Stealth Products P133D12R2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Lower Extremities (EN)
Untere Extremitäten (DE)
Membres inférieurs (FR)
Estremità più basse (IT)
Extremidades inferiores (ES)
Residual Limb Support
Amputationsbeinstütze
Soutien du membre résiduel
Supporto dell'arto residuo
Soporte para extremidades residuales
Owners Manual - Maintenance Guide
Benutzerhandbuch - Wartungsanleitung
Manuel d'utilisation - Guide d'entretien
Manuale d'uso - Guida alla manutenzione
Manual de usuario - Guía de mantenimiento
1EN
Table of Contents
Customer Satisfaction ..........................................................................i
General............................................................................................................... i
General Information ............................................................................ii
Warranty ...........................................................................................................ii
Supplier Reference Table............................................................................ii
Warning Labels....................................................................................iii
Warning Labels..............................................................................................iii
Limited Liability.............................................................................................iii
Testing ..............................................................................................................iii
Design & Function ...............................................................................1
Intended Use...................................................................................................1
Features.............................................................................................................1
Mounting Options ........................................................................................1
Installation........................................................................................1-4
Mounting the Cane Hardware .................................................................1
Mounting the Track Hardware .................................................................2
Mounting the Pad to the Hardware.......................................................3
Swing-Away Removal ..................................................................................4
Pad Adjustment .............................................................................................4
First Time Use .......................................................................................5
Dealer Assistance ..........................................................................................5
User Testing.....................................................................................................5
Conditions of Use .........................................................................................5
Care and Maintenance................................................................................5
Disposal.............................................................................................................5
Notes .....................................................................................................6
i
Customer Satisfaction
EN
Stealth Products is committed to 100% customer satisfaction. Your complete satisfaction is
important to us. Please contact us with feedback or suggestions to help us improve the quality
and usability of our products.
You may reach us at:
General
Read and understand all instructions prior to the use of the product. Failure to adhere to
instructions and warnings in this document may result in property damage, injury, or death.
Product misuse or failure to follow instructions will void the warranty.
Immediately discontinue use if any function is compromised, if parts are missing or loose, or if
any component shows signs of excessive wear. Consult with your supplier for repair,
adjustment, or replacement.
All persons responsible for tting, adjustment, and daily use of the devices discussed in these
instructions must be familiar with and understand all safety aspects of the devices mentioned.
In order for our products to be used successfully, you must read and understand all instructions
and warnings, and maintain our products according to our instructions on care and
maintenance.
The installation instructions will guide you through this product’s options and possibilities.
Instructions are written with the expressed intent of use with standard congurations. They
also contain important safety and maintenance information, as well as describe possible
problems that can arise during use. For further assistance, or more advanced applications,
please contact Stealth Products at (512) 715-9995 or toll free at (800) 965-9229 or your
supplier.
Always keep the operating instructions in a safe place so they may be referenced as necessary.
All information, pictures, illustrations, and specications are based on the product information
that was available at the time of printing. Pictures and illustrations shown in these instructions
are representative examples and are not intended to be exact depictions of the various parts
of the product.
Stealth Products, LLC
104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
Phone: (512) 715-9995 Toll Free: (800) 965-9229
Fax: (512) 715-9954 Toll Free: (800) 806-1225
www.stealthproducts.com
UK Authorized Representative
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover
Germany
SODIMED SA
Chemin Praz Devant 12
1032 Romanel sur-Lausanne
Switzerland
MDSS-UK RP
6 Wilmslow Road, Rusholme
Manchester M14 5TP
United Kingdom
ii EN
General Information
These products are designed to be tted, applied, and installed exclusively by a
healthcare professional trained for these purposes. The tting, application, and
installation by a non-qualied individual could result in serious injury.
CAUTION
Warranty
Our products are designed, manufactured, and produced to the highest of standards.
If any defect in material or workmanship is found, Stealth Products will repair or
replace the product at our discretion. Any implied warranty, including the implied
warranties of merchantability and tness for a particular purpose, shall not extend
beyond the duration of this warranty. Stealth Products does not warrant damage due
to, but not limited to: Misuse, abuse, or misapplication of product, and/or modication
of product without written approval from Stealth Products, LLC. Any alteration or lack
of serial number, where applicable, will automatically void all warranty.
Stealth Products, LLC Is liable for replacement parts only. Stealth Products, LLC is
not liable for any incurred labor costs.
Stealth Products warrants against failure due to defective materials or workmanship:
Covers: 2 years
Hardware: 5 years
Electronics: 3 years
In the event of a product failure covered by our warranty, please follow the
procedures outlined below:
Call Stealth Products at (512) 715-9995 or toll free at (800) 965-9229.
Request a Return Authorization (RA) form from the Returns Department and follow
the documentation instructions.
You can download additional copies of this manual by accessing the Stealth website
(www.stlpro.site/stealth-docs) and searching “Residual Limb Support” in the search
bar at the top of the page.
Supplier Reference
Supplier:
Telephone:
Address:
Purchase Date:
Model:
iii
Warning Labels
EN
Warning Labels
Warnings are included for the safety of the user, client, operator, and property. Please
read and understand what the signal words DANGER,WARNING,CAUTION,
NOTICE, and SAFETY mean, and how they could aect the user, those around the
user, and property.
Limited Liability
Stealth Products, LLC accepts no liability for personal injury or damage to property
that may arise from the failure of the user or other persons to follow the
recommendations, warnings, and instructions in this manual.
Stealth Products does not hold responsibility for nal integration of nal assembly of
product to end user. Stealth Products is not liable for user death or injury.
Testing
Initial setup and driving should be done in an open area free of obstacles until the
user is fully capable of driving safely.
DANGER
Identies an imminent situation which, if not avoided,
may result in severe injury,death, and property damage.
NOTICE
CAUTION
Identies a potential situation which, if not avoided,
may result in minor to moderate injury and property damage.
WARNING
Identies a potential situation which, if not avoided,
may result in severe injury,death, and property damage.
Identies important information not related to injury,
but possible property damage.
NOTICE
SAFETY
Indicates steps or instructions for safe practices, reminders of safe
procedures, or important safety equipment that may be necessary.
1 EN
Design & Function
Intended Use
The Residual Limb Support system increases user comfort and supports a residual
limb with multiple angles of adjustment and features an easy-to-clean cover.
The Residual Limb Support allows the client to remove the pad or swing it away
while keeping the installed foot rigging in place.
Features
The Residual Limb Support system features:
easy swing-away and removal for greater assistance in client transfers;
full tilt angle adjustability;
multiple mounting congurations;
a track that promotes easy length adjustability; and,
a soft, non-abrasive cover to increase user comfort.
Mounting Options
The Residual Limb Support system is able to be mounted in the following ways:
clamp-style cane mounting; and,
track-style chair mounting.
Mounting the Hardware
There are two ways of mounting the Residual Limb Support hardware, detailed
below.
To install the clamp-style (RLSPKG100) hardware:
1. Interlock the opposing ends of the tube clamp around the wheelchair frame.
2. Tighten the screw (C) through the adjacent holes on the clamp with a 3/16" hex
key.
2
Installation
EN
- The swing away tube clamp (A) and the 1 3/8" male tube clamp (B) is used to
mount the hardware onto a 1 3/8" tubing.
- The spacer package is used when mounting onto a 1" or 1 1/8" tube.
3. Place the appropriate bushing (E) on the swing-away tube clamp (D) and use
the corresponding-sized male tube clamp (F) before mounting.
(A) (B)
(C)
(F)(E)
(D)
To install the track-style (RLSPKGTB3) hardware:
Align the two (2) track nuts into the groove on the side of the wheelchair. Slide the
assembly into the desired location, then use a 5/32" hex key to tighten the screws
rmly in place.
3 EN
Installation
1.
3. 4.
2.
To install the pad to the hardware:
1. Unzip the pad cover to reveal the back of the pad, which contains several t-nuts.
Choose the desired hole locations for the mount. Zip the cover back in place and
mark the locations of the desired mounting holes.
2. Using an awl or other pick-like object, create holes through the back of the fabric
in the desired mounting location. There should now be two holes in the fabric
which match up with the two corresponding t-nuts.
3. Using a 5/32" hex key, screw the two (2) 10-32 x 3/4" socket head screws through
the female cane clamp and into the screw inserts in the back of the pad. Tighten
the screws to secure the female cane clamp in place.
4. Loosely insert the tab on the male tube clamp into the groove provided on the
female clamp and slide the swing-away tube clamp to the desired location in the
clamp assembly.
5. Using a 3/16" hex key, tighten the two (2) 1/4-20 socket head screws into the two
inserts on top of the male cane clamp to lock the pad in place on the cane.
4
Installation
EN
Swing-Away Removal
The red button lock (D) allows the hardware to swing away or be removed to assist
in transfers. To swing the hardware away:
1. Press the red button lock (D) and swing the hardware 90º to the side.
2. Lift for removal.
Pad Adjustment
The pad's position can be adjusted if more depth is required for the user.
1. On the underside of the pad, loosen the two screws (C) on the cane clamp with a
3/16" hex key until the position can be adjusted on the horizontal tube.
2. Adjust to the desired position, then tighten the screws.
Pad is shown upside
down for clarity.
5 EN
First Time Use
CAUTION
If the wheelchair is involved in a collision, check all hardware thoroughly for
damage. If there are any signs of damage, have a qualied technician
inspect and replace the damaged components or send the parts
to Stealth Products for a complete overhaul to ensure future safety.
During rst time use by the client, it is advised that the dealer or service technician
not only assembles the components, but also explains the congurations or
positioning to the customer (i.e., the user and/or the attendant). If needed, the
dealer or service technician can make nal adjustments.
Dealer Assistance
It is important that the customer is fully aware of the installation of the Residual
Limb Support, how to operate it, and the ways in which it can be adjusted to t the
specic needs of the client. A dealer should explain and demonstrate the necessary
installation steps, and should explain the functions of the device's components.
Explain and demonstrate the initial setup of the Residual Limb Support, and
explain the functions of all attached equipment.
User Testing
The Residual Limb Support is intended for use as installed by the dealer or service
technician, in accordance with the installation instructions in this manual.
The foreseen conditions of use are communicated by the dealer or service
technician to the user and/or attendant during the rst-time use.
If the usage conditions change signicantly, please contact your dealer or a
qualied service technician to avoid unintended damage.
Conditions of Use
Ensure the hardware used stays in working order by caring for and maintaining it.
Keep electronics dry.
Periodically check any hardware for loose screws or worn parts. Replace or
repair the parts as necessary.
For products that contain batteries or electronics, return the product to qualied
personnel for disposal. All components of the product should be disposed of
properly in accordance with respective local and national environmental regulations.
Care and Maintenance
Disposal
1
Inhaltsverzeichnis
1
Kundenzufriedenheit............................................................................i
Allgemein ..........................................................................................................i
Allgemeine Informationen..................................................................ii
Garantie ............................................................................................................ii
Lieferantenreferenz ......................................................................................ii
Warnschilder........................................................................................iii
Warnschilder ..................................................................................................iii
Beschränkte Haftung ..................................................................................iii
Testen................................................................................................................iii
Design & Funktion...............................................................................1
Verwendungszweck......................................................................................1
Merkmale .........................................................................................................1
Montageoptionen.........................................................................................1
Installation........................................................................................1-4
Montage der Cane-Hardware ..................................................................1
Montage der Schienenhardware.............................................................2
Montage des Pads an der Hardware.....................................................3
Wegswenken-Entfernung ..........................................................................4
Pad-Anpassung..............................................................................................4
Erstmalige Verwendung ......................................................................5
Händlerunterstützung.................................................................................5
Benutzertests ..................................................................................................5
Nutzungsbedingungen...............................................................................5
Pege und Wartung.....................................................................................5
Verfügung ........................................................................................................5
Anmerkungen.......................................................................................6
i DE
Kundenzufriedenheit
Stealth Products verpichtet sich zu 100 % Kundenzufriedenheit. Ihre vollste Zufriedenheit ist
uns wichtig. Bitte kontaktieren Sie uns mit Feedback oder Vorschlägen, die uns helfen, die
Qualität und Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu verbessern.
Sie erreichen uns unter:
Allgemein
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung des Produkts. Die
Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnungen in diesem Dokument kann zu Sachschäden,
Verletzungen oder zum Tod führen. Der Missbrauch des Produkts oder die Nichtbeachtung der
Anweisungen führt zum Erlöschen der Garantie.
Stellen Sie die Verwendung sofort ein, wenn eine Funktion beeinträchtigt ist, wenn Teile fehlen
oder locker sind oder wenn eine Komponente Anzeichen von übermäßigem Verschleiß
aufweist. Wenden Sie sich bezüglich Reparatur, Einstellung oder Austausch an Ihren Lieferanten.
Alle Personen, die für die Montage, Einstellung und den täglichen Gebrauch der in dieser
Anleitung beschriebenen Geräte verantwortlich sind, müssen alle Sicherheitsaspekte der
genannten Geräte kennen und verstehen. Damit unsere Produkte erfolgreich verwendet
werden können, müssen Sie alle Anweisungen und Warnungen lesen und verstehen und unsere
Produkte gemäß unseren Pege- und Wartungsanweisungen warten.
Die Installationsanleitung führt Sie durch die Optionen und Möglichkeiten dieses Produkts.
Anweisungen wurden mit der ausdrücklichen Absicht geschrieben, sie mit
Standardkongurationen zu verwenden. Sie enthalten auch wichtige Sicherheits- und
Wartungsinformationen und beschreiben mögliche Probleme, die während des Gebrauchs
auftreten können. Für weitere Unterstützung oder erweiterte Anwendungen wenden Sie sich
bitte an Ihren Lieferanten oder an Stealth Products unter (512) 715-9995 oder gebührenfrei
unter (800) 965-9229.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf
nachschlagen können.
Alle Informationen, Bilder, Illustrationen und Spezikationen basieren auf den
Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbar waren. Die in dieser
Anleitung gezeigten Bilder und Illustrationen sind repräsentative Beispiele und sollen keine
genauen Darstellungen der verschiedenen Teile des Produkts sein.
Stealth Products, LLC
104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
Telefon: (512) 715-9995 Zollfrei: (800) 965-9229
Fax: (512) 715-9954 Zollfrei Fax: (800) 806-1225
www.stealthproducts.com
Bevollmächtigter Vertreter in
Großbritannien
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover
Germany
SODIMED SA
Chemin Praz Devant 12
1032 Romanel sur-Lausanne
Switzerland
MDSS-UK RP
6 Wilmslow Road, Rusholme
Manchester M14 5TP
United Kingdom
ii
Allgemeine Informationen
DE
Diese Produkte sind so konzipiert, dass sie ausschließlich von medizinischem
Fachpersonal angepasst, angewendet und installiert werden, das für diese Zwecke
ausgebildet wurde. Die Montage, Anwendung und Installation durch eine nicht
qualizierte Person kann zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT
Garantie
Unsere Produkte werden nach den höchsten Standards entworfen, hergestellt und
produziert. Wenn ein Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt wird, wird Stealth
Products das Produkt nach unserem Ermessen reparieren oder ersetzen. Jegliche
stillschweigende Garantie, einschließlich der stillschweigenden Garantien der
Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, erstreckt sich nicht über die
Dauer dieser Garantie hinaus. Stealth Products garantiert keine Schäden aufgrund von,
aber nicht beschränkt auf: Missbrauch, Missbrauch oder falsche Anwendung des Produkts
und/oder Modikation des Produkts ohne schriftliche Genehmigung von Stealth Products,
LLC. Jegliche Änderung oder das Fehlen der Seriennummer führt gegebenenfalls
automatisch zum Erlöschen der Garantie.
Stealth Products,LLC haftet nur für Ersatzteile. Stealth Products, LLC haftet nicht für
anfallende Arbeitskosten.
Stealth Products garantiert gegen Ausfälle aufgrund von Material- oder
Verarbeitungsfehlern:
Bezüge: 2 Jahre
Hardware: 5 Jahre
Elektronik: 3 Jahre
Im Falle eines Produktfehlers, der von unserer Garantie abgedeckt wird, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
Rufen Sie Stealth Products unter (512) 715-9995 oder gebührenfrei unter (800) 965-9229
an.
Fordern Sie ein Rücksendegenehmigungsformular (RA) bei der Rücksendeabteilung an
und befolgen Sie die Dokumentationsanweisungen.
Sie können zusätzliche Exemplare dieses Handbuchs herunterladen, indem Sie auf die
Stealth-Website (https://stlpro.site/stealth-docs) zugreifen und in der Suchleiste oben auf
der Seite nach „Residual Limb Support“ suchen.
Lieferantenreferenz
Lieferant:
Telefon:
Adresse:
Kaufdatum:
Modell:
iii DE
Warnschilder
Warnschilder
Warnhinweise dienen der Sicherheit des Benutzers, des Kunden, des Bedieners und
des Eigentums. Bitte lesen und verstehen Sie, was die Signalwörter GEFAHR,
WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS und SICHERHEIT bedeuten und wie sie sich auf
den Benutzer, die Umgebung des Benutzers und das Eigentum auswirken können.
Beschränkte Haftung
Stealth Products, LLC übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die
dadurch entstehen können, dass der Benutzer oder andere Personen die Empfehlungen,
Warnungen und Anweisungen in diesem Handbuch nicht befolgen.
Stealth Products übernimmt keine Verantwortung für die endgültige Integration der
Endmontage des Produkts für den Endbenutzer. Stealth Products haftet nicht für Tod
oder Verletzung des Benutzers.
Testen
Die Ersteinrichtung und das Fahren sollten in einem oenen Bereich ohne
Hindernisse erfolgen, bis der Benutzer in der Lage ist, sicher zu fahren.
VORSICHT
Kennzeichnet eine potenzielle Situation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zu leichten bis mittelschweren
Verletzungen und Sachschäden führen kann.
WARNUNG
Kennzeichnet eine potenzielle Situation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, kann zu schweren Verletzungen,
Tod und Sachschäden führen.
GEFAHR
Kennzeichnet eine unmittelbar bevorstehende Situation,
die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren
Verletzungen, Tod und Sachschäden führen kann.
HINWEIS Kennzeichnet wichtige Informationen, die sich nicht auf
Verletzungen beziehen, sondern auf mögliche Sachschäden.
SICHERHEIT
Weist auf Schritte oder Anweisungen für sichere
Praktiken, Erinnerungen an sichere Verfahren
oder wichtige Sicherheitsausrüstungen hin,
die möglicherweise erforderlich sind.
1
Design und Funktion
DE
Verwendungszweck
Das Amputationsbeinstütze erhöht den Benutzerkomfort und stützt einen Stumpf
mit mehreren Einstellwinkeln und verfügt über eine leicht zu reinigende Abdeckung.
Die Amputationsbeinstütze ermöglicht es dem Kunden, das Polster zu entfernen
oder wegzuschwenken, während die installierte Fußhalterung an Ort und Stelle bleibt.
Merkmale
Das Amputationsbeinstütze zeichnet sich aus durch:
einfaches Wegschwenken und Entfernen für mehr Unterstützung bei
Kundentransfers;
volle Einstellbarkeit des Neigungswinkels;
mehrere Montagekongurationen;
eine Schiene, die eine einfache Längenanpassung fördert; und,
eine weiche, nicht scheuernde Abdeckung zur Erhöhung des Benutzerkomforts.
Montageoptionen
Die Amputationsbeinstütze kann auf folgende Arten montiert werden:
Klemmschellemontage; und,
Stuhlbefestigung im Schienenstil.
Montage der Hardware
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Hardware der Stumpfstütze zu montieren, die unten
beschrieben werden.
So installieren Sie die Befestigungselemente im Klemmebefestigungen
(RLSPKG100):
1. Verriegeln Sie die gegenüberliegenden Enden der Rohrschelle um den
Rollstuhlrahmen.
2. Ziehen Sie die Schraube (C) durch die angrenzenden Löcher an der Klemme mit
einem 3/16" Sechskantschlüssel fest.
2 DE
Installation
- Die schwenkbare Rohrklemme (A) und die 1 3/8"-Rohrklemme (B) mit
Außengewinde werden verwendet, um die Hardware an einem 1 3/8"-Rohr zu
befestigen.
- Das Abstandspaket wird bei der Montage auf einem 1" oder 1 1/8" Rohr
verwendet.
3. Platzieren Sie die passende Buchse (E) auf der schwenkbaren Rohrschelle (D) und
verwenden Sie vor der Montage die entsprechende männliche Rohrschelle (F).
(A) (B)
(C)
(F)(E)
(D)
So installieren Sie die Schienenhardware (RLSPKGTB3):
Richten Sie die zwei (2) Schienenmuttern in der Nut an der Seite des Rollstuhls aus.
Schieben Sie die Baugruppe an die gewünschte Stelle und ziehen Sie die Schrauben
dann mit einem 5/32" Sechskantschlüssel fest an.
3
Installation
DE
So installieren Sie das Kissen an der Hardware:
1. Önen Sie die Kissenhülle, um die Rückseite des Kissens freizulegen, die mehrere
T-Muttern enthält. Wählen Sie die gewünschten Lochpositionen für die
Halterung. Bringen Sie die Abdeckung wieder an und markieren Sie die
Positionen der gewünschten Befestigungslöcher.
2. Bohren Sie mit einer Ahle oder einem anderen einem geeigneten Werkzeug
Löcher durch die Rückseite des Stoes an der gewünschten Montagestelle. Es
sollten jetzt zwei Löcher im Sto sein, die mit den beiden entsprechenden T-
Muttern übereinstimmen.
3. Schrauben Sie mit einem 5/32" Sechskantschlüssel die zwei (2) 10-32 x 3/4"
Innensechskantschrauben durch die Klemmeschelle und in die
Schraubeneinsätze auf der Rückseite des Polsters. Ziehen Sie die Schrauben fest,
um die Rohrklemme zu befestigen.
4. Führen Sie die Lasche an der Schellenhälfte Schlauchklemme locker in die Nut an
der Schellenhälfte Klemme ein und schieben Sie die wegschwenkbare
Schlauchklemme an die gewünschte Stelle in der Klemmenbaugruppe.
5. Ziehen Sie mit einem 3/16" Sechskantschlüssel die zwei (2) 1/4-20 x 3/4"
Innensechskantschrauben in den beiden Einsätzen oben auf der männlichen
Stockklemme fest, das Polster am Rohr zu xieren.
1.
3. 4.
2.
4 DE
Installation
Wegswenken-Entfernung
Die rote Knopfverriegelung (D) ermöglicht es, die Hardware wegzuschwenken oder
zu entfernen, um den Transfer zu erleichtern. So schwenken Sie die Hardware weg:
1. Drücken Sie die rote Knopfverriegelung (D) und schwenken Sie die Hardware um
90º zur Seite.
2. Zum Entfernen anheben.
Pad-Anpassung
Das Pad ist zur Verdeutlichung auf
dem Kopf stehend dargestellt.
Die Position des Pads kann angepasst werden, wenn mehr Tiefe für den Benutzer
erforderlich ist.
1. Lösen Sie auf der Unterseite des Polsters die beiden Schrauben (C) an der
Stockklemme mit einem 3/16" Sechskantschlüssel, bis die Position auf dem
horizontalen Rohr eingestellt werden kann.
2. Stellen Sie die gewünschte Position ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
5
Erstmalige Verwendung
DE
VORSICHT
Wenn der Rollstuhl in eine Kollision verwickelt ist, prüfen Sie alle Befestigungsteile
gründlich auf Beschädigungen. Wenden Sie sich bei Anzeichen von Schäden an einen
qualizierten Techniker Überprüfen und ersetzen Sie die beschädigten Komponenten
oder senden Sie die Teile an Stealth Products für eine komplette Überholung,
um die Zukunftssicherheit zu gewährleisten.
Bei der erstmaligen Verwendung durch den Kunden wird empfohlen, dass der Händler oder
Servicetechniker nicht nur die Komponenten zusammenbaut, sondern dem Kunden (d. h.
dem Benutzer und/oder der Begleitperson) auch die Kongurationen oder Positionierung
erklärt. Bei Bedarf kann der Händler oder Servicetechniker letzte Einstellungen vornehmen.
Händlerunterstützung
Es ist wichtig, dass der Kunde die Installation der Amputationsbeinstütze, deren Bedienung
und die Art und Weise, wie sie an die spezischen Bedürfnisse des Kunden angepasst werden
kann, vollständig kennt. Ein Händler sollte die notwendigen Installationsschritte erklären und
demonstrieren und die Funktionen der Gerätekomponenten erklären.
Erklären und demonstrieren Sie die Ersteinrichtung der Amputationsbeinstütze und
erklären Sie die Funktionen aller angeschlossenen Geräte.
Benutzertests
Die Stumpfstütze ist zur Verwendung durch den Händler oder Servicetechniker gemäß den
Installationsanweisungen in diesem Handbuch vorgesehen.
Die vorgesehenen Nutzungsbedingungen werden dem Benutzer und/oder der
Begleitperson bei der erstmaligen Verwendung vom Händler oder Servicetechniker
mitgeteilt.
Wenn sich die Nutzungsbedingungen erheblich ändern, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder einen qualizierten Servicetechniker, um unbeabsichtigte Schäden zu
vermeiden.
Nutzungsbedingungen
Sorgen Sie durch Pege und Wartung für die Funktionsfähigkeit der eingesetzten Hardware.
Elektronik trocken halten.
Überprüfen Sie regelmäßig jegliche Hardware auf lockere Schrauben oder verschlissene
Teile. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile nach Bedarf.
Pege und Wartung
Geben Sie Produkte, die Batterien oder Elektronik enthalten, zur Entsorgung an qualiziertes
Personal zurück. Alle Bestandteile des Produkts sind gemäß den jeweiligen örtlichen und
nationalen Umweltvorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen.
Verfügung
1FR
Table des Matières
Satisfaction du Client............................................................................i
Général............................................................................................................... i
Informations Générales.......................................................................ii
Garantie ............................................................................................................ii
Référence du fournisseur...........................................................................ii
Étiquettes d'Avertissement................................................................iii
Étiquettes d'Avertissement.......................................................................iii
Responsabilité Limitée ...............................................................................iii
L' Expérimentation.......................................................................................iii
Conception et Fonction .......................................................................1
Utilisation Prévue ..........................................................................................1
Fonctionnalités...............................................................................................1
Options de Montage ...................................................................................1
Installation........................................................................................1-4
Montage du Matériel de Canne..............................................................1
Montage du Matériel de Voie ..................................................................2
Montage du Coussin Sur le Matériel.....................................................3
Retrait Pivotant ..............................................................................................4
Ajustement du Coussin...............................................................................4
Première Utilisation .............................................................................5
Assistance Concessionnaire ......................................................................5
Test Utilisateur................................................................................................5
Conditions d'Utilisation ..............................................................................5
Entretien et Maintenance...........................................................................5
Disposition.......................................................................................................5
Remarques ............................................................................................6
i
Satisfaction du Client
FR
Stealth Products s'engage à satisfaire à 100% ses clients. Votre satisfaction totale est
importante pour nous. Veuillez nous contacter avec des commentaires ou des suggestions
pour nous aider à améliorer la qualité et la convivialité de nos produits.
Vous pouvez nous joindre au :
Général
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Le non-respect des
instructions et des avertissements contenus dans ce document peut entraîner des dommages
matériels, des blessures ou la mort. Une mauvaise utilisation du produit ou le non-respect des
instructions annulera la garantie.
Arrêtez immédiatement l'utilisation si une fonction est compromise, si des pièces sont
manquantes ou desserrées, ou si un composant montre des signes d'usure excessive.
Consultez votre fournisseur pour la réparation, le réglage ou le remplacement.
Toutes les personnes responsables du montage, du réglage et de l'utilisation quotidienne des
appareils mentionnés dans ces instructions doivent connaître et comprendre tous les aspects
de sécurité des appareils mentionnés. Pour que nos produits soient utilisés avec succès, vous
devez lire et comprendre toutes les instructions et tous les avertissements, et entretenir nos
produits conformément à nos instructions d'entretien et de maintenance.
Les instructions d'installation vous guideront à travers les options et les possibilités de ce
produit.
Les instructions sont écrites avec l'intention exprimée d'utilisation avec des congurations
standard. Ils contiennent également des informations importantes sur la sécurité et l'entretien,
ainsi que la description des éventuels problèmes pouvant survenir lors de l'utilisation. Pour une
assistance supplémentaire ou des applications plus avancées, veuillez contacter Stealth
Products au (512) 715-9995 ou sans frais au (800) 965-9229 ou votre fournisseur.
Conservez toujours les instructions d'utilisation dans un endroit sûr an qu'elles puissent être
consultées si nécessaire.
Toutes les informations, images, illustrations et spécications sont basées sur les informations
sur le produit qui étaient disponibles au moment de l'impression. Les images et illustrations
présentées dans ces instructions sont des exemples représentatifs et ne sont pas destinées à
être des représentations exactes des diérentes parties du produit.
Stealth Products, LLC
104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
Téléphoner: (512) 715-9995 Gratuit: (800) 965-9229
Fax: (512) 715-9954 Gratuit: (800) 806-1225
www.stealthproducts.com
Représentant autorisé au
Royaume-Uni
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover
Germany
SODIMED SA
Chemin Praz Devant 12
1032 Romanel sur-Lausanne
Switzerland
MDSS-UK RP
6 Wilmslow Road, Rusholme
Manchester M14 5TP
United Kingdom
ii FR
Informations Générales
Ces produits sont conçus pour être ajustés, appliqués et installés exclusivement par
un professionnel de la santé formé à ces ns. Le montage, l'application et
l'installation par une personne non qualiée peuvent entraîner des blessures graves.
ATTENTION
Garantie
Nos produits sont conçus, fabriqués et produits selon les normes les plus élevées. Si
un défaut de matériau ou de fabrication est constaté, Stealth Products réparera ou
remplacera le produit à sa discrétion. Toute garantie implicite, y compris les garanties
implicites de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, ne s'étendra
pas au-delà de la durée de cette garantie. Stealth Products ne garantit pas les
dommages dus, mais sans s'y limiter : Mauvaise utilisation, abus ou mauvaise
application du produit et/ou modication du produit sans l'approbation écrite de
Stealth Products, LLC. Toute altération ou absence de numéro de série, le cas
échéant, annulera automatiquement toute garantie.
Stealth Products, LLC n'est responsable que des pièces de rechange. Stealth
Products, LLC n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre encourus.
Stealth Products garantit contre les pannes dues à des défauts de matériaux ou de
fabrication :
Couvertures : 2 ans
Matériel : 5 ans
Electronique : 3 ans
En cas de défaillance d'un produit couvert par notre garantie, veuillez suivre les
procédures décrites ci-dessous :
Appelez Stealth Products au (512) 715-9995 ou sans frais au (800) 965-9229.
Demandez un formulaire d'autorisation de retour (RA) au service des retours et suivez
les instructions de documentation.
Vous pouvez télécharger des copies supplémentaires de ce manuel en accédant au
site Web de Stealth (www.stlpro.site/stealth-docs) et en recherchant « Residual Limb
Support » dans la barre de recherche en haut de la page.
Référence du fournisseur
Fournisseur:
Téléphone:
Adresse:
Date d'Achat:
Maquette:
iii
Étiquettes d'Avertissement
FR
Étiquettes d'Avertissement
Des avertissements sont inclus pour la sécurité de l'utilisateur, du client, de
l'opérateur et de la propriété. Veuillez lire et comprendre ce que signient les mots-
indicateurs DANGER,AVERTISSEMENT,ATTENTION,AVIS et SÉCURITÉ, et
comment ils pourraient aecter l'utilisateur, les personnes qui l'entourent et la
propriété.
Responsabilité Limitée
Stealth Products, LLC décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou
de dommages matériels pouvant résulter du non-respect par l'utilisateur ou d'autres
personnes des recommandations, avertissements et instructions de ce manuel.
Stealth Products n'est pas responsable de l'intégration nale de l'assemblage nal
du produit à l'utilisateur nal. Stealth Products n'est pas responsable du décès ou
des blessures de l'utilisateur.
L'Expérimentation
La conguration initiale et la conduite doivent être eectuées dans une zone
dégagée sans obstacles jusqu'à ce que l'utilisateur soit pleinement capable de
conduire en toute sécurité.
DANGER
Identie une situation imminente qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, la mort et des dommages matériels.
ATTENTION
Identie une situation potentielle qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures légères à modérées et des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Identie une situation potentielle qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, la mort et des dommages matériels.
Identie les informations importantes non liées à la blessure,
mais dégâts matériels possibles.
AVIS
SÉCURITÉ
Indique des étapes ou des instructions pour des pratiques sûres, des rappels de sécurité
procédures ou équipements de sécurité importants qui peuvent être nécessaires.
1 FR
Conception et Fonction
Utilisation Prévue
Le système de support de membre résiduel augmente le confort de l'utilisateur et
prend en charge un membre résiduel avec plusieurs angles de réglage et dispose
d'une housse facile à nettoyer.
Le support de membre résiduel permet au client de retirer le coussin ou de le faire
pivoter tout en gardant le gréement de pied installé en place.
Fonctionnalités
Le système de soutien des membres résiduels comprend :
facile à escamoter et à retirer pour une plus grande assistance lors des transferts
de clients ;
réglage complet de l'angle d'inclinaison ;
plusieurs congurations de montage ;
une chenille qui favorise un réglage facile de la longueur ; et,
un revêtement souple et non abrasif pour augmenter le confort d'utilisation.
Options de Montage
Le système de soutien des membres résiduels peut être monté des manières
suivantes :
• montage de la canne de type pince ; et,
• montage de chaise sur rail.
Montage du Matériel
Il existe deux manières de monter le matériel de support de membre résiduel,
détaillées ci-dessous.
Pour installer le matériel de type pince (RLSPKG100) :
1. Verrouillez les extrémités opposées du collier de serrage autour du cadre du
fauteuil roulant.
2. Serrez la vis (C) à travers les trous adjacents sur le collier avec une clé
hexagonale de 3/16".
2
Installation
FR
- Le collier de serrage pivotant (A) et le collier de serrage mâle de 1 3/8" (B)
sont utilisés pour monter le matériel sur un tube de 1 3/8".
- Le paquet d'entretoise est utilisé lors du montage sur un tube de 1" ou 1 1/8".
3. Placez la douille appropriée (E) sur le collier de serrage pivotant (D) et utilisez le
collier de serrage mâle de taille correspondante (F) avant le montage.
(A) (B)
(C)
(F)(E)
(D)
Pour installer le matériel de style piste (RLSPKGTB3) :
Alignez les deux (2) écrous de rail dans la rainure sur le côté du fauteuil roulant. Faites
glisser l'ensemble à l'emplacement souhaité, puis utilisez une clé hexagonale de
5/32" pour serrer fermement les vis en place.
3 FR
Installation
1.
3. 4.
2.
Pour installer le coussin sur le matériel:
1. Décompressez le couvercle du coussin pour révéler l'arrière du coussin, qui contient
plusieurs écrous en T. Choisissez les emplacements de trous souhaités pour le
support. Remettez le couvercle en place et marquez les emplacements des trous de
montage souhaités.
2. À l'aide d'un poinçon ou d'un autre objet semblable à une pioche, créez des trous à
l'arrière du tissu à l'emplacement de montage souhaité. Il devrait maintenant y avoir
deux trous dans le tissu qui correspondent aux deux écrous en T correspondants.
3. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/32", vissez les deux (2) vis à tête creuse de 10-32
x 3/4" à travers la bride de tige femelle et dans les inserts de vis à l'arrière du coussin.
Serrez les vis pour xer la pince de canne femelle en place.
4. Insérez sans serrer la languette du collier de serrage mâle dans la rainure prévue sur
le collier femelle et faites glisser le collier de serrage escamotable jusqu'à
l'emplacement souhaité dans l'ensemble de serrage.
5. À l'aide d'une clé hexagonale de 3/16", serrez les deux (2) vis à tête creuse 1/4-20 x
3/4" dans les deux inserts sur le dessus de la pince de canne mâle pour verrouiller le
coussinet en place sur la canne.
4
Installation
FR
Retrait Pivotant
Le bouton de verrouillage rouge (D) permet au matériel de pivoter ou d'être retiré
pour faciliter les transferts. Pour faire pivoter le matériel :
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage rouge (D) et faites pivoter la quincaillerie
de 90º sur le côté.
2. Soulevez pour le retrait.
Ajustement du Coussin
La position du coussin peut être ajustée si plus de profondeur est requise pour
l'utilisateur.
1. Sur le dessous du coussin, desserrez les deux vis (C) sur le serre-canne avec une
clé hexagonale 3/16" jusqu'à ce que la position puisse être ajustée sur le tube
horizontal.
2. Réglez à la position souhaitée, puis serrez les vis.
Le coussin est montré à
l'envers pour plus de clarté.
5 FR
Première Utilisation
ATTENTION
Si le fauteuil roulant est impliqué dans une collision, vériez soigneusement tout le
matériel pour détecter tout dommage. S'il y a des signes de dommages, faites appel à un
technicien qualié inspecter et remplacer les composants endommagés ou envoyer les
pièces à Stealth Products pour une refonte complète an d'assurer la sécurité future.
Lors de la première utilisation par le client, il est conseillé que le revendeur ou le technicien
de service non seulement assemble les composants, mais explique également les
congurations ou le positionnement au client (c'est-à-dire l'utilisateur et/ou le préposé). Si
nécessaire, le revendeur ou le technicien de service peut eectuer les derniers réglages.
Assistance Concessionnaire
Il est important que le client soit pleinement conscient de l'installation du support de
membre résiduel, de son fonctionnement et des façons dont il peut être ajusté pour
répondre aux besoins spéciques du client. Un revendeur doit expliquer et démontrer les
étapes d'installation nécessaires, et doit expliquer les fonctions des composants de l'appareil.
Expliquer et démontrer la conguration initiale du support de membre résiduel et
expliquer les fonctions de tous les équipements attachés.
Test Utilisateur
Le support de membre résiduel est destiné à être utilisé tel qu'installé par le revendeur ou le
technicien de service, conformément aux instructions d'installation de ce manuel.
Les conditions d'utilisation prévues sont communiquées par le revendeur ou le
technicien de service à l'utilisateur et/ou au préposé lors de la première utilisation.
Si les conditions d'utilisation changent de manière signicative, veuillez contacter votre
revendeur ou un technicien qualié pour éviter tout dommage involontaire.
Conditions d'Utilisation
Assurez-vous que le matériel utilisé reste en bon état de fonctionnement en l'entretenant et
en l'entretenant.
Gardez les appareils électroniques au sec.
Vériez périodiquement tout matériel pour des vis desserrées ou des pièces usées.
Remplacez ou réparez les pièces si nécessaire.
Entretien et Maintenance
Pour les produits contenant des piles ou des composants électroniques, renvoyez le produit à
un personnel qualié pour élimination. Tous les composants du produit doivent être éliminés
correctement conformément aux réglementations environnementales locales et nationales
respectives.
Disposition
IT
Sommario
1
Soddisfazione del Cliente.....................................................................i
Generale.............................................................................................................i
Informazioni Generali..........................................................................ii
Garanzia............................................................................................................ii
Riferimento Fornitore..................................................................................ii
Etichette di Avvertimento..................................................................iii
Etichette di Avvertimento .........................................................................iii
Responsabilità Limitata..............................................................................iii
Test.....................................................................................................................iii
Design e Funzione................................................................................1
Uso Previsto ....................................................................................................1
Caratteristiche ................................................................................................1
Opzioni di Montaggio.................................................................................1
Installation........................................................................................1-4
Montaggio dell'Hardware della Canna.................................................1
Montaggio dell'Hardware del Binario...................................................2
Montaggio del Cuscino sull'Hardware..................................................3
Rimozione Oscillante...................................................................................4
Regolazione del Cuscino............................................................................4
Primo Utilizzo.......................................................................................5
Assistenza Concessionaria.........................................................................5
Test Utente.......................................................................................................5
Condizioni d'Uso...........................................................................................5
Cura e Manutenzione..................................................................................5
Disposizione....................................................................................................5
Appunti .................................................................................................6
i IT
Soddisfazione del Cliente
Stealth Products si impegna a soddisfare al 100% la soddisfazione del cliente. La tua completa
soddisfazione è importante per noi. Vi preghiamo di contattarci con feedback o suggerimenti
per aiutarci a migliorare la qualità e l'usabilità dei nostri prodotti.
Puoi raggiungerci a:
Generale
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza
delle istruzioni e delle avvertenze contenute in questo documento può causare danni alla
proprietà, lesioni o morte. L'uso improprio del prodotto o il mancato rispetto delle istruzioni
invalideranno la garanzia.
Interrompere immediatamente l'uso se una qualsiasi funzione è compromessa, se le parti sono
mancanti o allentate, o se qualche componente mostra segni di usura eccessiva. Consultare il
proprio fornitore per riparazioni, regolazioni o sostituzioni.
Tutte le persone responsabili del montaggio, della regolazione e dell'uso quotidiano dei
dispositivi discussi in queste istruzioni devono conoscere e comprendere tutti gli aspetti di
sicurezza dei dispositivi menzionati. Anché i nostri prodotti possano essere utilizzati con
successo, è necessario leggere e comprendere tutte le istruzioni e le avvertenze e mantenere i
nostri prodotti secondo le nostre istruzioni sulla cura e la manutenzione.
Le istruzioni di installazione ti guideranno attraverso le opzioni e le possibilità di questo
prodotto.
Le istruzioni sono scritte con l'espresso intento di utilizzo con congurazioni standard.
Contengono inoltre importanti informazioni sulla sicurezza e la manutenzione, oltre a
descrivere i possibili problemi che possono sorgere durante l'uso. Per ulteriore assistenza o
applicazioni più avanzate, contattare Stealth Products al numero (512) 715-9995 o il numero
verde (800) 965-9229 o il proprio fornitore.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro in modo che possano essere
consultate se necessario.
Tutte le informazioni, le immagini, le illustrazioni e le speciche si basano sulle informazioni sul
prodotto disponibili al momento della stampa. Le immagini e le illustrazioni mostrate in queste
istruzioni sono esempi rappresentativi e non intendono essere rappresentazioni esatte delle
varie parti del prodotto.
Stealth Products, LLC
104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
Telephono: (512) 715-9995 Numero Verde: (800) 965-9229
Fax: (512) 715-9954 Numero Verde: (800) 806-1225
www.stealthproducts.com
Rappresentante autorizzato
per il Regno Unito
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover
Germany
SODIMED SA
Chemin Praz Devant 12
1032 Romanel sur-Lausanne
Switzerland
MDSS-UK RP
6 Wilmslow Road, Rusholme
Manchester M14 5TP
United Kingdom
ii
Informazioni Generali
IT
Questi prodotti sono progettati per essere montati, applicati e installati esclusivamente
da personale sanitario addestrato a tali scopi. Il montaggio, l'applicazione e
l'installazione da parte di una persona non qualicata possono causare lesioni gravi.
ATTENZIONE
Garanzia
I nostri prodotti sono progettati, fabbricati e prodotti secondo i più alti standard. Se
viene rilevato un difetto di materiale o di lavorazione, Stealth Products riparerà o
sostituirà il prodotto a nostra discrezione. Qualsiasi garanzia implicita, comprese le
garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo particolare, non si
estenderà oltre la durata della presente garanzia. Stealth Products non garantisce
danni dovuti a, ma non limitato a: uso improprio, abuso o applicazione errata del
prodotto e/o modica del prodotto senza l'approvazione scritta di Stealth Products,
LLC. Qualsiasi alterazione o mancanza del numero di serie, ove applicabile, invaliderà
automaticamente ogni garanzia.
Stealth Products, LLC è responsabile solo per le parti di ricambio. Stealth Products,
LLC non è responsabile per eventuali costi di manodopera sostenuti.
Stealth Products garantisce contro guasti dovuti a materiali o manodopera difettosi:
Copertine: 2 anni
Hardware: 5 anni
Elettronica: 3 anni
In caso di guasto del prodotto coperto dalla nostra garanzia, seguire le procedure
descritte di seguito:
Chiama Stealth Products al numero (512) 715-9995 o al numero verde (800)
965-9229.
Richiedi un modulo di Autorizzazione al Reso (RA) dal Reparto Resi e segui le
istruzioni della documentazione.
È possibile scaricare copie aggiuntive di questo manuale accedendo al sito Web
Stealth (www.stlpro.site/stealth-docs) e cercando "Residual Limb Support" nella barra
di ricerca nella parte superiore della pagina.
Riferimento fornitore
Fornitore:
Telefono:
Indirizzo:
Data di acquisto:
Modello:
iii IT
Etichette di avvertimento
Etichette di avvertimento
Sono incluse avvertenze per la sicurezza dell'utente, del cliente, dell'operatore e della
proprietà. Leggere e comprendere cosa signicano le parole di segnalazione
PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE,AVVISO eSICUREZZA e in che modo
potrebbero inuire sull'utente, sulle persone intorno all'utente e sulla proprietà.
Responsabilità Limitata
Stealth Products, LLC non si assume alcuna responsabilità per lesioni personali o
danni alla proprietà che potrebbero derivare dal mancato rispetto da parte
dell'utente o di altre persone delle raccomandazioni, avvertenze e istruzioni in questo
manuale.
Stealth Products non si assume alcuna responsabilità per l'integrazione nale
dell'assemblaggio nale del prodotto all'utente nale. Stealth Products non è
responsabile per morte o lesioni dell'utente.
Test
La congurazione iniziale e la guida devono essere eseguite in un'area aperta priva
di ostacoli no a quando l'utente non è completamente in grado di guidare in
sicurezza.
PERICOLO
Identica una situazione imminente che, se non evitata,
può causare lesioni gravi, morte e danni alla proprietà.
ATTENZIONE
Identica una situazione potenziale che, se non evitata,
può causare lesioni da lievi a moderate e danni alla proprietà.
AVVERTENZA
Identica una situazione potenziale che, se non evitata,
può causare lesioni gravi, morte e danni alla proprietà.
Identica informazioni importanti non correlate a lesioni,
ma possibili danni materiali.
AVVISO
SICUREZZA
Indica passaggi o istruzioni per pratiche sicure, promemoria di sicurezza
procedure o importanti dispositivi di sicurezza che potrebbero essere necessari.
1
Design e Funzione
IT
Uso Previsto
Il Residual Limb Support aumenta il comfort dell'utente e supporta un arto residuo
con più angoli di regolazione e presenta una copertura facile da pulire.
Il Residual Limb Support consente al cliente di rimuovere il cuscinetto o di farlo
oscillare via mantenendo il sartiame del piede installato in posizione.
Caratteristiche
Il sistema Residual Limb Support presenta:
facile snodo e rimozione per una maggiore assistenza nei trasferimenti dei clienti;
completa regolazione dell'angolo di inclinazione;
molteplici congurazioni di montaggio;
un binario che favorisce una facile regolazione della lunghezza; e,
una copertura morbida e non abrasiva per aumentare il comfort dell'utente.
Opzioni di Montaggio
Il sistema Residual Limb Support può essere montato nei seguenti modi:
montaggio su canna a morsetto; e,
montaggio sedia a binario.
Montaggio dell'Hardware
Esistono due modi per montare l'hardware Residual Limb Support, descritti di
seguito.
Per installare l'hardware a morsetto (RLSPKG100):
1. Bloccare le estremità opposte del morsetto del tubo attorno al telaio della
carrozzina.
2. Serrare la vite (C) attraverso i fori adiacenti sul morsetto con una chiave
esagonale da 3/16".
2 IT
Installation
- Il morsetto per tubo oscillante (A) e il morsetto per tubo maschio da 1 3/8" (B)
vengono utilizzati per montare l'hardware su un tubo da 1 3/8".
- Il pacchetto distanziatore viene utilizzato per il montaggio su un tubo da 1" o
1 1/8".
3. Posizionare la boccola appropriata (E) sul morsetto del tubo oscillante (D) e
utilizzare il morsetto del tubo maschio della misura corrispondente (F) prima del
montaggio.
(A) (B)
(C)
(F)(E)
(D)
Per installare l'hardware track-style (RLSPKGTB3):
Allineare i due (2) dadi nella scanalatura sul lato della carrozzina. Far scorrere il
gruppo nella posizione desiderata, quindi utilizzare una chiave esagonale da 5/32"
per serrare saldamente le viti in posizione.
3
Installation
IT
1.
3. 4.
2.
Per installare il pad sull'hardware:
1. Decomprimi il coperchio del pad per rivelare la parte posteriore del pad, che
contiene diversi dadi a T. Scegli le posizioni dei fori desiderate per il supporto.
Richiudi il coperchio in posizione e segna le posizioni dei fori di montaggio
desiderati.
2. Utilizzando un punteruolo o un altro oggetto simile a un piccone, creare dei fori
sul retro del tessuto nella posizione di montaggio desiderata. Ora dovrebbero
esserci due fori nel tessuto che combaciano con i due dadi a T corrispondenti.
3. Utilizzando una chiave esagonale da 5/32", avvitare le due (2) viti a brugola da
10-32 x 3/4" attraverso il morsetto per canna femmina e negli inserti a vite nella
parte posteriore del pad. Stringere le viti per ssare in posizione il morsetto della
canna femmina.
4. Inserire senza stringere la linguetta sul morsetto del tubo maschio nella
scanalatura fornita sul morsetto femmina e far scorrere il morsetto del tubo
oscillante nella posizione desiderata nel gruppo del morsetto.
5. Utilizzando una chiave esagonale da 3/16", serrare le due (2) viti a brugola da
1/4-20x3/4" nei due inserti sulla parte superiore del morsetto per canna maschio
per bloccare il tampone in posizione sulla canna.
4 IT
Installation
Rimozione oscillante
l blocco del pulsante rosso (D) consente all'hardware di oscillare o di essere rimosso
per facilitare i trasferimenti. Per spostare l'hardware:
1. Premere il pulsante di blocco rosso (D) e ruotare l'hardware di 90º di lato.
2. Sollevare per la rimozione.
Regolazione del cuscino
La posizione del cuscino può essere regolata se è necessaria una maggiore
profondità per l'utente.
1. Sul lato inferiore del cuscino, allentare le due viti (C) sul morsetto per canna con
una chiave esagonale da 3/16" no a quando è possibile regolare la posizione sul
tubo orizzontale.
2. Regolare nella posizione desiderata, quindi serrare le viti.
Il cuscino è mostrato
capovolto per chiarezza.
5
Primo Utilizzo
IT
ATTENZIONE
Se la sedia a rotelle è coinvolta in una collisione, controllare accuratamente tutta la
bulloneria per vericare che non siano danneggiate. Se sono presenti segni di
danneggiamento, rivolgersi a un tecnico qualicato ispezionare e sostituire i
componenti danneggiati o inviare le parti a Stealth Products per una revisione
completa per garantire la sicurezza futura.
Durante il primo utilizzo da parte del cliente, si consiglia al rivenditore o al tecnico
dell'assistenza non solo di assemblare i componenti, ma anche di spiegare le congurazioni o
il posizionamento al cliente (vale a dire, l'utente e/o l'addetto). Se necessario, il rivenditore o
il tecnico dell'assistenza possono eettuare le regolazioni nali.
Assistenza Concessionaria
È importante che il cliente sia pienamente consapevole dell'installazione del supporto per gli
arti residui, di come utilizzarlo e dei modi in cui può essere regolato per adattarsi alle
esigenze speciche del cliente. Un rivenditore dovrebbe spiegare e dimostrare i passaggi di
installazione necessari e dovrebbe spiegare le funzioni dei componenti del dispositivo.
Spiegare e dimostrare la congurazione iniziale del supporto per arti residui e spiegare
le funzioni di tutte le apparecchiature collegate.
Test utente
Il supporto per arti residui è destinato all'uso installato dal rivenditore o dal tecnico
dell'assistenza, in conformità con le istruzioni di installazione in questo manuale.
Le condizioni d'uso previste sono comunicate dal rivenditore o dal tecnico dell'assistenza
all'utente e/o addetto durante il primo utilizzo.
Se le condizioni di utilizzo cambiano in modo signicativo, contattare il rivenditore o un
tecnico dell'assistenza qualicato per evitare danni accidentali.
Condizioni d'Uso
Garantire che l'hardware utilizzato rimanga in condizioni di funzionamento prendendosi cura
e mantenendolo.
Tenere l'elettronica asciutta.
Controllare periodicamente l'eventuale ferramenta per viti allentate o parti usurate.
Sostituire o riparare le parti secondo necessità.
Cura e Manutenzione
Per i prodotti che contengono batterie o componenti elettronici, restituire il prodotto a
personale qualicato per lo smaltimento. Tutti i componenti del prodotto devono essere
smaltiti correttamente in conformità con le rispettive normative ambientali locali e nazionali.
Disposizione
1ES
Tabla de Contenido
La Satisfacción del Cliente....................................................................i
General............................................................................................................... i
Información General............................................................................ii
Garantía.............................................................................................................ii
Referencia del Proveedor...........................................................................ii
Etiquetas de Advertencia ...................................................................iii
Etiquetas de Advertencia ..........................................................................iii
De Responsabilidad Limitada..................................................................iii
Pruebas ............................................................................................................iii
Diseño y Función..................................................................................1
Uso Previsto ....................................................................................................1
Características.................................................................................................1
Opciones de Montaje..................................................................................1
Instalación.........................................................................................1-4
Montaje del Hardware del Bastón..........................................................1
Montaje del Hardware de la Pista ..........................................................2
Montaje del Cojín en el Hardware..........................................................3
Eliminación Abatible ....................................................................................4
Ajuste del Cojín..............................................................................................4
Uso por Primera Vez ............................................................................5
Asistencia del Distribuidor.........................................................................5
Pruebas de Usuario ......................................................................................5
Condiciones de Uso .....................................................................................5
Cuidado y Mantenimiento.........................................................................5
Desecho ............................................................................................................5
Notas .....................................................................................................6
i
La Satisfacción del Cliente
ES
Stealth Products está comprometido con la satisfacción del cliente al 100%. Su completa
satisfacción es importante para nosotros. Comuníquese con nosotros si tiene comentarios o
sugerencias para ayudarnos a mejorar la calidad y la facilidad de uso de nuestros productos.
Puede comunicarse con nosotros en:
General
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto. El incumplimiento de las
instrucciones y advertencias de este documento puede provocar daños a la propiedad,
lesiones o la muerte. El mal uso del producto o el incumplimiento de las instrucciones anulará
la garantía.
Interrumpa el uso de inmediato si alguna función se ve comprometida, si faltan piezas o están
sueltas, o si algún componente muestra signos de desgaste excesivo. Consulte con su
proveedor para reparación, ajuste o reemplazo.
Todas las personas responsables de la instalación, el ajuste y el uso diario de los dispositivos
mencionados en estas instrucciones deben conocer y comprender todos los aspectos de
seguridad de los dispositivos mencionados. Para que nuestros productos se utilicen con éxito,
debe leer y comprender todas las instrucciones y advertencias, y mantener nuestros productos
de acuerdo con nuestras instrucciones de cuidado y mantenimiento.
Las instrucciones de instalación le guiarán a través de las opciones y posibilidades de este
producto.
Las instrucciones están escritas con la intención expresa de uso con conguraciones estándar.
También contienen información importante sobre seguridad y mantenimiento, así como
describen posibles problemas que pueden surgir durante el uso. Para obtener más ayuda o
aplicaciones más avanzadas, comuníquese con Stealth Products al (512) 715-9995 o al número
gratuito (800) 965-9229 o con su proveedor.
Guarde siempre las instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario.
Toda la información, imágenes, ilustraciones y especicaciones se basan en la información del
producto que estaba disponible en el momento de la impresión. Las imágenes e ilustraciones
que se muestran en estas instrucciones son ejemplos representativos y no pretenden ser
representaciones exactas de las diversas partes del producto.
Stealth Products, LLC
104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
Teléfono: (512) 715-9995 Gratuito: (800) 965-9229
Fax: (512) 715-9954 Gratuito: (800) 806-1225
www.stealthproducts.com
Representante autorizado del
Reino Unido
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover
Germany
SODIMED SA
Chemin Praz Devant 12
1032 Romanel sur-Lausanne
Switzerland
MDSS-UK RP
6 Wilmslow Road, Rusholme
Manchester M14 5TP
United Kingdom
ii ES
Información General
Estos productos están diseñados para ser ajustados, aplicados e instalados
exclusivamente por un profesional de la salud capacitado para estos nes.
El ajuste, la aplicación y la instalación por parte de una persona
no calicada podría provocar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Garantía
Nuestros productos están diseñados, fabricados y producidos con los más altos estándares.
Si se encuentra algún defecto en el material o en la mano de obra, Stealth Products reparará
o reemplazará el producto a nuestra discreción. Cualquier garantía implícita, incluidas las
garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, no se
extenderá más allá de la duración de esta garantía. Stealth Products no garantiza daños
debido a, entre otros: Mal uso, abuso o aplicación incorrecta del producto y/o modicación
del producto sin la aprobación por escrito de Stealth Products, LLC. Cualquier alteración
o falta de número de serie, en su caso, anulará automáticamente toda garantía.
Stealth Products, LLC es responsable únicamente de las piezas de repuesto.
Stealth Products, LLC no es responsable de los costos de mano de obra incurridos.
Stealth Products garantiza contra fallas debido a materiales o mano de obra
defectuosos:
Cubre: 2 años
Hardware: 5 años
Electrónica: 3 años
En caso de falla de un producto cubierto por nuestra garantía, siga los procedimientos
que se describen a continuación:
Llame a Stealth Products al (512) 715-9995 o al número gratuito (800) 965-9229.
Solicite un formulario de Autorización de devolución (RA) del Departamento de
devoluciones y siga las instrucciones de la documentación.
Puede descargar copias adicionales de este manual accediendo al sitio web de Stealth
(www.stlpro.site/stealth-docs) y buscando "Residual Limb Support" en la barra de
búsqueda en la parte superior de la página.
Referencia del proveedor
Proveedor:
Teléfono:
Dirección:
Fecha de compra:
Modelo:
iii
Etiquetas de Advertencia
ES
Etiquetas de Advertencia
Se incluyen advertencias para la seguridad del usuario, cliente, operador y propiedad.
Lea y comprenda el signicado de las palabras clave PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN, AVISO ySEGURIDAD, y cómo podrían afectar al usuario, a quienes
lo rodean y a la propiedad.
De Responsabilidad Limitada
Stealth Products, LLC no acepta ninguna responsabilidad por lesiones personales o
daños a la propiedad que puedan derivarse del incumplimiento por parte del usuario u
otras personas de las recomendaciones, advertencias e instrucciones de este manual.
Stealth Products no se hace responsable de la integración nal del ensamblaje nal del
producto para el usuario nal. Stealth Products no es responsable de la muerte o
lesiones del usuario.
Pruebas
La conguración inicial y la conducción deben realizarse en un área abierta libre de
obstáculos hasta que el usuario sea completamente capaz de conducir con seguridad.
PELIGRO
Identica una situación inminente que, si no se evita,
puede resultar en lesiones graves, muerte y daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Identica una situación potencial que, si no se evita,
puede resultar en lesiones leves a moderadas y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Identica una situación potencial que, si no se evita,
puede resultar en lesiones graves, muerte y daños a la propiedad.
Identica información importante no relacionada con lesiones,
pero posibles daños a la propiedad.
AVISO
SEGURIDAD
Indica pasos o instrucciones para prácticas seguras, recordatorios de seguridad
procedimientos o equipo de seguridad importante que pueda ser necesario.
1 ES
Diseño y Función
Uso previsto
El sistema Residual Limb Support aumenta la comodidad del usuario y soporta un
miembro residual con múltiples ángulos de ajuste y cuenta con una cubierta fácil de
limpiar.
El soporte para extremidades residuales permite que el cliente retire la almohadilla o
la balancee mientras mantiene el pie instalado en su lugar.
Características
Las características del sistema Residual Limb Support:
fácil giro y remoción para una mayor asistencia en las transferencias de clientes;
ajustabilidad total del ángulo de inclinación;
múltiples conguraciones de montaje;
una guía que facilita el ajuste de la longitud; y,
una cubierta suave y no abrasiva para aumentar la comodidad del usuario.
Opciones de Montaje
El sistema Residual Limb Support se puede montar de las siguientes maneras:
montaje de bastón estilo abrazadera; y,
montaje de silla estilo pista.
Montaje del Hardware
Hay dos formas de montar el hardware de Residual Limb Support, que se detallan
a continuación.
Para instalar el hardware estilo abrazadera (RLSPKG100):
1. Trabe los extremos opuestos de la abrazadera del tubo alrededor del armazón de
la silla de ruedas.
2. Apriete el tornillo (C) a través de los agujeros adyacentes en la abrazadera con
una llave hexagonal de 3/16".
2
Instalación
ES
- La abrazadera de tubo abatible (A) y la abrazadera de tubo macho de 1 3/8"
(B) se usan para montar el hardware en una tubería de 1 3/8".
- El paquete espaciador se usa cuando se monta en un tubo de 1" o 1 1/8".
3. Coloque el buje apropiado (E) en la abrazadera de tubo oscilante (D) y use la
abrazadera de tubo macho del tamaño correspondiente (F) antes del montaje.
(A) (B)
(C)
(F)(E)
(D)
Para instalar el hardware estilo pista (RLSPKGTB3):
Alinee las dos (2) tuercas guía en la ranura del costado de la silla de ruedas. Deslice
el ensamblaje en la ubicación deseada, luego use una llave hexagonal de 5/32" para
apretar los tornillos rmemente en su lugar.
3 ES
Instalación
1.
3. 4.
2.
Para instalar la almohadilla en el hardware:
1. Abra la cremallera de la cubierta de la almohadilla para revelar la parte posterior de
la almohadilla, que contiene varias tuercas en T. Elija las ubicaciones deseadas de los
oricios para la montura. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y marque las
ubicaciones de los oricios de montaje deseados.
2. Usando un punzón u otro objeto similar a un pico, cree agujeros a través de la parte
posterior de la tela en la ubicación de montaje deseada. Ahora debería haber dos
agujeros en la tela que coincidan con las dos tuercas en T correspondientes.
3. Con una llave hexagonal de 5/32", atornille los dos (2) tornillos de cabeza hueca de
10-32 x 3/4" a través de la abrazadera hembra de la caña y en los insertos de tornillo
en la parte posterior de la almohadilla. Apriete los tornillos para asegurar la
abrazadera hembra del bastón en su lugar.
4. Inserte sin apretar la lengüeta de la abrazadera del tubo macho en la ranura provista
en la abrazadera hembra y deslice la abrazadera del tubo abatible hacia la ubicación
deseada en el conjunto de la abrazadera.
5. Con una llave hexagonal de 3/16", apriete los dos (2) tornillos de cabeza hueca de
1/4-20x3/4" en los dos insertos en la parte superior de la abrazadera macho del
bastón para bloquear la almohadilla en su lugar en el bastón.
4
Instalación
ES
Eliminación abatible
Ajuste del cojín
La posición del cojín se puede ajustar si se requiere más profundidad para el usuario.
1. En la parte inferior del cojín, aoje los dos tornillos (C) de la abrazadera del
bastón con una llave hexagonal de 3/16" hasta que se pueda ajustar la posición
en el tubo horizontal.
2. Ajuste a la posición deseada, luego apriete los tornillos.
El cojín se muestra al
revés para mayor claridad.
El bloqueo del botón rojo (D) permite que el hardware se mueva o se retire para
ayudar en las transferencias. Para alejar el hardware:
1. Presione el bloqueo del botón rojo (D) y gire el hardware 90º hacia un lado.
2. Levantar para retirar.
5 ES
Uso por Primera Vez
PRECAUCIÓN
Si la silla de ruedas se ve involucrada en una colisión, revise minuciosamente todo el
hardware en busca de daños. Si hay algún signo de daño, haga que un técnico
calicado inspeccionar y reemplazar los componentes dañados o enviar las piezas
a Stealth Products para una revisión completa para garantizar la seguridad futura.
Durante el uso por primera vez por parte del cliente, se recomienda que el distribuidor o
técnico de servicio no solo ensamble los componentes, sino que también explique las
conguraciones o el posicionamiento al cliente (es decir, el usuario y/o el asistente). Si es
necesario, el distribuidor o el técnico de servicio pueden realizar los ajustes nales.
Asistencia del Distribuidor
Es importante que el cliente sea plenamente consciente de la instalación del soporte para
extremidades residuales, cómo operarlo y las formas en que se puede ajustar para adaptarse
a las necesidades especícas del cliente. Un distribuidor debe explicar y demostrar los pasos
de instalación necesarios y debe explicar las funciones de los componentes del dispositivo.
Explicar y demostrar la conguración inicial del soporte para extremidades residuales y
explicar las funciones de todos los equipos adjuntos.
Pruebas de Usuario
El soporte para extremidades residuales está diseñado para ser utilizado tal como lo instala el
distribuidor o el técnico de servicio, de acuerdo con las instrucciones de instalación de este
manual.
Las condiciones de uso previstas son comunicadas por el distribuidor o técnico de
servicio al usuario y/o asistente durante el primer uso.
Si las condiciones de uso cambian signicativamente, comuníquese con su distribuidor o
un técnico de servicio calicado para evitar daños no deseados.
Condiciones de Uso
Asegúrese de que el hardware utilizado permanezca en buen estado de funcionamiento
cuidándolo y manteniéndolo.
Mantenga secos los dispositivos electrónicos.
Revise periódicamente cualquier hardware en busca de tornillos sueltos o piezas
desgastadas. Reemplace o repare las piezas según sea necesario.
Cuidado y Mantenimiento
En el caso de productos que contengan baterías o componentes electrónicos, devuélvalos a
personal calicado para su eliminación. Todos los componentes del producto deben
desecharse correctamente de acuerdo con las reglamentaciones ambientales locales y
nacionales respectivas.
Desecho
6
Notes - Anmerkungen - Remarques - Appunti - Notas
ES
Stealth Products, LLC · [email protected] · www.stealthproducts.com
(800) 965-9229 | (512) 715-9995 | 104 John Kelly Drive, Burnet, TX 78611
P133D12R2 Residual Limb A4 OB 5L.afpub Feb 9, 2023
© 2022, Stealth Products, LLC
WarrantyInformation HomePage OnlineUserManual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stealth Products P133D12R2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario