Ecolab BW3 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
  • Ecolab BW3 es un dispositivo diseñado para aumentar la presión del agua en aplicaciones comerciales e industriales.
  • Cuenta con un motor de 4 kW que proporciona una presión máxima de 8 bar y un caudal de agua de hasta 100 litros por minuto.
  • Tiene una construcción robusta y duradera con una carcasa de acero inoxidable y componentes internos de alta calidad.
  • Es fácil de instalar y mantener, con un diseño que permite un acceso sencillo a los componentes internos.
  • Es ideal para usar en aplicaciones como limpieza de edificios, lavado de vehículos, riego de jardines y más.
  • Ecolab BW3 es un dispositivo diseñado para aumentar la presión del agua en aplicaciones comerciales e industriales.
  • Cuenta con un motor de 4 kW que proporciona una presión máxima de 8 bar y un caudal de agua de hasta 100 litros por minuto.
  • Tiene una construcción robusta y duradera con una carcasa de acero inoxidable y componentes internos de alta calidad.
  • Es fácil de instalar y mantener, con un diseño que permite un acceso sencillo a los componentes internos.
  • Es ideal para usar en aplicaciones como limpieza de edificios, lavado de vehículos, riego de jardines y más.
Booster Advanced / professional
Installation Guide ........................................................2-3
Installationsanleitung .................................................4-5
Manuel d’installation ...................................................6-7
Guía de la instalación .................................................8-9
Installationsvejledning ...........................................10-11
DA
EN
DE
FR
ES
2
1. General information EN
For safety reasons it is important to read all of the enclosed information
( Installation guide, Service manual, Spare parts, Operating instructions)
before mounting this equipment.. In addition, the legislation in force at the
time of purchase must always be considered in connection with the installa-
tion and mounting of this equipment, no matter the contents of this manual.
If there are matters of dispute please contact your dealer.
This equipment is produced and tested by specially qualied personnel,
following approved instructions to ensure our high level of product qual-
ity. After the product is nished and tested it is manually inspected with the
ultimate test carried out just before the product is released for shipping. To
obtain our high level of quality and long life we use stainless steel parts.
These parts, in deance of our manual inspections may still have some
sharp edges, which can present a cut hazard. Therefore it is advised always
to use protective gloves and show caution when installing the equipment.
2. Preparation Wall / Floor
If the wall is made of bricks or concrete, the enclosed screws and rawl plugs
are usable, otherwise you have to make sure that the carrying capacity of
the wall is sufcient.
Note: The pipeline must be rinsed through before the system is connected.
See service manual
Note: Remove cover before the system is mounted on the wall.
3. Placing/application
Booster must be placed in frost free rooms only.
Free space around the Booster: min 1500 mm.
4. Water supply
BW3 BW4 BW8
Water volume 100 l/min. 135 l/min 265 l/min
Pressure 2 - 8 bar 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Max. temperature 70oC70oC70oC
BF3 BF4 BF8
Water volume 100 l/min. 135 l/min 265 l/min
Pressure 2 - 8 bar 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Max. temperature 70oC70oC70oC
BF16 BF24
Water volume 540 l/min. 810 l/min
Pressure 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Max. temperature 70oC70oC
The supply line must be sized so that it can supply the minimum indicated
pressure and water volume when connected to this equipment.
Note: It is recommended to mount a mixing system on the water connection
immediately before the outlet which is used.
5. Power supply
Connection instruction is mounted on the cables.
The phase order is subordinated.
Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB).
When using an earth leakage circuit breaker (ELCB) also known as a
residual current device (RCD) or a residual current circuit breaker (RCCB)
in a system that incorporates a variable speed drive connected to 3 phase
400 V.
The trip level of the ELCB has to be 300 mA
(30 mA used in house hold will malfunction due to earth leakage)
NB! Installation must always be in accordence with local legistration.
BW3 BW4 BW8
Voltage: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frequenz:50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motor load: 4 kW 5.5 kW 11 kW
Nominal current: 10.6 A 14.2 A 27 A
Fuse: 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2.5 mm22.5 mm26 mm2
BF3 BF4 BF8
Voltage: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frequenz:50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motor load: 4 kW 5.5 kW 11 kW
Nominal current: 10.6 A 14.2 A 27 A
Fuse: 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2.5 mm22.5 mm26 mm2
BF16 BF24
Voltage: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frequenz:50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motor load: 22 kW 33 kW
Nominal current: 54 A 81 A
Fuse: 70 A 125 A
L1, L2, L3, PE 16 mm225 mm2




  






3
6. Piping
The piping system should be made of stainless steel. It should always be
possible to dismantle the pipe joints in connection with repair work, dis-
placement etc.
The dimensions stated below are only intended as a guide.
Calculations on a new pipe installation should always be based on pressure
loss tables for pipes and ttings.
Pipe connections BW3 BW4 BW8
Recommended pipe dimensions 5/4" 5/4" 2" *
Pipe dimensions unit 5/4" 5/4" 5/4"
Pipe connections BF3 BF4 BF8
Recommended pipe dimensions 5/4" 5/4" 2" *
Pipe dimensions unit 5/4" 5/4" 5/4"
Pipe connections BF16 BF24
Recommended pipe dimensions 2 1/2" 3"
Pipe dimensions unit 2 1/2" 3"
* To ensure an always sufcient water ow and a minimum pressure loss,
we recommend using a 2” pipe connection.
Always take into consideration, when planning and carrying out a new
installation, that the pipe connection of the unit is 5/4”.
Note: A 5/4” – 2” closing valve must be mounted on the water supply im-
mediately before the booster unit.
7. Assembly
Dimensions see g.1 - g.8
Professional:
We recommend mounting the unit in a suitable height (approx 1 m above
oor level) on brick or concrete wall according to mounting instruction on g.
2. Attach the wall bracket. Afterwards lower the booster unit on to the wall
ttings.
Advanced:
We recommend mounting the unit in a suitable height (approx. 1 m above
oor level) on brick or concrete wall.
In order to ease the mounting, we recommend making a mark on the wall
and on the cabinet according to g. 4. Then lift the booster unit until the
mark on the cabinet ush with the mark on the wall. Now lower the booster
on to the wall ttings.
Always use suitable attachment items in order to secure the main station.
For mounting on brick or concrete walls please use the screws and raw
plugs enclosed.
4
1. Generelle Informationen DE
Um eine optimale Sicherheit zu gewähren, ist es sehr wichtig, dass sämtli-
che beiliegende Informationen (Installationsanleitung, Service-Handbuch,
Ersatzteil, Bedienungsanleitung) studiert und durchgelesen worden sind,
bevor zuletzt dann die Montage erfolgt. Ebenfalls müssen die zu jeder Zeit
geltenden Gesetze in Verbindung mit Installation und Montage befolgt und
eingehalten werden – ungeachtet des Inhalts dieses Service-Handbuches.
In Zweifelsfragen kontaktieren Sie bitte immer den Händler (Lieferanten).
Diese Anlage wurde, gemäß zugelassenen Instruktionen, von profes-
sionellem Personal produziert und getestet, um dem Produkt unser hohes
Qualitätsniveau zu sichern. Nachdem das Produkt fertig produziert und
teils getestet worden ist, werden eine manuelle Inspektion und ein ab-
schließender Test vorgenommen, bevor das Produkt dann zur endgültigen
Lieferung freigegeben wird.
Um unser hohes Qualitätsniveau und eine lange Produktlebensdauer zu
sichern, wird in weitem Ausmaß nur rostfreier Stahl zur Produktion ver-
wendet. Diese Tatsache kann, trotz unserer weitgehenden Inspektion, in
seltenen Fällen das Produkt mit scharfen Kanten und Ecken versehen, die
das Risiko mit sich bringen Schnittwunden verursachen zu können. Daher
empehlt es sich immer Arbeitshandschuhe zu tragen und im Übrigen mit
Vorsicht die Anlage Hand zu haben.
2. Vorbereitung
Ist die Beschaffenheit der Wand Back-/Ziegelstein oder Beton, können die
beiliegenden Schrauben und Dübel verwendet werden; ansonsten muss
man sichern, dass die Tragfähigkeit ausreichend ist.
NB: Die Rohrleitung muss durchgespült werden, bevor die Anlage ange-
schlossen werden darf. Sehen Sie die Servicemanual.
NB: Entfernen Sie das Cover, bevor die Anlage an der Wand montiert wird.
3. Platzierung
Der Booster muss in einem frostsicheren Raum platziert werden..
Freiraum um den Booster herum: Min.1500 mm.
4. Wasserzufuhr
BW3 BW4 BW8
Wassermenge 100 l/min. 135 l/min 265 l/min
Druck 2 - 8 bar 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Max. Temperatur 70oC70oC70oC
BF3 BF4 BF8
Wassermenge 100 l/min. 135 l/min 265 l/min
Druck 2 - 8 bar 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Max. Temperatur 70oC70oC70oC
BF16 BF24
Wassermenge 540 l/min. 810 l/min
Druck 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Max. Temperatur 70oC70oC
Die Zufuhrkette muss so dimensioniert werden, dass sie bei Anschluss an
unsere Anlage mindestens den oben angegebenen Druck und die gezeigte
Wassermenge erfüllen kann.
NB: Es empehlt sich ein Mischsystem an der Wasserzufuhr zu installieren,
das mit Vorteil unmittelbar vor dem Ausgang, der benutzt wird, angebracht
werden kann.
5. Stromanschluss
Eine Anschluss-Anleitung ist auch am Kabel montiert.
Die Phasen-Reihenfolge ist untergeordnet.
FI-Schutzschalter (ELCB).
Verwenden Sie einen universalstromsempndlichen Schalter,der gegen alle
Stromarten sowohl AC und gegen die Konstante DC empndlich ist.
In Anlagen die mit einem Frequenzumrichter mit dreiphasigern Netzan-
schluss (L1/L2/L3) ausgestattet sind, wird ein FI-Schutzschalter (ELBC)
vom Typ B angewandt, das gemäß EN/DS 50178 zugelassen ist.
Deshalb verwenden Sie eninen FI-Schutzschalter vom Typ B, PFI 3 300 mA
Notiz:! Installation muß im accordence mit lokalem legistration immer sein.
BW3 BW4 BW8
Spannung: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frequenz: 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motoreffekt: 4 kW 5.5 kW 11 kW
Nomineller Strom: 10.6 A 14.2 A 27 A
Sicherung: 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2.5 mm22.5 mm26 mm2
BF3 BF4 BF8
Spannung: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frequenz: 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motoreffekt: 4 kW 5.5 kW 11 kW
Nomineller Strom: 10.6 A 14.2 A 27 A
Sicherung: 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2.5 mm22.5 mm26 mm2
BF16 BF24
Spannung: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frequenz: 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motoreffekt: 22 kW 33 kW
Nomineller Strom: 54 A 81 A
Sicherung: 70 A 125 A
L1, L2, L3, PE 16 mm225 mm2




  






5
6. Leitung der Rohre
Das Rohrsystem muss aus rostfreiem Stahl gemacht werden. Immer sicher-
stellen, dass die Rohrverbindungen in Verbindung mit Reparatur, Umsetzen
usw. trennbar sind.
Die untenstehenden Rohrdimensionen sind nur anleitend.
Wir empfehlen Ihnen Berechnungen einer Rohrinstallation immer auf Druck-
verlusttabellen über Rohr und Rohrttings zu gründen.
Rohranschlüsse BW3 BW4 BW8
Empfohlene Rohrdimensionen 5/4" 5/4" 2" *
Rohrdimensionen Anlage 5/4" 5/4" 5/4"
Rohranschlüsse BF3 BF4 BF8
Empfohlene Rohrdimensionen 5/4" 5/4" 2" *
Rohrdimensionen Anlage 5/4" 5/4" 5/4"
Rohranschlüsse BF16 BF24
Empfohlene Rohrdimensionen 2 1/2" 3"
Rohrdimensionen Anlage 2 1/2" 3"
* Um einen zufriedenstellenden Wasserstrom und einen minimalen Druck-
verlust zu sicherstellen, empfehlen wir eine 2“ Rohrverbindung.
Bei Planung und Ausführung eine neue Installation, immer mitnehmen, dass
der Rohranschluss der Anlage 5/4“ ist.
Bemerken: Immer ein 5/4“ Absperrventil auf der Wasserzufuhr, bevor die
Booster-Anlage, montieren.
.
7. Aufstellen
Zielsetzung (siehe Fig.1 - Fig.8)
Professionel:
Wir empfehlen Ihnen die Anlage in einer passenden Höhe zu montieren
(ungefähr 1 m über Bodenniveau) auf Backstein- order Betonwand gemäß
Fig. 2. Die Wandaufhängung befestigen. Danach die Booster Anlage über
die Wandbeschläge senken.
Advanced:
Wir empfehlen Ihnen die Anlage in einer passender Höhe zu montieren
(ungefähr 1 m über Bodenniveau) auf Backstein- oder Betonwand.
Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir Ihnen eine Markierung auf
die Wand und auf dem Gehäuse gemäß Fig. 4 zu machen. Die Booster
Anlage danach heben, bis die Markierung des Gehäuses die Markierung an
der Wand bündig ist. Danach die Booster Anlage über die Wandbeschläge
senken.
Die Hauptstation mit geeigneten Befestigungen montieren. Beim Backstein-
oder Betonwand, anwenden Sie bitte die beigelegten Dübel und Schrauben.
6
1. Généralités FR
Pour raison de sécurité, il est important de lire l’ensemble des informations.
(Guide d’installation, Manuel d’entretien, Pièces de rechange, Instructions
de fonctionnement), avant de monter cet équipement. De plus, la législa-
tion en vigueur au moment de l’achat doit toujours être prise en compte lors
de l’installation et du montage de cet équipement, quel que soit le contenu
de ce manuel. En cas litige, veuillez contacter votre distributeur.
Cet équipement est fabriqué et testé par du personnel spécialement
qualié, selon des instructions approuvées, an d’assurer un niveau de
qualité élevé du produit. Une fois le produit terminé et testé, il fait l’objet
d’un contrôle manuel. Un dernier test est effectué juste avant l’expédition
du produit. Pour assurer à nos produits un haut niveau de qualité et une
grande longévité, nous utilisons des pièces en acier inoxydable. Malgré
les contrôles manuels, ces pièces peuvent toutefois comporter des bords
tranchants et donc présenter un risque de coupure. Il est donc conseillé
de toujours porter des gants de protection et d’agir avec précaution lors de
l’installation de l’équipement.
2. Préparatifs
Si le mur est en briques ou en béton, les vis et chevilles fournies peuvent
être utilisées, sinon s’assurer que le mur est assez solide pour supporter
l’appareil.
Remarque - La canalisation doit être bien rincée avant de connecter le
système. Voir Manuel d’entretien.
Remarque - Retirer le couvercle avant de monter le système au mur.
3. Positionnement
Le Booster doit être placé uniquement dans un local à l’abri du gel.
Dégagement autour du Booster : 1 500 mm minimum
4. Alimentation en eau
BW3 BW4 BW8
Débit 100 l/min 135 l/min 265 l/min
Pression 2 - 8 bars 2 - 8 bars 2 - 8 bars
Température max. 70oC70oC70oC
BF3 BF4 BF8
Débit 100 l/min. 135 l/min 265 l/min
Pression 2 - 8 bar 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Température max. 70oC70oC70oC
BF16 BF24
Débit 540 l/min. 810 l/min
Pression 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Température max. 70oC70oC
Le conduit d’alimentation doit être dimensionné de manière à fournir la
pression et le débit minimum indiqués, une fois connecté à l’équipement.
Remarque - Il est conseillé de monter un système mélangeur sur le
branchement d’eau, juste avant la sortie utilisée.
5. Alimentation électrique
Les instructions de branchement se trouvent sur les câbles.
La séquence des phases est subordonnée.
Disjoncteur de fuite à la terre (ELCB).
Si un disjoncteur de fuite à la terre (ELCB), aussi nommé RCD (circuit à
courant résiduel) ou RCCB (disjoncteur de courant résiduel), est utilisé
dans un système comprenant une transmission à vitesse variable branché
à un courant triphasé 400 V, le seuil de déclenchement du ELCB doit être
de 300 mA
(30 mA utilisé dans les applications domestiques causera un dysfonctionne-
ment dû à une fuite à la terre)
NOTA: ! L’installation doit toujours être dans l’accordence avec le legistra-
tion local.
BW3 BW4 BW8
Tension 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Fréquence 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Charge moteur 4 kW 5,5 kW 11 kW
Courant nominal 10,6 A 14,2 A 27 A
Fusible 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2,5 mm22,5 mm26 mm2
BF3 BF4 BF8
Tension 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Fréquence 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Charge moteur 4 kW 5.5 kW 11 kW
Courant nominal 10.6 A 14.2 A 27 A
Fusible 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2.5 mm22.5 mm26 mm2
BF16 BF24
Tension 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Fréquence 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Charge moteur 22 kW 33 kW
Courant nominal 54 A 81 A
Fusible 70 A 125 A
L1, L2, L3, PE 16 mm225 mm2




  






7
6. Tuyauterie
La tuyauterie doit être en acier inoxydable. Il doit toujours être possible de
démonter les raccords de tuyau pour des réparations, remplacements, etc.
Les dimensions ci-après ne sont données qu'à titre indicatif.
Les calculs effectués pour l'installation d'une tuyauterie neuve doivent
toujours être basés sur les tableaux de perte de pression pour les tuyaux et
les accessoires.
Raccords tuyauterie BW3 BW4 BW8
Dimensions de tuyauterie
recommandées
5/4” 5/4” 2” *
Dimensions de tuyauterie
unité
5/4” 5/4” 5/4”
Raccords tuyauterie BF3 BF4 BF8
Dimensions de tuyauterie
recommandées
5/4" 5/4" 2" *
Dimensions de tuyauterie
unité
5/4” 5/4” 5/4”
Raccords tuyauterie BF16 BF24
Dimensions de tuyauterie recom-
mandées
2 1/2" 3"
Dimensions de tuyauterie unité 2 1/2" 3"
* Pour garantir un débit d'eau sufsant en permanence et une perte mini-
male de pression, nous recommandons d'utiliser un raccord de tuyauterie
de 2”.
Lorsque vous préparez et effectuez une nouvelle installation, tenez toujours
compte du fait que le raccord de tuyauterie de l'unité est de 5/4”.
Remarque : Une vanne 5/4” – 2” doit être montée sur l'arrivée d'eau immé-
diatement avant le multiplicateur de pression.
7. Assemblage
Usage prévu, voir Figures 1 à 8.
Professionnel:
Il est recommandé d’installer l’unité à une hauteur appropriée (à env. 1
mètre du sol) sur un mur en brique ou en béton suivant les indications de
montage de la Figure 2. Fixer les montures murales puis descendre le
Booster sur la xation murale.
Advanced:
Il est recommandé d’installer l’équipement à une hauteur appropriée (à env.
1 mètre du sol) sur un mur en brique ou en béton.
8
1. Información general ES
Por motivos de seguridad, es importante que lea la información que aquí se
incluye (Manual de instalación, Manual de servicio, Piezas de repuesto e
Instrucciones de mantenimiento) antes de proceder al montaje del equipo.
Además, deberá respetar siempre la legislación vigente en el momento de
la compra en relación con la instalación y el montaje de este equipo, inde-
pendientemente del contenido de este manual. En caso de existir algún
motivo de disputa, póngase en contacto con su distribuidor.
Este equipo ha sido fabricado y probado por personal especialmente
cualicado, siguiendo las instrucciones aprobadas, para garantizar nuestro
alto nivel de calidad de productos. Cuando el producto se ha terminado y
probado, se procede a su inspección manual con la última prueba llevada a
cabo justo antes de su distribución. Para obtener un alto grado de calidad
y alargar la vida útil del producto, utilizamos piezas de acero inoxidable.
A pesar de las inspecciones manuales, estas piezas aún podrían tener
algunos bordes alados, lo que puede suponer riesgo de corte. Por lo tanto,
se recomienda utilizar siempre guantes protectores, y proceder con cuidado
al instalar el equipo.
2. Preparación
Si la pared está fabricada en ladrillo o cemento, se podrán utilizar los
tornillos y tacos que se suministran con el producto. De lo contrario, deberá
asegurarse de que la pared tiene suciente capacidad de carga.
Nota: es necesario enjuagar bien la tubería antes de conectar el sistema.
Consulte el Manual de servicio.
Nota: retire la cubierta antes de montar el sistema en la pared.
3. Colocación y aplicaciones
La estación propulsora deberá ubicarse únicamente en habitaciones sin
escarcha.
Espacio libre necesario alrededor de la estación propulsora: 1.500 mm
(como mínimo).
4. Suministro de agua
BW3 BW4 BW8
Volumen de agua 100 l/min 135 l/min 265 l/min
Presión 2 - 8 bares 2 - 8 bares 2 - 8 bares
Temperatura
máxima
70 oC70 oC70 oC
BF3 BF4 BF8
Volumen de agua 100 l/min. 135 l/min 265 l/min
Presión 2 - 8 bar 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Temperatura
máxima
70oC70oC70oC
BF16 BF24
Volumen de agua 540 l/min. 810 l/min
Presión 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Temperatura
máximae
70oC70oC
Deberá calibrarse el conducto de suministro para garantizar que, una vez
conectado al equipo, proporcione la presión y el volumen de agua mínimos
indicados.
Nota: se recomienda montar un sistema de mezclado en la conexión de
agua inmediatamente antes de la salida de agua que se esté utilizando.
5. Alimentación
La instrucciones de conexión se indican en los cables.
El orden de las fases es subordinado.
Interruptor de circuito de pérdida a tierra (ELCB)
Cuando se utilice un interruptor de circuito de pérdida a tierra (ELCB), tam-
bién llamado dispositivo de corriente residual (RCD) o interruptor de circuito
de corriente residual (RCCB) en un sistema que incorpore una unidad de
velocidad variable conectada a 400 V trifásicos:
El nivel de desplazamiento del ELCB debe ser de 300 mA.
(30 mA utilizados en un entorno doméstico no funcionarán debidamente
debido a la pérdida a tierra).
¡cNota! La instalación debe siempre estar en accordence con el legistration
local.
BW3 BW4 BW8
Voltaje: 3/PE 400/480 V
320 - 0 %…528
+ 0 %
3/PE 400/480 V
320 - 0 %…528
+ 0 %
3/PE 400/480 V
320 - 0 %…528
+ 0 %
Frecuencia: 50/60 Hz
48 - 0 %…62 + 0 %
50/60 Hz
48 - 0 %…62 + 0 %
50/60 Hz
48 - 0 %…62 + 0 %
Carga del
motor:
4 kW 5,5 kW 11 kW
Intensidad
nominal:
10,6 A 14,2 A 27 A
Fusible: 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2,5 mm22,5 mm26 mm2
BF3 BF4 BF8
Voltaje: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frecuencia: 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Carga del
motor:
4 kW 5.5 kW 11 kW
Intensidad
nominal:
10.6 A 14.2 A 27 A
Fusible: 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2.5 mm22.5 mm26 mm2
BF16 BF24
Voltaje: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frecuencia: 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Intensidad
nominal:
22 kW 33 kW
Intensidad
nominal:
54 A 81 A
Fusible: 70 A 125 A
L1, L2, L3, PE 16 mm225 mm2




  






9
6. Tuberías
El sistema de tuberías debe estar fabricado con acero inoxidable. Debería
ser posible desmontar las juntas de las tuberías durante el trabajo de
reparación, desplazamiento, etc.
Las medidas indicadas a continuación tiene comon n servir únicamente
como guía.
Los cálculos referentes a la instalación de una tubería nueva deben
basarse siempre en las tablas de pérdida de presión para tubos y acoplami-
entos.
Conexiones de tubería BW3 BW4 BW8
Medidas recomendadas de
la tubería
5/4 " 5/4 " 2 "*
Unidad de medida de la
tubería
5/4 " 5/4 " 5/4 "
Conexiones de tubería BF3 BF4 BF8
Medidas recomendadas de
la tubería
5/4" 5/4" 2" *
Unidad de medida de la
tubería
5/4 " 5/4 " 5/4 "
Conexiones de tubería BF16 BF24
Medidas recomendadas de la
tubería
2 1/2" 3"
Unidad de medida de la tubería 2 1/2" 3"
* Para garantizar que exista en todo momento un caudal de agua suciente
y una pérdida de presión mínima, recomendamos el uso de una conexión
de tubería de 2".
Al planicar y llevar a cabo una nueva instalación, tenga siempre en consid-
eración que la conexión de la tubería de la unidad es 5/4”.
Nota: Debe instalarse una válvula de cierre de 5/4” – 2” en el suministro de
agua inmediatamente antes de la unidad de refuerzo.
7. Montaje
Consulte los objetivos en las guras 1-8.
Profesional:
Se recomienda montar la unidad a una altura adecuada (aprox. 1 m sobre
el suelo) en paredes de ladrillo o cemento siguiendo las instrucciones de
montaje de la gura 2. Fije el soporte de pared. A continuación, deslice el
Booster hacia abajo por el herraje de la pared.
Avanzado:
Se recomienda montar la unidad a una altura adecuada (aprox. 1 m sobre
el suelo) en paredes de ladrillo o cemento.
Para facilitar el montaje se recomienda marcar la pared y el bastidor de
acuerdo con la gura 4; levante la estación de refuerzo de forma que la
marca del bastidor esté en línea con la marca de la pared. A continuación,
deslice la estación de refuerzo hacia abajo por el herraje de la pared.
Fije la estación principal con elementos de jación apropiados. Con ladrillos
o paredes de cemento pueden emplearse los tornillos y tacos incluidos.
10




  






1. Generel information DA
Det er vigtigt for sikkerheden at læse al medfølgende information (instal-
lationsvejledning, servicemanual, reservedel, betjeningsvejledning) inden
montagen påbegyndes, ligeledes skal den til en hver tid gældende lovgivn-
ing overholdes i forbindelse med installation og montage, uanset indhol-
det af denne manual. Hvis der er tvivlsspørgsmål, skal forhandleren altid
kontaktes!
Dette anlæg er produceret og testet af specielt uddannet personale, efter
godkendte instruktioner for at sikre vores høje kvalitetsniveau på produk-
tet. Efter produktet er færdigproduceret og del testet, bliver det inspiceret
manuelt og den afsluttende test bliver gennemført, før det frigives til endelig
forsendelse.
For at opnå vores høje kvalitets niveau og lange produkt levetid, anvendes
i stor udstrækning rustfrit stål, dette kan, på trods af vores vidtrækkende
inspektion, i nogle tilfælde fremstå med skarpe kanter, der kan indebære en
risiko for at man kan skære sig. Det tilrådes derfor altid at bære arbejdes
handsker og i øvrigt altid udvise forsigtighed ved håndtering.
2. Forberedelse
Hvis væggens beskaffenhed er mursten eller beton, kan vedlagte skruer og
rawlplugs bruges, ellers skal man sikre sig at bæreevnen er tilstrækkelig.
Bemærk: Rørledningen skal gennemskylles før anlægget tilsluttes. Se
servicemanual.
Bemærk: Fjern cover inden anlægget monteres på væggen.
3. Placering
Boosteren skal placeres i frostfrie rum.
Frirum omkring Boosteren : Min. 1500 mm
4. Vandforsyning
BW3 BW4 BW8
Vandmængde 100 l/min. 135 l/min 265 l/min
Tryk 2 - 8 bar 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Maks. temperatur 70oC70oC70oC
BF3 BF4 BF8
Vandmængde 100 l/min. 135 l/min 265 l/min
Tryk 2 - 8 bar 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Max. temperatur 70oC70oC70oC
BF16 BF24
Vandmængde 540 l/min. 810 l/min
Tryk 2 - 8 bar 2 - 8 bar
Max. temperatur 70oC70oC
Forsyningsstrengen skal dimensioneres således at den på tilslutning til
vores anlæg kan levere min. det angivne vandtryk og -mængde.
Bemærk: Det anbefales at installere en blandesløjfe på vandtilførslen umid-
delbart før det udtag der benyttes.
5. El-tilslutning
Tilslutningsvejledning er også monteret på kabel.
Fase række følgen er underordnet.
Fejlstrømsrelæ.:
Der anvendes universalstrømsfølsom relæ, som er følsom overfor alle
strømme både AC og konstant DC, i anlæg med frekvensomformer med
trefaset nettilslutning (L1/L2/L3) anvendes et fejlstrømsrelæ af type B, som
er godkendt iht. EN/DS 50178.
Der skal der anvendes et fejlstrømsrelæ af type A, PFI ³ 300 mA.
NB! Installationen skal altid være i overensstemmelse med gældende
lovgivning.
BW3 BW4 BW8
Spænding: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frekvens: 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motor effekt: 4 kW 5.5 kW 11 kW
Nominal strøm: 10.6 A 14.2 A 27 A
Sikring: 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2.5 mm22.5 mm26 mm2
BF3 BF4 BF8
Spænding: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frekvens: 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motor effekt: 4 kW 5.5 kW 11 kW
Nominal strøm: 10.6 A 14.2 A 27 A
Sikring: 16 A 20 A 35 A
L1, L2, L3, PE 2.5 mm22.5 mm26 mm2
BF16 BF24
Spænding: 3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
3/PE 400/480 V
320 -0%…528 +0%
Frekvens: 50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
50/60 Hz
48 -0%…62 +0%
Motor effekt: 22 kW 33 kW
Nominal strøm: 54 A 81 A
Sikring: 70 A 125 A
L1, L2, L3, PE 16 mm225 mm2
11
6. Rørarbejde
Rørsystemet bør udføres i rustfri rør. Rørsamlinger bør laves således, at
adskillelse er mulig i forbindelse med evt. reparation, ytning e.l.
De anførte dim. er vejledende.
Det anbefales altid at gennemføre beregninger af rør installationen baseret
påtryktabs tabeller for rør og ttings.
Rørtilslutninger BW3 BW4 BW8
Anbefalet rør dim. 5/4" 5/4" 2" *
Rør dim anlæg. 5/4" 5/4" 5/4"
Rørtilslutninger BF3 BF4 BF8
Anbefalet rør dim. 5/4" 5/4" 2" *
Rør dim anlæg. 5/4" 5/4" 5/4"
Rørtilslutninger BF16 BF24
Anbefalet rør dim. 2 1/2" 3"
Rør dim anlæg 2 1/2" 3"
*For at sikre en altid tilstrækkelig vandgennemstrømning og et minimalt tryk-
tab er dimensionen på rørforbindelsen til anlægget anbefalet til 2". Anlæg-
gets tilslutning er 5/4" og der skal derfor tages højde for dette i forbindelse
med planlægning og udførsel af installationen.
Bemærk: En 5/4" - 2" afspærringsventil skal monteres på vandtilførslen
umiddelbart før boosteren.
7. Opsætning
Målsætning se g.1. - g.8.
Professionel:
Det anbefales at montere anlægget i passende højde (ca. 1 m over gulv) på
murstens- eller betonvæg i henhold til montagevejledning på Fig.2. Fastgør
vægophæng. Herefter sænkes boosteren ned over vægbeslag.
Advanced:
Det anbefales at montere anlægget i passende højde (ca. 1 m over gulv) på
murstens- eller betonvæg.
For at lette monteringen anbefales det at lave markering på væggen og på
kabinettet i henhold til Fig. 4, boosteren løftes op således at markeringen på
12
Fig. 2 0627182
Fig. 1 0627180
Type BW3
8. Dimensions / Maße / Dimensions / Dimensiones / Dimensioner
13
Fig. 4 0627184
Fig. 3 0627181
Type BW4, BW8
14
Type BF3, BF4,
Fig. 5 0627314
Fig. 6 0627317
Type BF8
15
Type BF16
Fig. 7 0627316
Fig. 8 0627315
Type BF24
16
Type BW3
When mounting the units please make sure to use the pipe dimensions listed in the table under item 6 and the illustrations under item 9.
Bei Montage der Anlagen immer sicherstellen, dass die Rohrdimensionen in der Tabelle und den Illustrationen, bzw. Punkt 6 und 9, eingehalten
werden.
En montant les unités satisfont veillent à employer les dimensions de pipe énumérées dans la table au point 6 et les illustrations au point 9.
Al montar las unidades satisfacen se cercioran de utilizar las dimensiones de la pipa enumeradas en la tabla bajo punto 6 y las ilustraciones bajo
punto 9.
Ved montering af anlæggene skal de rørdimensioner benyttes, der er listet i tabellen under punkt 6 og illustreret på tegningerne under punkt 9.
DA
DE
FR
ES
9. Pipe Dimensions / Rohr-Maße / Dimensions de pipe / Dimensiones de la pipa / Rørdimensioner
0627335
17
Type BW4-BW8
Type BF3, BF4, BF8
0627336
0627337
Ex. BW4
Ex. BF4
18
Type BF16, BF24
Ex. BF16
19
20
© 2005 All rights reserved
Ecolab GmbH & Co. OHG
P.O. Box 13 04 06
D-40554 Düsseldorf
www.ecolab.com
Tel.: +49 211 98 93 203 - Fax: +49 211 98 93 223 Printed in Denmark
No. 0617636G (03/2010)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ecolab BW3 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
  • Ecolab BW3 es un dispositivo diseñado para aumentar la presión del agua en aplicaciones comerciales e industriales.
  • Cuenta con un motor de 4 kW que proporciona una presión máxima de 8 bar y un caudal de agua de hasta 100 litros por minuto.
  • Tiene una construcción robusta y duradera con una carcasa de acero inoxidable y componentes internos de alta calidad.
  • Es fácil de instalar y mantener, con un diseño que permite un acceso sencillo a los componentes internos.
  • Es ideal para usar en aplicaciones como limpieza de edificios, lavado de vehículos, riego de jardines y más.