AL-KO EKS 2400/40 + olaj + tartalék lánc Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual original de instrucciones
440105_d 73
MANUAL ORIGINAL DE
INSTRUCCIONES
Índice
Respecto a este manual..................................73
Descripción del producto................................. 73
Vista general de las piezas..............................74
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas..........................76
Advertencias de seguridad.............................. 77
Montaje.............................................................79
Puesta en servicio............................................81
Operación y manejo.........................................82
Mantenimiento y cuidados............................... 82
Almacenamiento...............................................83
Proceso y técnica de trabajo........................... 84
Eliminación como desecho.............................. 86
Ayuda en caso de avería.................................86
GARANTIA....................................................... 87
Declaración de conformidad CE...................... 88
RESPECTO A ESTE MANUAL
Lea esta documentación antes de proceder
a la puesta en servicio. Es condición indis-
pensable para trabajar en condiciones de se-
guridad y para un manejo óptimo.
Respete las indicaciones de seguridad y ad-
vertencias que constan tanto en la documen-
tación como en el equipo.
La presente documentación es un compo-
nente más del producto descrito y, por con-
siguiente, en caso de ser vendido o cedido
también deberá entregarse la documenta-
ción.
Leyenda
¡ATENCIÓN!
Respetar al pie de la letra estas adver-
tencias para evitar lesiones y/o daños
materiales.
ADVICE
Advertencias especiales para una mejor
comprensión y manejo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La presente documentación describe una sierra
de cadena eléctrica manual.
Símbolos en el aparato
¡Precaución! Tener especial
cuidado mientras utiliza el apa-
rato.
Leer el manual de instrucciones
antes de la puesta en funciona-
miento.
Proteger el aparato de la lluvia
y la humedad
Utilizar protección para los ojos
y los oídos.
Desenchufar el conector de la
red inmediatamente si el cable
de prolongación se ha dañado o
cortado.
Dispositivos de seguridad y de protección
Guardamotor
La sierra de cadena eléctrica está equipada con
un guardamotor, que salta hacia fuera y des-
conecta el aparato en caso de sobrecarga.
Tras una fase de enfriamiento de 15 minutos
aprox., el interruptor se puede volver a pulsar y la
sierra de cadena eléctrica se puede conectar.
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones por manipular los
dispositivos de seguridad.
La manipulación de dispositivos de se-
guridad puede causar graves lesiones.
No desconecte los dispositivos de pro-
tección y seguridad.
Freno de cadena
La sierra de cadena tiene un freno manual que se
activa con la protección de manos, por ejemplo,
en caso de rebote.
Al activarse el freno, la cadena se detiene de re-
pente y el motor se desconecta.
Uso acorde a los fines establecidos
La sierra de cadena eléctrica se ha diseñado ex-
clusivamente para utilizar en zonas de la casa y
el jardín. En estas zonas, la sierra se puede usar
es
Descripción del producto
74 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
para realizar, en general, los siguientes trabajos,
entre otros:
Cortar madera serradiza
Recortar setos
Serrar leña
einzusetzen. Se debe serrar exclusivamente ma-
dera. No está permitido el uso comercial del apa-
rato. Cualquier otro uso distinto o fuera de estos
márgenes se considera no conforme a los pre-
scrito.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por un uso no adecuado del apa-
rato.
Se pueden producir lesiones como con-
secuencia.
No está permitido el uso comercial del
aparato.
VISTA GENERAL DE LAS PIEZAS
Las ilustraciones de conjunto (1, 2) ofrecen una
visión general del aparato.
1-1 Cadena de sierra
1-2 Dispositivo tensor rápido **
1-3 Empuñadura
1-4 Cubierta de la rueda dentada
1-5 Guardamotor
1-6 Mango trasero
1-7 Descarga de tracción de cable
2-8 Tuerca de fijación *
1-9 Ventana del depósito de aceite de la ca-
dena
1-10 Cable de conexión
1-11 Botón de bloqueo
1-12 Interruptor de encendido y apagado
1-13 Depósito de aceite de la cadena
1-14 Protección de manos
1-15 Tope de garras
2-16 Tornillo tensor de la cadena *
1-17 Guía
* de acuerdo a las especificaciones del
aparato EKS 2000/35
** de acuerdo a las especificaciones del
aparato EKI 2200/35, EKS 2400/40 y
EKS 2400/40 S
DATOS TÉCNICOS
Tipo EKS
2000/35
EKS
2400/40
EKI
2200/40
EKS
2400/40 S
Nº. art. 112 807 112 808 112 809 113 123
Motor 230 V
~/50 Hz
230 V
~/50 Hz
230 V
~/50 Hz
230 V
~/50 Hz
Velocidad en vacío 7600
min 10%
7600
min 10%
7600
min 10%
7600
min 10%
Potencia máx. 2000 W 2400 W 2200W 2400 W
Longitud de la guía (OREGON) 14" (SD) 16" (SD) 16" (SD) 16" (SD)
Longitud útil de corte 325 mm 375 mm 375 mm 375 mm
Cadena de sierra (OREGON) 3/8 91
PJ 052X
3/8
91PJ056X
3/8
91PJ056X
3/8
91PJ056X
Espesor del eslabón 1,27 mm 1,27 mm 1,27 mm 1,27 mm
Separación de la rueda dentada 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“
Datos técnicos
440105_d 75
Tipo EKS
2000/35
EKS
2400/40
EKI
2200/40
EKS
2400/40 S
Número de dientes 6 z 6 z 6 z 6 z
Freno de cadena
Velocidad máx. de la cadena 13,5 m/s 13,5 m/s 13,5 m/s 13,5 m/s
Capacidad del depósito de aceite de
cadena
0,150 l 0,150 l 0,200 l 0,150 l
Peso neto sin cadena ni guía 4,9 kg 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Peso neto con cadena ni guía 5,6 kg 6,0 kg 6,0 kg 6,0 kg
Nivel de potencia acústica LWA
(2000/14/CE)
110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) 110 dB(A)
Nivel de intensidad acústica LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 95 dB(A)
Aceleración vibratoria máx. avhw (k=3) 5,049 m/s² 5,945 m/s² 5,061 m/s² 5,945 m/s²
ADVICE
Los valores indicados se han calculado
mediante un procedimiento de ensayo
normalizado y se pueden utilizar para
comparar distintas herramientas eléctri-
cas entre sí.
Además, estos valores sirven para esti-
mar, de antemano, la tensión que produ-
cen las vibraciones en el usuario.
¡ADVERTENCIA!
Dependiendo de la aplicación de la her-
ramienta eléctrica, los valores reales de
la vibración pueden diferir de los indica-
dos.
Tome medidas de protección contra la
tensión por vibraciones. Tenga en cu-
enta el proceso de trabajo completo, in-
cluso los periodos de tiempo durante los
cuales la herramienta eléctrica funciona
sin carga o está apagada.
Entre las medidas apropiadas se in-
cluyen el mantenimiento y cuidado pe-
riódico de la herramienta eléctrica y sus
accesorios, mantener las manos calien-
tes, descansos regulares, así como una
adecuada planificación de los procesos
de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
Utilice protección auditiva para evitar
daños en los oídos.
¡ATENCIÓN!
Lea todas las advertencias e instruccio-
nes de seguridad.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones de seguridad puede cau-
sar descargas eléctricas, incendios y le-
siones graves.
¡ATENCIÓN!
Guarde todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad para un uso futuro.
El término "herramienta eléctrica", em-
pleado en las instrucciones de segu-
ridad, hace referencia a herramientas
eléctricas alimentadas por red (con ca-
ble) y a herramientas eléctricas aliment-
adas por batería (sin cable).
¡ATENCIÓN!
El aparato únicamente se debe utilizar si
se encuentra en perfecto estado técnico.
Compruebe si el aparato, el cable y
el enchufe presentan algún daño antes
de su uso. Las piezas defectuosas se
deben sustituir o reparar en un taller es-
pecializado.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
No se deben desactivar los dispositivos
de seguridad y de protección.
es
Datos técnicos
76 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
¡ATENCIÓN!
Peligro de descarga eléctrica.
Desenchufe el conector de la red inme-
diatamente si el cable se ha dañado o
cortado.
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
Seguridad en el lugar de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas de trabajo desordena-
das y sin iluminación pueden causar acciden-
tes.
No utilice la herramienta eléctrica en una
zona expuesta a riesgos de explosión, en
la que haya polvos, gases o líquidos in-
flamables. Estas herramientas originan chi-
spas que pueden inflamar el polvo o los ga-
ses.
Mantenga a los niños y a las demás per-
sonas alejadas mientras utiliza la herrami-
enta eléctrica. Las distracciones pueden ha-
cerle perder el control del aparato.
Seguridad eléctrica
El enchufe de red de la herramienta
eléctrica debe coincidir con la toma
de corriente. No se puede cambiar el
enchufe. No use ningún adaptador con
las herramientas eléctricas conectadas a
tierra. Los enchufes originales y las tomas de
corriente adecuadas disminuyen el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto corporal con superficies
puestas a tierra tales como tubos, radia-
dores, cocinas y neveras. Existe un alto
riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el
cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las herramientas eléctricas ale-
jadas de la lluvia y la humedad.. La pene-
tración de agua en el aparato eléctrico au-
menta el riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable para fines extraños, para
llevar el aparato, colgarlo o tirar de la cla-
vija del enchufe. Mantenga el cable ale-
jado del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles del aparato. El peligro de
descargas eléctricas aumenta si el cable está
dañado o enrollado.
Si trabaja con un aparato eléctrico al aire
libre, utilice un alargador que también sea
adecuado para el exterior. El uso de un
alargador adecuado para el exterior reduce
el peligro de descargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso del aparto en
un ambiente húmedo, utilice un interrup-
tor diferencial. El uso de este interruptor
diferencial evita el riesgo de una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento, preste atención a lo que hace
y proceda con sentido común cuando tra-
baje con una herramienta eléctrica. No uti-
lice el aparato eléctrico si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o me-
dicamentos. Un momento de distracción en
el uso del aparato puede causar graves le-
siones.
Utilice la ropa adecuada. No use ropa hol-
gada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móvi-
les. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
Utilice equipo de protección personal y
siempre gafas de protección.El uso de
equipo de protección personal como más-
cara contra el polvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de protección o pro-
tección de los oídos, según el tipo y aplica-
ción del aparato eléctrico, reduce el riesgo de
lesiones.
Evite una puesta en funcionamiento in-
voluntaria. Asegúrese de que la herrami-
enta eléctrica está desconectada antes de
enchufarla a la red eléctrica o transportar-
la.Se pueden producir accidentes si el dedo
está en el interruptor o el aparato está conec-
tado a la red eléctrica mientras lo tiene agarr-
ado.
Retire las llaves de ajuste antes de conec-
tar el aparato. Una llave olvidada en alguna
de las piezas giratorias puede causar lesio-
nes.
Procure mantener una postura normal.
Mantenga una postura firme y el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta eléctrica en situ-
aciones inesperadas.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
440105_d 77
Si dispone de dispositivos para la extrac-
ción y recogida de polvo, asegúrese de
que están conectados y de que se uti-
lizan correctamente. El uso de un disposi-
tivo aspirador de polvo puede reducir los ries-
gos relacionados con el polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue el aparato. Utilice la her-
ramienta eléctrica adecuada para realizar
el trabajo. Con la herramienta eléctrica apro-
piada trabaja mejor y más seguro en el área
de servicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso. Un aparato
eléctrico, que no se puede encender o apa-
gar más, es peligroso y se debe reparar.
Saque el conector del enchufe y/o retire la
batería antes de efectuar los ajustes del
aparato, cambiar los accesorios o apartar
el aparato. Esta medida de precaución im-
pide el arranque accidental del aparato.
Conserve el aparato eléctrico que no se
utilice fuera del alcance de los niños. No
permita que las personas que no están
familiarizadas con el aparato o no hayan
leído estas instrucciones utilicen el apa-
rato. Los aparatos eléctricos son peligrosos
si son utilizados por personas sin experien-
cia.
Consérvese con cuidado la herramienta
eléctrica. Controle si las piezas móviles
del aparato funcionan perfectamente y no
se atascan, si hay piezas rotas o daña-
das que perjudiquen el funcionamiento
del aparato eléctrico. Encargue la repa-
ración de las piezas dañadas antes del
uso del aparato eléctrico. Muchos acciden-
tes han sido provocados por herramientas
eléctricas incorrectamente reparadas.
Mantenga las herramientas de corte afil-
adas y limpias. Las herramientas de corte
cuidadosamente conservadas con bordes de
corte afilados se atascan menos y son más
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas de aplicación,
etc., según estas indicaciones. Tenga en
cuenta las condiciones del trabajo y las
actividades a realizar. El uso de aparatos
eléctricos para aplicaciones distintas a las
previstas puede dar lugar a situaciones de
peligro.
Servicio técnico
Permita sólo al personal especializado
cualificado que repare el aparato y sólo
con piezas de repuesto originales. De este
modo se garantiza que se mantenga la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Usuario:
Los jóvenes menores de 16 años y las perso-
nas que no hayan leído el presente manual
de instrucciones no deben utilizar el aparato.
No usar el aparato bajo la influencia de alco-
hol, drogas o medicamentos.
Equipo de protección individual:
Se debe utilizar ropa y equipo de protección
adecuado para evitar lesiones en la cabeza,
las extremidades y los oídos.
La ropa debe ser adecuada (ajustada) y no
debe estorbar. Debe utilizar una redecilla si
tiene el pelo largo.
El equipo de protección individual incluye los
siguientes componentes:
Casco de seguridad
Protección para los oídos (p. ej. orejeras)
Gafas protectoras o casco con pro-
tección para la cara
Pantalones con revestimiento protector
contra cortes
Guantes resistentes
Calzado de seguridad con suela antides-
lizante y punta de metal
Área de trabajo:
No debe haber ninguna persona en el área
donde trabaja con la sierra. Asegúrese de
que no hay niños ni animales.
El usuario del aparato es responsable de las
lesiones que sufran otras personas o sus bie-
nes.
Asegúrese de que no haya piezas cortadas
ni otros objetos en el área de trabajo. Peligro
de tropiezo.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas de trabajo desordena-
das y sin iluminación pueden causar acciden-
tes.
No utilice la sierra de cadena en una zona
expuesta a riesgos de explosión o incendio.
es
Advertencias de seguridad
78 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Tiempo de funcionamiento:
Tenga en cuenta las disposiciones específi-
cas del país sobre horarios de operación.
Trabaje sólo cuando haya suficiente luz na-
tural o artificial
Funcionamiento:
¡ATENCIÓN!
El aparato no debe funcionar hasta que
se haya montado por completo.
¡ATENCIÓN!
Realice una inspección visual, antes de
la puesta en funcionamiento.
El aparato debe estar en un estado de fun-
cionamiento seguro.
Nunca trabaje solo.
Las piezas dañadas o desgastadas se deben
sustituir inmediatamente.
Retire las herramientas de montaje y ajuste
antes de la puesta en funcionamiento.
No emplee la sierra de cadena para mover o
levantar madera.
El aparato solamente se puede utilizar si su
estado técnico corresponde al descrito por el
fabricante.
Tenga en cuenta el riesgo de descarga
eléctrica. Evite el contacto con objetos metá-
licos que se encuentren en el suelo o estén
conectados mediante un conductor eléctrico.
No utilice el aparato si llueve, nieva o hay
tormenta. No emplee la sierra en un entorno
húmedo o mojado.
No desconecte los dispositivos de seguridad
y de protección.
Durante el trabajo prestar atención a estar
bien afianzado.
Procure mantener una postura normal.
Mantenga una postura firme y el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta eléctrica en situ-
aciones inesperadas.
Antes de comenzar a trabajar, compruebe si
hay objetos extraños en el material que va a
cortar para evitar rebotes.
Sólo comience a cortar con la cadena en
funcionamiento y nunca coloque la cadena
sobre el material que va a cortar antes de en-
cender la máquina.
Sostenga siempre la sierra de cadena con las
dos manos.
No corte con la sierra por encima de la altura
del hombro; en caso contrario, no se podrá
garantizar un manejo seguro.
No trabaje de pie en escaleras, plataformas
o árboles.
Los mangos deben estar limpios, secos y li-
bres de aceite.
Solamente el personal cualificado puede
cortar troncos más gruesos que la longitud de
la espada.
Nunca transporte o lleve la sierra mientras la
cadena está en funcionamiento.
Desconecte el motor y coloque la protección
de la cadena cuando cambie de ubicación.
Utilice el cable de alimentación únicamente
para el fin previsto.
Nunca se debe transportar o levantar la sierra
de cadena por el cable de alimentación.
Nunca tire del cable de alimentación para
desconectar el enchufe de la toma de corri-
ente.
Proteja el cable de alimentación contra daños
y suciedad.
Transporte la sierra de cadena sólo por la
empuñadura. La espada de la cadena queda
boca abajo durante el transporte.
Siempre coloque la protección de la cadena
y desenchufe la sierra cuando no la esté uti-
lizando.
Tienda el alargador de modo que no se en-
ganche mientras corta con la sierra.
Desconecte, desenchufe y compruebe inme-
diatamente la sierra si detecta alteraciones.
Siempre tenga a mano un botiquín de pri-
meros auxilios por si se produce algún acci-
dente.
Tenga cuidado de que no caiga al suelo
aceite de la cadena.
Únicamente apoye la sierra en el suelo si
está desconectada.
El valor de vibración determina el tiempo
máximo de uso y las pausas de trabajo.
Peligro de rebote
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por rebote.
Un rebote puede causar la muerte.
Observe las medidas para evitar un re-
bote.
Advertencias de seguridad
440105_d 79
Si se produce un rebote, la sierra se lanza de re-
pente y sin control hacia el usuario. Esto sucede,
sobre todo, cuando la sierra choca con algún cu-
erpo extraño cuando está en funcionamiento o
cuando se utiliza la punta de la guía para cortar.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones par
evitar un rebote:
Compruebe si el material que va a cortar
tiene algún cuerpo extraño (clavos, metal,
etc.) y, en tal caso, retírelos.
Maneje la sierra sólo con las dos manos.
Retire la sierra del corte únicamente con la
cadena en funcionamiento.
No incline la sierra demasiado hacia delante
para cortar.
Nunca sierre varias ramas a la vez.
Sólo trabaje con cadenas debidamente afil-
adas y tensadas.
Nunca maneje la sierra con los brazos exten-
didos.
Comience a cortar con la cadena en funcio-
namiento y sólo a máxima velocidad.
No corte con la punta de la guía.
Mantenga siempre la punta de la guía con-
trolada.
Trabaje con extremo cuidado al serrar mate-
riales que ya se han empezado a cortar pre-
viamente.
Trabaje con especial cuidado al cortar ar-
bustos y árboles jóvenes.
No corte de pie sobre escaleras o por encima
de la altura del hombro.
Utilice un tope de garras para mejorar la es-
tabilidad mientras corta.
Mantenga una posición firme mientras tra-
baja con la sierra.
Sierre principalmente con la parte inferior de
la espada. Tenga especial cuidado si corta
con la parte superior de la espada.
MONTAJE
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por falta de piezas en
el aparato.
Los aparatos incompletos pueden cau-
sar lesiones y daños en la máquina.
Monte el aparato por completo antes de
ponerlo en funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por la cadena de si-
erra.
Los bordes afilados pueden causar heri-
das graves.
Utilice guantes de seguridad adecuados
y desenchufe el conector de red para el
montaje de la cadena de sierra y la guía.
Montaje de la guía
EKS 2000/35
1. Coloque la sierra sobre una base estable.
2. Tire de la protección de manos (3/1) en el sen-
tido de la flecha para soltar el freno de la ca-
dena.
3. Suelte la tuerca (3/2) y retire la cubierta de la
rueda dentada.
4. Gire el tornillo tensor de la cadena (3/3) a la
izquierda hasta el tope. El gancho de sujeción
(3/4) se encuentra en el extremo, en el sen-
tido de la rueda dentada (4/3).
5. Coloque la guía en el perno guía (4/1) y des-
plácela en el sentido de la rueda dentada
(4/3) hasta que el gancho de sujeción (3/4)
encaje en el agujero de la guía (4/2).
EKI 2200/40, EKS 2400/40 y EKS 2400/40 S
1. Tire de la protección de manos (5/1) en el sen-
tido de la flecha para soltar el freno de la ca-
dena.
2. Suelte la tuerca de apriete (5/2) y retire la cu-
bierta.
3. Gire la polea tensora de la cadena en la guía
suelta (6/2) a la derecha hasta el tope.
4. Coloque la guía en el perno roscado (6/1).
5. Gire la polea tensora de la cadena a la iz-
quierda hasta el tope para desplazar la guía
(6/2) en la dirección de la rueda dentada (6/3).
Montaje de la cadena de sierra
EKS 2000/35
ADVICE
Preste atención al sentido de marcha de
la cadena de sierra. Los bordes cortan-
tes de los dientes de sierra en la parte
superior de la guía señalan hacia de-
lante, en dirección a la punta de la guía
(4).
1. Fije la cadena en la rueda dentada (4/3) y en
la ranura de la guía.
2. A continuación, coloque la cadena alrededor
de la rueda de desviación de la guía.
es
Montaje
80 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
3. La cadena cuelga ligeramente por debajo de
la guía.
4. Gire el tornillo tensor (7/1) un poco a la de-
recha hasta que la cadena de sierra se ajuste
a la parte inferior de la guía.
5. Ponga la cubierta de la rueda dentada y
apriete la tuerca (3/2) con la mano.
ADVICE
Asegúrese de que el gancho de sujeción
(3/4) no se salga del orificio (4/2) de la
guía mientras aprieta el tornillo tensor
(7/1).
EKI 2200/40, EKS 2400/40 y EKS 2400/40 S
1. Fije la cadena en la rueda dentada (6/3) y en
la ranura de la guía.
2. A continuación, coloque la cadena alrededor
de la rueda de desviación de la guía.
3. La cadena cuelga ligeramente por debajo de
la guía.
4. Ponga la cubierta de la rueda dentada y
apriete ligeramente la tuerca de apriete (5/2).
Tensar la cadena de sierra
EKS 2000/35
1. Compruebe si la cadena está ajustada cor-
rectamente en la rueda dentada y en la guía.
2. Levante la guía por la rueda de desviación y
gire el tornillo tensor (7/1) hacia la derecha
hasta que la cadena se ajuste a la parte infe-
rior de la guía.
3. Apriete la tuerca de fijación (3/2).
ADVICE
La cadena estará correctamente
tensada cuando se pueda levantar unos
3 - 4 mm por el centro de la guía y se
pueda tirar de ella con la mano.
EKI 2200/40, EKS 2400/40 y EKS 2400/40 S
1. Compruebe si la cadena está ajustada cor-
rectamente en la rueda dentada y en la guía.
2. Gire el anillo tensor (8/2) a la derecha para
tensar la cadena.
3. Apriete la tuerca de apriete (8/1).
Comprobar la tensión de la cadena
Controle regularmente la tensión de la cadena ya
que las cadenas de sierra nuevas se alargan.
La cadena de sierra está tensada correctamente
cuando
está ajustada a la parte inferior de la guía y
se puede tirar de ella con la mano.
se puede levantar de 3 a 4 mm por el centro
de la guía.
La cadena de sierra se alarga y se tuerce con la
temperatura de servicio.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones al soltarse la cadena
de sierra.
Una cadena no tensada correctamente
puede causar lesiones.
Los eslabones de la cadena no deben
salirse de la ranura de la parte inferior de
la guía. Vuelva a tensar la cadena.
Freno de cadena
La sierra de cadena tiene un freno manual que se
activa con la protección de manos, por ejemplo,
en caso de rebote.
Al activarse el freno, la cadena se detiene de re-
pente y el motor se desconecta.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por negligencia.
Se pueden producir lesiones muy gra-
ves.
La función del freno de la cadena es dis-
minuir y evitar el riesgo de lesiones en
caso de un rebote.
El uso de la sierra requiere la aplicación
de medidas de seguridad y una alta con-
centración.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por daños en el freno
de la cadena.
Se pueden producir lesiones graves e in-
cluso la muerte.
Compruebe siempre el funcionamiento
del freno de la cadena cuando vaya a uti-
lizar el aparato.
Prueba de funcionamiento del freno de la
cadena con el motor apagado
1. Tire de la protección de manos en la dirección
(9) de la empuñadura para desconectar el
freno de la cadena. Se puede tirar con la
mano de la cadena de sierra.
2. Empuje la protección de manos hacia delante
(10) para conectar el freno de la cadena. No
se puede tirar de la cadena de sierra.
Prueba de funcionamiento del freno de la
cadena con el motor encendido
Realice siempre una prueba de funcionamiento
con el motor en marcha cuando vaya a utilizar el
aparato.
Montaje
440105_d 81
1. Sujete la sierra con fuerza y seguridad por el
mango y la empuñadura.
2. Arranque el motor.
3. Empuje la protección de manos hacia delante
(10). La cadena y el motor deberán detenerse
inmediatamente.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por defecto del freno
de la cadena.
Se pueden producir lesiones graves e in-
cluso la muerte.
No utilice el aparato si el freno de la ca-
dena está defectuoso. Encargue la com-
probación de la sierra de cadena a un
taller de servicio técnico.
ADVICE
Suelte el freno de la cadena antes de en-
cender la sierra.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por un movimiento in-
esperado.
Los movimientos inesperados pueden
causar graves lesiones.
No pulse ningún interruptor al soltar el
freno de la cadena.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por negligencia.
Se pueden producir lesiones muy gra-
ves.
La función del freno de la cadena es dis-
minuir y evitar el riesgo de lesiones en
caso de un rebote.
El uso de la sierra requiere la aplicación
de medidas de seguridad y una alta con-
centración.
Aceite de cadena de sierra
ADVICE
Compruebe siempre el nivel del aceite
antes de comenzar a trabajar y, en caso
necesario, rellene el depósito.
Un sistema automático de lubricación se encarga
de mantener la cadena de sierra y la guía lubri-
cadas durante el funcionamiento del aparato. El
aceite de la cadena protege contra la corrosión y
el desgaste prematuro.
Lubrique la cadena y la guía únicamente con
aceite para cadenas de sierra biodegradable de
alta calidad. Este aceite se debe transportar y al-
macenar en recipientes homologados y previstos
para este fin.
Para que la lubricación de la cadena sea cor-
recta, siempre debe haber suficiente lubricante
en el depósito (11/1), (12/1). El nivel de aceite se
puede comprobar a través la ventana. El nivel no
debe quedar por debajo de la marca "MIN" (11/3),
(12/3) ni sobrepasar la marca "MAX" (11/2),
(12/2).
¡ATENCIÓN!
Daños en la máquina debido a la utiliza-
ción de aceite usado.
El empleo de aceite usado puede cau-
sar daños en la máquina y contaminar el
medio ambiente.
¡PRECAUCIÓN!
Daños en la máquina por la adherencia
del aceite para cadenas.
La adherencia del aceite para cadenas
puede causar daños en los componen-
tes que se deben lubricar o en la bomba
de aceite.
Extraiga el aceite para cadenas del apa-
rato si no se va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo.
PUESTA EN SERVICIO
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones por componentes de-
fectuosos.
Los componentes defectuosos pueden
producir graves lesiones e incluso la mu-
erte.
Realice una inspección visual y compru-
ebe el funcionamiento de los componen-
tes antes de la puesta en marcha.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por daños en el freno
de la cadena.
Se pueden producir lesiones graves e in-
cluso la muerte.
Compruebe siempre el funcionamiento
del freno de la cadena cuando vaya a uti-
lizar el aparato.
ADVICE
Compruebe siempre el nivel del aceite
antes de comenzar a trabajar y, en caso
necesario, rellene el depósito.
es
Puesta en servicio
82 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Tenga en cuenta las disposiciones específi-
cas del país sobre horarios de operación.
Sujete firmemente el mango posterior con la
mano derecha (si es diestro) y el mango de-
lantero con la mano izquierda.
No suelte los mangos mientras el motor esté
en marcha.
Antes de la puesta en funcionamiento de la
sierra, enganche el alargador en el disposi-
tivo de descarga de tracción (13).
No utilice la sierra si
está cansado
no se siente bien
está bajo la influencia de alcohol, drogas
o medicamentos
OPERACIÓN Y MANEJO
Encender el motor
ADVICE
Suelte el freno de la cadena antes de en-
cender la sierra.
1. Pulse el botón de bloqueo (14/1) con el pulgar
y manténgalo pulsado.
2. Pulse el interruptor de encendido y apagado
(14/2) y manténgalo pulsado.
ADVICE
No es necesario mantener pulsado el
botón de bloqueo después de arrancar
la sierra. Este botón está diseñado para
impedir el arranque accidental de la si-
erra.
Desconexión del motor
1. Suelte el interruptor de encendido y apagado
(14/2)
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
La sierra de cadena cumple todas las normas
de seguridad vigentes. Sólo el personal especia-
lizado cualificado puede llevar a cabo las repara-
ciones utilizando exclusivamente piezas de repu-
esto originales.
Después de cada uso, compruebe si la sierra
está desgastada y, en caso necesario, susti-
tuya los componentes defectuosos.
No exponga el aparato a la humedad.
No utilice disolventes ni productos de lim-
pieza.
Únicamente utilice las piezas de repuesto re-
comendadas por el fabricante.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por descarga
eléctrica.
Existe peligro inminente de muerte por
descarga eléctrica si se tocan compo-
nentes bajo tensión.
Utilice guantes de protección y
desenchufe el aparato antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento o re-
paración.
Afilado de la cadena de sierra
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por la cadena de si-
erra.
Los bordes afilados pueden causar heri-
das graves.
Utilice guantes de seguridad adecuados
para afilar la cadena de sierra.
ADVICE
Se recomienda al usuario de sierras sin
experiencia que encargue el afilado de la
cadena a un experto del servicio técnico
correspondiente.
Para obtener un resultado de corte óptimo, se
debe afilar la cadena con regularidad.
Una cadena bien afilada reduce el riesgo de re-
bote y evita el desgaste.
No trabaje con una cadena defectuosa o desafi-
lada. En caso contrario, puede que aparezca can-
sancio físico, se produzca un desgaste excesivo
de la cadena y se realicen cortes erróneos.
La cadena se debe afilar cuando se produce ser-
rín o cuando es difícil cortar la madera.
1. Desconecte el aparato y desenchufe el
conector de red.
2. Compruebe la tensión de la cadena y, en caso
necesario, ajústela.
3. Utilice solamente una herramienta adecuada
para afilar.
Lima de cadenas redonda Ø = 4,0 mm
Guía de lima
Calibre para cadenas
Estas herramientas se pueden adquirir
en cualquier tienda especializada.
4. Cada eslabón de la cadena está compuesto
por un eslabón de corte (15/3), un diente de
corte (15/1) y un limitador (15/2).
Mantenimiento y cuidados
440105_d 83
5. Mueva la lima verticalmente desde el inte-
rior hacia el exterior del diente de corte ejer-
ciendo una ligera presión (15). Una guía de
lima ayuda a manejar correctamente la lima.
Es suficiente con afilar los dientes de 2 a 3
veces.
6. Durante el afilado, se debe respetar el ángulo
(15) del diente de corte y la altura del limitador
(15/2) respecto al filo. Después del afilado,
asegúrese de que todos los dientes de corte
de la cadena tienen el mismo largo y el mismo
ancho.
7. Si se utilizan las herramientas recomenda-
das y se manejan correctamente, los valores
angulares indicados se alcanzan automática-
mente. Estos valores se pueden comprobar
con un calibre para cadenas.
8. Redondee ligeramente la punta de la parte
delantera del limitador (15/2).
9. Afile la cadena con frecuencia eliminando
poco material.
10. Cambie la cadena de sierra cuando se al-
cance la longitud mínima de los dientes de
corte (4 mm) (15).
11. Una cadena afilada produce virutas grandes
y largas.
ADVICE
Después de afilar usted mismo la ca-
dena de 3 a 4 veces, encargue el afilado
al servicio técnico autorizado. Aquí tam-
bién afilarán el limitador de profundidad.
¡PRECAUCIÓN!
Daños en la máquina debido a un afilado
incorrecto.
Los dientes de distinta longitud pueden
causar el giro desigual de la cadena o su
ruptura.
Todos los dientes de corte deben tener
el mismo largo y el mismo ancho des-
pués del afilado.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por rebote.
Una cadena de sierra mal afilada puede
causar graves lesiones.
Afile la cadena de la forma correcta.
Limpieza del dentado interior
Limpie a fondo la sierra después de cada uso.
1. Desenchufe la sierra y colóquela sobre una
superficie firme.
2. Desatornille la cubierta de la rueda dentada.
3. Limpie el interior con un pincel adecuado.
4. Quite la cadena y extraiga la guía.
5. Limpie la ranura de la guía y el orificio de su-
ministro de aceite.
Guía
Para evitar el desgaste en un solo lado, dé la vu-
elta a la guía después de cada afilado y cambio
de cadena.
ADVICE
En los modelos EKI 2200/40 y EKS
2400/40, se debe cambiar el mecanismo
de sujeción rápido de la guía antes de
darle la vuelta. Véase el apartado Cam-
bio del mecanismo de sujeción rápido.
Compruebe regularmente si la guía presenta
daños. En caso necesario, retire las rebabas que
se hayan podido acumular (16).
1. Limpie la ranura de la guía (16/1) y el orificio
de suministro de aceite (16/2) con cuidado.
2. Limpie con precaución el orificio de lubrica-
ción (17/1) por los dos lados.
3. Introduzca lubricante por ambos lados utiliz-
ando una pistola de engrasar adecuada hasta
que salga de manera uniforme por la punta de
la espada. Vaya girando la rueda en estrella
al mismo tiempo.
Cambio del mecanismo de sujeción rápido
1. Desatornille el tornillo en cruz (18/1).
2. Retire la guía, dele la vuelta y vuelva a ator-
nillar el tornillo en cruz (18/1).
3. Por el pasador que sobresale (18/2) se
puede determinar si el mecanismo de su-
jeción rápido está colocado correctamente.
Asegúrese de que está bien montado.
ALMACENAMIENTO
Limpie a fondo la sierra después de cada uso.
Guarde la sierra en un lugar seco y bajo llave, fu-
era del alcance de los niños.
Si no se ha utilizado el aparato durante más de
30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:
1. Desconecte el aparato y desenchufe el
conector de red.
2. Desatornille la tapa del depósito de aceite.
3. Vacíe el depósito de aceite.
4. Rellene el depósito con un poco de aceite
para motores.
5. Deje que la sierra funcione brevemente para
que el aceite limpie los tubos de aceite y la
bomba.
es
Proceso y técnica de trabajo
84 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
6. Desmonte la cadena y la guía, límpielas y ro-
cíelas con aceite anticorrosivo.
7. Limpie a fondo la sierra y almacénela en un
lugar seco.
PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO
ADVICE
Las asociaciones agrícolas suelen ofre-
cer cursos de manejo de sierras de ca-
dena y de talado de árboles.
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones por falta de conoci-
mientos.
La falta de conocimientos puede causar
graves lesiones e incluso la muerte.
Sólo las personas formadas y con expe-
riencia pueden desramar y talar árboles.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por madera astillada.
Las virutas de madera arrancadas pue-
den causar lesiones graves e incluso la
muerte.
Retire las virutas sueltas y las astillas de
la madera que va a cortar.
Tala de árboles
Antes de poder empezar a talar, se deben llevar
a cabo las siguientes medidas.
Asegúrese de que no hay ninguna persona,
animal u objeto en la zona de peligro.
Se debe mantener una distancia de seguri-
dad entre los demás puestos de trabajo u ob-
jetos de al menos 2 árboles y medio.
Tenga cuidado con las líneas eléctricas y con
la propiedad ajena. En caso necesario, in-
forme a la compañía eléctrica o al propietario.
Estudie la dirección en la que debe caer el
árbol.
Para determinar la dirección de la caída del
árbol se deben tener en cuenta los siguientes
factores:
inclinación natural del árbol
altura del árbol
volumen del ramaje en un solo lado
ubicación en llano o en pendiente
crecimiento asimétrico, madera dañada
dirección y velocidad del viento
carga de nieve
En pendientes siempre debe colocarse por
encima del árbol que va a talar.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo
en la zona prefijada para retroceder. Se debe
trazar una zona para retroceder de unos 45º
en diagonal y hacia atrás (19).
No debe haber matorrales, ramas ni cuer-
pos extraños (p. ej. suciedad, piedras, cor-
teza suelta, clavos, grapas, alambres, etc.)
en el tronco.
Es necesario realizar dos cortes de dirección y un
corte de tala para talar un árbol.
1. Para talar y tronzar, fije de forma segura un
tope de garras a la madera que va a cortar.
2. Realice el corte de tala (20/C) primero en ho-
rizontal y después oblicuamente desde arriba
formando un ángulo mínimo de 45º. De esta
forma se evita que la sierra se atasque al rea-
lizar el segundo corte de dirección. El corte de
dirección se realizará en la dirección de caída
prevista (20/E) y tan cerca del suelo como sea
posible. La profundidad de ranurado debe ser
de aprox. 1/4 del diámetro del tronco.
3. El corte de tala (20/D) se realizará en hori-
zontal y en el lado opuesto al del corte de di-
rección. Además, este corte se debe hacer a
una altura de 3 a 5 cm por encima del corte
de dirección horizontal.
4. La profundidad del corte de tala (20/D) debe
dejar una separación (20/F) de al menos 1/10
del diámetro del tronco entre el corte de di-
rección (20/C) y el corte de tala (20/D). Esta
separación impide que el árbol gire y caiga en
la dirección equivocada. El árbol debe empe-
zar a caer a medida que el corte de tala (20/
D) se acerca a la separación (20/F).
5. Si el árbol cae mientras está cortando:
Interrumpa el corte de tala si el árbol
puede caer en la dirección equivocada
o si se inclina hacia atrás y la sierra se
atasca. Para abrir el corte y derribar el
árbol en la dirección de caída deseada,
introduzca una cuña.
Retire la sierra del corte inmediata-
mente, apáguela y póngala en el suelo.
Diríjase a la zona prevista para retroce-
der.
Preste atención a las ramas que puedan
caer.
Proceso y técnica de trabajo
440105_d 85
6. Si el árbol permanece en pie, derríbelo de
forma controlada introduciendo cuñas en el
corte de tala.
7. Después de concluir con el trabajo de tala,
quítese inmediatamente la protección de los
oídos y preste atención a las señales de ll-
amada o aviso.
ADVICE
Sólo se pueden usar cuñas de madera,
plástico o aluminio.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por la caída de un ár-
bol.
La imposibilidad de retroceder puede
causar lesiones graves e incluso la mu-
erte.
No empiece a talar hasta que se asegure
de poder retroceder alejándose del árbol
que va a cortar.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por la caída de un ár-
bol.
La caída sin control de un árbol puede
causar lesiones graves e incluso la mu-
erte.
No tale si hay viento.
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte por la caída sin control
de un árbol.
La caída sin control de un árbol puede
causar lesiones graves e incluso la mu-
erte.
Para garantizar el control de la caída de
un árbol, debe haber una separación de
aprox. 1/10 del diámetro del tronco entre
el corte de dirección y el de tala.
Desramado
Para desramar se deben tener en cuenta los si-
guientes puntos:
Apoye la sierra contra el tronco durante el
desramado.
Al principio dejamos las ramas más gran-
des, orientadas hacia abajo, porque sujetan
el tronco (21).
Quite las ramas más pequeñas con un corte.
Preste atención a las ramas que están bajo
tensión. Córtelas de abajo hacia arriba para
evitar que la sierra se atasque (21).
No corte las ramas que cuelgan sueltas
desde abajo.
Únicamente los usuarios cualificados y ex-
perimentados pueden realizar cortes de tron-
zado, de corazón o longitudinales.
Tronzado del árbol
Para este trabajo se deben tener en cuenta los
siguientes puntos:
En pendientes siempre se debe trabajar por
encima del tronco del árbol ya que éste
puede salir rodando (25).
Coloque la sierra de manera que ninguna
parte del cuerpo se encuentre en la prolong-
ación del radio de giro.
Ponga el tope de garras directamente en el
borde de corte y haga girar la sierra en este
punto. No ejerza presión al final del corte.
Asegúrese de no tocar el suelo con la sierra.
Después de terminar de cortar, espere a que
se detenga la sierra antes de apartarla.
Siempre desconecte el motor de la sierra an-
tes de cambiar de árbol.
La longitud total del tronco del árbol es uniforme:
Corte el tronco del árbol desde arriba sin lle-
gar al suelo (22).
El tronco del árbol se encuentra en un extremo:
Para evitar que la sierra se atasque y la ma-
dera se astille, corte primero 1/3 del diáme-
tro del tronco desde abajo y después el resto
desde arriba a la altura del corte inferior (23).
El tronco del árbol se encuentra en los dos extre-
mos:
Para evitar que la sierra se atasque y la ma-
dera se astille, corte primero 1/3 del diáme-
tro del tronco desde arriba y después el resto
desde abajo a la altura del corte superior
(24).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por rebote.
Un rebote puede causar la muerte.
Observe las medidas para evitar un re-
bote.
es
Proceso y técnica de trabajo
86 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Cortar madera aserrada
Para este trabajo se deben tener en cuenta los
siguientes puntos:
Utilice una base estable para cortar (un ca-
ballete, cuñas o barras).
Mantenga una postura firme y procure una
distribución uniforme del peso corporal.
Asegure los troncos para que no se muevan.
Sólo comience a cortar con la cadena en
funcionamiento y nunca coloque la cadena
sobre el material que va a cortar antes de en-
cender la máquina.
No sujete la madera con el pie ni deje a otra
persona que la sujete.
ELIMINACIÓN COMO DESECHO
No elimine los aparatos, pilas o bate-
rías usados con los residuos domésti-
cos.
El embalaje, el aparato y los acceso-
rios están fabricados con materiales re-
ciclables y deben eliminarse del modo
adecuado.
AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Problema Posible causa Solución
Falta tensión en la red. Comprobar el cable alargador,
sustituir por uno nuevo en caso
necesario.
Comprobar los fusibles/el interrup-
tor diferencial residual.
Encargar la revisión de la alimen-
tación de corriente a un electricista
especializado.
El guardamotor desconectó el apa-
rato.
Esperar hasta que el guardamotor
vuelva a encender el aparato.
El motor no funciona.
Se ha activado el freno de la ca-
dena.
Desbloquear el freno de la cadena.
El depósito de aceite está vacío Comprobar si el depósito de aceite
está dañado.
Comprobar el nivel de aceite y, en
caso necesario, rellenar con aceite
para cadenas de sierra.
La cadena no se lubrica.
La guía está sucia. Limpiar el orificio de suministro de
aceite y la ranura-guía de aceite.
ADVICE
En caso de fallos no mencionados en esta tabla o que no pueda subsanarlos Ud. mismo, sírvase
dirigirse a nuestro respectivo servicio de atención al cliente.
GARANTIA
440105_d 87
GARANTIA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre-
scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria.
El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido
el aparato.
Nuestra declaracion de garantlaes valida unica-
mente en caso de:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilizacion de piezas de repuesto originales
La garantia se extingue cuando:
se realizan intentos de reparacion en el aparato
se realizan modificaciones tecnicas en el apa-
rato
en caso de utilizacion no conforme a la finalidad
prevista
Quedan excluidos de la garantia:
los danos de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco [xxx
xxx (x)]
motores de combustion (para estos seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del
fabricante de motor en cuestion)
El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el
recibo. En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el
comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos
legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de
garantia.
es
Declaración de conformidad CE
88 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas euro-
peas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
Producto Fabricante Apoderado
Sierra de cadena eléctrica
Tipo
EKS 2000/35
EKS 2400/40
EKI 2200/40
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Número de serie Directivas UE Normas armonizadas
G4104105
Nivel de potencia acústica
EN ISO 3744
medido / garantizado
EKS 2000/35 108 / 110 dB(A)
EKS 2400/40 108 / 110 dB(A)
EKI 2200/40 106 / 108 dB(A)
2006/42/CE
2000/14/CE
2005/88/CE
2014/30/EU
DIN EN ISO 12100
DIN EN 55014-1
DIN EN 55014-2
DIN EN 50581
Examen de tipo conforme a la
ley alemana GPSG §4 BM 1027
MSR
EKS 2000/35 nº. 50242897
EKS 2400/40, EKI 2200/40 nº.
50243643
Organismo notificado Evaluación de conformidad
Société Nationale de Certification
et d´Homologation
2a Kalchesbruck
L-1852 Luxemburgo
Société Nationale de Certi-
fication et d´Homologation
2a Kalchesbruck
L-1852 Luxemburgo
2000/14/CE
anexo V
Wolfgang Hergeth
Managing Director
Kötz, 13/08/2014
ETK EKS 2000-35
440105_d 319
ETK EKS 2400-40
440105_d 321

Transcripción de documentos

Manual original de instrucciones MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Respecto a este manual.................................. 73 Descripción del producto................................. 73 Vista general de las piezas..............................74 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas.......................... 76 Advertencias de seguridad.............................. 77 Montaje.............................................................79 Puesta en servicio............................................81 Operación y manejo.........................................82 Mantenimiento y cuidados............................... 82 Almacenamiento...............................................83 Proceso y técnica de trabajo........................... 84 Eliminación como desecho.............................. 86 Ayuda en caso de avería................................. 86 GARANTIA....................................................... 87 Declaración de conformidad CE...................... 88 RESPECTO A ESTE MANUAL Lea esta documentación antes de proceder a la puesta en servicio. Es condición indispensable para trabajar en condiciones de seguridad y para un manejo óptimo. Respete las indicaciones de seguridad y advertencias que constan tanto en la documentación como en el equipo. La presente documentación es un componente más del producto descrito y, por consiguiente, en caso de ser vendido o cedido también deberá entregarse la documentación. Leyenda ADVICE ¡ATENCIÓN! Respetar al pie de la letra estas advertencias para evitar lesiones y/o daños materiales. Advertencias especiales para una mejor comprensión y manejo. 440105_d DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La presente documentación describe una sierra de cadena eléctrica manual. Símbolos en el aparato ¡Precaución! Tener especial cuidado mientras utiliza el aparato. Leer el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento. Proteger el aparato de la lluvia y la humedad Utilizar protección para los ojos y los oídos. Desenchufar el conector de la red inmediatamente si el cable de prolongación se ha dañado o cortado. Dispositivos de seguridad y de protección Guardamotor La sierra de cadena eléctrica está equipada con un guardamotor, que salta hacia fuera y desconecta el aparato en caso de sobrecarga. Tras una fase de enfriamiento de 15 minutos aprox., el interruptor se puede volver a pulsar y la sierra de cadena eléctrica se puede conectar. ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por manipular los dispositivos de seguridad. La manipulación de dispositivos de seguridad puede causar graves lesiones. No desconecte los dispositivos de protección y seguridad. Freno de cadena La sierra de cadena tiene un freno manual que se activa con la protección de manos, por ejemplo, en caso de rebote. Al activarse el freno, la cadena se detiene de repente y el motor se desconecta. Uso acorde a los fines establecidos La sierra de cadena eléctrica se ha diseñado exclusivamente para utilizar en zonas de la casa y el jardín. En estas zonas, la sierra se puede usar 73 es Descripción del producto para realizar, en general, los siguientes trabajos, entre otros: Cortar madera serradiza Recortar setos Serrar leña einzusetzen. Se debe serrar exclusivamente madera. No está permitido el uso comercial del aparato. Cualquier otro uso distinto o fuera de estos márgenes se considera no conforme a los prescrito. ¡ADVERTENCIA! Peligro por un uso no adecuado del aparato. Se pueden producir lesiones como consecuencia. No está permitido el uso comercial del aparato. 1-5 Guardamotor 1-6 Mango trasero 1-7 Descarga de tracción de cable 2-8 Tuerca de fijación * 1-9 Ventana del depósito de aceite de la cadena 1-10 Cable de conexión 1-11 Botón de bloqueo 1-12 Interruptor de encendido y apagado 1-13 Depósito de aceite de la cadena 1-14 Protección de manos 1-15 Tope de garras VISTA GENERAL DE LAS PIEZAS 2-16 Tornillo tensor de la cadena * Las ilustraciones de conjunto (1, 2) ofrecen una visión general del aparato. 1-17 Guía 1-1 Cadena de sierra * de acuerdo a las especificaciones del aparato EKS 2000/35 ** de acuerdo a las especificaciones del aparato EKI 2200/35, EKS 2400/40 y EKS 2400/40 S 1-2 Dispositivo tensor rápido ** 1-3 Empuñadura 1-4 Cubierta de la rueda dentada DATOS TÉCNICOS Tipo EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 EKS 2400/40 S Nº. art. 112 807 112 808 112 809 113 123 Motor 230 V ~/50 Hz 230 V ~/50 Hz 230 V ~/50 Hz 230 V ~/50 Hz Velocidad en vacío 7600 min 10% 7600 min 10% 7600 min 10% 7600 min 10% Potencia máx. 2000 W 2400 W 2200W 2400 W Longitud de la guía (OREGON) 14" (SD) 16" (SD) 16" (SD) 16" (SD) Longitud útil de corte 325 mm 375 mm 375 mm 375 mm Cadena de sierra (OREGON) 3/8 91 PJ 052X 3/8 91PJ056X 3/8 91PJ056X 3/8 91PJ056X Espesor del eslabón 1,27 mm 1,27 mm 1,27 mm 1,27 mm 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ Separación de la rueda dentada 74 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 Datos técnicos Tipo EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 EKS 2400/40 S Número de dientes 6z 6z 6z 6z Freno de cadena sí sí sí sí 13,5 m/s 13,5 m/s 13,5 m/s 13,5 m/s Capacidad del depósito de aceite de cadena 0,150 l 0,150 l 0,200 l 0,150 l Peso neto sin cadena ni guía 4,9 kg 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg Peso neto con cadena ni guía 5,6 kg 6,0 kg 6,0 kg 6,0 kg Nivel de potencia acústica LWA (2000/14/CE) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) 110 dB(A) Nivel de intensidad acústica LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 95 dB(A) 5,049 m/s² 5,945 m/s² 5,061 m/s² 5,945 m/s² Velocidad máx. de la cadena ADVICE Aceleración vibratoria máx. avhw (k=3) Los valores indicados se han calculado mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar distintas herramientas eléctricas entre sí. Además, estos valores sirven para estimar, de antemano, la tensión que producen las vibraciones en el usuario. ¡ADVERTENCIA! Dependiendo de la aplicación de la herramienta eléctrica, los valores reales de la vibración pueden diferir de los indicados. Tome medidas de protección contra la tensión por vibraciones. Tenga en cuenta el proceso de trabajo completo, incluso los periodos de tiempo durante los cuales la herramienta eléctrica funciona sin carga o está apagada. Entre las medidas apropiadas se incluyen el mantenimiento y cuidado periódico de la herramienta eléctrica y sus accesorios, mantener las manos calientes, descansos regulares, así como una adecuada planificación de los procesos de trabajo. ¡ADVERTENCIA! Utilice protección auditiva para evitar daños en los oídos. 440105_d ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro. El término "herramienta eléctrica", empleado en las instrucciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) y a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable). ¡ATENCIÓN! El aparato únicamente se debe utilizar si se encuentra en perfecto estado técnico. Compruebe si el aparato, el cable y el enchufe presentan algún daño antes de su uso. Las piezas defectuosas se deben sustituir o reparar en un taller especializado. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. 75 es Datos técnicos ¡ATENCIÓN! Peligro de descarga eléctrica. Desenchufe el conector de la red inmediatamente si el cable se ha dañado o cortado. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflamables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. Mantenga a los niños y a las demás personas alejadas mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica El enchufe de red de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra. Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad.. La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. No use el cable para fines extraños, para llevar el aparato, colgarlo o tirar de la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles del aparato. El peligro de descargas eléctricas aumenta si el cable está dañado o enrollado. 76 Si trabaja con un aparato eléctrico al aire libre, utilice un alargador que también sea adecuado para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas. Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves lesiones. Utilice la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección.El uso de equipo de protección personal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección de los oídos, según el tipo y aplicación del aparato eléctrico, reduce el riesgo de lesiones. Evite una puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica o transportarla.Se pueden producir accidentes si el dedo está en el interruptor o el aparato está conectado a la red eléctrica mientras lo tiene agarrado. Retire las llaves de ajuste antes de conectar el aparato. Una llave olvidada en alguna de las piezas giratorias puede causar lesiones. Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Si dispone de dispositivos para la extracción y recogida de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Uso y manejo de la herramienta eléctrica No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de servicio especificada. No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y se debe reparar. Saque el conector del enchufe y/o retire la batería antes de efectuar los ajustes del aparato, cambiar los accesorios o apartar el aparato. Esta medida de precaución impide el arranque accidental del aparato. Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no están familiarizadas con el aparato o no hayan leído estas instrucciones utilicen el aparato. Los aparatos eléctricos son peligrosos si son utilizados por personas sin experiencia. Consérvese con cuidado la herramienta eléctrica. Controle si las piezas móviles del aparato funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato eléctrico. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctrico. Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro. 440105_d Servicio técnico Permita sólo al personal especializado cualificado que repare el aparato y sólo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Usuario: Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. No usar el aparato bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Equipo de protección individual: Se debe utilizar ropa y equipo de protección adecuado para evitar lesiones en la cabeza, las extremidades y los oídos. La ropa debe ser adecuada (ajustada) y no debe estorbar. Debe utilizar una redecilla si tiene el pelo largo. El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes: Casco de seguridad Protección para los oídos (p. ej. orejeras) Gafas protectoras o casco con protección para la cara Pantalones con revestimiento protector contra cortes Guantes resistentes Calzado de seguridad con suela antideslizante y punta de metal Área de trabajo: No debe haber ninguna persona en el área donde trabaja con la sierra. Asegúrese de que no hay niños ni animales. El usuario del aparato es responsable de las lesiones que sufran otras personas o sus bienes. Asegúrese de que no haya piezas cortadas ni otros objetos en el área de trabajo. Peligro de tropiezo. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes. No utilice la sierra de cadena en una zona expuesta a riesgos de explosión o incendio. 77 es Advertencias de seguridad Tiempo de funcionamiento: Tenga en cuenta las disposiciones específicas del país sobre horarios de operación. Trabaje sólo cuando haya suficiente luz natural o artificial Funcionamiento: ¡ATENCIÓN! El aparato no debe funcionar hasta que se haya montado por completo. ¡ATENCIÓN! Realice una inspección visual, antes de la puesta en funcionamiento. El aparato debe estar en un estado de funcionamiento seguro. Nunca trabaje solo. Las piezas dañadas o desgastadas se deben sustituir inmediatamente. Retire las herramientas de montaje y ajuste antes de la puesta en funcionamiento. No emplee la sierra de cadena para mover o levantar madera. El aparato solamente se puede utilizar si su estado técnico corresponde al descrito por el fabricante. Tenga en cuenta el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto con objetos metálicos que se encuentren en el suelo o estén conectados mediante un conductor eléctrico. No utilice el aparato si llueve, nieva o hay tormenta. No emplee la sierra en un entorno húmedo o mojado. No desconecte los dispositivos de seguridad y de protección. Durante el trabajo prestar atención a estar bien afianzado. Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Antes de comenzar a trabajar, compruebe si hay objetos extraños en el material que va a cortar para evitar rebotes. Sólo comience a cortar con la cadena en funcionamiento y nunca coloque la cadena sobre el material que va a cortar antes de encender la máquina. Sostenga siempre la sierra de cadena con las dos manos. 78 No corte con la sierra por encima de la altura del hombro; en caso contrario, no se podrá garantizar un manejo seguro. No trabaje de pie en escaleras, plataformas o árboles. Los mangos deben estar limpios, secos y libres de aceite. Solamente el personal cualificado puede cortar troncos más gruesos que la longitud de la espada. Nunca transporte o lleve la sierra mientras la cadena está en funcionamiento. Desconecte el motor y coloque la protección de la cadena cuando cambie de ubicación. Utilice el cable de alimentación únicamente para el fin previsto. Nunca se debe transportar o levantar la sierra de cadena por el cable de alimentación. Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable de alimentación contra daños y suciedad. Transporte la sierra de cadena sólo por la empuñadura. La espada de la cadena queda boca abajo durante el transporte. Siempre coloque la protección de la cadena y desenchufe la sierra cuando no la esté utilizando. Tienda el alargador de modo que no se enganche mientras corta con la sierra. Desconecte, desenchufe y compruebe inmediatamente la sierra si detecta alteraciones. Siempre tenga a mano un botiquín de primeros auxilios por si se produce algún accidente. Tenga cuidado de que no caiga al suelo aceite de la cadena. Únicamente apoye la sierra en el suelo si está desconectada. El valor de vibración determina el tiempo máximo de uso y las pausas de trabajo. Peligro de rebote ¡PELIGRO! Peligro de muerte por rebote. Un rebote puede causar la muerte. Observe las medidas para evitar un rebote. EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 Advertencias de seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones par evitar un rebote: Compruebe si el material que va a cortar tiene algún cuerpo extraño (clavos, metal, etc.) y, en tal caso, retírelos. Maneje la sierra sólo con las dos manos. Retire la sierra del corte únicamente con la cadena en funcionamiento. No incline la sierra demasiado hacia delante para cortar. Nunca sierre varias ramas a la vez. Sólo trabaje con cadenas debidamente afiladas y tensadas. Nunca maneje la sierra con los brazos extendidos. Comience a cortar con la cadena en funcionamiento y sólo a máxima velocidad. No corte con la punta de la guía. Mantenga siempre la punta de la guía controlada. Trabaje con extremo cuidado al serrar materiales que ya se han empezado a cortar previamente. Trabaje con especial cuidado al cortar arbustos y árboles jóvenes. No corte de pie sobre escaleras o por encima de la altura del hombro. Utilice un tope de garras para mejorar la estabilidad mientras corta. Mantenga una posición firme mientras trabaja con la sierra. Sierre principalmente con la parte inferior de la espada. Tenga especial cuidado si corta con la parte superior de la espada. MONTAJE ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por falta de piezas en el aparato. Los aparatos incompletos pueden causar lesiones y daños en la máquina. Monte el aparato por completo antes de ponerlo en funcionamiento. 440105_d ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por la cadena de sierra. Los bordes afilados pueden causar heridas graves. Utilice guantes de seguridad adecuados y desenchufe el conector de red para el montaje de la cadena de sierra y la guía. Montaje de la guía EKS 2000/35 1. Coloque la sierra sobre una base estable. 2. Tire de la protección de manos (3/1) en el sentido de la flecha para soltar el freno de la cadena. 3. Suelte la tuerca (3/2) y retire la cubierta de la rueda dentada. 4. Gire el tornillo tensor de la cadena (3/3) a la izquierda hasta el tope. El gancho de sujeción (3/4) se encuentra en el extremo, en el sentido de la rueda dentada (4/3). 5. Coloque la guía en el perno guía (4/1) y desplácela en el sentido de la rueda dentada (4/3) hasta que el gancho de sujeción (3/4) encaje en el agujero de la guía (4/2). EKI 2200/40, EKS 2400/40 y EKS 2400/40 S 1. Tire de la protección de manos (5/1) en el sentido de la flecha para soltar el freno de la cadena. 2. Suelte la tuerca de apriete (5/2) y retire la cubierta. 3. Gire la polea tensora de la cadena en la guía suelta (6/2) a la derecha hasta el tope. 4. Coloque la guía en el perno roscado (6/1). 5. Gire la polea tensora de la cadena a la izquierda hasta el tope para desplazar la guía (6/2) en la dirección de la rueda dentada (6/3). Montaje de la cadena de sierra EKS 2000/35 ADVICE Si se produce un rebote, la sierra se lanza de repente y sin control hacia el usuario. Esto sucede, sobre todo, cuando la sierra choca con algún cuerpo extraño cuando está en funcionamiento o cuando se utiliza la punta de la guía para cortar. Preste atención al sentido de marcha de la cadena de sierra. Los bordes cortantes de los dientes de sierra en la parte superior de la guía señalan hacia delante, en dirección a la punta de la guía (4). 1. Fije la cadena en la rueda dentada (4/3) y en la ranura de la guía. 2. A continuación, coloque la cadena alrededor de la rueda de desviación de la guía. 79 es Montaje ADVICE 3. La cadena cuelga ligeramente por debajo de la guía. 4. Gire el tornillo tensor (7/1) un poco a la derecha hasta que la cadena de sierra se ajuste a la parte inferior de la guía. 5. Ponga la cubierta de la rueda dentada y apriete la tuerca (3/2) con la mano. Asegúrese de que el gancho de sujeción (3/4) no se salga del orificio (4/2) de la guía mientras aprieta el tornillo tensor (7/1). EKI 2200/40, EKS 2400/40 y EKS 2400/40 S 1. Fije la cadena en la rueda dentada (6/3) y en la ranura de la guía. 2. A continuación, coloque la cadena alrededor de la rueda de desviación de la guía. 3. La cadena cuelga ligeramente por debajo de la guía. 4. Ponga la cubierta de la rueda dentada y apriete ligeramente la tuerca de apriete (5/2). Tensar la cadena de sierra ADVICE EKS 2000/35 1. Compruebe si la cadena está ajustada correctamente en la rueda dentada y en la guía. 2. Levante la guía por la rueda de desviación y gire el tornillo tensor (7/1) hacia la derecha hasta que la cadena se ajuste a la parte inferior de la guía. 3. Apriete la tuerca de fijación (3/2). La cadena estará correctamente tensada cuando se pueda levantar unos 3 - 4 mm por el centro de la guía y se pueda tirar de ella con la mano. EKI 2200/40, EKS 2400/40 y EKS 2400/40 S 1. Compruebe si la cadena está ajustada correctamente en la rueda dentada y en la guía. 2. Gire el anillo tensor (8/2) a la derecha para tensar la cadena. 3. Apriete la tuerca de apriete (8/1). Comprobar la tensión de la cadena Controle regularmente la tensión de la cadena ya que las cadenas de sierra nuevas se alargan. La cadena de sierra está tensada correctamente cuando está ajustada a la parte inferior de la guía y se puede tirar de ella con la mano. se puede levantar de 3 a 4 mm por el centro de la guía. 80 La cadena de sierra se alarga y se tuerce con la temperatura de servicio. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones al soltarse la cadena de sierra. Una cadena no tensada correctamente puede causar lesiones. Los eslabones de la cadena no deben salirse de la ranura de la parte inferior de la guía. Vuelva a tensar la cadena. Freno de cadena La sierra de cadena tiene un freno manual que se activa con la protección de manos, por ejemplo, en caso de rebote. Al activarse el freno, la cadena se detiene de repente y el motor se desconecta. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por negligencia. Se pueden producir lesiones muy graves. La función del freno de la cadena es disminuir y evitar el riesgo de lesiones en caso de un rebote. El uso de la sierra requiere la aplicación de medidas de seguridad y una alta concentración. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por daños en el freno de la cadena. Se pueden producir lesiones graves e incluso la muerte. Compruebe siempre el funcionamiento del freno de la cadena cuando vaya a utilizar el aparato. Prueba de funcionamiento del freno de la cadena con el motor apagado 1. Tire de la protección de manos en la dirección (9) de la empuñadura para desconectar el freno de la cadena. Se puede tirar con la mano de la cadena de sierra. 2. Empuje la protección de manos hacia delante (10) para conectar el freno de la cadena. No se puede tirar de la cadena de sierra. Prueba de funcionamiento del freno de la cadena con el motor encendido Realice siempre una prueba de funcionamiento con el motor en marcha cuando vaya a utilizar el aparato. EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 Montaje ADVICE ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por defecto del freno de la cadena. Se pueden producir lesiones graves e incluso la muerte. No utilice el aparato si el freno de la cadena está defectuoso. Encargue la comprobación de la sierra de cadena a un taller de servicio técnico. Suelte el freno de la cadena antes de encender la sierra. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por un movimiento inesperado. Los movimientos inesperados pueden causar graves lesiones. No pulse ningún interruptor al soltar el freno de la cadena. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por negligencia. Se pueden producir lesiones muy graves. La función del freno de la cadena es disminuir y evitar el riesgo de lesiones en caso de un rebote. El uso de la sierra requiere la aplicación de medidas de seguridad y una alta concentración. ADVICE Aceite de cadena de sierra Compruebe siempre el nivel del aceite antes de comenzar a trabajar y, en caso necesario, rellene el depósito. Un sistema automático de lubricación se encarga de mantener la cadena de sierra y la guía lubricadas durante el funcionamiento del aparato. El aceite de la cadena protege contra la corrosión y el desgaste prematuro. Lubrique la cadena y la guía únicamente con aceite para cadenas de sierra biodegradable de alta calidad. Este aceite se debe transportar y al440105_d macenar en recipientes homologados y previstos para este fin. Para que la lubricación de la cadena sea correcta, siempre debe haber suficiente lubricante en el depósito (11/1), (12/1). El nivel de aceite se puede comprobar a través la ventana. El nivel no debe quedar por debajo de la marca "MIN" (11/3), (12/3) ni sobrepasar la marca "MAX" (11/2), (12/2). ¡ATENCIÓN! Daños en la máquina debido a la utilización de aceite usado. El empleo de aceite usado puede causar daños en la máquina y contaminar el medio ambiente. ¡PRECAUCIÓN! Daños en la máquina por la adherencia del aceite para cadenas. La adherencia del aceite para cadenas puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite. Extraiga el aceite para cadenas del aparato si no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. PUESTA EN SERVICIO ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por componentes defectuosos. Los componentes defectuosos pueden producir graves lesiones e incluso la muerte. Realice una inspección visual y compruebe el funcionamiento de los componentes antes de la puesta en marcha. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por daños en el freno de la cadena. Se pueden producir lesiones graves e incluso la muerte. Compruebe siempre el funcionamiento del freno de la cadena cuando vaya a utilizar el aparato. ADVICE 1. Sujete la sierra con fuerza y seguridad por el mango y la empuñadura. 2. Arranque el motor. 3. Empuje la protección de manos hacia delante (10). La cadena y el motor deberán detenerse inmediatamente. Compruebe siempre el nivel del aceite antes de comenzar a trabajar y, en caso necesario, rellene el depósito. 81 es Puesta en servicio OPERACIÓN Y MANEJO ADVICE Encender el motor Suelte el freno de la cadena antes de encender la sierra. ADVICE 1. Pulse el botón de bloqueo (14/1) con el pulgar y manténgalo pulsado. 2. Pulse el interruptor de encendido y apagado (14/2) y manténgalo pulsado. No es necesario mantener pulsado el botón de bloqueo después de arrancar la sierra. Este botón está diseñado para impedir el arranque accidental de la sierra. Desconexión del motor 1. Suelte el interruptor de encendido y apagado (14/2) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS La sierra de cadena cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sólo el personal especializado cualificado puede llevar a cabo las reparaciones utilizando exclusivamente piezas de repuesto originales. Después de cada uso, compruebe si la sierra está desgastada y, en caso necesario, sustituya los componentes defectuosos. No exponga el aparato a la humedad. No utilice disolventes ni productos de limpieza. Únicamente utilice las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. 82 ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por descarga eléctrica. Existe peligro inminente de muerte por descarga eléctrica si se tocan componentes bajo tensión. Utilice guantes de protección y desenchufe el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Afilado de la cadena de sierra ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por la cadena de sierra. Los bordes afilados pueden causar heridas graves. Utilice guantes de seguridad adecuados para afilar la cadena de sierra. ADVICE Tenga en cuenta las disposiciones específicas del país sobre horarios de operación. Sujete firmemente el mango posterior con la mano derecha (si es diestro) y el mango delantero con la mano izquierda. No suelte los mangos mientras el motor esté en marcha. Antes de la puesta en funcionamiento de la sierra, enganche el alargador en el dispositivo de descarga de tracción (13). No utilice la sierra si está cansado no se siente bien está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos Se recomienda al usuario de sierras sin experiencia que encargue el afilado de la cadena a un experto del servicio técnico correspondiente. Para obtener un resultado de corte óptimo, se debe afilar la cadena con regularidad. Una cadena bien afilada reduce el riesgo de rebote y evita el desgaste. No trabaje con una cadena defectuosa o desafilada. En caso contrario, puede que aparezca cansancio físico, se produzca un desgaste excesivo de la cadena y se realicen cortes erróneos. La cadena se debe afilar cuando se produce serrín o cuando es difícil cortar la madera. 1. Desconecte el aparato y desenchufe el conector de red. 2. Compruebe la tensión de la cadena y, en caso necesario, ajústela. 3. Utilice solamente una herramienta adecuada para afilar. Lima de cadenas redonda Ø = 4,0 mm Guía de lima Calibre para cadenas Estas herramientas se pueden adquirir en cualquier tienda especializada. 4. Cada eslabón de la cadena está compuesto por un eslabón de corte (15/3), un diente de corte (15/1) y un limitador (15/2). EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 Mantenimiento y cuidados ADVICE Después de afilar usted mismo la cadena de 3 a 4 veces, encargue el afilado al servicio técnico autorizado. Aquí también afilarán el limitador de profundidad. ¡PRECAUCIÓN! Daños en la máquina debido a un afilado incorrecto. Los dientes de distinta longitud pueden causar el giro desigual de la cadena o su ruptura. Todos los dientes de corte deben tener el mismo largo y el mismo ancho después del afilado. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por rebote. Una cadena de sierra mal afilada puede causar graves lesiones. Afile la cadena de la forma correcta. Limpieza del dentado interior Limpie a fondo la sierra después de cada uso. 1. Desenchufe la sierra y colóquela sobre una superficie firme. 2. Desatornille la cubierta de la rueda dentada. 440105_d 3. Limpie el interior con un pincel adecuado. 4. Quite la cadena y extraiga la guía. 5. Limpie la ranura de la guía y el orificio de suministro de aceite. Guía Para evitar el desgaste en un solo lado, dé la vuelta a la guía después de cada afilado y cambio de cadena. ADVICE 5. Mueva la lima verticalmente desde el interior hacia el exterior del diente de corte ejerciendo una ligera presión (15). Una guía de lima ayuda a manejar correctamente la lima. Es suficiente con afilar los dientes de 2 a 3 veces. 6. Durante el afilado, se debe respetar el ángulo (15) del diente de corte y la altura del limitador (15/2) respecto al filo. Después del afilado, asegúrese de que todos los dientes de corte de la cadena tienen el mismo largo y el mismo ancho. 7. Si se utilizan las herramientas recomendadas y se manejan correctamente, los valores angulares indicados se alcanzan automáticamente. Estos valores se pueden comprobar con un calibre para cadenas. 8. Redondee ligeramente la punta de la parte delantera del limitador (15/2). 9. Afile la cadena con frecuencia eliminando poco material. 10. Cambie la cadena de sierra cuando se alcance la longitud mínima de los dientes de corte (4 mm) (15). 11. Una cadena afilada produce virutas grandes y largas. En los modelos EKI 2200/40 y EKS 2400/40, se debe cambiar el mecanismo de sujeción rápido de la guía antes de darle la vuelta. Véase el apartado Cambio del mecanismo de sujeción rápido. Compruebe regularmente si la guía presenta daños. En caso necesario, retire las rebabas que se hayan podido acumular (16). 1. Limpie la ranura de la guía (16/1) y el orificio de suministro de aceite (16/2) con cuidado. 2. Limpie con precaución el orificio de lubricación (17/1) por los dos lados. 3. Introduzca lubricante por ambos lados utilizando una pistola de engrasar adecuada hasta que salga de manera uniforme por la punta de la espada. Vaya girando la rueda en estrella al mismo tiempo. Cambio del mecanismo de sujeción rápido 1. Desatornille el tornillo en cruz (18/1). 2. Retire la guía, dele la vuelta y vuelva a atornillar el tornillo en cruz (18/1). 3. Por el pasador que sobresale (18/2) se puede determinar si el mecanismo de sujeción rápido está colocado correctamente. Asegúrese de que está bien montado. ALMACENAMIENTO Limpie a fondo la sierra después de cada uso. Guarde la sierra en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. Si no se ha utilizado el aparato durante más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas: 1. Desconecte el aparato y desenchufe el conector de red. 2. Desatornille la tapa del depósito de aceite. 3. Vacíe el depósito de aceite. 4. Rellene el depósito con un poco de aceite para motores. 5. Deje que la sierra funcione brevemente para que el aceite limpie los tubos de aceite y la bomba. 83 es Proceso y técnica de trabajo 6. Desmonte la cadena y la guía, límpielas y rocíelas con aceite anticorrosivo. 7. Limpie a fondo la sierra y almacénela en un lugar seco. ADVICE PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO Las asociaciones agrícolas suelen ofrecer cursos de manejo de sierras de cadena y de talado de árboles. ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por falta de conocimientos. La falta de conocimientos puede causar graves lesiones e incluso la muerte. Sólo las personas formadas y con experiencia pueden desramar y talar árboles. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por madera astillada. Las virutas de madera arrancadas pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Retire las virutas sueltas y las astillas de la madera que va a cortar. Tala de árboles Antes de poder empezar a talar, se deben llevar a cabo las siguientes medidas. Asegúrese de que no hay ninguna persona, animal u objeto en la zona de peligro. Se debe mantener una distancia de seguridad entre los demás puestos de trabajo u objetos de al menos 2 árboles y medio. Tenga cuidado con las líneas eléctricas y con la propiedad ajena. En caso necesario, informe a la compañía eléctrica o al propietario. Estudie la dirección en la que debe caer el árbol. Para determinar la dirección de la caída del árbol se deben tener en cuenta los siguientes factores: inclinación natural del árbol altura del árbol volumen del ramaje en un solo lado ubicación en llano o en pendiente crecimiento asimétrico, madera dañada dirección y velocidad del viento carga de nieve 84 En pendientes siempre debe colocarse por encima del árbol que va a talar. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la zona prefijada para retroceder. Se debe trazar una zona para retroceder de unos 45º en diagonal y hacia atrás (19). No debe haber matorrales, ramas ni cuerpos extraños (p. ej. suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas, alambres, etc.) en el tronco. Es necesario realizar dos cortes de dirección y un corte de tala para talar un árbol. 1. Para talar y tronzar, fije de forma segura un tope de garras a la madera que va a cortar. 2. Realice el corte de tala (20/C) primero en horizontal y después oblicuamente desde arriba formando un ángulo mínimo de 45º. De esta forma se evita que la sierra se atasque al realizar el segundo corte de dirección. El corte de dirección se realizará en la dirección de caída prevista (20/E) y tan cerca del suelo como sea posible. La profundidad de ranurado debe ser de aprox. 1/4 del diámetro del tronco. 3. El corte de tala (20/D) se realizará en horizontal y en el lado opuesto al del corte de dirección. Además, este corte se debe hacer a una altura de 3 a 5 cm por encima del corte de dirección horizontal. 4. La profundidad del corte de tala (20/D) debe dejar una separación (20/F) de al menos 1/10 del diámetro del tronco entre el corte de dirección (20/C) y el corte de tala (20/D). Esta separación impide que el árbol gire y caiga en la dirección equivocada. El árbol debe empezar a caer a medida que el corte de tala (20/ D) se acerca a la separación (20/F). 5. Si el árbol cae mientras está cortando: Interrumpa el corte de tala si el árbol puede caer en la dirección equivocada o si se inclina hacia atrás y la sierra se atasca. Para abrir el corte y derribar el árbol en la dirección de caída deseada, introduzca una cuña. Retire la sierra del corte inmediatamente, apáguela y póngala en el suelo. Diríjase a la zona prevista para retroceder. Preste atención a las ramas que puedan caer. EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 Proceso y técnica de trabajo ADVICE 6. Si el árbol permanece en pie, derríbelo de forma controlada introduciendo cuñas en el corte de tala. 7. Después de concluir con el trabajo de tala, quítese inmediatamente la protección de los oídos y preste atención a las señales de llamada o aviso. Sólo se pueden usar cuñas de madera, plástico o aluminio. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por la caída de un árbol. La imposibilidad de retroceder puede causar lesiones graves e incluso la muerte. No empiece a talar hasta que se asegure de poder retroceder alejándose del árbol que va a cortar. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por la caída de un árbol. La caída sin control de un árbol puede causar lesiones graves e incluso la muerte. No tale si hay viento. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por la caída sin control de un árbol. La caída sin control de un árbol puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Para garantizar el control de la caída de un árbol, debe haber una separación de aprox. 1/10 del diámetro del tronco entre el corte de dirección y el de tala. Desramado Para desramar se deben tener en cuenta los siguientes puntos: Apoye la sierra contra el tronco durante el desramado. Al principio dejamos las ramas más grandes, orientadas hacia abajo, porque sujetan el tronco (21). Quite las ramas más pequeñas con un corte. Preste atención a las ramas que están bajo tensión. Córtelas de abajo hacia arriba para evitar que la sierra se atasque (21). 440105_d No corte las ramas que cuelgan sueltas desde abajo. Únicamente los usuarios cualificados y experimentados pueden realizar cortes de tronzado, de corazón o longitudinales. Tronzado del árbol Para este trabajo se deben tener en cuenta los siguientes puntos: En pendientes siempre se debe trabajar por encima del tronco del árbol ya que éste puede salir rodando (25). Coloque la sierra de manera que ninguna parte del cuerpo se encuentre en la prolongación del radio de giro. Ponga el tope de garras directamente en el borde de corte y haga girar la sierra en este punto. No ejerza presión al final del corte. Asegúrese de no tocar el suelo con la sierra. Después de terminar de cortar, espere a que se detenga la sierra antes de apartarla. Siempre desconecte el motor de la sierra antes de cambiar de árbol. La longitud total del tronco del árbol es uniforme: Corte el tronco del árbol desde arriba sin llegar al suelo (22). El tronco del árbol se encuentra en un extremo: Para evitar que la sierra se atasque y la madera se astille, corte primero 1/3 del diámetro del tronco desde abajo y después el resto desde arriba a la altura del corte inferior (23). El tronco del árbol se encuentra en los dos extremos: Para evitar que la sierra se atasque y la madera se astille, corte primero 1/3 del diámetro del tronco desde arriba y después el resto desde abajo a la altura del corte superior (24). ¡PELIGRO! Peligro de muerte por rebote. Un rebote puede causar la muerte. Observe las medidas para evitar un rebote. 85 es Proceso y técnica de trabajo Cortar madera aserrada ELIMINACIÓN COMO DESECHO Para este trabajo se deben tener en cuenta los siguientes puntos: Utilice una base estable para cortar (un caballete, cuñas o barras). Mantenga una postura firme y procure una distribución uniforme del peso corporal. Asegure los troncos para que no se muevan. Sólo comience a cortar con la cadena en funcionamiento y nunca coloque la cadena sobre el material que va a cortar antes de encender la máquina. No sujete la madera con el pie ni deje a otra persona que la sujete. No elimine los aparatos, pilas o baterías usados con los residuos domésticos. El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado. AYUDA EN CASO DE AVERÍA Problema Posible causa Solución El motor no funciona. Falta tensión en la red. Comprobar el cable alargador, sustituir por uno nuevo en caso necesario. Comprobar los fusibles/el interruptor diferencial residual. Encargar la revisión de la alimentación de corriente a un electricista especializado. El guardamotor desconectó el apa- Esperar hasta que el guardamotor rato. vuelva a encender el aparato. Desbloquear el freno de la cadena. El depósito de aceite está vacío Comprobar si el depósito de aceite está dañado. Comprobar el nivel de aceite y, en caso necesario, rellenar con aceite para cadenas de sierra. La guía está sucia. Limpiar el orificio de suministro de aceite y la ranura-guía de aceite. ADVICE La cadena no se lubrica. Se ha activado el freno de la cadena. En caso de fallos no mencionados en esta tabla o que no pueda subsanarlos Ud. mismo, sírvase dirigirse a nuestro respectivo servicio de atención al cliente. 86 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 GARANTIA GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de prescripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaracion de garantlaes valida unica- La garantia se extingue cuando: mente en caso de: se realizan intentos de reparacion en el aparato uso correcto del aparato se realizan modificaciones tecnicas en el apaobservancia de las instrucciones de uso rato en caso de utilizacion no conforme a la finalidad utilizacion de piezas de repuesto originales prevista Quedan excluidos de la garantia: los danos de lacado derivados del desgaste normal las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco [xxx xxx (x)] motores de combustion (para estos seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del fabricante de motor en cuestion) El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el recibo. En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de garantia. 440105_d 87 es Declaración de conformidad CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. Producto Fabricante Apoderado Sierra de cadena eléctrica AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 EKS 2000/35 89359 Kötz (Alemania) 89359 Kötz (Alemania) Número de serie Directivas UE Normas armonizadas G4104105 2006/42/CE DIN EN ISO 12100 2000/14/CE DIN EN 55014-1 2005/88/CE DIN EN 55014-2 2014/30/EU DIN EN 50581 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Nivel de potencia acústica EN ISO 3744 medido / garantizado EKS 2000/35 108 / 110 dB(A) EKS 2400/40 108 / 110 dB(A) EKI 2200/40 106 / 108 dB(A) Examen de tipo conforme a la ley alemana GPSG §4 BM 1027 MSR Organismo notificado Evaluación de conformidad Société Nationale de Certification Société Nationale de Certi- 2000/14/CE Wolfgang Hergeth et d´Homologation fication et d´Homologation anexo V Managing Director 2a Kalchesbruck 2a Kalchesbruck L-1852 Luxemburgo L-1852 Luxemburgo EKS 2000/35 nº. 50242897 EKS 2400/40, EKI 2200/40 nº. 50243643 88 Kötz, 13/08/2014 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 ETK EKS 2000-35 440105_d 319 ETK EKS 2400-40 440105_d 321
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

AL-KO EKS 2400/40 + olaj + tartalék lánc Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para