000 rpm
Classe de protecção:
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 85,1 dB(A)
Nível da potência acústica: 96,1 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção de ouvidos!
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço: < 2,5 m / s
2
Valores totais de vibração (soma de vectores de
três direcções) determinados segundo a norma
EN 60745:
Rectificar:
Valor de emissão de vibrações a
h
= 6,4 m / s
2
,
Margem de erro K < 2,0 m / s
2
Serrar com lâmina de serra de imersão:
Valor de emissão de vibrações a
h
= 9,9 m / s
2
,
Margem de erro K < 1,5 m / s
2
Serrar com lâmina de serra de segmentos:
Valor de emissão de vibrações a
h
= 5,0 m / s
2
,
Margem de erro K < 1,5 m / s
2
.
AVISO!
O nível de ruído indicado nas instru-
ções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos. O nível de
ruído altera de acordo com a aplicação da ferramen-
ta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor
indicado. O grau de vibração pode ser subestima-
do quando a ferramenta é utilizada frequentemente
desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de tra-
balho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in-
dicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1.
Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro-
vocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo-
sivas, nas quais se encontrem
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
2.
Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque-
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho-
que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-
tensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-
rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer-
ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de protec-
ção. A utilização de equipamento de protecção
individual como máscara anti-poeiras, calçado
de protecção anti-derrapante, capacete ou
protecção auditiva, conforme o tipo e a apli-
cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimenta-
ção, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja coloca-
da numa peça rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra
numa posição estável e mantenha
sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente
em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
29 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de
perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de tra-
balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser re-
parada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utili-
zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familia-
rizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan-
do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra-
mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utiliza-
das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo especí-
fico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
Indicações de segurança
específicas para a ferra-
menta multifunções
Segure a ferramenta eléctrica com
ambas as mãos durante os trabalhos
e assegure um posicionamento seguro.
A ferramenta eléctrica é conduzida de modo
mais seguro com ambas as mãos.
Fixe a peça de trabalho. Uma peça fixa
com dispositivos de fixação ou tornos de ban-
cada fica mais segura do que apenas com as
suas mãos.
Mantenha o seu local de trabalho lim-
po. As misturas de materiais são especialmente
perigosas. O pó de metal leve é inflamável e
explosivo.
Não utilize o aparelho com o cabo de
alimentação ou a ficha de rede danifi-
cados.
Não toque no cabo de alimentação,
caso este seja danificado ou cortado
durante o funcionamento. Deve retirar
imediatamente a ficha de rede e o aparelho
deve ser reparado exclusivamente por um téc-
nico ou pelo pessoal da assistência técnica.
Os cabos danificados aumentam o risco de
um choque eléctrico.
Ao substituir o acessório da
ferramenta, utilize luvas de
protecção. Os acessórios das
30 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Montagem
ferramentas ficam quentes após um funciona-
mento prolongado.
Utilize a ferramenta eléctrica apenas
para rectificações a seco.
Não utilize o aparelho, caso este esteja
molhado, nem em ambientes húmidos.
A infiltração de água num aparelho eléctrico
aumenta o risco de um choque eléctrico.
Mantenha as mãos afastadas da área
da serra. Não coloque as mãos sob a peça
de trabalho. Em caso de contacto com a lâmi-
na da serra, existe perigo de ferimentos.
Utilize detectores adequados para lo-
calizar cabos de alimentação ocultos
ou consulte a companhia de abasteci-
mento local. O contacto com cabos eléctricos
pode provocar incêndios e choques eléctricos.
Danos numa conduta de gás podem provocar
explosões. A infiltração numa conduta de água
pode provocar danos materiais ou choques
eléctricos.
Caso trabalhe em espaços exteriores,
ligue o aparelho através de um disjun-
tor diferencial com corrente máxima
de activação de 30 mA. Utilize apenas uma
extensão homologada para espaços exteriores.
AVISO!
As poeiras nocivas / tóxicas resultant
es
do trabalho colocam a saúde em perigo para
o operante ou para as pessoas que se encon-
trarem na proximidade.
Use óculos de protecção e
uma máscara anti-poeira!
Durante o processamento de plásticos,
tintas, revestimentos etc. certifique-se
que existe uma ventilação suficiente.
Não humedeça os materiais ou super-
fícies a trabalhar com líquidos contendo
solventes.
Indicações de utilização
Princípio de funcionamento:
Através do accionamento oscilante, o acessório da
ferramenta oscila até 21000 vezes por minuto. Isto
permite um trabalho preciso com o mínimo espaço.
Serrar / Separar:
Utilize apenas lâminas de serra intactas e em
perfeitas condições. Lâminas de serra deforma-
das, não afiadas ou danificadas de qualquer
outro modo podem partir-se.
Ao serrar materiais leves, respeite as especifi-
cações legais e as recomendações do fabri-
cante.
Com a serra de imersão devem ser processa-
dos apenas materiais macios, tais como ma-
deira, gesso encartonado ou semelhantes!
Rectificar:
Certifique-se de que exerce uma pressão uni-
forme, de modo a aumentar a vida útil das
folhas de lixa.
Montagem
Seleccionar o acessório
da ferramenta
Lâmina de serra metálica
5
Materiais:
Chapas e tubos em alumínio, cobre, com cerca de
3 mm
Aplicação:
· Separação e redução do comprimento de
tubos e chapas
Lâmina de serra de imersão
6
31 PT
Montagem
Materiais:
Madeira, plástico, gesso e outros materiais macios
Aplicação:
· Cortes de separação e de serra de imersão
· Serra próxima do rebordo, mesmo em locais
de difícil acesso
Exemplo: Serrar entalhes em paredes pouco
espessas.
Placa para folha de lixa
7
Materiais:
Madeira, tinta
Aplicação:
· Rectificação de rebordos e locais de difícil acesso
Lâmina de serra de segmentos
8
Material:
Madeira
Aplicação:
· Cortes de separação e de serra de imersão
· Serra próxima do rebordo, mesmo em locais
de difícil acesso
Exemplo: processamento de parquê, entre outros
revestimentos de pavimento, mesmo com cortes de
imersão.
Raspadeira
9
Materiais: Restos de argamassa e betão, cola
de carpetes e azulejos, restos de tinta e silicone
Aplicação:
· Remover restos de material como, por exemplo,
cola de azulejos na substituição de azulejos
danificados
Substituir o acessório
da ferramenta
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de qualquer trabalho na ferra-
menta eléctrica, retire a ficha de rede
da tomada.
Se necessário, extraia um adaptador já monta-
do. Para isso, solte o parafuso tensor
10
com a
chave Allen
11
e retire o adaptador.
Coloque o acessório da ferramenta (por ex.:
a lâmina de serra de imersão
6
no suporte
da ferramenta.
NOTA: Pode colocar os acessórios da ferra-
menta em quaisquer posições de encaixe no
suporte da ferramenta.
Fixe o adaptador com o parafuso tensor
10
e a
arruela de pressão
4
. Para isso, aperte bem o
parafuso tensor
10
com a chave Allen
11
.
Verifique o assentamento correcto do
acessório da ferramenta. Acessórios de
ferramenta incorrectamente fixos ou de modo
pouco seguro podem soltar-se durante o fun-
cionamento e feri-lo.
32 PT
Montagem / Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza
Colocar a folha de lixa na
placa para a folha de lixa
Fixe a folha de lixa
12
num lado da placa para
a folha de lixa
7
e, de seguida, aplique a fo-
lha de lixa sobre a placa para a folha de lixa.
Aspirador de pó / aparas
Materiais que contenham amianto não devem
ser processados. O amianto é uma substância
cancerígena.
AVISO!
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um colector de pó ou que possam ser ligados a
um aspirador através de um dispositivo de aspiração
do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições
desfavoráveis, como por. ex. projecção de faúlhas,
ao lixar metais ou restos de metal em madeira, o
pó de madeira que se encontra no colector de pó
(ou no saco do aspirador) pode incendiarse. Isto
pode então acontecer especialmente se o pó de
madeira for misturado com restos de tinta ou outros
materiais químicos e se o material a ser lixado esti-
ver quente, após uma longa sessão de trabalho.
Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento
do material a ser lixado e do aparelho e, antes de
pausas no trabalho, esvazie sempre o colector de
pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara de
protecção contra o pó!
Utilize sempre um aspirador.
Assegure uma boa ventilação do local de
trabalho.
Respeite as normas nacionais válidas para
materiais a processar.
Ligar o aspirador
Insira os componentes fixação da caixa
13 a
,
tubo de aspiração
13 b
, conector circular
13 c
.
Coloque a aspiração de pó
13
no aparelho
(veja a figura H).
Insira o tubo flexível de um aspirador homolo-
gado (por ex.: de um aspirador de oficina) no
adaptador para aspiração externa, se neces-
sário, com o redutor.
Colocação em funcionamento
Ligar / Desligar
Desloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
1
para a frente para ligar o aparelho.
Desloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
1
para trás para desligar o aparelho.
Pré-selecção do número
de vibrações
Seleccione com o selector do número de vibra-
ções
2
o número de vibrações necessário.
NOTA: O número de vibrações necessário depen-
de do material e das condições de trabalho e
pode ser determinado com base na prática.
Manutenção e limpeza
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de qualquer trabalho na ferra-
menta eléctrica, retire a ficha de rede
da tomada.
Não utilize objectos afiados para a limpeza
do aparelho. Não permite que quaisquer líqui-
dos se infiltrem no aparelho. Caso contrário, o
aparelho poderia ser danificado.
Limpe o aparelho regularmente, de preferência
imediatamente após a conclusão do trabalho.
Limpe a caixa com um pano seco nunca utili-
ze benzina, solventes ou produtos de limpeza
agressivos para o plástico.
Para a limpeza aprofundada do aparelho, é
necessário um aspirador.
Os orifícios de ventilação devem estar sempre
desimpedidos.
Remova o pó de rectificação aderente com um
pincel.
33 PT
Assistência / Garantia / Eliminação
Assistência
AVISO!
Os seus aparelhos só devem
ser reparados por pessoal técnico qua-
lificado e apenas com peças de substi-
tuição originais. Deste modo, é assegurada
a preservação da segurança do aparelho.
AVISO!
A substituição da ficha ou do
cabo de alimentação deve ser sempre
realizada pelo fabricante do aparelho
ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Deste modo, é assegurada a preservação da
segurança do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC rela-
tiva a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
respectiva conversão no direito nacional, as ferra-
mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas se-
paradamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
34 PT
Declaração de conformidade / Fabricante
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-4/A1:2008
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN ISO 12100-2/A1:2009
Designação do tipo / Máquina:
Ferramenta multifuncional PMFW 280 A1
Date of manufacture (DOM): 10 - 2010
Número de série: IAN 56955
Bochum, 31.10.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
35 GB/MT
Table of contents
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 36
Features and equipment ...............................................................................................Page 36
Included items ...............................................................................................................Page 36
Technical data ...............................................................................................................Page 37
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 37
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 38
3. Personal safety .........................................................................................................Page 38
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 38
Safety advice relating specifically to this multifunction tool .....................................Page 39
Advice on use ...............................................................................................................Page 40
Assembly
Selecting the right tool .................................................................................................Page 40
Changing the attached tool .........................................................................................Page 41
Place a sanding sheet on the backing plate ..............................................................Page 41
Vacuum extraction of dust / debris ..............................................................................Page 41
Connecting a vacuum dust extraction device ............................................................Page 41
Bringing into use
Switching On / Off .......................................................................................................Page 42
Selecting the oscillation speed ....................................................................................Page 42
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 42
Service .........................................................................................................................Page 42
Warranty ..................................................................................................................Page 42
Disposal ......................................................................................................................Page 43
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 43
36 GB/MT
Introduction
Multi-Purpose Tool PMFW 280 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accom-
panying operating instructions.
Proper use
The device is intended for sawing, cutting and sand-
ing. The preferred materials on which the device
can be used are: wood, plastic, drywalling, non-fer-
rous metals, fixings (e.g. nails, screws) and wall
tiles. It is particularly suitable for working close to
edges and precise work. Any other use or modifi-
cation to the device shall be considered as improper
use and could give rise to considerable dangers. We
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. Not suitable for commercial use.
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Oscillation speed setting wheel
3
Ventilation slots
4
Clamping plate
5
Metal saw blade
6
Plunge saw blade
7
Backing plate
8
Segment saw blade
9
Scraping knife
10
Clamping screw
11
Allen key
12
Sanding sheet
13
Vacuum dust extraction assembly (3-piece)
13 a
Housing attachment
13 b
Vacuum dust extraction duct
13 c
Ring connector
Included items
1 Multi-Purpose Tool PMFW 280 A1
1 Plunge saw blade
1 Metal saw blade
1 Clamping screw and clamping plate (prefitted)
1 Backing plate
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read the operating instructions!
n
0
Rated idle running speed
Always heed warning labels and
safety instructions!
Safety class II
Caution - Danger of electric shock!
Hazardous voltage – danger to life!
Wear hearing protection, dust protec-
tion mask, protective glasses and
protective gloves.
Explosive material!
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Volt (AC)
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
W
Watts (effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
37 GB/MT
Introduction / General safety advicefor electrical power tools
1 Segment saw blade
1 Scraping knife
18 Sanding sheets
1 Allen key
1 Operating instructions
Technical data
Rated power consumption: 280 W
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
No-load rotational speed: n
0
15000 - 21000 min
-1
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 85,1 dB(A)
Sound power level: 96,1 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: < 2,5 m / s
2
The total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Sanding:
Vibration emission value a
h
= 6.4 m / s
2
,
Uncertainty K < 2.0 m / s
2
Sawing with the plunge saw blade:
Vibration emission value a
h
= 9.9 m / s
2
,
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
Sawing with the segment saw blade:
Vibration emission value a
h
= 5.0 m / s
2
,
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may
exceed the values given in these instructions. It is
easy to underestimate the vibration load if the elec-
trical power tool is used regularly in particular
circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
38 GB/MT
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
General safety advicefor electrical power tools
39 GB/MT
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d)
When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this multi-
function tool
When working, hold the electrical
power tool firmly with both hands and
keep a proper footing and balance. It
is safer to guide the electrical power tool using
both hands.
Secure the workpiece. A workpiece held
in a clamp or vice is kept more securely in
place than one held by your hand.
Keep your working area clean. Mixtures
of materials can be particularly dangerous.
Light metal alloy dust may burn or explode.
Do not operate the device if the mains
lead or mains plug is damaged.
Do not touch the mains lead if it be-
comes damaged or cut through while
you are using the device. Pull the plug
out of the mains socket immediately and have
the device repaired by a suitably qualified per-
son or at your service centre. Damaged mains
leads increase the risk of electric shock.
Wear protective gloves when
replacing a tool in the device.
Tools heat up with prolonged use.
Use the electrical power tool only for
dry abrading / sawing / cutting.
Do not operate the device if it is damp
and do not use it in a damp environ-
ment. Water entering an electrical device in-
creases the risk of electric shock.
Keep your hands away from the area
of the saw blade. Do not grip the underside
of the workpiece. Contact with the saw blade
may result in injury.
Use a suitable detector to locate con-
cealed services supply cables / pipes
or approach your local public utilities
services providers. Contact with electricity
cables can lead to fire or electric shock.
Damaging a gas pipe can lead to an explo-
sion. Penetration of a water pipe can lead to
property damage or to electric shock.
If you use the device outdoors, always
connect it through a residual current
device (RCD) with a maximum trip cur-
rent of 30 mA. If using an extension lead, al-
ways use one that is approved for outdoor use.
WARNING!
Any harmful / noxious dusts
generated from sanding represent a risk to the
health of the person operating the device and
to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
General safety advicefor electrical power tools
40 GB/MT
Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint,
varnish etc.
Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with
liquids containing solvents.
Advice on use
Principle of operation:
The oscillating drive causes the attached tool to vi-
brate backwards and forwards up to 21000 times
per minute. This means the tool can produce precise
work in the tightest of spaces.
Sawing / cutting:
Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted, blunt or otherwise damaged saw
blades could break.
When sawing lightweight building materials,
observe the statutory requirements and the
manufacturer’s recommendations.
Use the device in plunge sawing mode on soft
materials such as wood, gypsum plaster board
etc. only!
Sanding:
Ensure that you use even contact pressure. This
will increase sanding sheet life.
Assembly
Selecting the right tool
Metal saw blade
5
Materials:
Sheet and tube up to approx. 3 mm made of
aluminium, cooper
Use:
· Cutting and trimming to length of tube and sheet
Plunge saw blade
6
Materials:
Wood, plastic, plasterboard and other soft materials
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to
access areas
Example: Sawing of recesses in lightweight walls.
Backing plate
7
Materials:
Wood, paint
Use:
· Sanding at edges and in difficult to access areas
Segment saw blade
8
Material:
Wood
Use:
· Cutting and plunge sawing
General safety advice for electrical power tools / Assembly
41 GB/MT
GB/MT
· Close to the edge sawing, even in difficult to
access areas
Example: Laying parquet and other floor coverings,
including plunge sawing.
Scraping knife
9
Materials: Mortar / concrete residues, tile / carpet
adhesives, paint / silicone residues
Use:
· Removal of material residues, for example tile
adhesive when replacing damaged tiles
Changing the attached tool
WARNING!
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the
electrical power tool.
Remove any tool already inserted. To do this,
release the clamping screw
10
using the Allen
key
11
and take off the tool.
Place the tool (e.g. plunge saw blade
6
) on
the tool mount.
NOTE: You can place the tool in any of the
possible positions on the tool mount.
Fasten the tool in place with the clamping
screw
10
and clamping plate
4
. Tighten the
clamping screw
10
using the Allen key
11
.
Check that the tool is firmly seated.
Incorrectly or insecurely attached tools could
become lose during use and injure you.
Place a sanding sheet
on the backing plate
Offer up the sanding sheet
12
to fit flushly on
one side of the backing plate
7
, then apply
the sanding sheet to the backing plate.
Vacuum extraction of
dust / debris
Do not use the tool on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the vac-
uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum clean-
er’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abrad-
ed particles and the device.
Wear a dust mask!
Always use vacuum dust extraction.
Ensure that your working area is well ventilated.
Observe the regulations applicable in your
country for the materials you are working on.
Connecting a vacuum
dust extraction device
Push the housing attachment
13 a
, vacuum dust
extraction duct
13 b
, ring connector
13 c
together.
Place the vacuum dust extraction assembly
13
on to the device (see Fig. H).
Slide the hose of a suitable dust extraction
device approved for that purpose (e.g. a work-
Assembly
42 GB/MT
shop vacuum cleaner) on to the adapter for ex-
ternal vacuum extraction with the reducer piece,
if used.
Bringing into use
Switching On / Off
Slide the ON / OFF switch
1
forwards to
switch on the device.
Slide the ON / OFF switch
1
backwards to
switch off the device.
Selecting the oscillation speed
Preselect the required oscillation speed using
the oscillation speed setting wheel
2
.
NOTE: The required oscillation speed depends on
the material and the working conditions and can
be determined by means of a practical test.
Maintenance and cleaning
WARNING!
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the
electrical power tool.
Do not use sharp objects for cleaning the device.
Do not allow any liquids to enter the device.
Otherwise the device could be damaged.
Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or clean-
ing agents that attack plastic.
A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
Ventilation openings must always be kept free.
Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Service
WARNING!
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
If the plug or lead needs
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Assembly / Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
43 GB/MT
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-4/A1:2008
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN ISO 12100-2/A1:2009
Type / Device description:
Multi-Purpose Tool PMFW 280 A1
Date of manufacture (DOM): 10 - 2010
Serial number: IAN 56955
Bochum, 31.10.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
44 GB/MT
45 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgeßer Gebrauch ................................................................................Seite 46
Auss tat tung ....................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 46
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 47
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 47
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 48
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 49
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug .................Seite 49
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 50
Montage
Einsatzwerkzeug auswählen .......................................................................................Seite 50
Einsatzwerkzeug wechseln ..........................................................................................Seite 51
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen ................................................................Seite 51
Staub- / Späneabsaugung ...........................................................................................Seite 51
Staubabsaugung anschließen .....................................................................................Seite 52
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten ..........................................................................................................Seite 52
Schwingzahl vorwählen ...............................................................................................Seite 52
Wartung und Reinigung ............................................................................... Sei te 52
Service .........................................................................................................................S eite 52
Garantie .....................................................................................................................S e i te 52
Entsorgung...............................................................................................................Seite 53
Konformitätserklärung / Hersteller ...................................................Seite 54
46 DE/AT/CH
Einleitung
Multifunktionswerkzeug
PMFW 280 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie
hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen
bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materi-
alien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trocken-
bauelemente, Nichteisen-Metalle, Befestigungsele-
mente (z.B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen.
Es ist besonders zum randnahen und bündigen
Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Stellrad Schwingzahlvorwahl
3
Lüftungsschlitze
4
Spannscheibe
5
Metallsägeblatt
6
Tauchsägeblatt
7
Schleifplatte
8
Segmentsägeblatt
9
Schabmesser
10
Spannschraube
11
Innensechskantschlüssel
12
Schleifblatt
13
Staubabsaugung (3 tlg.)
13 a
Gehäusebefestigung
13 b
Absaugkanal
13 c
Ringanschluss
Lieferumfang
1 Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A1
1 Tauchsägeblatt
1 Metallsägeblatt
1 Spannschraube und Spannscheibe (montiert)
1 Schleifplatte
1 Segmentsägeblatt
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz,
eine Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
W
Watt (Wirkleistung)
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
47 DE/AT/CH
1 Schabmesser
18 Schleifblätter
1 Innensechskantschlüssel
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennaufnahmeleistung: 280 W
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Leerlaufdrehzahl: n
0
15000 - 21000 min
-1
Schutzklasse:
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 85,1 dB(A)
Schallleistungspegel: 96,1 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-Arm-Vibration: < 2,5 m / s
2
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schleifen:
Schwingungsemissionswert a
h
= 6,4 m / s
2
,
Unsicherheit K < 2,0 m / s
2
Sägen mit Tauchsägeblatt:
Schwingungsemissionswert a
h
= 9,9 m / s
2
,
Unsicherheit K < 1,5 m / s
2
Sägen mit Segmentsägeblatt:
Schwingungsemissionswert a
h
= 5,0 m / s
2
,
Unsicherheit K < 1,5 m / s
2
.
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über dem
in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
48 DE/AT/CH
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
49 DE/AT/CH
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für das
Multifunktionswerkzeug
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen
sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Netzkabel oder Netzstecker.
Berühren Sie nicht das Netzkabel,
wenn es während des Betriebs be-
schädigt oder durchtrennt wird. Ziehen
Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät anschließend ausschließlich von einem
Fachmann oder der zuständigen Servicestelle
reparieren. Beschädigte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Tragen Sie beim Wechsel der
Einsatzwerkzeuge Schutz-
handschuhe. Einsatzwerkzeuge
werden bei längerem Gebrauch warm.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nur für Trockenschliff.
Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es
feucht ist und auch nicht in feuchter
Umgebung. Das Eindringen von Wasser in
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
50 DE/AT/CH
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich
fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verlet-
zungsgefahr.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die ört-
liche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen
in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä-
digung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
Schließen Sie, wenn Sie im Freien
arbeiten, das Gerät über einen Fehler-
strom (FI)-Schutzschalter mit maximal
30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie
nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel.
WARNUNG!
Die durch die Bearbeitung
entstehenden schädlichen / giftigen Stäube
stellen eine Gesundheitsgefährdung für die
Bedienperson oder in der Nähe befindliche
Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und e
ine
geeignete Staubschutzmaske!
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für
ausreichende Belüftung.
Tränken Sie Materialien oder zu
bearbeitende Flächen nicht mit lö-
sungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatz-
werkzeug bis zu 21000 mal pro Minute hin und her.
Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
Sägen / Trennen:
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie
Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder ander-
weitig beschädigte Sägeblätter können brechen.
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfeh-
lungen der Materialhersteller.
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear-
beitet werden!
Schleifen:
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck,
um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Montage
Einsatzwerkzeug auswählen
Metallsägeblatt
5
Werkstoffe:
Bleche und Rohre bis. ca. 3 mm aus Aluminium,
Kupfer
Anwendung:
· Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen
Tauchsägeblatt
6
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Anwendung:
· Trenn- und Tauchsägeschnitte
· randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an
Leichtbauwänden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Montage
51 DE/AT/CH
Schleifplatte
7
Werkstoffe:
Holz, Farbe
Anwendung:
· Schleifen an Rändern und schwer zugäng-
lichen Bereichen
Segmentsägeblatt
8
Werkstoff:
Holz
Anwendung:
· Trenn- und Tauchsägeschnitte
· randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a.
Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.
Schabmesser
9
Werkstoffe: Mörtel- / Betonreste, Fliesen- /
Teppichkleber, Farb- / Silikonreste
Anwendung:
· Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen
Einsatzwerkzeug wechseln
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek-
trowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Lösen Sie hierzu mit dem
Innensechskantschlüssel
11
die Spannschraube
10
und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug ab.
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
sägeblatt
6
) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS: Sie können die Einsatzwerkzeuge
in beliebigen Rasterpositionen auf die Werk-
zeugaufnahme aufsetzen.
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der
Spannschraube
10
und Spannscheibe
4
.
Ziehen Sie hierzu die Spannschraube
10
mit
dem Innensechskantschlüssel
11
fest.
Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf
festen Sitz. Falsch oder nicht sicher befe-
stigte Einsatzwerkzeuge können sich während
des Betriebs lösen und Sie verletzen.
Schleifblatt auf die Schleif-
platte aufsetzen
Setzen Sie das Schleifblatt
12
an einer Seite
der Schleifplatte
7
bündig an, legen Sie das
Schleifblatt anschließend auf die Schleifplatte auf.
Staub- / Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG!
BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine
Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubab-
saugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden
werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungün-
stigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim
Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz,
kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staub-
beutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies
kann insbesondere dann geschehen, wenn der
Montage
52 DE/AT/CH
Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen
Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach lan-
gem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb un-
bedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des
Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets
die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des
Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
Schieben Sie die Bauteile Gehäusebefestigung
13 a
, Absaugkanal
13 b
, Ringanschluss
13 c
zusammen. Setzen Sie die Staubabsaugung
13
auf das Gerät (siehe Abbildung H).
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab-
saugung ggf. mit dem Reduzierstück.
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
vorn, um das Gerät einzuschalten.
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
wahl
2
die benötigte Schwingzahl vor.
HINWEIS: Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig
und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek-
trowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird
ein Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Netzleitung im-
mer
vom Hersteller des Gerätes oder
seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Montage / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
53 DE/AT/CH
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.c[email protected]
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie / Entsorgung
54 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-4/A1:2008
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
EN ISO 12100-2/A1:2009
Typ / Gerätebezeichnung:
Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A1
Herstellungsjahr: 10 - 2010
Seriennummer: IAN 56955
Bochum, 31.10.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller
IAN 56955
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 10 / 2010 · Ident.-No.: PMFW280A1102010-5
5

Transcripción de documentos

HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL / ELETTROUTENSILE MULTIFUNZIONE PMFW 280 A1 HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original ELETTROUTENSILE MULTIFUNZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL MULTI-PURPOSE TOOL Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original D MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Operation and Safety Notes Translation of original operation manual 5 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 15 25 35 45 1 2 4 10 11 10 3 9 8 7 6 5 12 13c 13b 13a 13 A B C D E F G H 13c I J 13b 13a 13 Índice Introducción Uso según las normas ..................................................................................................Página Equipamiento ................................................................................................................Página Volumen de suministro ..................................................................................................Página Datos técnicos ...............................................................................................................Página 6 6 6 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página Indicaciones de seguridad específicas del aparato para la herramienta multiusos ..............................................................................................Página Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 7 8 8 9 9 10 Montaje Elegir herramienta de inserción ...................................................................................Página 10 Hoja de sierra segmentada ............................................................................... Página 11 Cambiar herramienta de inserción .............................................................................Página 11 Colocar la lija en la placa ...........................................................................................Página 11 Aspiración de polvo y virutas ......................................................................................Página 11 Conexión del aspirador de polvo ...............................................................................Página 12 Puesta en marcha Conexión / desconexión ..............................................................................................Página 12 Preseleccionar el número de oscilaciones .................................................................Página 12 Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 12 Asistencia técnica...............................................................................................Página 12 Garantía ....................................................................................................................Página 13 Eliminación ..............................................................................................................Página 13 Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 14 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! n0 ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Clase de protección II ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Peligro de explosión! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! V~ Voltios (tensión alterna) ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! W Vatio (potencia efectiva) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Herramienta multifuncional PMFW 280 A1  1 2  Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso.  Uso según las normas Este aparato está diseñado para serrar, separar y lijar. Preferiblemente para el trabajo con los siguientes materiales: madera, plástico, elementos para construcción en seco, metales no ferruginosos, elementos de fijación (p. ej. clavos, tornillos) y azulejos. Es especialmente adecuado para trabajos de precisión. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial. 6 Dimensión de la rotación en punto muerto ES 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13a 13b 13c  Equipamiento interruptor ON / OFF rueda de ajuste preselección número de oscilaciones ranuras de ventilación disco tensor hoja de sierra metálica hoja de sierra sumergible placa de lijar hoja de sierra segmentada cuchilla de raspar tornillo de sujeción llave macho hexagonal lija aspiración de polvo (3 piezas) fijación de la caja canal de aspiración conexión a abrazadera Volumen de suministro 1 herramienta multifuncional PMFW 280 A1 1 hoja de sierra sumergible 1 hoja de sierra metálica Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1 1 1 1 18 1 1 tornillo de sujeción y disco tensor (montado) placa de lijar hoja de sierra segmentada cuchilla de raspar lijas llave macho hexagonal manual de instrucciones EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.  Datos técnicos Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. Potencia nominal: Tensión nominal: Revoluciones en vacío: Clase de protección: 280 W 230 V~ 50 Hz n0 15000 - 21000 min-1 Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 85,1 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 96,1 dB(A) Tolerancia K: 3 dB ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo: < 2,5 m / s2 Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745: Lijado: Valor de emisión de vibraciones ah = 6,4 m / s2, Tolerancia K < 2,0 m / s2 Serrado con hoja sumergible: Valor de emisión de vibraciones ah = 9,9 m / s2, Tolerancia K < 1,5 m / s2 Serrado con hoja de sierra segmentada: Valor de emisión de vibraciones ah = 5,0 m / s2, Tolerancia K < 1,5 m / s2. ¡ADVERTENCIA! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. 8 ES f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas del aparato para la herramienta multiusos       Sujete la herramienta eléctrica fírmemente con ambas manos mientras trabaja con ella y busque siempre una posición estable. La herramienta eléctrica se maneja de forma más segura con las dos manos. Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de fijación o tornillos de banco que con las manos. Mantenga siempre limpio su lugar de trabajo. Las mezclas de materiales son especialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros puede inflamarse o explotar. No ponga en funcionamiento el aparato con el cable de red o enchufe dañados. No toque el cable de red en caso de desconectarse o sufrir daños durante el funcionamiento. Extraiga inmediatamente el enchufe de la toma y a continuación haga reparar el aparato exclusivamente por un técnico o por el punto de asistencia que le corresponda. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Utilice guantes de protección para cambiar las herramientas adicionales. Éstas se calientan con el uso prolongado. ES 9 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Montaje        Utilice la herramienta eléctrica únicamente para rectificado en seco. Nunca utilice el aparato si está húmedo ni en ambientes húmedos. La entrada de agua en el aparato aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Mantenga las manos apartadas de la zona de corte. No coja nunca la pieza de trabajo. Existe peligro de lesiones si entra en contacto con la hoja de sierra. Utilice los dispositivos de búsqueda adecuados para detectar los cables de abastecimiento ocultos o consulte a los proveedores locales para ello. El contacto con las conducciones de electricidad puede provocar incendios y descargas eléctricas. Si se daña una conducción de gas puede provocarse una explosión. La perforación de una conducción de agua causa daños materiales efectivos o puede producir una descarga eléctrica. En caso de utilizar el aparato en el exterior, conéctelo a un interruptor de corriente de fuga con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores. ¡ADVERTENCIA! El polvo nocivo / tóxico generado durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca. ¡Lleve puesto gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo! Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente. No humedezca los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. Serrar / separar:  Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en perfecto estado. Hojas de sierra deformadas, desafiladas o dañadas se pueden romper.  Al serrar materiales ligeros de construcción tenga en cuenta las disposiciones legales y las recomendaciones del fabricante.  Trabaje sólo con materiales blandos como madera, cartón yeso o similares Lijar:  Procure ejercer siempre una presión regular sobre la pieza de trabajo para aumentar la vida útil de las lijas para pulidora.  Montaje  Elegir herramienta de inserción Hoja de sierra metálica 5 Materiales: Chapas y tuberías de hasta aprox. 3 mm de aluminio, cobre Aplicación: · Separar y cortar tuberías y chapas Hoja de sierra sumergible 6  Indicaciones de trabajo Principio de trabajo: Por medio del accionamiento oscilante, la herramienta vibra hasta 21000 veces por minuto. Esto permite un trabajo preciso en un área muy reducida. 10 ES Materiales: Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos Aplicación: · Cortes de sierra para dividir y de sierra de inmersión Montaje · Serrado de precisión, incluso en áreas de difícil acceso Ejemplo: serrado de ranuras en tabiques ligeros. Aplicación: · Eliminar restos de materiales, por ejemplo de adhesivo de baldosas al cambiar las que están dañadas  Placa de lijar 7 Materiales: Madera, pintura  Aplicación: · Lijado de bordes y áreas de difícil acceso  Hoja de sierra segmentada 8  Material: Madera  Aplicación: · cortes de sierra para dividir y de sierra de inmersión · serrado de precisión, incluso en áreas de difícil acceso Ejemplo: tratamiento de parquet entre otros pavimentos, también con cortes de inmersión. Cambiar herramienta de inserción ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de proceder a los trabajos con la herramienta eléctrica, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente. Si es necesario, extraiga una herramienta de inserción ya montada. Con ayuda de la llave macho hexagonal 11 , afloje el tornillo de sujeción 10 y retire la herramienta de inserción. Coloque la herramienta de inserción (p. ej., la hoja de sierra sumergible 6 ) en el asiento para herramientas. NOTA: Puede colocar las herramientas de inserción en las posiciones que desee en el asiento para herramientas. Fije la herramienta de inserción con el tornillo de sujeción 10 y el disco tensor 4 . Apriete el tornillo de sujeción 10 con la llave macho hexagonal 11 . Compruebe el firme asiento de la herramienta. Herramientas mal colocadas o de forma insegura podrían soltarse mientras trabaja con ellas y causarle lesiones.  Colocar la lija en la placa  Ponga la lija 12 a un lado de la placa 7 al ras y a continuación colóquela en la placa.  Aspiración de polvo y virutas No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede ser cancerígeno. Cuchilla de raspar 9 Materiales: restos de mortero y hormigón, adhesivo de moqueta y baldosas, restos de pintura y silicona ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden ES 11 Montaje / Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.  Preseleccionar el número de oscilaciones  Seleccione el número deseado de oscilaciones mediante la rueda de ajuste 2 . NOTA: El número de oscilaciones necesario depende del material y de las condiciones de trabajo; puede calcularse con la práctica.  Lleve una máscara de protección contra el polvo.     Utilice siempre la aspiración de polvo. Mantenga su lugar de trabajo bien aireado. Respete la normativa vigente en su país referente a los materiales de trabajo.      Conexión del aspirador de polvo Inserte los componentes fijación de la caja 13a , canal de aspiración 13b y conexión a abrazadera 13c todos juntos. Coloque la aspiración de polvo 13 sobre el aparato (véase figura H). Inserte el tubo de un dispositivo de aspiración de polvo adecuado (p. ej., de un aspirador de taller) en el adaptador para aspiración externa, si es necesario, con la pieza reductora.  Puesta en marcha  Conexión / desconexión  Empuje el interruptor ON / OFF 1 hacia adelante para conectar el aparato. Empuje el interruptor ON / OFF 1 hacia detrás para desconectar el aparato.  12 ES     Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de proceder a los trabajos con la herramienta eléctrica, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente. No utilice objetos afilados para limpiar el dispositivo. No deben entrar líquidos en el interior del dispositivo. Éstos podrían dañar el aparato. Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia inmediatamente después de finalizar el trabajo. Limpie la carcasa con un paño suave; no utilizar en ningún caso bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. Para la limpieza a fondo del aparato se necesita una aspiradora. Los orificios de ventilación deben permanecer siempre libres. Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido. Asistencia técnica ¡ADVERTENCIA! Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. ¡ADVERTENCIA! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Garantía / Eliminación  Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: [email protected]  Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ES 13 Declaración de conformidad / Fabricante  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4/A1:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Tipo / Designación de la máquina: Herramienta multifuncional PMFW 280 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Número de serie: IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 14 ES Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso..................................................................... Pagina Equipaggiamento ........................................................................................................ Pagina Fornitura ....................................................................................................................... Pagina Dati tecnici ................................................................................................................... Pagina 16 16 17 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .......... Pagina 17 1. Sicurezza dell’area di lavoro ................................................................................. Pagina 2. Sicurezza elettrica................................................................................................... Pagina 3. Sicurezza delle persone ......................................................................................... Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..................................................................... Pagina Indicazioni di sicurezza specifiche per l’attrezzo multifunzione ............................. Pagina Indicazioni relative alla lavorazione ......................................................................... Pagina 18 18 18 19 19 20 Montaggio Scelta degli utensili accessori ..................................................................................... Pagina Sostituzione dell’utensile accessorio .......................................................................... Pagina Applicare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo.................................................. Pagina Aspirazione di polvere / di trucioli ............................................................................. Pagina Collegamento del sistema di aspirazione di polvere ............................................... Pagina 20 21 22 22 22 Avvio Accensione / spegnimento .......................................................................................... Pagina 22 Preselezione della frequenza di oscillazione ........................................................... Pagina 22 Manutenzione e pulizia............................................................................... Pagina 22 Assistenza ............................................................................................................... Pagina 23 Garanzia .................................................................................................................. Pagina 23 Smaltimento .......................................................................................................... Pagina 23 Dichiarazione di conformità / Fabbricante ................................. Pagina 24 IT/MT 15 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! n0 N° di giri a vuoto Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Classe di protezione II Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi. Pericolo di esplosione! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! V~ Volt (tensione alternata) Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi! W Watt (potenza attiva) Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile Elettroutensile multifunzione PMFW 280 A1  Introduzione Prima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura.  Utilizzo secondo la destinazione d‘uso Lo scopo dell’apparecchio è quello di segare, troncare e levigare. Preferibilmente possono essere lavorati i seguenti materiali: legno, plastica, materiali da costruzione secchi, metalli non ferrosi, elementi di fissaggio, quali ad esempio chiodi e viti), e piastrelle da parete. Esso è particolarmente adatto a lavori eseguiti a filo e a livello. Ogni altro utilizzo, oppure la modifica dell’apparecchio, si considerano come non conformi alla destinazione d’uso, e possono causare seri pericoli d’incidenti. Il produt16 IT/MT tore non risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13a 13b 13c Equipaggiamento Interruttore ON / OFF Rotellina di regolazione per preselezione numero di oscillazioni Aperture di ventilazione Rondella Lama metallica per sega Lama per tagli dal centro Platorello abrasivo Lama a settori riportati Raschiatoio Vite di serraggio Chiave a brugola Foglio abrasivo Aspiratore di polvere (3 pezzi) Fissaggio dell’alloggiamento Canale di aspirazione Raccordo ad anello Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici  Fornitura 1 1 1 1 1 1 1 18 1 1 elettroutensile multifunzione PMFW 280 A1 lama per tagli dal centro lama metallica per sega vite di serraggio e rondella (montata) platorello abrasivo lama a settori riportati raschiatoio fogli abrasivi chiave a brugola libretto di istruzioni d‘uso  Dati tecnici Potenza nominale assorbita: 280 W Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Velocità a vuoto: n0 15000 - 21000 min-1 Classe di protezione: Informazioni per il rumore e le vibrazioni I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 85,1 dB(A) Livello di intensità sonora: 96,1 dB(A) Scostamento di K: 3 dB Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio:< 2,5 m / s2 Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale di tre direzioni) rilevati ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN 60745: Levigatura: Valore di emissione delle vibrazioni ah = 6,4 m / s2, Scostamento K < 2,0 m / s2 Segare con lama a settori riportati: Valore di emissione delle vibrazioni ah = 5,0 m / s2, Scostamento K < 1,5 m / s2. ATTENZIONE! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future! La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete). Segare con lama per tagli dal centro: Valore di emissione delle vibrazioni ah = 9,9 m / s2, Scostamento K < 1,5 m / s2 IT/MT 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche 18 IT/MT f) per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. Indicazioni di sicurezza specifiche per l’attrezzo multifunzione      Durante l’esecuzione della lavorazione tenere l’utensile elettrico fermamente con entrambe le mani e una posizione stabile e sicura. L’utensile elettrico viene guidato con maggiore sicurezza con due mani. Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fissato con disposistivo di serraggio o morsa a vite con maggiore sicurezza che non con la mano dell’utilizzatore. Mantenere pulita la postazione di lavoro. Miscele di materiale sono particolarmente pericolose. La polvere di metallo leggero può prendere fuoco o esplodere. Non avviare l’apparecchio in caso di cavo di alimentazione o di spina danneggiati. Non toccare il cavo di alimentazione se durante la lavorazione esso venisse danneggiato o tranciato. Estrarre immediatamente la spina e fare riparare l’apparecchio esclusivamente da un esperto o dal Centro di IT/MT 19 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Montaggio         20 Assistenza competente. Cavi danneggiati accrescono il rischio di scossa elettrica. Sostituendo gli utensili accessori utilizzati indossare guanti di sicurezza. Dopo essere stati usati a lungo gli utensili accessori si riscaldano. L’apparecchio elettrico può essere usato solamente per lavori di levigatura a secco. Non far funzionare l’apparecchio quando è umido o in un ambiente umido- La penetrazione di acqua nell’apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. Tenere le mani lontano dalla zona operativa. Non afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo da lavorare. In caso di contatto con la lama della sega sussiste il pericolo di lesioni. Utilizzare un dispositivo di ricerca adatto per individuare linee di alimentazione elettrica nascoste, oppure chiedere informazioni al fornitore locale di energia elettrica. Il contatto con linee elettriche può provocare un incendio ed una scossa elettrica. Il danneggiamento di una conduttura del gas può provocare un’esplosione. La penetrazione in una conduttura dell’acqua provoca danni materiali e puó provocare una scossa elettrica. Quando si lavora all’aperto collegare l’apparecchio ad un interruttore differenziale (FI) con una corrente applicata non superiore a 30 mA. Per lavori all’esterno utilizzare la prolunga adatta allo scopo. ATTENZIONE! La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o delle persone che si trovano nei pressi dell’area di lavoro. Indossare gli occhiali di protezione e la mascherina anti polvere! Assicurare una sufficiente aerazione in caso di lavorazione di materiale plastico, colori, vernici, ecc. Non impregnare materiali o superfici da lavorare con liquidi contenenti solventi. IT/MT  Indicazioni relative alla lavorazione Principio di lavoro: Tramite l’azionamento oscillante, l’utensile oscilla fino a 21000 volte per minuto. Questo consente lavori precisi in uno spazio estremamente ristretto. Segare / Tagliare:  Utilizzare esclusivamente lame non danneggiate ed in perfette condizioni.  Lame deformate, non affilate oppure altrimenti danneggiate possono rompersi.  Segando materiali leggeri da costruzione, rispettare le vigenti norme legislative e le raccomandazioni della casa costruttrice del materiale che si lavora.  Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solo materiali teneri quali legno, lastre di carton gesso o simili! Levigatura:  Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura di esercitare una pressione uniforme.  Montaggio  Scelta degli utensili accessori Lama metallica per sega 5 Materiali: Lamiere e tubi fino a circa 3 mm, in alluminio e rame Applicazione: · Tranciatura e taglio su misura di tubi e lamiere Montaggio Esempio: Lavorazione di parquet o di altre tipologie di rivestimento per pavimenti, anche con tagli a tuffi. Lama per tagli dal centro 6 Materiali: Legname, plastica, gesso ed altri materiali morbidi Raschiatoio 9 Applicazione: · Tagli troncati e tagli dal centro · Tagli vicino ai bordi, negli angoli e in aree difficilmente accessibili; Esempio: Tagli di cavità in pareti leggere Materiali: Residui di malta / calcestruzzo, residui di colle per piastrelle e tappeti, nonché di colore e di silicone Applicazione: · Rimozione di residui di materiale, ad esempio di colla per piastrelle quando si sostituiscono piastrelle danneggiate.  Platorello abrasivo 7 Materiali: Legname, colore Applicazione: · Levigatura di superfici presso ai bordi oppure in aree difficilmente accessibili   Lama a settori riportati 8  Materiale: legno  Applicazione: · Tagli troncati e tagli dal centro · Tagli vicino ai bordi, negli angoli e in aree difficilmente accessibili; Sostituzione dell’utensile accessorio ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sull’apparecchio. Se necessario, estrarre un utensile accessorio già montato. Con la chiave a brugola 11 allentare la vite di serraggio 10 ed estrarre l’utensile accessorio. Porre l’utensile intercambiabile (ad esempio la lama per sega a immersione 6 ) sull’alloggiamento dell’utensile. NOTA: E’ possibile porre gli utensili intercambiabili sull’alloggiamento dell’utensile in una qualsiasi posizione di arresto. Fissare l’utensile accessorio con la vite di serraggio 10 e la rondella 4 . A tale scopo stringere la vite di serraggio 10 con una chiave a brugola 11 . Verificare che l’utensile accessorio sia ben fermo nella sua sede. Utensili accessori fissati male o in modo non sicuro possono allentarsi durante il funzionamento e procurare lesioni all’utilizzatore. IT/MT 21 Montaggio / Avvio / Manutenzione e pulizia  Applicare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo  Collegamento del sistema di aspirazione di polvere  Applicare il foglio abrasivo 12 a filo con un lato del platorello abrasivo 7 , e in seguito posare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo.   Aspirazione di polvere / di trucioli  Spingere il fissaggio dell’alloggiamento 13a , il canale di aspirazione 13b e il raccordo ad anello 13c in posizione di chiusura. Porre l’aspiratore di polvere 13 sull’apparecchio (vedi figura H). Per eseguire un’aspirazione esterna spingere il tubo flessibile di un dispositivo di aspirazione ammesso (ad esempio di un aspiratore da officina) sull’adattatore e, se necessario, con un riduttore. Non lavorare materiale contenente asbesto, in quanto l’asbesto e ritenuto materiale cancerogeno. ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della polvere, qualora questi possano essere montati. Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un sacchetto per la polvere, o che possono essere collegati con un apparecchio corrispondente, sussiste un pericolo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esempio nel caso in cui vengano generate scintille levigando il metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di legno può prendere fuoco nel sacchetto della polvere (o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può accadere in modo particolare qualora la polvere di legno sia mescolata con resti di verniciatura o altri prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo dopo un lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi di evitare assolutamente un surriscaldamento del pezzo da levigare e dell’apparecchio, e prima di effettuare pause nella lavorazione svuotare sempre il sacchetto della polvere e del filtro dell’aspirapolvere. Indossare sempre una mascherina antipolvere!    Utilizzare sempre un sistema di aspirazione di polvere. Fare in modo che il luogo di lavoro sia ben bentilato. Osservare le norme relative ai materiali da lavorare in vigore nel Paese di utilizzo.  Avvio  Accensione / spegnimento  Per accendere l’apparecchio, spingere l’interruttore di ON / OFF 1 in avanti. Per spegnere l’apparecchio spingere l’interruttore di ON / OFF 1 indietro.   Preselezione della frequenza di oscillazione  Tramite la rotellina per la preselezione del numero di oscillazioni 2 è possibile preselezionare la frequenza di oscillazione richiesta anche in fase di funzionamento. NOTA: Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può essere quindi determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche.   22 IT/MT Manutenzione e pulizia ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sull’apparecchio. Per la pulizia dell‘apparecchi non utilizzare oggetti ruvidi. Nessun liquido deve penetrare Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento       nell‘interno dell‘apparecchio. In caso contrario l‘apparecchio potrebbe venirne danneggiato. Pulire l‘apparecchio con regolarità, possibilmente alla fine di ogni lavorazione. Pulire k‘alloggiamento con un panno asciutto non utilizzare in nessun caso benzina, solventi o altre sostanze per la pulizia aggressive per la plastica. Per la pulizia accurata dell‘apparecchio ènecessario utilizzare un aspirapolvere. Le feritoie di aspirazione devono essere sempre libere. Rimuovere con un pennello la polvere di levigatura eventualmente depositatasi. Assistenza ATTENZIONE! Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. ATTENZIONE! Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.  Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected]  Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti IT/MT 23 Dichiarazione di conformità / Fabbricante  Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Norme utilizzate ed armonizzate EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4/A1:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Elettroutensile multifunzione PMFW 280 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Numero di serie: IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi. 24 IT/MT Índice Introdução Utilização correcta .......................................................................................................Página Equipamento .................................................................................................................Página Material fornecido .......................................................................................................Página Dados técnicos .............................................................................................................Página 26 26 26 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho .............................................................................Página 2. Segurança eléctrica .................................................................................................Página 3. Segurança pessoal ..................................................................................................Página 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas .........................Página Indicações de segurança específicas para a ferramenta multifunções ..................Página Indicações de utilização ..............................................................................................Página 27 28 28 29 29 30 Montagem Seleccionar o acessório da ferramenta .....................................................................Página Substituir o acessório da ferramenta ..........................................................................Página Colocar a folha de lixa na placa para a folha de lixa .............................................Página Aspirador de pó / aparas ............................................................................................Página Ligar o aspirador ..........................................................................................................Página 30 31 32 32 32 Colocação em funcionamento Ligar / Desligar..............................................................................................................Página 32 Pré-selecção do número de vibrações .......................................................................Página 32 Manutenção e limpeza .................................................................................Página 32 Assistência ...............................................................................................................Página 33 Garantia ....................................................................................................................Página 33 Eliminação ................................................................................................................Página 33 Declaração de conformidade / Fabricante ..................................Página 34 PT 25 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! n0 Dimensão da rotação em ponto morto Considerar as indicações de aviso e de segurança! Classe de protecção II Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção. Perigo de explosão! Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças! V~ Volt (tensão alternada) Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede! W Watt (Potência efectiva) Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Ferramenta multifuncional PMFW 280 A1  Introdução Antes da primeira utilização, familiarize-se com as funções do aparelho e informe-se acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte manual de utilização.  Utilização correcta O aparelho destina-se a serrar, cortar e rectificar. Pode processar preferencialmente os seguintes materiais: madeira, plástico, elementos sem argamassa, metais não ferrosos, elementos de fixação (por ex. pregos, parafusos) e azulejos. Especialmente adequado para trabalhos próximos do rebordo e nivelados. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada indevida e envolve perigos de acidente significativos. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. Não é adequado para uso industrial. 26 PT  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13a 13b 13c  1 1 1 1 1 Equipamento Interruptor para LIGAR / DESLIGAR Selector do número de vibrações Ranhuras de ventilação Arruela de pressão Lâmina de serra metálica Lâmina de serra de imersão Disco de lixa Lâmina de serra de segmentos Raspadeira Parafuso tensor Chave Allen Folha de lixa Aspiração do pó (3 peças) Fixação da caixa Tubo de aspiração Conector circular Material fornecido ferramenta multifuncional PMFW 280 A1 lâmina de serra de imersão lâmina de serra metálica parafuso tensor e arruela de pressão (montados) disco de lixa Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1 1 18 1 1 lâmina de serra de segmentos raspadeira folhas de lixa chave Allen manual de instruções  Dados técnicos Potência nominal de consumo: Tensão nominal: Rotação em ralenti: Classe de protecção: 280 W 230 V~ 50 Hz n0 15000 - 21000 rpm Informações sobre ruído e vibração: Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 85,1 dB(A) Nível da potência acústica: 96,1 dB(A) Tolerância K: 3 dB Utilizar protecção de ouvidos! Aceleração ponderada, de forma típica: Vibração de mão / braço: < 2,5 m / s2 Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) determinados segundo a norma EN 60745: Rectificar: Valor de emissão de vibrações ah = 6,4 m / s2, Margem de erro K < 2,0 m / s2 Serrar com lâmina de serra de imersão: Valor de emissão de vibrações ah = 9,9 m / s2, Margem de erro K < 1,5 m / s2 Serrar com lâmina de serra de segmentos: Valor de emissão de vibrações ah = 5,0 m / s2, Margem de erro K < 1,5 m / s2. AVISO! O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma. Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho. Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções! A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura! O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem PT 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. 2. Segurança eléctrica a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico. c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico. e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente 28 PT de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. 3. Segurança pessoal a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. b) Utilize equipamento de protecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes. d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e) Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos. f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bi- Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas jutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras. 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário do aparelho. d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas. f) Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo. Indicações de segurança específicas para a ferramenta multifunções       Segure a ferramenta eléctrica com ambas as mãos durante os trabalhos e assegure um posicionamento seguro. A ferramenta eléctrica é conduzida de modo mais seguro com ambas as mãos. Fixe a peça de trabalho. Uma peça fixa com dispositivos de fixação ou tornos de bancada fica mais segura do que apenas com as suas mãos. Mantenha o seu local de trabalho limpo. As misturas de materiais são especialmente perigosas. O pó de metal leve é inflamável e explosivo. Não utilize o aparelho com o cabo de alimentação ou a ficha de rede danificados. Não toque no cabo de alimentação, caso este seja danificado ou cortado durante o funcionamento. Deve retirar imediatamente a ficha de rede e o aparelho deve ser reparado exclusivamente por um técnico ou pelo pessoal da assistência técnica. Os cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Ao substituir o acessório da ferramenta, utilize luvas de protecção. Os acessórios das PT 29 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Montagem         ferramentas ficam quentes após um funcionamento prolongado. Utilize a ferramenta eléctrica apenas para rectificações a seco. Não utilize o aparelho, caso este esteja molhado, nem em ambientes húmidos. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de um choque eléctrico. Mantenha as mãos afastadas da área da serra. Não coloque as mãos sob a peça de trabalho. Em caso de contacto com a lâmina da serra, existe perigo de ferimentos. Utilize detectores adequados para localizar cabos de alimentação ocultos ou consulte a companhia de abastecimento local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndios e choques eléctricos. Danos numa conduta de gás podem provocar explosões. A infiltração numa conduta de água pode provocar danos materiais ou choques eléctricos. Caso trabalhe em espaços exteriores, ligue o aparelho através de um disjuntor diferencial com corrente máxima de activação de 30 mA. Utilize apenas uma extensão homologada para espaços exteriores. AVISO! As poeiras nocivas / tóxicas resultantes do trabalho colocam a saúde em perigo para o operante ou para as pessoas que se encontrarem na proximidade. Use óculos de protecção e uma máscara anti-poeira! Durante o processamento de plásticos, tintas, revestimentos etc. certifique-se que existe uma ventilação suficiente. Não humedeça os materiais ou superfícies a trabalhar com líquidos contendo solventes. Rectificar:  Certifique-se de que exerce uma pressão uniforme, de modo a aumentar a vida útil das folhas de lixa.  Montagem  Seleccionar o acessório da ferramenta Lâmina de serra metálica 5 Materiais: Chapas e tubos em alumínio, cobre, com cerca de 3 mm Aplicação: · Separação e redução do comprimento de tubos e chapas Indicações de utilização Princípio de funcionamento: Através do accionamento oscilante, o acessório da ferramenta oscila até 21000 vezes por minuto. Isto permite um trabalho preciso com o mínimo espaço. 30 Serrar / Separar:  Utilize apenas lâminas de serra intactas e em perfeitas condições. Lâminas de serra deformadas, não afiadas ou danificadas de qualquer outro modo podem partir-se.  Ao serrar materiais leves, respeite as especificações legais e as recomendações do fabricante.  Com a serra de imersão devem ser processados apenas materiais macios, tais como madeira, gesso encartonado ou semelhantes! PT Lâmina de serra de imersão 6 Montagem Materiais: Madeira, plástico, gesso e outros materiais macios Aplicação: · Cortes de separação e de serra de imersão · Serra próxima do rebordo, mesmo em locais de difícil acesso Exemplo: Serrar entalhes em paredes pouco espessas. Raspadeira 9 Materiais: Restos de argamassa e betão, cola de carpetes e azulejos, restos de tinta e silicone Aplicação: · Remover restos de material como, por exemplo, cola de azulejos na substituição de azulejos danificados Placa para folha de lixa 7 Materiais: Madeira, tinta  Aplicação: · Rectificação de rebordos e locais de difícil acesso   Lâmina de serra de segmentos 8 Material: Madeira  Aplicação: · Cortes de separação e de serra de imersão · Serra próxima do rebordo, mesmo em locais de difícil acesso Exemplo: processamento de parquê, entre outros revestimentos de pavimento, mesmo com cortes de imersão.  Substituir o acessório da ferramenta AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de qualquer trabalho na ferramenta eléctrica, retire a ficha de rede da tomada. Se necessário, extraia um adaptador já montado. Para isso, solte o parafuso tensor 10 com a chave Allen 11 e retire o adaptador. Coloque o acessório da ferramenta (por ex.: a lâmina de serra de imersão 6 no suporte da ferramenta. NOTA: Pode colocar os acessórios da ferramenta em quaisquer posições de encaixe no suporte da ferramenta. Fixe o adaptador com o parafuso tensor 10 e a arruela de pressão 4 . Para isso, aperte bem o parafuso tensor 10 com a chave Allen 11 . Verifique o assentamento correcto do acessório da ferramenta. Acessórios de ferramenta incorrectamente fixos ou de modo pouco seguro podem soltar-se durante o funcionamento e feri-lo. PT 31 Montagem / Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza  Colocar a folha de lixa na placa para a folha de lixa  Fixe a folha de lixa 12 num lado da placa para a folha de lixa 7 e, de seguida, aplique a folha de lixa sobre a placa para a folha de lixa.  Insira o tubo flexível de um aspirador homologado (por ex.: de um aspirador de oficina) no adaptador para aspiração externa, se necessário, com o redutor.  Colocação em funcionamento Aspirador de pó / aparas  Ligar / Desligar Materiais que contenham amianto não devem ser processados. O amianto é uma substância cancerígena.  Desloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 1 para a frente para ligar o aparelho. Desloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 1 para trás para desligar o aparelho.  AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! Ao trabalhar com aparelhos electrónicos, que disponham de um colector de pó ou que possam ser ligados a um aspirador através de um dispositivo de aspiração do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições desfavoráveis, como por. ex. projecção de faúlhas, ao lixar metais ou restos de metal em madeira, o pó de madeira que se encontra no colector de pó (ou no saco do aspirador) pode incendiarse. Isto pode então acontecer especialmente se o pó de madeira for misturado com restos de tinta ou outros materiais químicos e se o material a ser lixado estiver quente, após uma longa sessão de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento do material a ser lixado e do aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie sempre o colector de pó ou o saco do aspirador. Utilize uma máscara de protecção contra o pó!     Pré-selecção do número de vibrações  Seleccione com o selector do número de vibrações 2 o número de vibrações necessário. NOTA: O número de vibrações necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser determinado com base na prática.   Utilize sempre um aspirador. Assegure uma boa ventilação do local de trabalho. Respeite as normas nacionais válidas para materiais a processar.   Ligar o aspirador   Insira os componentes fixação da caixa 13a , tubo de aspiração 13b , conector circular 13c . Coloque a aspiração de pó 13 no aparelho (veja a figura H).   32 PT   Manutenção e limpeza AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de qualquer trabalho na ferramenta eléctrica, retire a ficha de rede da tomada. Não utilize objectos afiados para a limpeza do aparelho. Não permite que quaisquer líquidos se infiltrem no aparelho. Caso contrário, o aparelho poderia ser danificado. Limpe o aparelho regularmente, de preferência imediatamente após a conclusão do trabalho. Limpe a caixa com um pano seco – nunca utilize benzina, solventes ou produtos de limpeza agressivos para o plástico. Para a limpeza aprofundada do aparelho, é necessário um aspirador. Os orifícios de ventilação devem estar sempre desimpedidos. Remova o pó de rectificação aderente com um pincel. Assistência / Garantia / Eliminação  Assistência AVISO! Os seus aparelhos só devem ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, é assegurada a preservação da segurança do aparelho. AVISO! A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre realizada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Deste modo, é assegurada a preservação da segurança do aparelho.  Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. PT Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: [email protected]  Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser PT 33 Declaração de conformidade / Fabricante  Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas harmonizadas aplicadas EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4/A1:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Designação do tipo / Máquina: Ferramenta multifuncional PMFW 280 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Número de série: IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. 34 PT Table of contents Introduction Proper use .....................................................................................................................Page Features and equipment...............................................................................................Page Included items ...............................................................................................................Page Technical data...............................................................................................................Page 36 36 36 37 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................................................................................................Page 2. Electrical safety ........................................................................................................Page 3. Personal safety .........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page Safety advice relating specifically to this multifunction tool .....................................Page Advice on use ...............................................................................................................Page 37 38 38 38 39 40 Assembly Selecting the right tool .................................................................................................Page Changing the attached tool.........................................................................................Page Place a sanding sheet on the backing plate ..............................................................Page Vacuum extraction of dust / debris ..............................................................................Page Connecting a vacuum dust extraction device ............................................................Page 40 41 41 41 41 Bringing into use Switching On / Off .......................................................................................................Page 42 Selecting the oscillation speed ....................................................................................Page 42 Maintenance and cleaning ........................................................................Page 42 Service .........................................................................................................................Page 42 Warranty ..................................................................................................................Page 42 Disposal ......................................................................................................................Page 43 Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 43 GB/MT 35 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read the operating instructions! n0 Rated idle running speed Always heed warning labels and safety instructions! Safety class II Caution - Danger of electric shock! Hazardous voltage – danger to life! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Explosive material! Keep children away from electrical power tools! V~ Volt (AC) Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! W Watts (effective power) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Multi-Purpose Tool PMFW 280 A1  Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions.  Proper use The device is intended for sawing, cutting and sanding. The preferred materials on which the device can be used are: wood, plastic, drywalling, non-ferrous metals, fixings (e.g. nails, screws) and wall tiles. It is particularly suitable for working close to edges and precise work. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use. 36 GB/MT  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13a 13b 13c  1 1 1 1 1 Features and equipment ON / OFF switch Oscillation speed setting wheel Ventilation slots Clamping plate Metal saw blade Plunge saw blade Backing plate Segment saw blade Scraping knife Clamping screw Allen key Sanding sheet Vacuum dust extraction assembly (3-piece) Housing attachment Vacuum dust extraction duct Ring connector Included items Multi-Purpose Tool PMFW 280 A1 Plunge saw blade Metal saw blade Clamping screw and clamping plate (prefitted) Backing plate Introduction / General safety advicefor electrical power tools 1 1 18 1 1  Segment saw blade Scraping knife Sanding sheets Allen key Operating instructions Technical data Rated power consumption: 280 W Rated voltage: 230 V~ 50 Hz No-load rotational speed: n0 15000 - 21000 min-1 Protection class: Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 85,1 dB(A) Sound power level: 96,1 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration: < 2,5 m / s2 The total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: Sanding: Vibration emission value ah = 6.4 m / s2, Uncertainty K < 2.0 m / s2 Sawing with the plunge saw blade: Vibration emission value ah = 9.9 m / s2, Uncertainty K < 1.5 m / s2 Sawing with the segment saw blade: Vibration emission value ah = 5.0 m / s2, Uncertainty K < 1.5 m / s2 WARNING! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. General safety advice for electrical power tools WARNING! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead). 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. GB/MT 37 General safety advicefor electrical power tools 2. Electrical safety a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. 38 GB/MT b) c) d) e) f) g) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power General safety advicefor electrical power tools c) d) e) f) g) tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. Safety advice relating specifically to this multifunction tool  When working, hold the electrical power tool firmly with both hands and keep a proper footing and balance. It is safer to guide the electrical power tool using both hands.           Secure the workpiece. A workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand. Keep your working area clean. Mixtures of materials can be particularly dangerous. Light metal alloy dust may burn or explode. Do not operate the device if the mains lead or mains plug is damaged. Do not touch the mains lead if it becomes damaged or cut through while you are using the device. Pull the plug out of the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably qualified person or at your service centre. Damaged mains leads increase the risk of electric shock. Wear protective gloves when replacing a tool in the device. Tools heat up with prolonged use. Use the electrical power tool only for dry abrading / sawing / cutting. Do not operate the device if it is damp and do not use it in a damp environment. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. Keep your hands away from the area of the saw blade. Do not grip the underside of the workpiece. Contact with the saw blade may result in injury. Use a suitable detector to locate concealed services supply cables / pipes or approach your local public utilities services providers. Contact with electricity cables can lead to fire or electric shock. Damaging a gas pipe can lead to an explosion. Penetration of a water pipe can lead to property damage or to electric shock. If you use the device outdoors, always connect it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, always use one that is approved for outdoor use. WARNING! Any harmful / noxious dusts generated from sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear safety glasses and a dust protection mask! GB/MT 39 General safety advice for electrical power tools / Assembly    Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc. Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents. Use: · Cutting and trimming to length of tube and sheet Advice on use Plunge saw blade 6 Principle of operation: The oscillating drive causes the attached tool to vibrate backwards and forwards up to 21000 times per minute. This means the tool can produce precise work in the tightest of spaces. Sawing / cutting:  Use only undamaged, defect-free saw blades. Distorted, blunt or otherwise damaged saw blades could break.  When sawing lightweight building materials, observe the statutory requirements and the manufacturer’s recommendations.  Use the device in plunge sawing mode on soft materials such as wood, gypsum plaster board etc. only! Materials: Wood, plastic, plasterboard and other soft materials Use: · Cutting and plunge sawing · Close to the edge sawing, even in difficult to access areas Example: Sawing of recesses in lightweight walls. Backing plate 7 Sanding:  Ensure that you use even contact pressure. This will increase sanding sheet life. Materials: Wood, paint  Assembly Use: · Sanding at edges and in difficult to access areas  Selecting the right tool Segment saw blade 8 Metal saw blade 5 Materials: Sheet and tube up to approx. 3 mm made of aluminium, cooper 40 GB/MT Material: Wood Use: · Cutting and plunge sawing Assembly · Close to the edge sawing, even in difficult to access areas Example: Laying parquet and other floor coverings, including plunge sawing. Scraping knife 9 Materials: Mortar / concrete residues, tile / carpet adhesives, paint / silicone residues Use: · Removal of material residues, for example tile adhesive when replacing damaged tiles      Changing the attached tool WARNING! DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the electrical power tool. Remove any tool already inserted. To do this, release the clamping screw 10 using the Allen key 11 and take off the tool. Place the tool (e.g. plunge saw blade 6 ) on the tool mount. NOTE: You can place the tool in any of the possible positions on the tool mount. Fasten the tool in place with the clamping screw 10 and clamping plate 4 . Tighten the clamping screw 10 using the Allen key 11 . Check that the tool is firmly seated. Incorrectly or insecurely attached tools could become lose during use and injure you.  Place a sanding sheet on the backing plate  Offer up the sanding sheet 12 to fit flushly on one side of the backing plate 7 , then apply the sanding sheet to the backing plate.  Vacuum extraction of dust / debris Do not use the tool on materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. WARNING! DANGER OF FIRE! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device. Wear a dust mask!    Always use vacuum dust extraction. Ensure that your working area is well ventilated. Observe the regulations applicable in your country for the materials you are working on.  Connecting a vacuum dust extraction device  Push the housing attachment 13a , vacuum dust extraction duct 13b , ring connector 13c together. Place the vacuum dust extraction assembly 13 on to the device (see Fig. H). Slide the hose of a suitable dust extraction device approved for that purpose (e.g. a work-  GB/MT GB/MT 41 Assembly / Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty shop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction with the reducer piece, if used.  Bringing into use  Switching On / Off  Slide the ON / OFF switch 1 forwards to switch on the device. Slide the ON / OFF switch 1 backwards to switch off the device.   WARNING! Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. WARNING! If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.   Selecting the oscillation speed  Preselect the required oscillation speed using the oscillation speed setting wheel 2 . NOTE: The required oscillation speed depends on the material and the working conditions and can be determined by means of a practical test.        42 Maintenance and cleaning WARNING! DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the electrical power tool. Do not use sharp objects for cleaning the device. Do not allow any liquids to enter the device. Otherwise the device could be damaged. Clean the device frequently; for best results, do this immediately after you have finished using it. Use a dry cloth to clean the housing – under no circumstances use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic. A vacuum cleaner is required to thoroughly clean the device. Ventilation openings must always be kept free. Remove any adhering dust with a narrow paint brush. GB/MT Service Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: [email protected]  Disposal  Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Machinery Directive (2006 / 42 / EC) Do not dispose of electric tools in the household waste! EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Applicable harmonized standards EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4/A1:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Type / Device description: Multi-Purpose Tool PMFW 280 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Serial number: IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB/MT 43 44 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................Seite Ausstattung ....................................................................................................................Seite Lieferumfang .................................................................................................................Seite Technische Daten..........................................................................................................Seite 46 46 46 47 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen...........................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug.................Seite Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 47 48 48 49 49 50 Montage Einsatzwerkzeug auswählen .......................................................................................Seite Einsatzwerkzeug wechseln ..........................................................................................Seite Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen ................................................................Seite Staub- / Späneabsaugung ...........................................................................................Seite Staubabsaugung anschließen .....................................................................................Seite 50 51 51 51 52 Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten ..........................................................................................................Seite 52 Schwingzahl vorwählen...............................................................................................Seite 52 Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 52 Service .........................................................................................................................Seite 52 Garantie.....................................................................................................................Seite 52 Entsorgung...............................................................................................................Seite 53 Konformitätserklärung / Hersteller ...................................................Seite 54 DE/AT/CH 45 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! V~ Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! W Watt (Wirkleistung) Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen! Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A1  Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.  Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, Nichteisen-Metalle, Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. 46 DE/AT/CH  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13a 13b 13c  1 1 1 1 1 1 Ausstattung EIN- / AUS-Schalter Stellrad Schwingzahlvorwahl Lüftungsschlitze Spannscheibe Metallsägeblatt Tauchsägeblatt Schleifplatte Segmentsägeblatt Schabmesser Spannschraube Innensechskantschlüssel Schleifblatt Staubabsaugung (3 tlg.) Gehäusebefestigung Absaugkanal Ringanschluss Lieferumfang Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A1 Tauchsägeblatt Metallsägeblatt Spannschraube und Spannscheibe (montiert) Schleifplatte Segmentsägeblatt Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1 18 1 1 Schabmesser Schleifblätter Innensechskantschlüssel Bedienungsanleitung verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.  Technische Daten Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Nennaufnahmeleistung: 280 W Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Leerlaufdrehzahl: n0 15000 - 21000 min-1 Schutzklasse: Geräusch und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 85,1 dB(A) Schallleistungspegel: 96,1 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand-Arm-Vibration: < 2,5 m / s2 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schleifen: Schwingungsemissionswert ah = 6,4 m / s2, Unsicherheit K < 2,0 m / s2 Sägen mit Tauchsägeblatt: Schwingungsemissionswert ah = 9,9 m / s2, Unsicherheit K < 1,5 m / s2 Sägen mit Segmentsägeblatt: Schwingungsemissionswert ah = 5,0 m / s2, Unsicherheit K < 1,5 m / s2. WARNUNG! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. DE/AT/CH 47 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 48 DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug         Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei längerem Gebrauch warm. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung. Das Eindringen von Wasser in DE/AT/CH 49 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Montage      ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel. WARNUNG! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und eine geeignete Staubschutzmaske! Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.   Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller. Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Schleifen:  Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.  Montage  Einsatzwerkzeug auswählen Metallsägeblatt 5 Werkstoffe: Bleche und Rohre bis. ca. 3 mm aus Aluminium, Kupfer Anwendung: · Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen Tauchsägeblatt 6  Arbeitshinweise Arbeitsprinzip: Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum. Sägen / Trennen:  Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder anderweitig beschädigte Sägeblätter können brechen. 50 DE/AT/CH Werkstoffe: Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien Anwendung: · Trenn- und Tauchsägeschnitte · randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen Bereichen Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbauwänden. Montage  Schleifplatte 7  Werkstoffe: Holz, Farbe  Anwendung: · Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen   Segmentsägeblatt 8 Einsatzwerkzeug wechseln WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Lösen Sie hierzu mit dem Innensechskantschlüssel 11 die Spannschraube 10 und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug ab. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauchsägeblatt 6 ) auf die Werkzeugaufnahme. HINWEIS: Sie können die Einsatzwerkzeuge in beliebigen Rasterpositionen auf die Werkzeugaufnahme aufsetzen. Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der Spannschraube 10 und Spannscheibe 4 . Ziehen Sie hierzu die Spannschraube 10 mit dem Innensechskantschlüssel 11 fest. Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie verletzen. Werkstoff: Holz Anwendung: · Trenn- und Tauchsägeschnitte · randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen Bereichen Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a. Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.  Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen  Setzen Sie das Schleifblatt 12 an einer Seite der Schleifplatte 7 bündig an, legen Sie das Schleifblatt anschließend auf die Schleifplatte auf.  Staub- / Späneabsaugung Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Schabmesser 9 Werkstoffe: Mörtel- / Betonreste, Fliesen- / Teppichkleber, Farb- / Silikonreste Anwendung: · Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen WARNUNG! BRANDGEFAHR! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der DE/AT/CH 51 Montage / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.   Tragen Sie eine Staubschutzmaske!     Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.  Staubabsaugung anschließen   Schieben Sie die Bauteile Gehäusebefestigung 13a , Absaugkanal 13b , Ringanschluss 13c zusammen. Setzen Sie die Staubabsaugung 13 auf das Gerät (siehe Abbildung H). Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung ggf. mit dem Reduzierstück.  Inbetriebnahme  Ein- / Ausschalten  Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 nach vorn, um das Gerät einzuschalten. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 nach hinten, um das Gerät auszuschalten.       Schwingzahl vorwählen  Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 2 die benötigte Schwingzahl vor. HINWEIS: Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. 52 DE/AT/CH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. Service WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. WARNUNG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.   Wartung und Reinigung Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Garantie / Entsorgung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.  Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: + 49 (0) 180 5 008107 (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 € / Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] AT Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] DE/AT/CH 53 Konformitätserklärung / Hersteller  Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4/A1:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Typ / Gerätebezeichnung: Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2010 Seriennummer: IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 54 DE/AT/CH IAN 56955 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2010 · Ident.-No.: PMFW280A1102010-5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Parkside PMFW 280 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas