CTC Union CDP 7001 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
CDP7001_IM_new 25.04.17
Draagbare CD Speler • Lecteur de CD portable
Reproductor de CD portátil • Lettore portatile CD
Portable CD Player • Przenośny odtwarzacz CD
Hordozható CD-lejátszó
TRAGBARER CD-PLAYER
CDP 7001
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
CDP7001_IM_new 25.04.17
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente
....Seite 3
Bedienungsanleitung ................. Seite 4
Technische Daten ......................Seite 12
Garantie .....................................Seite 12
Entsorgung .................................Seite 14
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen. .............Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................Pagina 15
Technische gegevens .............Pagina 22
Verwijdering ............................. Pagina 23
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments
de commande ............................Page 3
Mode d’emploi ............................Page 24
Données techniques ..................Page 32
Élimination ..................................Page 32
ESPAÑOL
Contenidos
Indicación de los
elementos de manejo .............Página 3
Instrucciones de servicio.........Página 33
Datos técnicos.........................Página 40
Eliminación ..............................Página 41
ITALIANO
Contenuto
Elementi di comando ..............Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................... Pagina 42
Dati tecnici ...............................Pagina 49
Smaltimento ............................ Pagina 50
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....Page 3
Instruction Manual ......................Page 51
Technical Data............................Page 58
Disposal......................................Page 58
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....Strona 3
Instrukcja obsługi .....................Strona 59
Dane techniczne ......................Strona 67
Ogólne warunki gwarancji ........Strona 67
Usuwanie .................................Strona 68
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......Oldal 3
Használati utasítás .....................Oldal 69
Műszaki adatok ..........................Oldal 76
Hulladékkezelés ......................... Oldal 77
2
CDP7001_IM_new 25.04.17
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
3
CDP7001_IM_new 25.04.17
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen
viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit
den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten verwen-
den.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehe-
nen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Batterien stets richtig herum einlegen.
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie z. B. Zeitschriften,
Tischdecken, Vorhängen usw.
Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z. B. Blumenvasen auf das Gerät.
Offene Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen dürfen nicht auf das Gerät gestellt
werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann
reparieren lassen.
CDP7001_IM_new 25.04.17
5
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, entnehmen Sie die Batterien.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät benden und sollen Sie auf folgendes
hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinwei-
sen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtas-
tung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden,
sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
CDP7001_IM_new 25.04.17
6
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
WARNUNG:
Um einen möglichen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie
das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
Übersicht der Bedienelemente
1 CD Fach
2 Taste zum Öffnen des CD-Fachs
3 M Taste
4 P Taste (CD - Programmierung)
5 Taste (Suchlauf vorwärts)
6 Taste (Suchlauf rückwärts)
7 Taste (Stopp / Aus)
8 Taste (Wiedergabe / Pause)
9 LCD Display
10 VOLUME Lautstärkeregler
11 PHONES Kopfhöreranschluss
12 DC IN 4.5 V Anschluss für Netzadapter
13 Batteriefach
Inbetriebnahme des Gerätes
Eventuell sind empndliche Flächen mit Folie geschützt. Entfernen Sie diese Folien.
Transportsicherung CD Fach
1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die
Taste drücken.
2. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung
aus dem CD-Player.
CDP7001_IM_new 25.04.17
7
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
2. Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type R6, AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität (siehe
Batteriefachboden).
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die Batterien ausgetauscht
werden sollten.
ACHTUNG:
Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere
Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusam-
men verwendet werden.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien
bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer oder
ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!
Netzteilbetrieb (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt
Steckdose.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des
Netzteiles in die DC IN 4.5 V Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5 - 5 V / 1000 mA) achten Sie bitte auf die
richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
Allgemeine Bedienung
Ausschalten
Im Stopp-Modus schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die
Taste 1 x drücken.
Während der Wiedergabe müssen Sie die Taste 2 x drücken, um das Gerät auszu-
schalten.
CDP7001_IM_new 25.04.17
8
Lautstärke
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler, können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
PHONES Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-
Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss stecken.
ESP Funktion
Das Gerät verfügt über eine Anti-Schock-Funktion. Bei Störungen werden die CD-Musik-
daten aus dem Zwischenspeicher störungsfrei ausgelesen. Abtastfehler werden im
Zwischenspeicher nachträglich korrigiert.
Die aktivierte Funktion wird durch die Anzeige ESP im Display angezeigt:
Bei MP3 CDs blinkt die ESP Anzeige, während Daten in den Zwischenspeicher
geladen werden. Werden die Daten aus dem Zwischenspeicher ausgelesen, leuch-
tet die ESP Anzeige im Display.
Bei Audio CDs blinkt die Anzeige dauerhaft.
CDs / MP3 abspielen
1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die Taste drücken.
2. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die
CD mechanisch einrastet. Schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
3. Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten und um die CD wiederzu-
geben.
- Bei Audio-CDs: Auf dem Display erscheint „CD“ und die Anzeige „ESP“ blinkt.
Anschließend erscheint kurz die Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit.
- Bei MP3-CDs: Auf dem Display erscheint „MP3“ und die Anzeige „ESP“ blinkt
bis der Zwischenspeicher gefüllt ist. Anschließend erscheint kurz die Anzahl der
Ordner und die Anzahl der Titel.
Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene
Spielzeit wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die
Taste, öffnen das CD-Fach mit der
Taste und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
CDP7001_IM_new 25.04.17
9
HINWEIS:
Wenn keine CD eingelegt ist, bzw. wenn eine CD falsch herum eingelegt ist,
erscheint die Meldung „
“ auf dem Display.
Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann durch die Vielzahl der verfüg-
baren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzuge-
ben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200
Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch
(im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs
gehen Sie bitte vor, wie unter „CDs / MP3 abspielen“ beschrieben.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunter-
schiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von
CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Beschreibung der Bedientasten
(8)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blinkt die abgelaufene
Spielzeit. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle
fort.
(6)
Bei laufender CD:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw.
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
CDP7001_IM_new 25.04.17
10
(5)
Bei laufender CD:
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
(7)
Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das Gerät aus.
M (3)
Folgende Funktionen können Sie mit der M Taste auswählen:
Während der Wiedergabe:
1 x drücken = REP 1“: Der aktuelle Titel wird ständig wiederholt.
2 x drücken = REP ALL“: Die aktuelle CD wird ständig wiederholt.
3 x drücken = RND“: Auf dem Display blinkt das Wort „RND“. Alle Titel werden in
zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
4 x drücken = INTRO“: Auf dem Display blinkt das Wort „INTRO“. Alle Musiktitel
werden für 10 Sekunden angespielt.
5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird
fortgesetzt.
Funktionen im Wiedergabemodus bei einer MP3 CD:
1 x drücken = REP 1“: Der aktuelle Titel wird ständig wiederholt.
2 x drücken = REP ALL“: Die aktuelle CD wird ständig wiederholt.
3 x drücken = REP DIR“: Der aktuell ausgewählte Ordner wird ständig wiedergege-
ben.
4 x drücken = RND“: Auf dem Display blinkt das Wort „RND“. Alle Titel werden in
zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
5 x drücken = INTRO“: Auf dem Display blinkt das Wort „INTRO“. Alle Musiktitel
werden für 10 Sekunden angespielt.
6 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird
fortgesetzt.
CDP7001_IM_new 25.04.17
11
P (4)
Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen Titelfolge (siehe Abschnitt
„Programmierte Wiedergabe“).
Bei laufender MP3-CD:
Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den nächsten Ordner zu springen. (Sofern
Ordner auf der CD vorhanden sind.)
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die Taste.
2. Drücken Sie die P Taste.
3. Im Display blinkt „001“ (Titelnummer) und die Anzeige PROG. Daneben sehen Sie
die Speicherplatznummer „P-01“.
4. Wählen Sie mit den / Tasten den gewünschten Titel aus und drücken Sie
erneut die P Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz „P-02“.
5. Wählen Sie mit den / Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut
die P Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
Drücken Sie die Taste. Die Wiedergabe wird gestartet.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die Anzeige „PROG“ erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus
dem Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der MODE-Funktion zu
kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie
die M Taste bis zu 3 x und die Funktionen „REP 1“ und „REP ALL“ können, wie unter
Abschnitt „M (3)“ beschrieben, angewendet werden.
Programmierung löschen
Um die programmierten Reihenfolge zu löschen, drücken Sie die
Taste.
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel,
abwischen.
Wischen Sie mit einem trockenen, weichen Tuch nach.
CDP7001_IM_new 25.04.17
12
Technische Daten
Modell: ................................................................................................................CDP 7001
Netzadapter: ....................................................... 4,5 - 5 V DC, 1000 mA, Polarität
Batteriebetrieb: .................................................................................. 2 x 1,5 V, Typ R6 / AA
Nettogewicht: ......................................................................................................ca. 0,2 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät CDP 7001 in Übereinstimmung mit
den folgenden Anforderungen bendet:
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur
gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutsch-
land bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift-
lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder
durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
CDP7001_IM_new 25.04.17
13
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht
zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garan-
tieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an
dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch
kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden
durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser
SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal
www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung
ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an
Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Servicepor-
tal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der
Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
CDP7001_IM_new 25.04.17
14
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rech-
nung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum
Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie
Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsor-
gung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen
oder die Gemeindeverwaltungen.
CDP7001_IM_new 25.04.17
15
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze
aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door
en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine
aan derden doorgeeft.
Gebruik dit apparaat niet in extreem warme of koude, stofge of vochtige plaatsen.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik, en mag alleen gebruikt worden
voor het beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Let altijd op de polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
Dek nooit de luchtgaten af met objecten, zoals tijdschriften, tafelkleden, gordijnen
enz.
Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en plaats geen vazen gevuld met
water, zoals bloemenvazen op het apparaat.
Open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen mogen niet op het apparaat worden
geplaatst.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in geval van
beschadigen niet meer in gebruik, maar laat het door een vakman repareren.
Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning.
CDP7001_IM_new 25.04.17
16
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende
betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van
het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een “klasse 1-laser” voor de aftas-
ting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen
dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog
onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of gemodiceerd te worden, omdat
anders het risico bestaat van blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met be-
perkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of
hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
WAARSCHUWING:
Om een mogelijk verlies van het gehoor te voorkomen, vermijd het langdurig
luisteren naar een hoog volume.
CDP7001_IM_new 25.04.17
17
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade
2 toets om de CD-lade te openen
3 M toets
4 P toets (CD-programmering)
5
toets (zoeken - vooruit)
6
toets (zoeken - terug)
7 toets (stop / uit)
8
toets (weergave / pauze)
9 LCD display
10 VOLUME volumeregelaar
11 PHONES koptelefoonaansluiting
12 DC IN 4.5 V
– aansluiting voor voedingsapparaat
13 Batterijenvakje
Ingebruikname van het apparaat
Gevoelige oppervlakken kunnen door plastic folie worden beschermd. Verwijder
deze folie.
Transportbeveiliging CD-lade
1. Open de CD-lade door op de
toets te drukken.
2. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de
CD-speler.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
1. Open het deksel van het batterijvakje aan de onderzijde van het apparaat.
2. Plaats twee 1,5 V-batterijen type R6, AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van
het batterijenvakje).
3. Sluit het batterijvakje.
OPMERKING:
Een batterijsymbool op het display signaleert dat de batterijen moeten worden
vervangen.
LET OP:
Batterijen kunnen de accuzuur lekken. Als het apparaat langere tijd niet in gebruik
is, verwijder dan de batterijen.
CDP7001_IM_new 25.04.17
18
LET OP:
Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeen-
telijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en derge-
lijke. Er bestaat een risico voor explosie!
Gebruik via voedingsapparaat (Netadapter niet bij de levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat gebruiken.
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos.
2. Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat door de steker van het voedings-
apparaat in de DC IN 4.5 V bus te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5 - 5 V / 1000 mA) gebruikt, dient u op de
juiste polariteit volgens de kenmerking op de CD-speler te letten.
Algemene bediening
Uitschakelen
Schakel het apparaat uit gedurende de stopmodus door één keer op de
toets te
drukken.
Druk tijdens het afspelen twee keer op de knop om het apparaat uit te schakelen.
Volume
Met de VOLUME regelaar kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
PHONES koptelefoonaansluiting
U kunt via een koptelefoon naar muziek luisteren door een koptelefoon met een
3,5 mm stereo jack in de koptelefoonaansluiting te steken.
ESP functie
Het apparaat is voorzien van een antishock functie. In geval van problemen, zal het
apparaat in staat zijn om de cd muziekbestanden van het snelgeheugen te lezen
zonder enige problemen. Sampling fouten zullen later in het snelgeheugen worden
gecorrigeerd.
CDP7001_IM_new 25.04.17
19
De geactiveerde functie wordt weergegeven op het display als ESP:
Bij het afspelen van MP3 CD’s, knippert ESP terwijl de gegevens worden opgesla-
gen in het buffergeheugen. Als de gegevens worden opgehaald uit het buffergeheu-
gen, toont het display de letters ESP continu.
Bij het afspelen van audio CD’s knippert ESP continu.
CD’s / MP3 afspelen
1. Open de CD-lade door op de toets te drukken.
2. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat
de CD mechanisch inklikt. Sluit vervolgens de CD-lade.
3. Druk de toets in om het apparaat in te schakelen en de CD af te spelen.
- Bij het afspelen van audio CD’s: Op het display verschijnt “CD“ en de weergave
ESP“ knippert. Vervolgens verschijnt kort het aantal titels en de totale afspeel-
duur.
- Bij het afspelen van MP3 CD’s: Het display toont “MP3” en “ESP” knippert tot
het buffergeheugen vol is. Daarna wordt het aantal mappen en muzieknummers
kort getoond.
De CD wordt nu afgespeeld vanaf de eerste titel. Op het display wordt de huidige
titel en de verstreken speelduur weergegeven.
4. Om een CD te verwijderen drukt u op de
toets opent de CD-lade met de toets
en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
Indien er geen CD, of als er een CD is ondersteboven is geplaatst, verschijnt op
het scherm “
“.
De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele
beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt
het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels
gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze CD’s af te
CDP7001_IM_new 25.04.17
20
spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder “CD’s / MP3 afspelen” beschreven
staan.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s
en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s
en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
Beschrijving van de bedieningstoetsen
(8)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display
knippert de verstreken speeltijd. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de
weergave voortgezet.
(6)
Bij draaiende CD:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
(5)
Bij draaiende CD:
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
(7)
De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken schakelt het apparaat uit.
M (3)
Met de M toets kunt u de volgende functies kiezen:
Tijdens het afspelen:
1 x indrukken = REP 1“: De huidige titel wordt voortdurend herhaald.
2 x indrukken = REP ALL“: De huidige CD wordt voortdurend herhaald.
CDP7001_IM_new 25.04.17
21
3 x indrukken = RND“: Op het display knippert het woord “RND“. Alle titels na elkaar
in een willekeurige volgorde weergegeven.
4 x indrukken = INTRO“: Op het display knippert het woord “INTRO“. Alle titels
worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven.
5 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De normale afspeelmodus wordt voort-
gezet.
Functies in de weergavemodus bij een MP3-CD:
1 x indrukken = REP 1“: De huidige titel wordt voortdurend herhaald.
2 x indrukken = REP ALL“: De huidige CD wordt voortdurend herhaald.
3 x indrukken = REP DIR“: De geselecteerde map (het album) wordt voortdurend
weergegeven.
4 x indrukken = RND“: Op het display knippert het woord “RND“. Alle titels na elkaar
in een willekeurige volgorde weergegeven.
5 x indrukken = INTRO“: Op het display knippert het woord “INTRO“. Alle titels
worden ongeveer 10 seconden lang weergegeven.
6 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De normale afspeelmodus wordt voort-
gezet.
P (4)
In de stopmodus voor de programmering van een willekeurige titelvolgorde (zie ook
“Geprogrammeerde weergave”).
Bij draaiende MP3-CD:
Houd deze toets ingedrukt om naar de volgende map te gaan. (Als er mappen op
de CD staan.)
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de toets.
2. Druk op de P toets.
3. “001” (het nummer van het muzieknummer) en “PROG” knippert op het display.
Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer “P-01“.
4. Selecteer de gewenste titel met de toetsen / en druk opnieuw op de P
toets. Het display schakelt naar geheugenplaats “P-02“.
5. Kies met de / toets de volgende titel uit en druk opnieuw op de P toets.
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen. Druk op de
toets. De titels worden afgespeeld.
CDP7001_IM_new 25.04.17
22
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De
weergave “PROG” dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen
gewist.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de MODE-functie te combine-
ren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u
de M toets 1 - 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies “REP 1“ en “REP ALL“ gebruiken
zoals in het hoofdstuk “M (3)“ beschreven staat.
Een geprogrammeerde volgorde verwijderen
Om de geprogrammeerde volgorde te wissen, drukt u op de toets
.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water.
Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek,
zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Oppoetsen met een droge, zachte doek.
Technische gegevens
Model:.................................................................................................................CDP 7001
Netadapter: ........................................................4,5 - 5 V DC, 1000 mA, polariteit
Batterijvoeding: ................................................................................ 2 x 1,5 V, type R6 / AA
Nettogewicht: ....................................................................................................ong. 0,2 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortduren-
de productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
CDP7001_IM_new 25.04.17
23
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorge-
schreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u
niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde
afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwer-
kingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met
uw gemeente of gemeenteadministratie.
CDP7001_IM_new 25.04.17
24
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées.
Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la
première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remet-
tez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides, poussiéreux, froids ou
chauds.
Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation privée et dans la limite de ce
pour quoi il a été conçu. Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
Installez toujours les piles dans le bon sens.
Ne couvrez pas les orices de ventilation avec des objets tels qu’un magazine, une
nappe, un rideau, etc.
N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux gouttes d’eau et ne placez au-
cun récipient rempli d’eau tel que, p.ex. des vases remplis de eurs, sur l’appareil.
Des sources de feu nues telles que des bougies allumées ne doivent pas être
places sur l’appareil.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées
peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas‚ endommagement
de l‘appareil, ne plus mettre en marche ce dernier, mais le faire réparer par un
professionnel.
CDP7001_IM_new 25.04.17
25
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, veuillez-en retirer
les piles.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vériez la polarité et la tension
électrique.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signication
suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de
l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un « laser de la
classe 1 » pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’œil
humain.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés ou modiés sous peine
de créer un risque d’exposition au faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instruc-
tions sur le maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
CDP7001_IM_new 25.04.17
26
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter une possible perte d’audition, évitez d’écouter avec un volume
trop élevé pendant de longues périodes.
Liste des différents éléments de commande
1 Compartiment à CD
2 Touche pour ouvrir le compartiment à CD
3 Touche M
4 Touche P (programmation CD)
5 Touche (recherche en avant)
6 Touche (recherche en arrière)
7 Touche (stop / arrêt)
8 Touche (lecture / pause)
9 Écran LCD
10 VOLUME variateur de volume
11 PHONES prise casque
12 DC IN 4.5 V – prise pour câble d’alimentation
13 Compartiment à piles
Avant la première utilisation
Les surfaces sensibles peuvent être protégées par un lm protecteur. Retirez ce
lm.
Sécurité de transport du compartiment à CD
1. Ouvrez le compartiment à CD en appuyant sur la touche
.
2. Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éven-
tuellement sur le lecteur de CD.
CDP7001_IM_new 25.04.17
27
Pose des piles (non comprises à la livraison)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil.
2. Installez 2 piles de 1,5 V de type R 6, AA. Veillez à respecter la polarité (voir fond du
compartiment).
3. Fermez le compartiment à piles.
NOTE :
Le symbole d’une pile sur l’écran indique que les piles doivent être changées.
ATTENTION:
L’acide des piles peut fuir. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, retirez les piles.
Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être
utilisés ensemble.
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les
ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que p.ex. le soleil, le
feu ou toute autre source similaire. Il y a un risque d’explosion !
Fonctionnement avec câble d’alimentation (Bloc d’alimentation, non fourni)
Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un câble d’alimentation.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonc-
tionnement.
2. Pour raccorder le lecteur de CD avec le câble d’alimentation, introduisez la che du
câble d’alimentation dans la prise DC IN de 4.5 V.
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation (DC 4,5 - 5 V / 1000 mA), veillez à respecter
la polarité conformément aux données indiquées sur le lecteur de CD.
Fonctionnement général
Arrêt
Éteignez l’appareil en mode arrêt en appuyant une fois sur la touche
.
Pendant la lecture, appuyez deux fois sur le bouton pour éteindre l’appareil.
Volume
Utilisez la commande VOLUME pour régler le volume selon votre goût.
CDP7001_IM_new 25.04.17
28
Prise casque PHONES
Pour une utilisation avec casque, utilisez un casque avec un connecteur mâle stéréo
3,5 mm branché à la prise casque.
Fonction ESP
L’appareil dispose d’une fonction antichoc. En cas de problèmes, l’appareil pourra lire
les chiers musicaux du CD depuis la mémoire rapide sans problème. Les erreurs
d’échantillonnage seront corrigées plus tard dans la mémoire rapide.
La fonction activée est indiquée par les lettres ESP sur l’écran:
Lorsque vous écoutez des CD de MP3, ESP clignote pour indiquer que des
données sont mises en mémoire tampon. ESP reste allumé en continu lorsque les
données sont complètement récupérées.
Lorsque vous écoutez des CD audio, ESP clignote sans discontinuer.
Lecture de CD / MP3
1. Ouvrez le compartiment à CD en appuyant sur la touche .
2. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers
le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le
compartiment à disques.
3. Enfoncez la touche pour mettre l’appareil en marche et lire le CD.
- Pendant la lecture de CD audio : L’écran afche « CD » et l’écran « ESP »
clignote. Ensuite, l’écran afche brièvement le nombre des titres ainsi que la
durée totale de la lecture.
- Pendant la lecture de CD MP3 : L’écran afche « MP3 » et « ESP » jusqu’à ce
que la mémoire tampon soit pleine. Cela fait, le nombre de dossiers et de pistes
s’afche brièvement.
Le disque est lu à partir du premier titre. La chanson en cours et le temps de lecture
écoulé sont indiqués sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche
, ouvrez le couvercle du compartiment à
l’aide de la touche et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
NOTE :
En cas d’absence de CD ou si un CD a été inséré à l’envers, l’écran indiquera
«
».
CDP7001_IM_new 25.04.17
29
NOTE :
La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la
multitude de logiciels et médias de CD existants.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est
également compatible avec les types usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces
CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un
CD MP3 (L’écran afche le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez
comme il est décrit au point « Lecture de CD / MP3 ».
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de
disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards dénis (protection contre
la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de
disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Description des boutons de commande
(8)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le temps de lecture écoulé
clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
(6)
Pendant la lecture du CD :
1 pulsion = La chanson en cours recommence depuis le début.
2 pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
CDP7001_IM_new 25.04.17
30
(5)
Pendant la lecture du CD :
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou celui d’après, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
(7)
Le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois, l’appareil s’arrête complète-
ment.
M (3)
Ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la touche M :
Pendant la lecture :
1 pulsion = « REP 1 »: Le titre en cours sera sans cesse répété.
2 pulsions = « REP ALL »: Le disque en cours sera sans cesse répété.
3 pulsions = « RND »: Le mot « RND » apparaît sur l’écran. Que tous les titres
soient lus dans un ordre aléatoire.
4 pulsions = « INTRO »: Le mot « INTRO » apparaît sur l’écran. Le début de tous
les titres est lu pendant 10 secondes.
5 pulsions = Toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à
nouveau activé.
Fonctions en mode lecture avec un disque MP3 :
1 pulsion = « REP 1 »: Le titre en cours sera sans cesse répété.
2 pulsions = « REP ALL »: Le disque en cours sera sans cesse répété.
3 pulsions = « REP DIR »: Le chier choisi (l’album) est lu en boucle.
4 pulsions = « RND »: Le mot « RND » apparaît sur l’écran. Que tous les titres
soient lus dans un ordre aléatoire.
5 pulsions = « INTRO »: Le mot « INTRO » apparaît sur l’écran. Le début de tous
les titres est lu pendant 10 secondes.
6 pulsions = Toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à
nouveau activé.
P (4)
En mode stop pour programmer une suite quelconque de titres (cf. section « Pro-
grammation de la lecture »).
CDP7001_IM_new 25.04.17
31
Pendant la lecture du CD MP3 :
Maintenez ce bouton appuyé pour passer au dossier suivant. (Si des dossiers sont
présents sur le CD.)
Programmation de la lecture
1. Enfoncez la touche .
2. Enfoncez la touche P.
3. « 001 » (le numéro de piste) et « PROG » clignotent sur l’écran. À côté, vous voyez
le numéro « P-01 » de l’emplacement de la mémoire.
4. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches / puis enfoncez à nouveau
la touche P. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire « P-02 ».
5. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche / et enfoncez à nouveau la
touche P. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous
les titres désirés. Enfoncez la touche . La lecture commence.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’afchage
« PROG » s’éteint et la programmation est effacée.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction MODE. Mettez d’abord
l’appareil en marche, programmez-le puis enfoncez la touche M au max. 3 x et les
fonctions « REP 1 » et « REP ALL » peuvent être utilisées, comme décrit dans la
section « M (3) ».
Effacer une séquence programmée
Pour effacer la séquence programmée, appuyez sur le bouton
.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent
additif.
Essuyez avec un tissu doux et sec.
CDP7001_IM_new 25.04.17
32
Données techniques
Modèle : .............................................................................................................CDP 7001
Unité d‘alimentation: ............................................4,5 - 5 V CC, 1000 mA, polarité
Fonctionnement piles : .................................................................... 2 x 1,5 V, Type R6 / AA
Poids net : ....................................................................................................environ 0,2 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des
modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles appli-
cables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec
les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de
collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appa-
reils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques
et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
CDP7001_IM_new 25.04.17
33
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
No use la unidad en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad.
Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso privado y la aplicación espe-
cíca para la que ha sido diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para nes
comerciales.
Instale siempre las baterías en la dirección correcta.
No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos como revistas, manteles,
cortinas, etc.
No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de
agua, como jarrones, sobre la unidad.
Las fuentes de llama abierta, como las velas encendidas, no deben colocarse sobre
la unidad.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pué-den generar considerables peligros para el usuario. En caso de avería del apa-
rato, no poner el aparato más en servicio, sino dejar repararlo por un especialista.
Si no utiliza el aparato durante un periodo largo, retire las pilas.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de
alimentación externas.
CDP7001_IM_new 25.04.17
34
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instruc-
ciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un “Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alterarse, o se producirá riesgo
de exposición al rayo láser.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan
capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su
seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
AVISO:
Para evitar una posible pérdida de oído, evite escuchar a un volumen
elevado durante periodos de tiempo prolongados.
CDP7001_IM_new 25.04.17
35
Indicación de los elementos de manejo
1 Portadisco
2 Tecla para abrir el compartimento del CD
3 Tecla M
4 Tecla P (programación de CD)
5 Tecla
(búsqueda en avance)
6 Tecla
(búsqueda en retroceso)
7 Tecla (stop / desconexión)
8 Tecla
(reproducción / pausa)
9 Visualizador LCD
10 VOLUME Regulador de volumen
11 PHONES Toma de auriculares
12 DC IN 4.5 V
– Conexión al adaptador de la red
13 Cámara de pilas
Puesta en marcha del aparato
Las supercies sensibles pueden estar protegidas por una película. Retire esta
película.
Seguridad de transporte del portadisco
1. Abra el compartimento del CD presionando el botón
.
2. Antes del servicio aparte el dispositivo de seguridad del transporte, en caso de que
haya uno.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
1. Abra la tapadera de la cámara de baterías que se encuentra en la parte inferior.
2. Introduzca 2 baterías de 1,5 V, tipo R6, AA. Tenga atención con la polaridad correc-
ta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías).
3. Cierre la cubierta de la pila.
NOTA:
Un símbolo de pila indica que se deberían cambiar las pilas.
ATENCIÓN:
Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si no va a utilizar el dispositivo
durante un periodo prolongado, quite las baterías.
CDP7001_IM_new 25.04.17
36
ATENCIÓN:
Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjunta-
mente.
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías
usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares.
Riesgo de explosión.
Funcionamiento con adaptador de red
(Bloque de alimentación no forma parte del suministro)
También tiene la posibilidad de poner en marcha su aparato con un adaptador de red.
1. Introduzca el adaptador de red en una caja de enchufe con toma tierra e instalada
por la norma.
2. Conecte el reproductor de discos compactos con el adaptador de red, introducien-
do la clavija en el jack DC IN 4.5 V.
3. Al utilizar un adaptador de red (DC 4,5 - 5 V / 1000 mA) se ruega tener atención con
la polaridad correcta según las indicaciones en el reproductor CD.
Funcionamiento general
Apagado
Desconecte el dispositivo en modo parada presionando una vez el botón
.
Durante la reproducción, presione dos veces el botón para apagar el dispositivo.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME se deja regular el volumen deseado.
Toma de auriculares PHONES
Para usar auriculares, utilice auriculares con toma estéreo de 3,5 mm conectada a la
toma de auriculares.
Función ESP
El dispositivo cuenta con una función anti golpes. En caso de problemas, el dispositivo
podrá leer los archivos de música de CD desde la memoria rápida sin problemas. Los
errores de muestreo se corregirán posteriormente en la memoria rápida.
CDP7001_IM_new 25.04.17
37
La función activada se indica con las letras ESP en pantalla:
Cuando reproduzca CD MP3, ESP parpadea mientras se guardan datos en la
memoria del búfer. Cuando se recuperan datos de la memoria del búfer, la pantalla
muestra las letras ESP jas.
Cuando reproduzca CD audio, ESP parpadea continuamente.
Tocar Compact Disks / MP3
1. Abra el compartimento del CD presionando el botón .
2. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma
sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el porta-
disco.
3. Presione la tecla , para conectar el aparato y reproducir el disco compacto.
- Cuando se reproduce un CD de audio: En el display aparece “CD“ y la indicación
ESP“ parpadea. A continuación aparece brevemente la cantidad de títulos y la
duración total de reproducción.
- Cuando se reproduce un CD MP3: La pantalla muestra “MP3” y “ESP” par-
padea hasta que la memoria del búfer esté llena. A continuación el número de
carpetas y pistas se muestra brevemente.
La canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indicarán en el
visualizador.
4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla
, abra la tapa con la tecla y
extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos.
NOTA:
Si no hay CD o si el CD se ha introducido al revés, en la pantalla se mostrará
“.
No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por
parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compac-
tos disponibles.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3.
El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW,
CD-R.
CDP7001_IM_new 25.04.17
38
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compac-
tos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconoce-
rá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de
títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe
bajo “Tocar Compact Disks / MP3”.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de
calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estándares jos (Protección
contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber problemas al reproducir CDs y
CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato.
Descripción de las teclas de control
(8)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. En el display parpadea el
tiempo de reproducción transcurrido. Al presionar de nuevo, continuará la reproduc-
ción.
(6)
Al reproducirse el disco compacto:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
(5)
Al reproducirse el disco compacto:
Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla
apretada, empieza la busca de una canción.
(7)
Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconecta el aparato.
CDP7001_IM_new 25.04.17
39
M (3)
Siguientes funciones puede elegir con la tecla M:
Durante la reproducción:
1 x presionar = REP 1“: El título actual se repite continuamente.
2 x presionar = REP ALL“: El disco actual se repite continuamente.
3 x presionar = RND“: En el display parpadeará la palabra “RND“. Se reproducirán
todos los títulos uno detrás del otro en un orden casual.
4 x presionar = INTRO“: En el display aparecerá la palabra “INTRO“. Todos los
títulos se reproducirán por 10 segundos.
5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de
reproducción continuará.
Funciones en el modo de reproducción de un CD MP3:
1 x presionar = REP 1“: El título actual se repite continuamente.
2 x presionar = REP ALL“: El disco actual se repite continuamente.
3 x presionar = REP DIR“: El archivador actualmente seleccionado (el álbum) se
repetirá continuamente.
4 x presionar = RND“: En el display parpadeará la palabra “RND“. Se reproducirán
todos los títulos uno detrás del otro en un orden casual.
5 x presionar = INTRO“: En el display aparecerá la palabra “INTRO“. Todos los
títulos se reproducirán por 10 segundos.
6 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de
reproducción continuará.
P (4)
En el modo stop para programar una sucesión deseada de títulos (véase apartado
“Reproducción programada”).
Al reproducirse el disco compacto MP3:
Mantener pulsado este botón para saltar a la carpeta siguiente. (Si hay carpetas en
el CD).
Reproducción programada
1. Presione la tecla .
2. Presione la tecla P.
3. Parpadea “001” (el número de pista) y “PROG” en pantalla. Al lado verá el número
de espacio de memoria “P-01“.
CDP7001_IM_new 25.04.17
40
4. Elija con las teclas / el título deseado y presione de nuevo la tecla P. La
indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria “P-02“.
5. Elija con la tecla / el próximo título y presione de nuevo la tecla P. Repita
el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. Presione la tecla . Se
inicia la reproducción.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. Se apagará la indicación “PROG” y el orden programado se borrará de
la memoria.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función MODE.
Después de haber programado y encendido el aparato, presione por favor la tecla M
hasta 3 x y las funciones “REP 1“ y “REP ALL“ se pueden utilizar, como indicado en el
aparato “M (3)“.
Eliminar una secuencia programada
Para borrar la secuencia programada, pulse el botón
.
Limpieza
ATENCIÓN:
¡No sumerja el dispositivo en agua!
Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin
detergente adicional.
Seque con un paño suave y seco.
Datos técnicos
Modelo: ..............................................................................................................CDP 7001
Adaptador de red: ............................................ 4,5 - 5 V CC, 1000 mA, Polaridad
Funcionamiento de pila: ...................................................................2 x 1,5 V, Tipo R6 / AA
Peso neto: ......................................................................................................aprox. 0,2 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo
continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de
compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas
normas de seguridad.
CDP7001_IM_new 25.04.17
41
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los resi-
duos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de
recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por
una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos
viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.
CDP7001_IM_new 25.04.17
42
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre
la massima soddisfazione dal suo utilizzo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente.
Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparec-
chio:
AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Non usare l’unità in ambienti estremamente caldi, freddi, impolverati o umidi.
L’unità è progettata esclusivamente per uso privato e per lo scopo previsto. Questa
unità non è idonea ad utilizzo commerciale.
Installare sempre le batteria nella direzione corretta.
Non coprire mai i fori di ventilazione con oggetti come giornali, stronacci, tende,
ecc.
Non esporre l’unità a perdite o schizzi d’acqua e non mettere recipiente contenenti
acqua, come vasi con ori, sull’unità.
Fonti di fuoco aperte, come candele che bruciano non devono essere messe
sull’unità.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio è guasto, non
metterlo più in funzione, ma lasciarlo riparare da un tecnico specializzato.
Se l’apparecchio non è in uso per un periodo prolungato, estrarre le batterie.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di
tensione.
CDP7001_IM_new 25.04.17
43
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna-
mento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un “Laser classe 1” per
riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolo-
sa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
I commutatori di sicurezza non devono essere bypassati o manomessi; in caso contra-
rio sussiste il rischio di esposizione al raggio laser.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.)
fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini)
con capacità siche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che
ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro
sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere
utilizzato l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1.
CDP7001_IM_new 25.04.17
44
AVVISO:
Per evitare la perdita di udito, non ascoltare la musica a volume alto per
lunghi periodi di tempo.
Elementi di comando
1 Vano CD
2 Tasto
per aprire il vano CD
3 Tasto M
4 Tasto P (programmazione CD)
5 Tasto
(ricerca avanti)
6 Tasto (ricerca indietro)
7 Tasto
(stop / disinserita)
8 Tasto (riproduzione / pausa)
9 Display LCD
10 VOLUME regolatore volume
11 PHONES collegamento cufe
12 DC IN 4.5 V – collegamento adattatore di rete
13 Vano batterie
Messa in funzione dell’apparecchio
Le superci delicate possono essere protette da pellicola protettiva in plastica.
Rimuovere la pellicola.
Sicurezza trasporto vano CD
1. Aprire il vano CD premendo il tasto
.
2. Prima della messa in funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il
trasporto dal lettore CD.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
1. Aprire il vano batterie sul fondo.
2. Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo R6, AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v.
fondo vano batterie).
