Pottinger Control console PC3.0 SEEDER Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
Pöttinger Material n.º: 487.760, 487.779, 487.793
V1.1
Cambios
Versión
cambiar
Fecha
Signatura
V1.0
Primera versión
20.01.2021
bumbrai
V1.1
Nuevo menú de sistema de navegación
Añadir campo de entrada instancia TU
Añadir campo de entrada temporada verano/in-
vierno, modo N 12h/24h
11.02.2022
bumbrai
Autorizado:
Creado:
Fecha 06.11.2018
Firma Bumberger
Comprobado:
Fecha
Signatura
Autorizado:
Fecha
Signatura
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 2 / 20
Índice
1 Conceptos y abreviaciones ................................................................................................... 3
2 Descripción del soporte físico (Hardware) .......................................................................... 3
2.1 Tensión de funcionamiento: ........................................................................................... 3
2.2 TFT-Pantalla: ................................................................................................................. 3
2.3 Pantalla frontal: .............................................................................................................. 3
2.4 Zumbador: ...................................................................................................................... 3
2.5 RTC (Real Time Clock): ................................................................................................. 4
3 Interfaz del operador .............................................................................................................. 4
3.1 Tecla de acceso directo comportamiento ..................................................................... 4
3.2 Menú de sistema ............................................................................................................ 5
3.3 TECU-Menú ................................................................................................................... 5
3.3.1 Ajustes fundamentales ........................................................................................ 5
3.3.2 Velocidad con base en la rueda WBS (Wheel Based Speed)............................. 6
3.3.3 Velocidad con base en el suelo GBS (Ground Based Speed) ............................ 7
3.3.4 Calibración de 100 m para velocidad con base en la rueda y en el suelo .......... 7
3.3.5 Ajustes para árbol de toma de fuerza y dispositivo de tracción .......................... 8
3.4 Ajustes de sistema ....................................................................................................... 10
3.4.1 Touch calibration (Calibración del panel táctil) .................................................. 12
3.4.2 Delete IOP Objectpool (Borrar IOP-Conjunto de objetos) ................................. 13
3.4.3 IOP Objectpool Download (Descarga del IOP-Objektpools) ............................. 13
4 Conexiones eléctricas ......................................................................................................... 15
4.1 Ocupación de patilla .................................................................................................... 15
4.2 Conexión de enchufe principal ..................................................................................... 16
5 TECU Tractor ECU ................................................................................................................ 17
5.1 Ocupación de patilla del lado del tractor ...................................................................... 17
5.1.1 Conexión de enchufe de señal de 7 polos en la cabina según ISO 11786....... 17
5.2 Ocupación de patilla del lado del Terminal .................................................................. 18
5.2.1 Velocidad de tractor Entrada: 2 Entradas conforme a ISO11786:1995: ........... 18
5.2.2 Entrada Número de revoluciones del árbol trasero de toma de fuerza: 1 Entrada
conforme con ISO11786:1995 (capítulo 5.3):.................................................... 19
5.2.3 Entrada digital del tres puntos: 1 Entrada conforme con ISO11786:1995 (capítulo
5.4): .................................................................................................................... 19
5.2.4 Entrada analógica del tres puntos: 1 Entrada conforme con ISO11786:1995
(capítulo 5.5): ..................................................................................................... 19
5.2.5 Encendido entrada / salida 1 Canal entrada / salida ......................................... 20
5.3 EMV ............................................................................................................................. 20
5.3.1 EN ISO 14982:2009 ........................................................................................... 20
5.4 ESD .............................................................................................................................. 20
5.4.1 EN ISO 10605 .................................................................................................... 20
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 3 / 20
1 Conceptos y abreviaciones
Concepto Significado
ECU
Nd
tbd
2 Descripción del soporte físico (Hardware)
2.1 Tensión de funcionamiento:
Típicamente 12 V DC (del tractor)
- Preferido: 8 .. 28 V DC
- Mínimas: 8 ..18 V DC,
2.2 TFT-Pantalla:
Tamaño: 5 pulgadas, formato horizontal
o Resolución: 800 x 480 Matriz de puntos
o Color: 64k
o LED-Retroiluminación
2.3 Pantalla frontal:
Teclado iluminado con atenuación regulable en 8 niveles
UV-resistente material de la cubierta frontal
2.4 Zumbador:
o integrado en la parte trasera
o 60 dB a distancia de 30 cm (ángulo <= 10° desde el centro)
o Frecuencia constante del zumbador (frecuencia nominal: 4,25 kHz).
o Intensidad de sonido ajustable en 16 niveles. A causa del oscilador interno no es posible regulación
fina alguna de la intensidad de sonido. La intensidad de sonido reducida depende también de la tempe-
ratura ambiente.
o Según IP65 caja estanqueizada, el componente (zumbador) no está IP-protegido. (IP = International
Protection)
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 4 / 20
2.5 RTC (Real Time Clock):
Reloj en tiempo real con batería de recambio iónica de litio: Batería CR2032
o Duración típica de batería: 10 años desde la fecha de producción (en función de la temperatura am-
biente)
o Cambio mediante la abertura de la caja atornillada.
3 Interfaz del operador
3.1 Tecla de acceso directo comportamiento
- Conector CONEXIÓN / DESCONEXIÓN: pulsar 1 segundo para conectar / desconectar
- Tecla de caja: Saltar de vuelta al menú de inicio del sistema
- ISB: ISOBUS Shortcut Button: Detener todas las funciones de ISOBUS
ISO11783 ISB-apoyo funcional
- 16 Teclas de acceso directo: La impresión corresponde a la función de máquina (por ejemplo
empacadora, sembradora, remolque, segadora...)
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 5 / 20
3.2 Menú de sistema
Teclas:
No ECU (ningún dispositivo electrónico de mando) Si una máquina está conectada: para cam-
biar a la vista general de la máquina
TECU Para cambiar a funciones TECU
Settings (Ajustes) Ajustes específicos del terminal
Vista de informaciones:
Serial Number (Número de serie)
Versión de soporte físico (Hardware)
EDC Versión
Versión software
3.3 TECU-Menú
3.3.1 Ajustes fundamentales
TECU enable (TECU activar) Activación / Desactivación de las TECU-Funciones. (Se requiere reinicio
del terminal)
¡Si el Terminal está conectado a un ISOBUS del tractor, el TECU debe ser desactivado!
Aquí se provee las informaciones TECU del tractor.
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 6 / 20
Wide Hysteresis (Amplia histéresis): Se requiere con algunas interfaces de tractor, si estas tienen ni-
veles de señal distintos.
El ajuste estándar es „ON“ (CONEXIÓN). Si el TECU no funciona correcto, cambiar a
„OFF“ (DESCONEXIÓN).
Teclas:
House (Casa / inicio) Para cambiar al menú de inicio
Wheel Speed (Número de revoluciones de rueda) Llamar ajustes para número de revoluciones
de rueda
Ground Speed (Velocidad de marcha) Llamar ajustes para velocidad de marcha
PTO Hitch (árbol de toma de fuerza / dispositivo de tracción) Llamar ajustes para árbol de toma de
fuerza / dispositivo de tracción
3.3.2 Velocidad con base en la rueda WBS (Wheel Based Speed)
Esta señal se produce principalmente en el mecanismo de transmisión del tractor. Esta es una velocidad
teórica del tractor, porque aquí no se mide deslizamiento (patinaje) alguno. Una mayor precisión se logra
con la velocidad con base en el suelo GBS (Ground Based Speed)
Speed (Velocidad): Número de revoluciones de rueda medidos
Distance (Recorrido) distancia medida de rueda Con la tecla „RESET COUNTER“ (Poner a cero el
contador ) se puede poner a cero de nuevo el contador.
Pulse/100m (Impulso / 100 m) Número de impulsos sobre un trayecto de 100 m.
El ajuste estándar es de 13.000 impulsos
La precisión de la señal de velocidad no es válida para la velocidad efectiva.
se debe ejecutar una calibración de 100 m,
ver calibración de 100 m para velocidad con base en la rueda y en el suelo
Pulse counter (Contador de impulsos) contaje directo de la señal de tubería desde la conexión de en-
chufe de señal
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 7 / 20
3.3.3 Velocidad con base en el suelo GBS (Ground Based Speed)
Esta señal se produce principalmente por un sensor de rueda montado debajo del tractor. Esta es la velo-
cidad efectiva del tractor sin deslizamiento (patinaje). La velocidad se mide aquí directo por encima del
suelo.
Speed (Velocidad): velocidad medida
Distance (Recorrido) distancia medida desde el suelo. Con la tecla „RESET COUNTER“ (Poner a cero el
contador ) se puede poner a cero de nuevo el contador.
Pulse/100m (Impulso / 100 m) Número de impulsos sobre un trayecto de 100 m.
El ajuste estándar es de 13.000 impulsos
La precisión de la señal de velocidad no es válida para la velocidad efectiva.
se debe ejecutar una calibración de 100 m,
ver calibración de 100 m para velocidad con base en la rueda y en el suelo
Pulse counter (Contador de impulsos) contaje directo de la señal de tubería desde la conexión de
enchufe de señal
3.3.4 Calibración de 100 m para velocidad con base en la rueda y en el suelo
La precisión de la señal de velocidad no es válida para la velocidad efectiva, se debe ejecutar una calibra-
ción de 100 m.
Pulse/100 m (Impulso / 100 m) Número de impulsos sobre un trayecto de 100 m.
El ajuste estándar es de 13.000 impulsos
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 8 / 20
Modo de operar
Calibrar el sensor de velocidad:
1. El terminal está unido con el conector de señal del tractor.
2. Medir y marcar un trayecto de 100 m. La tierra debe corresponderse con las condiciones de la
tierra de labor. El trayecto debe por consiguiente guiarse sobre un pastizal o una tierra de cul-
tivo.
3. Posicionar el tractor con apero montado conectado al comienzo del trayecto marcado.
4. Pulsar la tecla „RESET COUNTER“ (Poner a cero el contador ); el trayecto y el valor del contador
de impulsos es ahora „0"
5. Recorrer el trayecto marcado de 100 m y detener la marcha.
6. Coger el valor del contador de impulsos y escribir este valor en el campo: Impulsos / 100 m
7. El sensor de velocidad está ahora calibrado.
8. Controlar la calibración:
Pulsar nuevamente la tecla „RESET COUNTER“ (Poner a cero el contador ); recorrer el trayecto
de 100 m por segunda vez y verificar el trayecto medido; este valor debe corresponderse ahora
con el de 100 m.
3.3.5 Ajustes para árbol de toma de fuerza y dispositivo de tracción
Rear PTO (Árbol trasero de toma de fuerza)
Shaft speed (Número de revoluciones del eje) Valor efectivo del número de revoluciones del eje en
r.p.m.
RPM Pull-Up enable (Activar aumento del número de revoluciones): Si el valor de señal del tractor no
está en la zona estándar, este ajuste puede ser desactivado.
El ajuste estándar es „ON“ (Conectado)
Rear 3-Point HITCH (Suspensión trasera del tres puntos)
Analog Position (Posición análoga) Valor de posición efectivo del dispositivo de tracción en %
Digital in/out of work (Digital en / fuera de servicio) Señal digital del dispositivo de tracción
Al levantar el dispositivo de tracción por encima de un determinado valor
límite cambia la señal a „OFF“ (Desconectado)
Al bajar el dispositivo de tracción por encima de un determinado valor
límite cambia la señal a „ON“ (Conectado)
Este valor límite concreto debe estar expuesto en el manual del tractor.
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 9 / 20
Digital Input Pull-Up (Entrada digital Pull-Up): Si el valor de señal del tractor no está en la zona están-
dar, este ajuste puede ser desactivado.
El ajuste estándar es „ON“ (Conectado)
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 10 / 20
3.4 Ajustes de sistema
Menú sistema
Ajustes pantalla
Beep for Keypress (Pitido al pulsar la tecla) Activación / desactivación de la señal acústica al pulsar
la tecla
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 11 / 20
Ajustes de sistema
Temperature (Temperatura) Temperatura en el Terminal
UB Voltaje (UB-Tensión) Medición de la tensión efectiva
Tractor InCab Mode (Modo InCab en tractor ) Si el Terminal está conectado al tractor mediante la cone-
xión enchufable InCab, se debe activar esta función.
Regulación estándar: OFF (desconectado)
IMPORTANTE: ¡Si se utiliza el cable de tractor de PÖTTINGER y esta opción es
activada, el apero montado no se pone en marcha!
Instancia TU Estándar: 0
Para utilizar más de un terminal ISOBUS, solo un terminal puede tener la instan-
cia 0, el segundo terminal debe cambiar a 1
Teclas programables:
Actualización USB - Se requiere un cable de diseño
Touch calibration (Calibración del panel táctil)
Test Tecla
Delete IOP Objectpool (Borrar IOP-Conjunto de objetos)
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 12 / 20
3.4.1 Touch calibration (Calibración del panel táctil)
Seguir las instrucciones de la visualización. Pulsar el símbolo en forma de cruz visualizado hasta que la
operación está confirmada.
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 13 / 20
3.4.2 Delete IOP Objectpool (Borrar IOP-Conjunto de objetos)
Pulsando la tecla „Delete IOP Objectpool“ (Borrar IOP-Conjunto de objetos) se borra todos los Objektpools
almacenados en la memoria del Terminal.
Después del reinicio y reconexión del apero montado el Objektpool se descarga automático.
3.4.3 IOP Objectpool Download (Descarga del IOP-Objektpools)
Después de la conexión del apero montado el Objektpool se descarga automático.
Si existe un fallo al descargar, controlar las uniones y alimentación de electricidad en corriente.
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 14 / 20
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 15 / 20
4 Conexiones eléctricas
Interface física:
o A: M12-Enchufe de 8 polos Conexión de enchufe principal para el apero montado
o B: M12-Enchufe de 8 polos para la conexión de enchufe de señal del tractor
4.1 Ocupación de patilla
A
B
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 16 / 20
4.2 Conexión de enchufe principal
Cable de unión para el apero montado (para conexión de enchufe ISOBUS de 9 polos en la cabina)
476.282
Cable adaptador AMP 9
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 17 / 20
5 TECU Tractor ECU
5.1 Ocupación de patilla del lado del tractor
Debe ser incorporado en el tractor un conectador Schott con conector de siete polos y la ocupación si-
guiente de patillas:
Patilla 1: velocidad efectiva
Pin 2: velocidad teórica
Patilla 3: Número de revoluciones del árbol trasero de toma de fuerza
Patilla 4: Apero suspendido trasero de tres puntos en servicio / fuera de servicio
Patilla 5: Posición del enganche trasero de tres puntos
Patilla 6: Alimentación eléctrica
Patilla 7: masa en común
5.1.1 Conexión de enchufe de señal de 7 polos en la cabina según ISO 11786
Unión con la conexión de enchufe de señal de 7 polos en la cabina según DIN 9684
ISO 11786 (Tractores y máquinas agrícolas - en el tractor interface de sensor montada)
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 18 / 20
5.2 Ocupación de patilla del lado del Terminal
Cable de unión con conexión de enchufe de 7 polos en la cabina:
PÖTTINGER Nr.:
476.374
Cable adaptador Amph. 7 polos P 2 m M12 8 polos PC 3.0 <-> Señal están-
dar.
5.2.1 Velocidad de tractor Entrada: 2 Entradas conforme a ISO11786:1995:
Una resistencia elevadora de tensión (Pull-Up) con 4.700 Ohm, la que puede ser activada / des-
activada, para la tensión de entrada,
Impedancia aproximada de entrada de 15.000 Ohm para tierra con resistencia elevadora de ten-
sión (Pull-Up) desactivada.
Dos modos de entrada con distintos niveles, para alto y bajo, con histéresis:
MODO 1: Nivel alto 3.420 mV, nivel bajo 2.540 mV
MODO 2: Nivel alto 6.280 mV, nivel bajo 1.520 mV
Precisión 2% del nivel de modo
Ajuste estándar (conforme al menú de sistema): Modo 1
Protección
Protección contra cortocircuito
Protección contra cortocircuito para alimentación eléctrica en corriente
Componente del conector M12 de 8 polos
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 19 / 20
5.2.2 Entrada Número de revoluciones del árbol trasero de toma de fuerza: 1 Entrada conforme
con ISO11786:1995 (capítulo 5.3):
Una resistencia elevadora de tensión (Pull-Up) con 4.700 Ohm, la que puede ser activada / des-
activada, para la tensión de entrada,
Impedancia aproximada de entrada de 15.000 Ohm para tierra con resistencia elevadora de ten-
sión (Pull-Up) desactivada.
Dos modos de entrada con distintos niveles, para alto y bajo, con histéresis:
MODO 1: Nivel alto 3.420 mV, nivel bajo 2.540 mV
MODO 2: Nivel alto 6.280 mV, nivel bajo 1.520 mV
Precisión 2% del nivel de modo
Ajuste estándar (conforme al menú de sistema): Modo 1
La señal debe ser una onda cuadrada con un tiempo de funcionamiento de 20 hasta 80%, los
tiempos de subida y de conmutación deben estar por debajo de 1 ms
Con velocidades de giro de más de 2 r/s, la velocidad debe ser visualizada con 6 impulsos por
vuelta (6 Hz/r/s).
Protección
Protección contra cortocircuito
Protección contra cortocircuito para alimentación eléctrica en corriente
Componente del conector M12 de 8 polos
5.2.3 Entrada digital del tres puntos: 1 Entrada conforme con ISO11786:1995 (capítulo 5.4):
Propiedades eléctricas:
Nivel de señal: Señal en el servicio: Tensión menor que 1,5 V Señal fuera de servicio: mayor que
6,3 V
Impedancia de la fuente en la posición de servicio: debe ser 100 ± 10 Ohm
Impedancia con carga normal: mayor que 3 kOhm
Resistencia interna elevadora de tensión para fuentes pasivas de señal: conectable por soporte
lógico (software) (menú de sistema). Esta función no es componente alguno de la norma corres-
pondiente.
Protección
Protección contra cortocircuito
Protección contra cortocircuito para alimentación eléctrica en corriente
Componente del conector M12 de 8 polos
5.2.4 Entrada analógica del tres puntos: 1 Entrada conforme con ISO11786:1995 (capítulo 5.5):
Propiedades eléctricas de la posición de la conexión - Entrada
Margen de tensiones: 0..10 V
Precisión: mejor que 0,5% dentro del margen de tensiones
Impedancia con carga normal: mayor que 3 kOhm
Protección
Protección contra cortocircuito
Protección contra cortocircuito para alimentación eléctrica en corriente
Pieza del conector M12 de 8 polos
Manual para terminal de mando
Power Control 3.0
25.03.2022 Rainer Bumberger 487.760 Manual Power Control 3.0 -
V1.1_es.docx 20 / 20
5.2.5 Encendido entrada / salida 1 Canal entrada / salida
Modo de salida:
Corriente máxima de salida: 0,5 A (High-Side (+) conmutador)
Ningún funcionamiento libre para cargas inductivas
Temporización de desconexión según usuario PGN
Modo de entrada:
Terminal puede iniciarse con la conexión en una alimentación de electricidad en corriente (+12
V). ¡El modo de salida no se puede utilizar junto con la función entrada de encendido!
Modo de inicialización (Boot-Modus) forzada: tensión negativa conectada (entre -5 y -12V). (USB
a RS232 Cable de actualización se puede pedir.)
Protección
Protección contra cortocircuito
Protección contra cortocircuito para alimentación eléctrica en corriente
Componente del conector M12 de 8 polos
5.3 EMV
5.3.1 EN ISO 14982:2009
Máquinas agrícolas y forestales - Compatibilidad electromagnética - Procedimiento de prueba y
criterios de evaluación
5.4 ESD
5.4.1 EN ISO 10605
Nivel de prueba ±6 kV para todas las patillas para descarga de contacto.
Nivel de prueba ±8 kV para todas las patillas para descarga de aire.
A empresa PÖTTINGER Landtechnik GmbH
esforçase continuamente por melhorar os
seus produtos, adaptando-os à evolução
técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar
as figuras e as descrições constantes no presente
manual, sem incorrer na obrigação de modificar
máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos
não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização
por escrito da
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-
riedade intelectual.
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik
GmbH ständig an der Verbesserung ihrer
Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und
Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht
abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind
unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung der
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht
vorbehalten.
La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH
améliore constamment ses produits grâce
au progrès technique.
C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de
modifier descriptions et illustrations de cette notice
d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un
droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des
droits d'auteurs.
Following the policy of the PÖTTINGER
Landtechnik GmbH to improve their products
as technical developments continue,
PÖTTINGER reserve the right to make alterations which
must not necessarily correspond to text and illustrations
contai-ned in this publication, and without incurring
obligation to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as
an indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in whole
or part, is not permitted without the written consent of the
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the copyright Act are
reserved.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH werkt
permanent aan de verbetering van hun
producten in het kader van hun technische
ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons
veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen
van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder
dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds
geieverde machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met
schriftelijke toestemming van
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-
behouden.
La empresa PÖTTINGER Landtechnik
GmbH se esfuerza contínuamente en
la mejora constante de sus productos,
adaptándolos a la evolución técnica. Por ello
nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos
de cualquier modificación de los productos con relación
a las ilustraciones y a los textos del presente manual,
sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a
la modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se
entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.
La PÖTTINGER Landtechnik GmbH è
costantemente al lavoro per migliorare i suoi
prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo
sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non
rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione,
anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
d’autore.
EN
IT
PT
NL
DE ES
FR
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Süd
Justus-von-Liebig-Str. 6
D-86899 Landsberg am Lech
Telefon: +49 8191 9299-0
e-Mail: landsberg@poettinger.at
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Telefon: +43 7248 600-0
Telefax: +43 7248 600-2513
e-Mail: info@poettinger.at
Internet: http://www.poettinger.at
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Nord
Steinbecker Str. 15
D-49509 Recke
Telefon: +49 5453 911 4-0
e-Mail: recke@poettinger.at
Pöttinger France S.A.R.L.
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30
e-Mail: france@poettinger.at
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Pottinger Control console PC3.0 SEEDER Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación