ORIENT TD0G001B Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

67
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RELOJ CRONÓGRAFO ANALÓGICO DE CUARZO
CON ALARMA <TD(KFA)>
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente
este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los
términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados
abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a
usted u otras personas involucradas.
!
PELIGRO
... Un contenido demarcado con este símbolo indica la
posibilidad de ocasionar peligro de muerte inminente
o de sufrir lesiones graves si el producto se utiliza de un
modo distinto a como se especifica en las instrucciones
suministradas.
!
ADVERTENCIA
... Un contenido demarcado con este símbolo indica
peligro de muertte o de sufrir graves daños
personales si el producto no es usado como se
especifica en las instrucciones suministradas.
!
PRECAUCIÓN
... Un contenido demarcado con este símbolo indica
la posibilidad de ocasionar solamente daños
personales o materiales si el producto no es usado
como se especifica en las instrucciones suministradas.
68
ESPAÑOL
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua
Condiciones
de uso
Tipo
Operación
de la corona
bajo el agua
con gotas
de agua
sobre ella
Exposición
a pequeñas
cantidades
de agua
(lavarse
las manos,
lluvia,
etc.)
Deportes
acuáticos
(natación,
etc.), contac-
to frecuente
con agua
(lavado de
autos, etc.)
Buceo sin
botellas de
aire
(no se
utilizan
tanques de
aire)
Buceo con
botellas de
aire
(se utilizan
tanques de
aire)
Buceo
con aire
mixto (con
helio)
No resistente al agua
Sin WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Relojes
resis-
tentes al
agua
Resistente
al agua para
uso diario
normal
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal I
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50 m (5 bar)
×
× × ×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal II
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100 m (10 bar)
200 m (20 bar)
×
× ×
Relojes
para
bucea-
dores
Reloj para
buceo con
botellas
de aire
AIR DIVER’S
100 m / 150 m
200 m
×
×
Reloj para
buceo con
gas mixto
He-GAS
DIVER
’S
200 m / 300 m /...
×
* Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de
haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior
de la caja del reloj.
69
ESPAÑOL
!
PRECAUCIÓN
1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse
para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua.
2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede
utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para
practicar buceo, inclusive buceo libre.
3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m
(10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede
utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni
buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal)
mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por
rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua
podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua
(durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a
mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el
reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de
agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado
expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar
la oxidación y otros efectos perjudiciales.
9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual
podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando
la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna
del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el
interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no
deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.
70
ESPAÑOL
(2) Manipulación de la pila
!
PELIGRO
1 Si se traga una pila de botón o una pila de moneda, pueden producirse
quemaduras químicas o perforación de las membranas mucosas incluso
en un lapso breve de tiempo, y, en un escenario grave, puede causar
incluso la muerte. No deje nunca baterías de botón o de moneda al
alcance de bebes o niños.
Si se traga una pila de botón o una pila de moneda o existe la posibilidad
de que se haya tragado una, se deberá extraer inmediatamente.
Por favor, trate el caso como una situación de emergencia y pongase
inmediatamente en contacto con un médico.
!
ADVERTENCIA
2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra
del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más
cercano si desea extraer la pila.
3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede
recargarse y volverse a utilizar. No intente cargar la pila, ya que podría
sobrecalentarse o explotar.
4 Si la pila pierde líquido, pueden producirse irritaciones si este entra en
contacto con la piel. No deje las pilas agotadas durante mucho tiempo sin
desechar.
(3) Sustitución de la pila
!
PRECAUCIÓN
1 Si una pila agotada se deja dentro del reloj durante mucho tiempo, puede
salir de ella ácido de batería provocando averías. Cambie la pila lo antes
posible.
2 Cambie la pila únicamente por otra del tipo especificado.
3 Para cambiar la pila son necesarias herramientas especiales, formación
específica, etc. Si los polos se colocan a la inversa al insertar la pila,
71
ESPAÑOL
pueden producirse sobrecalentamiento o explosiones. Póngase en
contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones
autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila.
4 El reloj está equipado con un indicador de final de pila.
Si el segundero avanza dos marcas en cada movimiento, es un indicador
de que la pila está a punto de agotarse y necesitará que se cambie.
Póngase en contacto con el establecimiento de compra o con el centro
de reparaciones autorizado de ORIENT para obtener ayuda sobre la
sustitución de la pila.
5 Tras cambiar la pila, siga los siguientes pasos
Después de cambiar la pila, ponga el reloj en hora y las manecillas del
cronómetro en la posición “0”.
(Si desea más información, consulte AJUSTE DE LA HORA Y DE LA
POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (Manecillas para
la indicación de la hora y del cronómetro).)
(4) Golpes
1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes
extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero
como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
(5) Magnetismo
1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético
fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán
magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
2
El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a
un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando
sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión
original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(6) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone
a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al
utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.
72
ESPAÑOL
(7) Temperaturas
En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas
normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y
detenerse.
!
PRECAUCIÓN
No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj
podría calentarse y causarle quemaduras.
(8) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio,
sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes,
detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas,
medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El
contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja
del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y
dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.
(9) Acerca de los accesorios
!
PRECAUCIÓN
No intente desmontar o modificar el reloj.
!
ADVERTENCIA
Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte
inmediatamente a un médico.
73
ESPAÑOL
(10) Reacciones alérgicas
!
PRECAUCIÓN
Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación
anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj
inmediatamente y consulte a un médico.
(11) Sobre la “luz luminosa”
En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz
artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en
lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida
que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su
duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de
la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de
brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de
absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene
suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla
sólo por un tiempo breve.
(12) Correa resistente al agua
Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un
tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua.
Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se
puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
74
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Se trata de un reloj analógico de varias esferas que incluye un cronómetro y
una función de alarma.
Es un reloj con múltiples funciones muy conveniente.
La hora actual se indica mediante las manecillas de la hora y los minutos y
una manecilla pequeña de segundos.
La alarma se puede ajustar en incrementos de 1 minuto hasta alcanzar 11
horas y 59 minutos por adelantado.
El cronómetro puede contar hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de
segundo.
El tiempo medido se indica mediante las dos manecillas del cronómetro
(manecillas de los segundos y los minutos del cronómetro). También hay
disponible una medición de tiempos parciales.
Después de 12 horas, el cronómetro se repondrá y parará.
ESPECIFICACIONES
(1)
Frecuencia del oscilador de crista: 32.768 Hz (Hz = Oscilaciones por segundo)
(2) Precisión del reloj de pulsera: (a temperatura normal <5 a 35°C>)
Variación media mensual: ± 20 seg.
Exactitud alarma: ±1 minuto
(3) Gama de temperaturas de funcionamiento: –5 a 50°C
(4) Sistema de accionamiento: Motor paso a paso (4 piezas)
(5) Sistema de visualización:
[Función de hora]
Manecillas de la hora y los minutos con una manecilla pequeña de los
segundos que se mueve a intervalos de un segundo.
[Función de cronómetro]
Manecilla de minutos que da una vuelta completa en 60 minutos a
intervalos de un minuto.
El segundero del cronómetro da una vuelta completa en 60 segundos en
intervalos de 1/5.
[Función de alarma]
La manecilla de los minutos de la alarma da una vuelta completa en 60
minutos en intervalos de un minuto.
La manecilla de las horas de la alarma da una vuelta completa en 12
horas mientras se mueve correspondientemente con la manecilla de los
minutos de la alarma.
75
ESPAÑOL
(6) Funciones adicionales: Interruptor de restablecimiento, mecanismo
de detención de la manecilla de los segundos, medición del tiempo
acumulado, medición de tiempos parciales, función de indicador de
reserva de energía.
(7) Pila: Pila de óxido de plata SR927W ; 1 pieza
(8) Duración de la pila: Aprox. 3 años desde la instalación, suponiendo una
alarma diaria (durante 20 segundos) y un uso del cronómetro durante 2
horas al día.
(9) Circuito integrado (IC): C-MOS-1C ; 1 pieza
* Las especificaciones de arriba están sujetas a cambio sin previo aviso por
motivos de mejora.
PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES
A: Escala de taquímetro
H: Botón A
B: Manecilla de los minutos del cronómetro I: Fecha
C: Manecilla de los segundos del cronómetro J: Corona
D: Horario
K: Botón B
E: Segundero pequeño L: Dial
F: Minutero del cronómetro M: Manecilla de los minutos
de la alarma
G: Minutero
A
C
D
E
F
G
H
J
L
K
B
8
I
M
Posición normal
Primer clic
(Ajuste de la fecha y la alarma)
Segundo clic
(Puesta en hora y ajuste de la
posición de las manecillas del
cronómetro y la alarma)
76
ESPAÑOL
* Algunos modelos pueden no incluir escalas de taquímetro.
* La posición del indicador de fecha puede variar en algunos modelos.
MODELOS CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR
ROSCA
Algunos modelos tienen una corona con rosca que permite el bloqueo.
En el caso de estos modelos, realice los siguientes procedimientos antes
del ajuste.
(1) Antes de ajustar la hora y el calendario, gire la corona hacia la izquierda
para aflojar la rosca.
(2) Una vez completado el ajuste de la hora y del calendario, gire la corona
hacia la derecha para apretar la rosca.
MODELOS CON CORONA DE ANILLO CON BOTÓN ROSCADO
Algunos modelos pueden presentar una configuración que permite bloquear
(fijar) el anillo con botón (el anillo más periférico) girándolo hasta enroscarlo.
Para estos modelos, siga estas instrucciones:
(1) Si quiere usar los botones, gire el anillo con botón hacia la izquierda y
aflójelo hasta que se detenga.
* Si el anillo no está lo suficientemente desenroscado, puede que los
botones no puedan usarse. Sin embargo, no lo gire a la fuerza.
(2) Cuando haya terminado de usar los botones, gire el anillo hacia la derecha
y enrósquelo firmemente hasta que se detenga.
* Sin embargo, no lo gire ni lo apriete a la fuerza.
AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS
DEL CRONÓMETRO (Manecillas para la esfera de la hora,
manecillas de la subesfera de la alarma y del cronómetro)
Este reloj permite ajustar las manecillas de la hora (reloj básico y subesfera
de la alarma) y del cronómetro en la posición “0” con la corona en la segunda
posición de chasquido. Una vez extraída la corona hasta el segundo clic,
compruebe los tres siguientes elementos y, si fuera necesario, realice los
ajustes y devuelva la corona a su posición normal.
77
ESPAÑOL
(1) Hora del reloj básico
(2) Hora de la subesfera de la alarma
(3) Posición “0” de las 2 manecillas del cronómetro
Manecillas del cronómetro
(Manecillas de los minutos y de los segundos del
cronómetro)
Manecillas de indicación de la hora
(Manecillas de la hora y los minutos, y manecilla pequeña de los segundos)
Manecillas de la alarma
(Manecillas de las horas y de los minutos)
Corona
[Forma de ajustar la hora]
(1) Extraiga la corona hasta la posición del segundo chasquido cuando la
manecilla pequeña de los segundos esté en la posición de las 12 en
punto.
La manecilla pequeña de los segundos se parará en tal punto.
* Si el cronómetro está midiendo, las manecillas del mismo se repondrán a
la posición “0”.
* Si la alarma se ha ajustado, las manecillas de la alarma se moverán
rápidamente e indican la hora actual.
Manecilla pequeña
de los segundos
La subesfera de la
alarma indica la hora
actual.
78
ESPAÑOL
(2) Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos a la
hora actual.
* Cuando ajuste la manecilla de la hora, ajuste correctamente la indicación
AM/ PM. La fecha cambia alrededor de la media noche.
* Cuando ajuste la manecilla de los minutos, muévala 4 o 5 minutos más de
la hora actual, y después devuélvala a los minutos exactos.
(3) A continuación, pulse el botón B y ajuste la hora en la subesfera de la
alarma. Ajústela a la misma hora que la del reloj básico ajustado en el
punto (2) de arriba. Las manecillas de la subesfera de la alarma se
mueven rápidamente si se mantiene presionado el botón B.
*La subesfera de la alarma no se incluye con la opción de AM/PM.
Botón
B
Después de haber ajustado la hora, ajuste
también las manecillas del cronómetro a
la posición “0”.
Se recomienda que las manecillas se
ajusten a la hora unos cuantos minutos
después de la hora actual, teniendo en
cuenta el tiempo que se requiere para
devolver la corona a su posición una vez
completados todos los ajustes.
79
ESPAÑOL
(4)
Restablezca las dos manecillas del cronómetro a la posición “0”.
Pulse el botón A durante unos 2 segundos y la manecilla de los minutos
girará una vuelta completa.
Pulse el botón B y ajuste la manecilla de los minutos del cronómetro en
la posición “0”.
La mano se mueve rápidamente si se mantiene presionado el botón B.
A continuación, pulse el botón A durante unos 2 segundos y la manecilla
de los segundos girará una vuelta completa.
Pulse el botón B y ajuste la manecilla de los minutos del cronómetro en
la posición “0”.
La mano se mueve rápidamente si se mantiene presionado el botón B.
Manecilla de los segundos del cronómetro
Botón A
Botón
B
Manecilla de
los minutos del
cronómetro
80
ESPAÑOL
(5) Para restablecer de nuevo lo que ya se ha ajustado, siga los pasos
indicados a continuación.
Pulse el botón A durante
unos 2 segundos.
Ajuste de la subesfera de la
alarma
Pulse el botón A durante
unos 2 segundos.
Ajuste de la manecilla de los
minutos del cronómetro a la
posición “0”
Pulse el botón A durante
unos 2 segundos.
Ajuste de la manecilla de los
segundos del cronómetro a la
posición “0”
Pulse el botón A durante
unos 2 segundos.
* Puede restablecer los ajustes tantas veces como desee.
(6) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su
posición normal de acuerdo con una señal horaria.
* Compruebe que la hora del reloj básico y la subesfera de la alarma
indiquen la hora actual; a continuación, devuelva la corona de nuevo a la
posición normal.
La subesfera de la alarma gira 12 horas y
está lista para el ajuste.
Pulse el botón
B
para el ajuste.
La manecilla de los minutos del cronómetro
gira una vuelta completa y está lista para
el ajuste.
Pulse el botón
B
para el ajuste.
La manecilla de los segundos del
cronómetro gira una vuelta completa y
está lista para el ajuste.
Pulse el botón
B
para el ajuste.
81
ESPAÑOL
AJUSTE DE LA FECHA
!
PRECAUCIÓN
* No ajuste la fecha durante el periodo de tiempo indicado abajo, ya que la
fecha cambia.
9:00 p.m. to 1:00 a.m.
Si la fecha se fija durante este periodo de tiempo, puede ocurrir que la
fecha no cambie correctamente en los días subsiguientes.
* Evite este periodo de tiempo al ajustar la fecha.
Antes de ajustar la fecha, cerciórese de haber ajustado la hora.
Usted tendrá que ajustar la fecha el uno de marzo y los meses siguientes
de 30 días.
(1) Extraiga la corona hasta el primer chasquido.
* Si presiona el botón B en estas condiciones se efectuará el ajuste o la
corrección de la hora de alarma. Por lo tanto, se recomienda no presionar
el botón B, a menos que sea necesario.
(2) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su
posición normal.
FORMA DE UTILIZAR EL CRONÓMETRO
El cronómetro puede contar hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de
segundo.
Tras 12 horas se detendrá automáticamente.
82
ESPAÑOL
El tiempo medid se indicará mediante las cuatro manecillas del cronómetro
que se moverán independientemente de las manecillas de indicación de la
hora.
Usted podrá medir tiempo parcial.
[Forma de leer las manecillas del cronómetro]
El tiempo medido se indicará mediante las dos manecillas del cronómetro
(manecillas de los segundos y de los minutos).
<Notas sobre el ajuste de la posición de las manecillas del
cronómetro>
Si las manecillas del cronómetro no vuelven a la posición “0” cuando
reponga el cronómetro, realice el procedimiento de “ AJUSTE
DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL
CRONÓMETRO” para reajustar las manecillas.
En este caso, cerciórese de ajustar las manecillas para la .indicación de
la hora actual.
Manecillas de
los minutos del
cronómetro
(Minutos
transcurridos)
Manecilla de segundos del
cronómetro
(1/5 de segundo transcurridos)
48 minutos y 10 segundos 2
83
ESPAÑOL
[Forma de reponer el cronómetro]
Cuando las manecillas del cronómetro estén
contando:
(1) Presione el botón A para parar el
cronómetro.
(2)
Presione el botón B para reponer el
cronómetro.
Cuando las manecillas del cronómetro estén
paradas:
Se habrá realizado alguna de una de lastres operaciones del cronómetro
siguientes. Reponga el cronómetro en consecuencia.
[El cronómetro se paró en la “Medición estándar” o en la “Medición del
tiempo transcurrido acumulado”.]]
(1) Presione el botón B para reponer el cronómetro.
[Se midió tiempo parcial y permanece indicado “Medición de tiempo
parcial”.]
(1) Presione el botón B. La medición de tiempo parcial se desactivará y las
manecillas del cronómetro se moverán rápidamente para indicar que
está realizándose la medición.
(2) Presione el botón A para parar el cronómetro.
(3) Presione el botón B para reponer el cronómetro.
[El tiempo del segundo competidor se midió en “Medición de dos
competidores”.]
(1) Presione el botón B. Las manecillas del cronómetro se moverán
rápidamente y se pararán.
(2) Presione el botón B para reponer el cronómetro.
Botón
A
Botón B
84
ESPAÑOL
Medición estándar
Botón A
Inicio
Botón A
Parada
Botón B
Reposición
Medición del tiempo transcurrido acumulado
Botón A
Inicio
Botón A
Parada
Botón A
Reinicio
Botón A
Parada
Botón B
Reposición
Medición de tiempo parcial (intermedio)
Botón A
Inicio
Botón B
Tiempo
parcial
Botón B
Desactivación de
tiempo parcial
Botón A
Parada
Botón B
Reposición
Medición de dos competidores
Botón A
Inicio
Botón B
Tiempo de
finalización
del primer
competidor
Botón A
Finalización
del segundo
competidor
Botón B
Tiempo de
finalización
del segundo
competidor
Botón B
Reposición
El reinicio y la parada del cronómetro podrán
repetirse presionando el botón A.
La medición y la desactivación del tiempo parcial podrá
repetirse presionando el botón B.
Las manecillas indican el tiempo del primer
competidor mientras se sigue midiendo.
85
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR LA ALARMA (ALARMA ÚNICA)
Se trata de una alarma única que solo suena una vez a una hora ajustada.
Una vez que suena, se restablece la hora fijada.
La alarma se puede ajustar en incrementos de 1 minuto hasta alcanzar 11
horas y 59 minutos por adelantado.
<Cómo ajustar la hora de la subesfera de la alarma>
Ajuste de la hora de la subesfera de la alarma cuando se ajusta la hora
del reloj básico, etc.
Consulte el AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LA
MANECILLA DEL CRONÓMETRO.
[Cómo ajustar la hora de alarma]
(1) Saque la corona hasta la primera posición de clic.
* Observe que no se puede hacer funcionar el cronómetro con la corona en
la primera posición de clic.
Esta subesfera de la alarma indica la
hora actual cuando no está ajustada
la alarma, y cuando está ajustada la
alarma, indica la hora de alarma.
Corona
Primer clic (ajuste de la hora de alarma)
Cuando se ajusta la alarma, la hora de
alarma permanece como se indica.
86
ESPAÑOL
(2) Pulse el botón B y ajuste la hora de alarma.
Las manecillas de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si
se mantiene presionado el botón B.
* Si ha sobrepasado la hora que quiere ajustar, aváncela más y ajústela.
Cuando las manecillas de la subesfera de la alarma alcanzan la hora
actual, el reloj entra en un estado en el que no se ajusta ninguna alarma.
En esta situación, si el botón B se ha mantenido presionado para que
las manecillas de la subesfera de la alarma alcancen la hora actual, las
manecillas en movimiento rápido se detendrán una vez. Para ajustar la
hora de alarma, suelte el botón B una vez y púlselo de nuevo para ajustar
la hora de alarma.
* Si la hora actual está ajustada en 10:08 a.m., puede ajustar una hora de
alarma hasta las 10:07 p.m.
(3) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su
posición normal.
* Cerciórese de devolver la corona a su posición normal, de lo contrario, no
sonará la alarma.
[Cómo detener el sonido de alarma]
Una vez que se alcanza la hora de alarma, la alarma continuará sonando
durante 20 segundos.
Pulse el botón A o el botón B si desea detener el sonido de alarma.
Botón B
87
ESPAÑOL
* Mientras se está moviendo la manecilla de cronómetro, la alarma puede
sonar de forma distinta al sonido habitual de la alarma, pero esto no
representa ningún fallo de funcionamiento. Además, incluso si intenta
hacer funcionar el cronómetro mientras está sonando la alarma pulsando
el botón A o el botón B, al pulsar cualquiera de los botones simplemente
detendrá el sonido y no hará funcionar el cronómetro. Podrá hacer
funcionar el cronómetro normalmente una vez que el sonido se haya
detenido. Después de que la alarma suene una vez, la alarma fijada se
restablecerá automáticamente.
[Cómo corregir la hora de alarma o cancelar la alarma ajustada]
(1) Saque la corona hasta la primera posición de clic.
(2) Pulse el botón B y después corrija la hora de alarma. Las manecillas
de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si se mantiene
presionado el botón B.
Para cancelar la alarma, pulse el botón B y ajuste la hora de alarma
a la hora/minuto actual. Un modo fácil de cancelar la alarma es mover
las manecillas de la subesfera de la alarma rápidamente manteniendo
presionado el botón B y, a continuación, soltando el botón B cuando las
manecillas de la subesfera de la alarma se detienen en la hora actual.
(3) Una vez que ha efectuado con éxito la corrección o la cancelación,
devuelva la corona a su posición normal.
88
ESPAÑOL
USO DEL TAQUÍMETRO
Algunos modelos vienen con una escala de taquímetro impresa alrededor del
bisel o del dial. Compruebe si su reloj está provisto de escala de taquímetro
y, en caso de que la incluya, siga los pasos que se describen a continuación
para usarla.
El taquímetro permite al usuario determinar la velocidad media, basada en
la medición del tiempo que se tarda en recorrer una distancia determinada
(1 km). El taquímetro también puede usarse para determinar la tasa de
producción por unidad de tiempo (por hora). (Intervalo de medición: hasta
60 segundos)
(1) Pulse el botón A en el punto de inicio o
cuando un producto comience a fabricarse.
(2) Vuelva a pulsar el botón A cuando se haya
recorrido 1 km o cuando se haya terminado
el producto.
(3) Lea el número del taquímetro (escala) al
que apunta el segundero del cronómetro.
(En este caso, la manecilla apunta a 80
en la escala de taquímetro, lo que daría
una velocidad de 80 km/h o una tasa de
producción de 80 unidades/hora)
* El tiempo de medición del taquímetro es 1
minuto o menos.
Observe que si el tiempo de medición excede 1 minuto, no se puede leer la
velocidad media o el porcentaje de producción por hora.
A
A
89
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO
Por favor tenga en cuenta que algunos modelos
están equipados con un bisel giratorio, el cual
deberá ser utilizado correctamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca
hacia la manecilla
de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá
medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia
entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel
giratorio. Asimismo podrá ajustar la marca
a una
hora dada, como un recordatorio del tiempo que le
falta para un compromiso.
El bisel no puede girarse en sentido inverso ya
que está provisto de un mecanismo de protección
para prevenir el mal funcionamiento debido a
operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel
podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de
chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en
algunos modelos.
Bisel giratorio
T
i
e
m
p
o
t
r
a
n
s
c
u
r
r
i
d
o
La ilustración
superior indica
que han pasado
20 minutos desde
las 10:10

Transcripción de documentos

ESPAÑOL RELOJ CRONÓGRAFO ANALÓGICO DE CUARZO CON ALARMA <TD(KFA)> MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.  PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ! PELIGRO ! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN ... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar peligro de muerte inminente o de sufrir lesiones graves si el producto se utiliza de un modo distinto a como se especifica en las instrucciones suministradas. ... Un contenido demarcado con este símbolo indica peligro de muertte o de sufrir graves daños personales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas. ... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar solamente daños personales o materiales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas. 67 ESPAÑOL Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.  ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Condiciones Operación de uso de la corona bajo el agua con gotas de agua sobre ella Tipo ESPAÑOL Relojes para buceadores Deportes acuáticos (natación, etc.), contacto frecuente con agua (lavado de autos, etc.) Buceo sin botellas de aire (no se utilizan tanques de aire) Buceo con botellas de aire (se utilizan tanques de aire) Buceo con aire mixto (con helio) Sin WATER RESISTANT (WATER RESIST) × × × × × × Resistente al agua para uso diario normal Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) ×  × × × × Resistente al agua reforzado para uso diario normal I Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50 m (5 bar) ×   × × × Resistente al agua reforzado para uso diario normal II Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) 100 m (10 bar) 200 m (20 bar) ×    × × Reloj para buceo con botellas de aire AIR DIVER’S 100 m / 150 m 200 m ×     × Reloj para buceo con gas mixto He-GAS DIVER’S 200 m / 300 m /... ×      No resistente al agua Relojes resistentes al agua Exposición a pequeñas cantidades de agua (lavarse las manos, lluvia, etc.) * Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior de la caja del reloj. 68 ! PRECAUCIÓN 69 ESPAÑOL 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre. 3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m (10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc. 4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal) mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por rosca, compruebe que esté firmemente enroscada. 5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua. 6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua (durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco. 7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua. 8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar la oxidación y otros efectos perjudiciales. 9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor. (2) Manipulación de la pila ! PELIGRO 1 Si se traga una pila de botón o una pila de moneda, pueden producirse quemaduras químicas o perforación de las membranas mucosas incluso en un lapso breve de tiempo, y, en un escenario grave, puede causar incluso la muerte. No deje nunca baterías de botón o de moneda al alcance de bebes o niños. Si se traga una pila de botón o una pila de moneda o existe la posibilidad de que se haya tragado una, se deberá extraer inmediatamente. Por favor, trate el caso como una situación de emergencia y pongase inmediatamente en contacto con un médico. ESPAÑOL ! ADVERTENCIA 2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea extraer la pila. 3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede recargarse y volverse a utilizar. No intente cargar la pila, ya que podría sobrecalentarse o explotar. 4 Si la pila pierde líquido, pueden producirse irritaciones si este entra en contacto con la piel. No deje las pilas agotadas durante mucho tiempo sin desechar. (3) Sustitución de la pila ! PRECAUCIÓN 1 Si una pila agotada se deja dentro del reloj durante mucho tiempo, puede salir de ella ácido de batería provocando averías. Cambie la pila lo antes posible. 2 Cambie la pila únicamente por otra del tipo especificado. 3 Para cambiar la pila son necesarias herramientas especiales, formación específica, etc. Si los polos se colocan a la inversa al insertar la pila, 70 4 5 2 (5) 1 2 (6) 71 ESPAÑOL (4) 1 pueden producirse sobrecalentamiento o explosiones. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila. El reloj está equipado con un indicador de final de pila. Si el segundero avanza dos marcas en cada movimiento, es un indicador de que la pila está a punto de agotarse y necesitará que se cambie. Póngase en contacto con el establecimiento de compra o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT para obtener ayuda sobre la sustitución de la pila. Tras cambiar la pila, siga los siguientes pasos Después de cambiar la pila, ponga el reloj en hora y las manecillas del cronómetro en la posición “0”. (Si desea más información, consulte  AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (Manecillas para la indicación de la hora y del cronómetro).) Golpes Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. Magnetismo Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado. El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora. Vibraciones El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc. (7) Temperaturas En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse. ! PRECAUCIÓN ESPAÑOL No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras. (8) Sustancias químicas, gases, etc. Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas. (9) Acerca de los accesorios ! PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar el reloj. ! ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico. 72 (10) Reacciones alérgicas ! PRECAUCIÓN 73 ESPAÑOL Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico. (11) Sobre la “luz luminosa” En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera. La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla sólo por un tiempo breve. (12) Correa resistente al agua Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua. Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.  CARACTERÍSTICAS Se trata de un reloj analógico de varias esferas que incluye un cronómetro y una función de alarma. Es un reloj con múltiples funciones muy conveniente. • La hora actual se indica mediante las manecillas de la hora y los minutos y una manecilla pequeña de segundos. • La alarma se puede ajustar en incrementos de 1 minuto hasta alcanzar 11 horas y 59 minutos por adelantado. • El cronómetro puede contar hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo. El tiempo medido se indica mediante las dos manecillas del cronómetro (manecillas de los segundos y los minutos del cronómetro). También hay disponible una medición de tiempos parciales. Después de 12 horas, el cronómetro se repondrá y parará. ESPAÑOL  ESPECIFICACIONES (1) Frecuencia del oscilador de crista: 32.768 Hz (Hz = Oscilaciones por segundo) (2) Precisión del reloj de pulsera: (a temperatura normal <5 a 35°C>) Variación media mensual: ± 20 seg. Exactitud alarma: ±1 minuto (3) Gama de temperaturas de funcionamiento: –5 a 50°C (4) Sistema de accionamiento: Motor paso a paso (4 piezas) (5) Sistema de visualización: [Función de hora] Manecillas de la hora y los minutos con una manecilla pequeña de los segundos que se mueve a intervalos de un segundo. [Función de cronómetro] Manecilla de minutos que da una vuelta completa en 60 minutos a intervalos de un minuto. El segundero del cronómetro da una vuelta completa en 60 segundos en intervalos de 1/5. [Función de alarma] La manecilla de los minutos de la alarma da una vuelta completa en 60 minutos en intervalos de un minuto. La manecilla de las horas de la alarma da una vuelta completa en 12 horas mientras se mueve correspondientemente con la manecilla de los minutos de la alarma. 74 (6) Funciones adicionales: Interruptor de restablecimiento, mecanismo de detención de la manecilla de los segundos, medición del tiempo acumulado, medición de tiempos parciales, función de indicador de reserva de energía. (7) Pila: Pila de óxido de plata SR927W ; 1 pieza (8) Duración de la pila: Aprox. 3 años desde la instalación, suponiendo una alarma diaria (durante 20 segundos) y un uso del cronómetro durante 2 horas al día. (9) Circuito integrado (IC): C-MOS-1C ; 1 pieza * Las especificaciones de arriba están sujetas a cambio sin previo aviso por motivos de mejora.  PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES G A H I D 8 E J F Posición normal Primer clic (Ajuste de la fecha y la alarma) Segundo clic (Puesta en hora y ajuste de la posición de las manecillas del cronómetro y la alarma) K M L A: Escala de taquímetro B: Manecilla de los minutos del cronómetro C: Manecilla de los segundos del cronómetro D: Horario E: Segundero pequeño F: Minutero del cronómetro G: Minutero H: Botón A I: Fecha J: Corona K: Botón B L: Dial M: Manecilla de los minutos de la alarma 75 ESPAÑOL B C * Algunos modelos pueden no incluir escalas de taquímetro. * La posición del indicador de fecha puede variar en algunos modelos.  MODELOS CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA Algunos modelos tienen una corona con rosca que permite el bloqueo. En el caso de estos modelos, realice los siguientes procedimientos antes del ajuste. (1) Antes de ajustar la hora y el calendario, gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca. (2) Una vez completado el ajuste de la hora y del calendario, gire la corona hacia la derecha para apretar la rosca. ESPAÑOL  MODELOS CON CORONA DE ANILLO CON BOTÓN ROSCADO Algunos modelos pueden presentar una configuración que permite bloquear (fijar) el anillo con botón (el anillo más periférico) girándolo hasta enroscarlo. Para estos modelos, siga estas instrucciones: (1) Si quiere usar los botones, gire el anillo con botón hacia la izquierda y aflójelo hasta que se detenga. * Si el anillo no está lo suficientemente desenroscado, puede que los botones no puedan usarse. Sin embargo, no lo gire a la fuerza. (2) Cuando haya terminado de usar los botones, gire el anillo hacia la derecha y enrósquelo firmemente hasta que se detenga. * Sin embargo, no lo gire ni lo apriete a la fuerza.  AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (Manecillas para la esfera de la hora, manecillas de la subesfera de la alarma y del cronómetro) Este reloj permite ajustar las manecillas de la hora (reloj básico y subesfera de la alarma) y del cronómetro en la posición “0” con la corona en la segunda posición de chasquido. Una vez extraída la corona hasta el segundo clic, compruebe los tres siguientes elementos y, si fuera necesario, realice los ajustes y devuelva la corona a su posición normal. 76 (1) Hora del reloj básico (2) Hora de la subesfera de la alarma (3) Posición “0” de las 2 manecillas del cronómetro Manecillas del cronómetro (Manecillas de los minutos y de los segundos del cronómetro) Corona Manecillas de indicación de la hora (Manecillas de la hora y los minutos, y manecilla pequeña de los segundos) Manecillas de la alarma (Manecillas de las horas y de los minutos) Manecilla pequeña de los segundos La subesfera de la alarma indica la hora actual. * Si el cronómetro está midiendo, las manecillas del mismo se repondrán a la posición “0”. * Si la alarma se ha ajustado, las manecillas de la alarma se moverán rápidamente e indican la hora actual. 77 ESPAÑOL [Forma de ajustar la hora] (1) Extraiga la corona hasta la posición del segundo chasquido cuando la manecilla pequeña de los segundos esté en la posición de las 12 en punto. La manecilla pequeña de los segundos se parará en tal punto. (2) Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos a la hora actual. Después de haber ajustado la hora, ajuste también las manecillas del cronómetro a la posición “0”. Se recomienda que las manecillas se ajusten a la hora unos cuantos minutos después de la hora actual, teniendo en cuenta el tiempo que se requiere para devolver la corona a su posición una vez completados todos los ajustes. ESPAÑOL * Cuando ajuste la manecilla de la hora, ajuste correctamente la indicación AM/ PM. La fecha cambia alrededor de la media noche. * Cuando ajuste la manecilla de los minutos, muévala 4 o 5 minutos más de la hora actual, y después devuélvala a los minutos exactos. (3) A continuación, pulse el botón B y ajuste la hora en la subesfera de la alarma. Ajústela a la misma hora que la del reloj básico ajustado en el punto (2) de arriba. Las manecillas de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si se mantiene presionado el botón B. Botón B *La subesfera de la alarma no se incluye con la opción de AM/PM. 78 (4) Restablezca las dos manecillas del cronómetro a la posición “0”. Pulse el botón A durante unos 2 segundos y la manecilla de los minutos girará una vuelta completa. Pulse el botón B y ajuste la manecilla de los minutos del cronómetro en la posición “0”. La mano se mueve rápidamente si se mantiene presionado el botón B. Manecilla de Manecilla de los segundos del cronómetro Botón A los minutos del cronómetro Botón B 79 ESPAÑOL A continuación, pulse el botón A durante unos 2 segundos y la manecilla de los segundos girará una vuelta completa. Pulse el botón B y ajuste la manecilla de los minutos del cronómetro en la posición “0”. La mano se mueve rápidamente si se mantiene presionado el botón B. (5) Para restablecer de nuevo lo que ya se ha ajustado, siga los pasos indicados a continuación. Pulse el botón A durante unos 2 segundos. Ajuste de la subesfera de la alarma La subesfera de la alarma gira 12 horas y está lista para el ajuste. Pulse el botón B para el ajuste. Pulse el botón A durante unos 2 segundos. Ajuste de la manecilla de los minutos del cronómetro a la posición “0” La manecilla de los minutos del cronómetro gira una vuelta completa y está lista para el ajuste. Pulse el botón B para el ajuste. ESPAÑOL Pulse el botón A durante unos 2 segundos. Ajuste de la manecilla de los segundos del cronómetro a la posición “0” La manecilla de los segundos del cronómetro gira una vuelta completa y está lista para el ajuste. Pulse el botón B para el ajuste. Pulse el botón A durante unos 2 segundos. * Puede restablecer los ajustes tantas veces como desee. (6) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su posición normal de acuerdo con una señal horaria. * Compruebe que la hora del reloj básico y la subesfera de la alarma indiquen la hora actual; a continuación, devuelva la corona de nuevo a la posición normal. 80  AJUSTE DE LA FECHA ! PRECAUCIÓN * No ajuste la fecha durante el periodo de tiempo indicado abajo, ya que la fecha cambia. 9:00 p.m. to 1:00 a.m. Si la fecha se fija durante este periodo de tiempo, puede ocurrir que la fecha no cambie correctamente en los días subsiguientes. * Evite este periodo de tiempo al ajustar la fecha. • Antes de ajustar la fecha, cerciórese de haber ajustado la hora. Usted tendrá que ajustar la fecha el uno de marzo y los meses siguientes de 30 días. • ESPAÑOL (1) Extraiga la corona hasta el primer chasquido. * Si presiona el botón B en estas condiciones se efectuará el ajuste o la corrección de la hora de alarma. Por lo tanto, se recomienda no presionar el botón B, a menos que sea necesario. (2) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su posición normal. •  FORMA DE UTILIZAR EL CRONÓMETRO El cronómetro puede contar hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo. Tras 12 horas se detendrá automáticamente. 81 • • El tiempo medid se indicará mediante las cuatro manecillas del cronómetro que se moverán independientemente de las manecillas de indicación de la hora. Usted podrá medir tiempo parcial. [Forma de leer las manecillas del cronómetro] El tiempo medido se indicará mediante las dos manecillas del cronómetro (manecillas de los segundos y de los minutos). Manecillas de los minutos del cronómetro (Minutos transcurridos) Manecilla de segundos del cronómetro (1/5 de segundo transcurridos) ESPAÑOL 48 minutos y 10 segundos 2 <Notas sobre el ajuste de la posición de las manecillas del cronómetro> • Si las manecillas del cronómetro no vuelven a la posición “0” cuando reponga el cronómetro, realice el procedimiento de “ AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO” para reajustar las manecillas. • En este caso, cerciórese de ajustar las manecillas para la .indicación de la hora actual. 82 • [Forma de reponer el cronómetro] • Cuando las manecillas del cronómetro estén contando: (1) Presione el botón A para parar el cronómetro. (2) Presione el botón B para reponer el cronómetro. Botón A Botón B Cuando las manecillas del cronómetro estén paradas: Se habrá realizado alguna de una de lastres operaciones del cronómetro siguientes. Reponga el cronómetro en consecuencia. ESPAÑOL [El cronómetro se paró en la “Medición estándar” o en la “Medición del tiempo transcurrido acumulado”.]] (1) Presione el botón B para reponer el cronómetro. [Se midió tiempo parcial y permanece indicado “Medición de tiempo parcial”.] (1) Presione el botón B. La medición de tiempo parcial se desactivará y las manecillas del cronómetro se moverán rápidamente para indicar que está realizándose la medición. (2) Presione el botón A para parar el cronómetro. (3) Presione el botón B para reponer el cronómetro. [El tiempo del segundo competidor se midió en “Medición de dos competidores”.] (1) Presione el botón B. Las manecillas del cronómetro se moverán rápidamente y se pararán. (2) Presione el botón B para reponer el cronómetro. 83  Medición estándar Botón A Inicio Botón A Parada Botón B Reposición  Medición del tiempo transcurrido acumulado Botón A Inicio Botón A Parada Botón A Reinicio Botón A Parada Botón B Reposición El reinicio y la parada del cronómetro podrán repetirse presionando el botón A. ESPAÑOL  Medición de tiempo parcial (intermedio) Botón A Inicio Botón B Tiempo parcial Botón B Desactivación de tiempo parcial Botón A Parada Botón B Reposición La medición y la desactivación del tiempo parcial podrá repetirse presionando el botón B.  Medición de dos competidores Botón A Inicio Botón B Tiempo de finalización del primer competidor Botón A Finalización del segundo competidor Botón B Tiempo de finalización del segundo competidor Las manecillas indican el tiempo del primer competidor mientras se sigue midiendo. 84 Botón B Reposición  CÓMO UTILIZAR LA ALARMA (ALARMA ÚNICA) • • Se trata de una alarma única que solo suena una vez a una hora ajustada. Una vez que suena, se restablece la hora fijada. La alarma se puede ajustar en incrementos de 1 minuto hasta alcanzar 11 horas y 59 minutos por adelantado. Esta subesfera de la alarma indica la hora actual cuando no está ajustada la alarma, y cuando está ajustada la alarma, indica la hora de alarma. [Cómo ajustar la hora de alarma] (1) Saque la corona hasta la primera posición de clic. Corona Primer clic (ajuste de la hora de alarma) Cuando se ajusta la alarma, la hora de alarma permanece como se indica. * Observe que no se puede hacer funcionar el cronómetro con la corona en la primera posición de clic. 85 ESPAÑOL <Cómo ajustar la hora de la subesfera de la alarma> Ajuste de la hora de la subesfera de la alarma cuando se ajusta la hora del reloj básico, etc. Consulte el  AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LA MANECILLA DEL CRONÓMETRO. (2) Pulse el botón B y ajuste la hora de alarma. Las manecillas de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si se mantiene presionado el botón B. Botón B ESPAÑOL * Si ha sobrepasado la hora que quiere ajustar, aváncela más y ajústela. Cuando las manecillas de la subesfera de la alarma alcanzan la hora actual, el reloj entra en un estado en el que no se ajusta ninguna alarma. En esta situación, si el botón B se ha mantenido presionado para que las manecillas de la subesfera de la alarma alcancen la hora actual, las manecillas en movimiento rápido se detendrán una vez. Para ajustar la hora de alarma, suelte el botón B una vez y púlselo de nuevo para ajustar la hora de alarma. * Si la hora actual está ajustada en 10:08 a.m., puede ajustar una hora de alarma hasta las 10:07 p.m. (3) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su posición normal. * Cerciórese de devolver la corona a su posición normal, de lo contrario, no sonará la alarma. [Cómo detener el sonido de alarma] Una vez que se alcanza la hora de alarma, la alarma continuará sonando durante 20 segundos. Pulse el botón A o el botón B si desea detener el sonido de alarma. 86 * Mientras se está moviendo la manecilla de cronómetro, la alarma puede sonar de forma distinta al sonido habitual de la alarma, pero esto no representa ningún fallo de funcionamiento. Además, incluso si intenta hacer funcionar el cronómetro mientras está sonando la alarma pulsando el botón A o el botón B, al pulsar cualquiera de los botones simplemente detendrá el sonido y no hará funcionar el cronómetro. Podrá hacer funcionar el cronómetro normalmente una vez que el sonido se haya detenido. Después de que la alarma suene una vez, la alarma fijada se restablecerá automáticamente. [Cómo corregir la hora de alarma o cancelar la alarma ajustada] (1) Saque la corona hasta la primera posición de clic. (3) Una vez que ha efectuado con éxito la corrección o la cancelación, devuelva la corona a su posición normal. 87 ESPAÑOL (2) Pulse el botón B y después corrija la hora de alarma. Las manecillas de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si se mantiene presionado el botón B. • Para cancelar la alarma, pulse el botón B y ajuste la hora de alarma a la hora/minuto actual. Un modo fácil de cancelar la alarma es mover las manecillas de la subesfera de la alarma rápidamente manteniendo presionado el botón B y, a continuación, soltando el botón B cuando las manecillas de la subesfera de la alarma se detienen en la hora actual.  USO DEL TAQUÍMETRO Algunos modelos vienen con una escala de taquímetro impresa alrededor del bisel o del dial. Compruebe si su reloj está provisto de escala de taquímetro y, en caso de que la incluya, siga los pasos que se describen a continuación para usarla. El taquímetro permite al usuario determinar la velocidad media, basada en la medición del tiempo que se tarda en recorrer una distancia determinada (1 km). El taquímetro también puede usarse para determinar la tasa de producción por unidad de tiempo (por hora). (Intervalo de medición: hasta 60 segundos) A (1) Pulse el botón A en el punto de inicio o cuando un producto comience a fabricarse. ESPAÑOL (2) Vuelva a pulsar el botón A cuando se haya recorrido 1 km o cuando se haya terminado el producto. A (3) Lea el número del taquímetro (escala) al que apunta el segundero del cronómetro. (En este caso, la manecilla apunta a 80 en la escala de taquímetro, lo que daría una velocidad de 80 km/h o una tasa de producción de 80 unidades/hora) * El tiempo de medición del taquímetro es 1 minuto o menos. Observe que si el tiempo de medición excede 1 minuto, no se puede leer la velocidad media o el porcentaje de producción por hora. 88  CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Bisel giratorio po tra nscurrido Por favor tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca  hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo podrá ajustar la marca  a una hora dada, como un recordatorio del tiempo que le falta para un compromiso. m Tie La ilustración superior indica que han pasado 20 minutos desde las 10:10 ESPAÑOL El bisel no puede girarse en sentido inverso ya que está provisto de un mecanismo de protección para prevenir el mal funcionamiento debido a operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual. * Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en algunos modelos. 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

ORIENT TD0G001B Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para