3. Chiudere lo scomparto delle batterie.
NOTA:
Un simbolo della batteria nel display segnala che le batterie devono essere sostituite.
CDP7001_IM_new 25.04.17
45
ATTENZIONE:
Dell’acido può fuoriuscire dalle batterie. Rimuovere le batterie se il dispositivo non
viene usato per un lungo periodo di tempo.
Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo.
Non gettare le batterie nei riuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi
contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce
solare diretta, fuoco o simili. C’è rischio di esplosione!
Funzionamento alimentatore (Il blocco alimentazione non fa parte della consegna)
È possibile usare l’apparecchio anche mediante un alimentatore.
1. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa regolarmente installata con contatto
di protezione.
2. Collegare il lettore CD con l’alimentatore inserendo la spina dell’alimentatore nella
presa DC IN 4.5 V.
3. Quando si usa un alimentatore (DC 4,5 - 5 V / 1000 mA) fare attenzione che i poli
coincidano conformemente alle diciture sul lettore CD.
Funzioni generali
Spegnimento
Spegnere il dispositivo durante la modalità di arresto premendo una volta il tasto
.
Durante la riproduzione, premere il tasto due volte per spegnere il dispositivo.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME.
Jack cuffie PHONES
Per il funzionamento delle cufe, utilizzare un set di cufe con presa jack stereo da
3,5 mm inserita nel jack cufe.
CDP7001_IM_new 25.04.17
46
Funzione ESP
Il dispositivo presenta una funzione anti-scosse. In caso di problemi, il dispositivo sarà
in grado di leggere i le musicali CD dalla memoria rigida senza alcun problema. Errori
di sampling saranno corretti successivamente nella memoria rigida.
La funzione attivata è indicata dalle lettere ESP nel display:
Durante la riproduzione di CD MP3, ESP lampeggia mentre i dati vengono memo-
rizzati nella memoria buffer. Quando i dati vengono recuperati dalla memoria buffer,
il display mostra le lettere ESP permanentemente.
Durante la riproduzione di CD audio, ESP lampeggia continuamente.
Lettura CD / MP3
1. Aprire il vano CD premendo il tasto .
2. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta rivolta verso l’alto in
modo che il CD si inserisca in posizione. Chiudere il coperchio del vano CD.
3. Premere il tasto per attivare l’apparecchio e riprodurre quindi il CD inserito.
- Durante la riproduzione di CD audio: Sul display appare “CD“ e l’indicatore
ESP“ lampeggia. In seguito appare brevemente il numero die brani e la durata
della riproduzione.
- Durante la riproduzione di CD MP3: Il display mostra “MP3” e “ESP” lampeggia
nché la memoria buffer non è piena. Dopo di che, Il numero di cartelle e tracce
viene visualizzato brevemente.
Il CD comincerà a leggere dal primo brano. Il brano attualmente in riproduzione e la
durata d’ascolto trascorsa vengono segnalati nel display.
4. Per togliere un CD, premere il tasto
, aprire il coperchio del vano con il tasto e
togliere delicatamente il CD.
Tenere sempre chiuso il coperchio.
NOTA:
Se non ci sono CD, o se un CD è stato inserito al rovescio, il display mostrerà
“.
A causa della molteplicità di software disponibili e di media CD, la riproduzione di
CD creati dall’utente non può essere garantita.
CDP7001_IM_new 25.04.17
47
Riproduzione di musica in formato MP3
Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani musicali in formato MP3. L’appa-
recchio supporta inoltre i tipi di CD correnti: CD, CD-RW, CD-R.
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono
compattare no a 200 brani. L’apparecchio riconosce automaticamente un CD MP3 (i
nel display appare il numero totale dei brani e MP3). Per riprodurre questi CD procede-
re come descritto in “Lettura CD / MP3”.
Osservare:
Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione, così come esistono differenze
nella qualità di CD e copie di CD.
Inoltre l’industria della musica non fa uso di standard ben deniti (protezione contro
copie).
Per queste ragioni ci possono essere, in casi estremi, problemi con la riproduzione di
CD e MP3. Questo fatto non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’apparecchio.
Descrizione dei tasti di controllo
(8)
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e riavviarla. Nel display
lampeggia il tempo di riproduzione trascorso. Premendo nuovamente si continua la
riproduzione.
(6)
Durante la riproduzione del CD:
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
(5)
Durante la riproduzione del CD:
Con questo tasto si può passare al prossimo brano o successivi. Tenendo premuto il
tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
CDP7001_IM_new 25.04.17
48
(7)
Il CD si ferma. Premendo ancora una volta, si spegne l‘unità.
M (3)
Si possono scegliere le seguenti funzioni con il tasto M:
Durante la riproduzione:
Premere 1 volta = REP 1“: Il brano attuale si ripete continuamente.
Premere 2 volte = REP ALL“: Il CD attuale si ripete continuamente.
Premere 3 volte = RND“: Sul dispaly lampeggia il messaggio “RND“. Vengono
riprodotti tutti i titoli in una sequenza casuale.
Premere 4 volte = INTRO“: Nel display appare la parola “INTRO“. Tutti i brani sono
riprodotti per 10 secondi.
Premere 5 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La riproduzione normale conti-
nua.
Funzioni nel modo di riproduzione con un CD MP3:
Premere 1 volta = REP 1“: Il brano attuale si ripete continuamente.
Premere 2 volte = REP ALL“: Il CD attuale si ripete continuamente.
Premere 3 volte = REP DIR“: La cartella attualmente selezionata (l’album) viene
continuamente riprodotta.
Premere 4 volte = RND“: Sul dispaly lampeggia il messaggio “RND“. Vengono
riprodotti tutti i titoli in una sequenza casuale.
Premere 5 volte = INTRO“: Nel display appare la parola “INTRO“. Tutti i brani sono
riprodotti per 10 secondi.
Premere 6 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La riproduzione normale conti-
nua.
P (4)
Nella modalità Stop per programmare una successione a scelta dei brani (v. cap.
“Riproduzione programmata”).
Durante la riproduzione del CD MP3:
Tenere premuto questo tasto per passare alla cartella successiva. (Se ci sono
cartelle sul CD.)
CDP7001_IM_new 25.04.17
49
Riproduzione programmata
1. Premere il tasto .
2. Premere il tasto P.
3. “001” (il numero di traccia) e “PROG” lampeggia sul display. Al lato si vede il nume-
ro dello spazio memoria “P-01“.
4. Con i tasti
/ selezionare il titolo desiderato e premere di nuovo il tasto P.
Il display segnala la posizione di memoria “P-02“.
5. Con il tasto
/ selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto P.
Ripetere la procedura nché avete selezionato tutti i brani. Premere il tasto
. La
riproduzione ha inizio.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automati-
camente. L’indicatore “PROG” si spegne e si cancella anche l’ordine programmato.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione MODE. Dopo aver
programmato e avviato l’apparecchio, premere il tasto M no a 3 x: così si possono
usare le funzioni “REP 1“ e “REP ALL“, come descritto in “M (3)“.
Cancellare una sequenza programmata
Per cancellare la sequenza programmata, premere il tasto
.
Pulizia
ATTENZIONE:
Non immergere l’apparecchio in acqua.
Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre
sostanze.
Lucidare con un panno asciutto e morbido.
Dati tecnici
Modello: ..............................................................................................................CDP 7001
Adattatore reter: ...................................................4,5 - 5 V DC, 1000 mA, polarità
Funzionamento batterie: .................................................................. 2 x 1,5 V, Tipo R6 / AA
Peso netto: ..........................................................................................................ca. 0,2 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo
del prodotto.
CDP7001_IM_new 25.04.17
50
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore
in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettroma-
gnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente
alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Cassonetto con ruote”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite
consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute
tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
CDP7001_IM_new 25.04.17
51
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation
and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on
the operating instructions.
Do not use the unit in extremely hot, cold, dusty, or damp places.
The unit is designed solely for private use and its intended purpose. This unit is not
designed for commercial use.
Always install batteries in the correct direction.
Never cover the vent holes with objects, such as magazines, tablecloths, curtains
etc.
This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and that no
object lled with liquids such as vases shall be placed on apparatus.
Open sources of re, such as e.g. burning candles may not be placed onto the unit.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a consider-
able risk for the user. Do not use the device any more if it is damaged, but have it
repaired by a specialist.
If you intend not to use the device for a prolonged period, please remove the
batteries.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
CDP7001_IM_new 25.04.17
52
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a “class 1 laser” for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to
dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD
compartment is opened.
These safety switches must not be bypassed or altered; otherwise there is a risk of
being exposed to the laser beam.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
This device is not intended to be used by individuals (including children) who have
restricted physical, sensory or mental abilities and / or insufcient knowledge and / or
experience, unless they are supervised by an individual who is responsible for their
safety or have received instructions on how to use the device.
Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play
with the device.
Special Safety Information
This device works with a class 1 laser.
WARNING:
To prevent a possible loss of hearing, avoid listening at a high volume level
for long periods of time.
CDP7001_IM_new 25.04.17
53
Overview of the Components
1 CD compartment
2 button to open the CD-compartment
3 M button
4 P button (CD programming)
5
button (forward search)
6
button (reverse search)
7 button (stop / off)
8
button (play / pause)
9 LCD display
10 VOLUME volumecontrol
11 PHONES headphone connection
12 DC IN 4.5 V
– connection for mains adapter
13 Battery compartment
Commissioning the Device
Sensitive surfaces may be protected by plastic foil. Remove this foil.
CD Deck Transport Protection
1. Open the CD-compartment by pressing the
button.
2. Remove the transport protection from the CD player if present before use.
Inserting the Batteries (batteries not supplied)
1. Open the lid of the battery compartment on the bottom.
2. Insert 2 1.5 V R 6, AA type batteries. Match the polarities correctly (see the inside of
the battery compartment).
3. Close the battery compartment.
NOTE:
A battery symbol in the display indicates that the batteries need to be replaced.
CAUTION:
Batteries can leak battery acid. If the device is out of use for a long period of time,
remove the batteries.
Different battery types or new and used batteries must not be used together.
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the
used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
CDP7001_IM_new 25.04.17
54
WARNING:
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the
like. Danger of explosion!
Mains Operation (power adaptor not supplied)
It is possible to operate the device using the mains power unit.
1. Insert the plug of the power unit into a correctly installed wall socket.
2. Connect the CD player to the power unit by inserting the plug of the power unit into
the DC IN 4.5 V socket.
3. When using a power unit (DC 4.5 - 5 V / 1000 mA) ensure the correct polarity ac-
cording to the inscriptions on the CD player.
General Operation
Power Off
Switch the device off during stop mode by pressing the
button once.
During playback, press the button twice to switch off the device.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regulator.
PHONES Headphone Jack
For headphone operation, use a headphone set with a 3.5 mm stereo jack plug plugged
into the headphone jack.
ESP Function
The device features an anti-shock function. In case of problems, the device will be
able to read the CD music les from the fast memory without any problems. Sampling
mistakes will be corrected later in the fast memory.
The activated function is indicated by the letters ESP in the display.
When playing MP3 CDs, ESP is ashing while data is stored into the buffer memory.
When data is retrieved from the buffer memory, the display shows the letters ESP
permanently.
When playing audio CDs, ESP ashes continuously.
CDP7001_IM_new 25.04.17
55
Playing CDs / MP3
1. Open the CD-compartment by pressing the button.
2. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so
that the CD clicks into place. Then close the lid of the CD compartment.
3. Press the
button to switch the device on and play back the CD.
- When playing audio CDs: The letters “CD“ appear in the display and “ESP
ashes. Then the number of tracks appears briey together with the total running
time.
- When playing MP3 CDs: The display shows “MP3” and “ESP” ashes until the
buffer memory is full. After that, the number of folders and tracks are shown briey.
The CD starts from the rst track. The track currently being played and the time that
has elapsed are shown in the display.
4. To remove a CD, press the button, open the CD deck with the button and take
out the CD carefully.
Always keep the CD deck cover closed.
NOTE:
If there is no CD, or if a CD has been inserted upside down, the display will show
“.
Playback of CDs produced by the user cannot be guaranteed due to the large
variety of software and CD media available.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in MP3 format. The device
also supports all standard CD types: CD, CD-RW, CD-R.
This device of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and
stored on these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the total num-
ber of tracks and MP3s appears in the display). If you would like to play one of these
CDs, proceed as described under “Playing CDs / MP3”.
Please note:
There are a number of different recording and compression methods, as well as quality
differences between CDs and self-recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to xed standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are problems with the playback
of CDs and MP3 CDs. This is not a malfunction of the device.
CDP7001_IM_new 25.04.17
56
Description of the Control Buttons
(8)
You can briey interrupt and resume playback using this button. The playing time that
has elapsed ashes in the display. Pressing again continues playback.
(6)
With the CD running:
Press once = This starts the current track again from the beginning.
Press twice = This jumps back to the previous track.
Press three times = This plays the song before etc.
If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
(5)
With the CD running:
With this button you can jump to the following track or the next track but one etc. If the
button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
(7)
The CD is stopped. By pressing once again, the unit is switched off.
M (3)
The following functions can be selected with the M button:
During playback:
Press once = REP 1“: The current track is repeated continuously.
Press twice = REP ALL“: The whole CD is played continuously.
Press three times = RND“: The word “RND“ ashes in the display. All tracks are
played back in random order.
Press four times = INTRO“: The word “INTRO“ ashes in the display. All tracks are
played for ten seconds.
Press ve times = All the functions are reset. The normal play mode is resumed.
Functions in Playback Mode of an MP3 CD:
Press once = REP 1“: The current track is repeated continuously.
Press twice = REP ALL“: The whole CD is played continuously.
Press three times = REP DIR“: The currently selected directory (the album) is
repeated continuously.
CDP7001_IM_new 25.04.17
57
Press four times = RND“: The word “RND“ ashes in the display. All tracks are
played back in random order.
Press ve times = INTRO“: The word “INTRO“ ashes in the display. All tracks are
played for ten seconds.
Press six times = All the functions are reset. The normal play mode is resumed.
P (4)
In stop mode for programming any order of tracks (see the section on “Programmed
Play”).
With the MP3 CD running:
Keep this button pressed to skip to the next folder. (If there are folders on the CD.)
Programmed Play
1. Press the button.
2. Press the P button.
3. “001” (the track number) and “PROG” ashes on the display. Next to it you can see
the memory preset number “P-01“.
4. Use the
/ buttons to select the desired track and then press the P button
again. The display changes to memory slot “P-02“.
5. Select the next track with the / buttons and press the P button again.
Repeat the procedure until all the desired tracks are selected. Press the
button.
The playback starts.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is
completed. The abbreviation “PROG” goes off and the programmed order of tracks is
deleted from the memory.
It is possible to combine the pre-programmed tracks with the MODE function.
After you have programmed the tracks and started the machine, please press the
M button up to three times so that the functionsREP 1“ and “REP ALL“ can be used
as described in the section entitled “M (3)“.
Deleting a programmed sequence
To delete the programmed sequence, press the
button.
CDP7001_IM_new 25.04.17
58
Cleaning
CAUTION:
Do not immerse the device in water.
Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without any
additives.
Polish with a dry, soft cloth.
Technical Data
Model:.................................................................................................................CDP 7001
Mains adapter: .....................................................4.5 - 5 V DC, 1000 mA, polarity
Battery operation: ............................................................................ 2 x 1.5 V, Type R6 / AA
Net weight: ...................................................................................................approx. 0.2 kg
The right to make technical and design modications in the course of continuous
product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the
domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the
collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environ-
ment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from
your local authority.
CDP7001_IM_new 25.04.17
59
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządze-
nia będzie przyjemne.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia
urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możli-
wości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej
osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zimnych, zakurzonych ani
wilgotnych miejscach.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z przezna-
czeniem. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Zawsze instalować baterię we właściwym kierunku.
Nie należy nigdy zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak
czasopisma, obrusy, ranki itp.
Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej ani rozchlapującej się wody,
a także nie należy na nim stawiać naczyń wypełnionych wodą, takich jak wazony z
kwiatami.
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone
świeczki.
CDP7001_IM_new 25.04.17
60
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Nie uruchamiaj uszkodzo-
nego urządzenia. Oddaj je do naprawy specjaliście.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, wyjmij baterie.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno-
wość i napięcie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę
na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we
wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napię-
ciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma
zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza
płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu
oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłączników bezpieczeństwa nie wolno obchodzić i zmieniać; w przeciwnym razie
występuje ryzyko wystawienia na promień lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające
niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie
osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazó-
wek dotyczących używania urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
CDP7001_IM_new 25.04.17
61
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1.
OSTRZEŻENIE:
Aby zapobiec ewentualnej utracie słuchu, unikaj słuchania na wysokim
poziomie głośności przez długie okresy czasu.
Przegląd elementów obsługi
1 Otwieranie szuadki CD
2 Przycisk otwierania przedziału CD
3 Przycisk M
4 Przycisk P (programowanie CD)
5 Przycisk (szybki przesuw do przodu)
6 Przycisk (szybki przesuw do tyłu)
7 Przycisk (przestój / wyłącznik)
8 Przycisk (odtwarzanie / przerwa)
9 Wyświetlacz LCD
10 VOLUME Regulator głośności
11 PHONES Gniazdo słuchawek
12 DC IN 4.5 V – Podłączenie zasilacza do sieci
13 Pojemnik na baterie
Użytkowanie urządzenia
Delikatne powierzchnie mogą być zabezpieczone plastikową folią. Folię należy
zdjąć.
Zabezpieczenie transportowe do kieszeni na płyty CD
1. Otworzyć przedział CD, naciskając przycisk
.
2. Przed uruchomieniem proszę usunąć zabezpieczenie transportowe odtwarzacza
płyt kompaktowych, o ile zostało założone.
CDP7001_IM_new 25.04.17
62
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
1. Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdującą się w dolnej części
urządzenia.
2. Proszę umieścić w środku dwie baterie 1,5 V, typ R 6, AA. Proszę pamiętać o
prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie).
3. Zamknij pojemnik na baterie.
WSKAZÓWKA:
Symbol baterii w wyświetlaczu sygnalizuje, że baterie powinny być wymienione.
UWAGA:
Z baterii może wyciekać kwas. Dlatego należy wyjąć baterie, jeśli urządzenie ma
być nieużywane przez dłuższy okres czasu.
Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę
oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł ciepła, takich jak światło
słoneczne, ogień itp. Istnieje ryzyko wybuchu!
Używanie zasilacza (Zasilacza nie ma w komplecie)
Mają Państwo także możliwość zasilania urządzenia poprzez zasilacz z wtyczką.
1. Proszę włożyć zasilacz z wtyczką do przepisowo zainstalowanego gniazdka ze
stykiem uziemiającym.
2. Proszę połączyć odtwarzacz CD z zasilaczem wtykowym, wkładając wtyczkę
zasilacza do gniazda DC IN 4.5 V.
3. Używając zasilacza (DC 4,5 - 5 V / 1000 mA) proszę zwrócić uwagę na właściwe
ułożenie biegunów zgodnie z napisami na odtwarzaczu CD.
Ogólne funkcjonowanie
Wyłączanie
Wyłączać urządzenie w trybie zatrzymania poprzez naciśnięcie przycisku
raz.
Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk dwa razy, aby wyłączyć urządzenie.
Głośność
Regulatorem głośności VOLUME można ustawić pożądaną głośność.
CDP7001_IM_new 25.04.17
63
Gniazdko na słuchawki PHONES
Aby włączyć słuchawki, należy użyć zestawu słuchawek z wtyczką stereo typu jack
3,5 mm podłączoną do gniazdka słuchawek.
Funkcja ESP
Urządzenie posiada funkcję zabezpieczenia przed wstrząsami. W razie problemów,
urządzenie będzie odczytywać pliki muzyczne CD z szybkiej pamięci bez problemów.
Błędy z próbkami będą korygowane później w szybkiej pamięci.
Funkcja aktywna jest oznaczona literami ESP na wyświetlaczu:
Podczas odtwarzania płyty MP3, ESP miga, gdy dane są przechowywane w
pamięci buforowej. Gdy dane są pobierane z pamięci buforowej, wyświetlacz stałe
pokazuje litery ESP.
Podczas odtwarzania płyt audio CD, ESP miga w sposób ciągły.
Odtwarzanie płyt kompaktowych / MP3
1. Otworzyć przedział CD, naciskając przycisk .
2. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy centrujący w ten sposób,
by płyta kompaktowa zaskoczyła mechanicznie. Następnie proszę zamknąć po-
krywkę pojemnika na CD.
3. Proszę wcisnąć przycisk , by włączyć urządzenie i rozpocząć odtwarzanie CD.
- Podczas odtwarzania audio CD: Na wyświetlaczu miga „CD“ i wskaźnik ESP“.
Następnie jest wyświetlany na chwilę tytuł i całkowity czas odtwarzania.
- Podczas odtwarzania pyt MP3: Na wyświetlaczu pojawi się „MP3” i „ESP”
będzie migać aż bufor pamięci zapełni się. Następnie, na krótko wyświetli się
liczba folderów i utworów.
Odtwarzanie CD rozpocznie się od pierwszego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się
aktualny utwór oraz miniony czas odtwarzania.
4. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk
, otworzyć przy pomocy przycisku
pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Proszę zawsze zamykać pokrywę.
WSKAZÓWKA:
Jeśli nie ma płyty CD lub jeśli włożono ją do góry nogami, na wyświetlaczu pojawi
się „
“.
CDP7001_IM_new 25.04.17
64
WSKAZÓWKA:
Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania i rodzajów nośników, nie
gwarantujemy prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu utworów muzycznych w
formacie MP3. Poza tym urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty
kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju
CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie roz-
poznaje MP3 CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita liczba utworów i
wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w
punkcie „Odtwarzanie płyt kompaktowych / MP3”.
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w jakości fabrycznych i wypala-
nych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonogracznym nie ma ogólnie obowiązujących standardów
(zabezpieczenia przed kopiowaniem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy odtwarzaniu płyt CD i płyt
CD z nagraniami MP3. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia.
Opis przycisków kontrolnych
(8)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić.
Na wyświetlaczu miga czas odtwarzania, który upłynął. Dla kontynuacji odtwarzania
wcisnąć ten klawisz ponownie.
(6)
Przy aktywnej płycie CD:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od początku.
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd.
Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
CDP7001_IM_new 25.04.17
65
(5)
Przy aktywnej płycie CD:
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do następnego lub jeszcze wcze-
śniejszego tytułu. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali
odbiornika.
(7)
CD zostaje zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza urządzenie.
M (3)
Przy pomocy przycisku M mogą Państwo wybierać następujące funkcje:
Podczas odtwarzania:
Naciśnięcie 1 x = REP 1“: Aktualnie odtwarzane nagranie będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 2 x = REP ALL“: Aktualnie odtwarzane CD będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 3 x = RND“: W wyświetlaczu miga słowo „RND“. Wszystkie tytuły odtwa-
rzane są jeden po drugim w przypadkowej kolejności.
Naciśnięcie 4 x = INTRO“: W wyświetlaczu pojawia się słowo INTRO“. Każdy z
utworów odtwarzany jest po 10 sekund.
Naciśnięcie 5 x = Dezaktywacja wszystkich funkcji. Kontynuacja zwykłego trybu
odtwarzania.
Funkcje w trybie odtwarzania MP3 CD:
Naciśnięcie 1 x = REP 1“: Aktualnie odtwarzane nagranie będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 2 x = REP ALL“: Aktualnie odtwarzane CD będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 3 x = REP DIR“: Aktualnie odtwarzane CD będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 4 x = RND“: W wyświetlaczu miga słowo „RND“. Wszystkie tytuły odtwa-
rzane są jeden po drugim w przypadkowej kolejności.
Naciśnięcie 5 x = INTRO“: W wyświetlaczu pojawia się słowo INTRO“. Każdy z
utworów odtwarzany jest po 10 sekund.
Naciśnięcie 6 x = Dezaktywacja wszystkich funkcji. Kontynuacja zwykłego trybu
odtwarzania.
P (4)
W trybie pauzy służy do programowania dowolnej kolejności utworów (patrz „Od-
twarzanie zaprogramowane”).
CDP7001_IM_new 25.04.17
66
Przy aktywnej płycie MP3 CD:
Przytrzymaj ten przycisk naciśnięty, aby przejść do następnego folderu (jeśli na
płycie są foldery).
Odtwarzanie zaprogramowane
1. Proszę nacisnąć przycisk .
2. Proszę nacisnąć przycisk P.
3. „001” (numer utworu) i „PROG” migają na wyświetlaczu. Obok widoczny jest numer
komórki pamięci „P-01“.
4. Przyciskami / proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk P.
Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci „P-02“.
5. Przy pomocy przycisku / proszę wybrać następny utwór i ponownie naci-
snąć przycisk P. Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich
utworów. Proszę nacisnąć przycisk . Uruchomione zostaje odtwarzanie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się
zatrzyma. Wskaźnik „PROG” gaśnie a zaprogramowana sekwencja odtwarzania jest
kasowana z pamięci.
Mają Państwo możliwość kombinacji zaprogramowanych utworów z funkcją MODE. Po
zaprogramowaniu i włączeniu urządzenia proszę do 3 x nacisnąć przycisk M, a funkcje
REP 1“ i „REP ALL“ będą mogły być wykorzystane jak opisano w punkcie „M (3)“.
Usuwanie zaprogramowanej sekwencji
Aby usunąć zaprogramowaną sekwencję, należy nacisnąć przycisk
.
Czyszczenie
UWAGA:
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej
ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
Polerować suchą, miękką szmatką.
CDP7001_IM_new 25.04.17
67
Dane techniczne
Model:.................................................................................................................CDP 7001
Zasilacz sieciowy: ...................................... 4,5 - 5 V DC, 1000 mA, biegunowość
Zasilanie z baterii: ............................................................................. 2 x 1,5 V, Typ R6 / AA
Masa netto: .........................................................................................................ok. 0,2 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania
oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagne-
tycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od
wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w
instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe
w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyła-
dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli
wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną
(pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy
wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
CDP7001_IM_new 25.04.17
68
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141,
poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem
z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miej-
skich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez
nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.
CDP7001_IM_new 25.04.17
69
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék hasz-
nálatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve.
Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket
és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és
őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal,
ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személy-
nek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros, vagy nedves helyeken.
A készülék kizárólag személyes használatra való, és csaka rendeltetésének megfe-
lelően használható. A készülék kereskedelmi célú használatra nem alkalmas.
Az elemeket mindig a megfelelő irányban helyezze be.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal, pl. újságokkal, asztalterítő-
vel, függönnyel stb.
Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek, és ne helyezzen vízzel
töltött edényeket, pl. virágvázákat a készülékre.
Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a készülékre.
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély
forrásai lehetnek a használók számára. A készülék sérülése esetén a készüléket
nem szabad tovább üzemeltetni, hanem csak szakemberrel szabad javíttatni.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket.
CDP7001_IM_new 25.04.17
70
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültség-
re.
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre
hívják fel az Ön gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre gyelmeztet a készülék belsejében,
amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos keze-
lési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek “1. osztályú lézerrel” működve
tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák,
hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a kapcsolókat nem szabad kikerülni, illetve módosítani, ellenkező esetben
fennáll a lézersugárnak való kitettség veszélye.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóe-
lemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képes-
ségű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában
használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasítá-
sokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülék-
kel.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik.
CDP7001_IM_new 25.04.17
71
FIGYELMEZTETÉS:
A halláskárosodás elkerülése érdekében ne használjon hosszú ideig nagy
hangerőt.
A kezelőelemek áttekintése
1 CD-ók
2
gomb a CD-lejátszót kinyitásához
3 M gomb
4 P gomb (CD - programozás)
5
gomb (folyamatos keresés előre)
6 gomb (folyamatos keresés visszafelé)
7
gomb (megállás / kikapcsoló)
8 gomb (lejátszás / szünet)
9 LCD display
10 VOLUME hangerő-szabályozó
11 PHONES fejhallgató-csatlakozó
12 DC IN 4.5 V – csatlakoztatás tévé-készülékhez
13 Elemtartó rekesz
A készülék használatba vétele
Az érzékeny felületeket, egy műanyag fólia védheti. Távolítsa el a fóliát.
CD-tartó szállítási biztosítás
1. Nyissa ki a CD-lejátszót a
gomb lenyomásával.
2. Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
1. Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét!
2. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, R6, AA típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra!
(lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított jelzést)
3. Zárja be az elemtartó rekeszt!
MEGJEGYZÉS:
A display-n megjelenő elem-piktogramm arra gyelmeztet, hogy az elemeket célsze-
rű cserélni.
CDP7001_IM_new 25.04.17
72
VIGYÁZAT:
Az elemekből elemsav szivároghat ki. Ha a készülék hosszú ideig nincs haszná-
latban, vegye ki az elemeket.
Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem szabad egyszerre
használni.
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az
illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy
hasonló. Robbanásveszélyt okozhat!
Hálózati üzem (A tápegység nem tartozik a csomaghoz)
Lehetősége van arra is, hogy hálózati adapterrel működtesse a készüléket.
1. Dugja a hálózati adaptert előírásszerűen szerelt, érintésvédett konnektorba!
2. Az adapter dugaszát a DC IN 4.5 V-os kimenetbe dugva, kösse össze a CD-leját-
szót a hálózati adapterrel!
3. Amikor hálózati adaptert használ (DC 4,5 - 5 V / 1000 mA), ügyeljen a CD-lejátszón
lévő feliratoknak megfelelő helyes polaritásra!
Általános használat
Kikapcsolás
Kapcsolja ki a készüléket leállítás üzemmódban a
gomb újbóli megnyomásával.
Lejátszás során nyomja meg kétszer a gombot a készülék kikapcsolásához.
Hangerő
A VOLUME hangerő-szabályozóval beállítható a kívánt hangerősség.
PHONES fejhallgató csatlakozó
Ha fejhallgatón kívánja hallgatni a készülék hangját, dugjon egy 3,5 mm-es sztereó
csatlakozóval felszerelt fejhallgatót a fejhallgató csatlakozóba.
CDP7001_IM_new 25.04.17
73
ESP funkció
A készülék rendelkezik rázkódásvédelem funkcióval. Problémák esetén a készülék
a gyorsmemóriából beolvassa a CD zenefájlokat. A mintavételi hibák később javítva
lesznek a gyorsmemóriában.
Az aktivált funkciót az ESP betűk jelzik a kijelzőn:
MP3 CD-k lejátszásakor, az ESP felirat villog a kijelzőn, amikor a puffermemóriába
adat tárolása folyik. Amikor a puffermemóriából adatlekérés folyik, a kijelzőn villogás
nélkül látható az ESP felirat.
Audio CD-k lejátszásakor, az ESP felirat folyamatosan villog.
CD / MP3-k lejátszása
1. Nyissa ki a CD-lejátszót a gomb lenyomásával.
2. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a címkéjével felfelé úgy, hogy a
CD mechanikusan bekattanjon. Majd zárja le a CD-ók fedelét!
3. A készülék bekapcsolásához és a CD lejátszásához a gombot kell megnyomnia.
- Audio CD lejátszásakor: A kijelzőn „CD“ jelenik meg és az „ESP“ villog. Ezután
röviden a dalok száma és a teljes idő jelenik meg.
- MP3 CD lejátszásakor: A kijelzőn az „MP3” látható és az „ESP” felirat addig
villog, amíg a puffermemória be nem telik. Ezt követően röviden látható a map-
pák és a zeneszámok száma.
A CD az első számtól kezdve végigfut. A display kijelzi az éppen játszott számot és
az eltelt lejátszási időt.
4. A CD kivételéhez nyomja meg a
gombot, az gombbal nyissa fel a CD-fedelet,
és óvatosan emelje le a korongot!
Egyébként tartsa a CD-fedelet mindig lecsukva.
MEGJEGYZÉS:
Ha nincs behelyezve CD-lemez vagy egy CD-lemez fordítva lett behelyezve, a
kijelzőn megjelenik a „
“ felirat.
A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelkezésre álló szoftverek és
CD- hordozók sokfélesége miatt nem garantálható.
CDP7001_IM_new 25.04.17
74
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani zenedarabokat. A készü-
lék ezenkívül az alábbi forgalomban lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW, CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken tömörítve akár 200 szám
is tárolható. A készülék automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes
dalszám és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell
eljárni, ahogyan a „CD / MP3-k lejátszása” címszó alatt olvasható.
Kérjük, vegye gyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi különbség fordulhat elő
CD-knél és másolt CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem (másolásvédelem).
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k lejátszásakor esetenként
gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik.
Az kezelőszervek leírása
(8)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a lejátszást. A kijelzőn az eltelt
lejátszási idő jelenik meg. Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
(6)
Amikor forog a CD:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott számot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb.
Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
(5)
Amikor forog a CD:
Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő utáni számra stb. Ha lenyomva
tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
(7)
Leállítja a CD-t. Ismételt megnyomása kikapcsolja a készüléket.
CDP7001_IM_new 25.04.17
75
M (3)
A M gombbal a következő funkciókat választhatja:
Lejátszás során:
1 x megnyomva = REP 1“: Állandóan ismétli az éppen futó számot.
2 x megnyomva = REP ALL“: Állandóan ismétli az éppen feltett CD-t.
3 x megnyomva = RND“: A display-n a „RND“ szó villog. A készülék véletlenszerű
sorrendben szólaltatja meg az összes címet.
4 x megnyomva = INTRO“: A display-n az „INTRO“ szó jelenik meg. 10 másodpercre
lejátssza az összes számot.
5 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet. Folytatódik a rendes lejátszó műkö-
dés.
A lejátszó üzemmód funkciói MP3-as CD esetén:
1 x megnyomva = REP 1“: Állandóan ismétli az éppen futó számot.
2 x megnyomva = REP ALL“: Állandóan ismétli az éppen feltett CD-t.
3 x megnyomva = REP DIR“: Állandóan ismétli az éppen feltett CD-t.
4 x megnyomva = RND“: A display-n a „RND“ szó villog. A készülék véletlenszerű
sorrendben szólaltatja meg az összes címet.
5 x megnyomva = INTRO“: A display-n az „INTRO“ szó jelenik meg. 10 másodpercre
lejátssza az összes számot.
6 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet. Folytatódik a rendes lejátszó műkö-
dés.
P (4)
Stop üzemmódban bármilyen dalsor programozásához (lásd a „Programazott
lejátszás” részt).
Amikor forog a MP3 CD:
Tartsa lenyomva ezt a gombot a következő mappára való ugráshoz. (Amennyiben
találhatók mappák a CD-n.)
Programazott lejátszás
1. Nyomja meg a gombot.
2. Nyomja meg a P gombot.
3. A „001” (zeneszám száma) és a „PROG” felirat villog a kijelzőn. Emellett látható a
„P-01“ mentési hely.
CDP7001_IM_new 25.04.17
76
4. Az / gombokkal válassza ki a kívánt címeket, és nyomja meg ismét a P
gombot. A display-n a kijelzés a „P-02“ memóriahelyre vált.
5. Válassza ki ezután a / gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét
a P gombot. Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki
nem választotta. Nyomja meg a gombot. Megindul a lejátszás.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A
„PROG” felirat kialszik és beprogramozott sorrend törlődik a memóriából.
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a MODE funkcióval kombinálja.
Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a M gombot
legfeljebb 3-szor, és így a „M (3)“ (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető
a funkció „REP 1“ és „REP ALL“.
Beprogramozott lejátszási sorrend törlése
A beprogramozott sorrend törléséhez, nyomja meg a
gombot.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket.
Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
Törölje le puha, száraz törlőkendővel.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................................................................CDP 7001
Hálózati adapter: ................................................4,5 - 5 V DC, 1000 mA, polaritás
Elemes üzemmód: .......................................................................... 2 x 1,5 V, R6 / AA típus
Nettó súly: ........................................................................................................... kb. 0,2 kg
A folyamatos termékfejlesztés miatti műszaki és kivitelezési módosítások jogát fenn-
tartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses
megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások gyelembe vételével készült.
CDP7001_IM_new 25.04.17
77
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elekt-
romos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban
adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és
egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy
más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
CDP 7001
CDP7001_IM_new 25.04.17
Internet: http://www.ctcgermany.de
Made in P.R.C.
Stand 03 / 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

CTC Union CDP 7001 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario