Sonel MIC-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE USO
MEDIDOR DE RESISTENCIA
DE AISLAMIENTO
MIC-10 MIC-30
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
Versión 2.02 10.07.2023
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
2
El medidor MIC-10 / MIC-30 es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de
usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas
relacionados con el funcionamiento del medidor.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
3
ÍNDICE
1 Seguridad ......................................................................................................... 4
2 Configuración del medidor ............................................................................. 4
3 Mediciones ....................................................................................................... 5
3.1 Medición de resistencia de aislamiento .................................................................... 5
3.1.1 Medición con bifilar (con cable blindado) ........................................................................... 6
3.1.2 Medición con trifilar (con cable blindado) ......................................................................... 10
3.1.3 Las mediciones con el adaptador WS-04 ........................................................ 10
3.2 Medición de resistencia de baja tensión................................................................. 12
3.2.1 Medición de la resistencia de los conductores de protección y compensatorios con la
corriente de 200mA ......................................................................................................... 12
3.2.2 Medición de resistencia ................................................................................................... 14
3.2.3 Compensación de resistencia de los cables de medición ................................................ 15
3.3 Medición de tensión ............................................................................................... 16
3.4 Guardando el resultado de la última medición ....................................................... 16
4 Memoria de resultados de mediciones .......................................... 17
4.1 Guardado de los resultados de mediciones en la memoria.................................... 17
4.2 Revisión de la memoria .......................................................................................... 19
4.3 Borrado de la memoria ........................................................................................... 20
4.3.1 Borrado del banco ........................................................................................................... 20
4.3.2 Borrado de la memoria completa..................................................................................... 21
5 Transmisión de datos por radio ..................................................... 22
5.1 El paquete del equipamiento para trabajar con el ordenador ................................. 22
5.2 La transmisión de datos por el módulo Bluetooth .................................................. 23
5.3 La transmisión de datos por el módulo de radio OR-1 ........................................... 24
6 Actualización del software .............................................................. 25
7 Alimentación del medidor ............................................................................. 26
7.1 Control de la tensión de alimentación .................................................................... 26
7.2 Reemplazo de las baterías/pilas ............................................................................ 26
7.3 Principios generales para el uso de las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) .... 27
8 Limpieza y mantenimiento ............................................................................ 27
9 Almacenamiento ............................................................................................ 28
10 Desmontaje y utilización ............................................................................... 28
11 Datos técnicos ............................................................................................... 28
11.1 Datos básicos ......................................................................................................... 28
11.2 Otros datos técnicos .............................................................................................. 31
11.3 Datos adicionales ................................................................................................... 32
11.3.1 Incertidumbre adicional según IEC 61557-2 (RISO) .......................................................... 32
11.3.2 Incertidumbre adicional según la norma IEC 61557-4 (RCONT 200mA) ............................. 32
12 Fabricante ....................................................................................................... 32
El ícono con el nombre del medidor marca fragmentos de texto relacionados con funciones
específicas del dispositivo. Todas las demás partes del texto se aplican a todos los tipos de
instrumentos.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
4
1 Seguridad
El dispositivo MIC-10 / MIC-30, diseñado para controlar la protección contra incendios en el sistema eléctrico y
energético de la corriente alterna, se utiliza para realizar mediciones que determinan el estado de seguridad de la
instalación. Por lo tanto, para garantizar un servicio adecuado y exactitud de los resultados hay que seguir las
siguientes precauciones:
Antes de utilizar el medidor, asegúrese de leer estas instrucciones y siga las normas de seguridad y las
recomendaciones del fabricante.
Un uso del medidor distinto del especificado en este manual de instrucciones puede dañar el dispositivo y ser
fuente de un grave peligro para el usuario.
El medidor MIC-10 / MIC-30 puede ser utilizado sólo por las personas cualificadas que estén facultadas para
trabajar con las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas no autorizadas puede dañar el
dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
Cuando se mide la resistencia de aislamiento en los terminales de los cables del medidor existe una tensión
peligrosa hasta 1 kV.
Antes de medir la resistencia de aislamiento hay que estar seguro de que el objeto de prueba ha sido
desconectado de la tensión,
Durante la medición de resistencia de aislamiento no se deben desconectar los cables del objeto antes de
terminar la medición (véase el punto 3.1.1); de lo contrario la capacidad del objeto no será descargada y puede
provocar electrochoque,
El uso de este manual no excluye la necesidad de cumplir con las normas de salud y seguridad en el trabajo y
otras respectivas regulaciones contra el fuego requeridas durante la ejecución de los trabajos del determinado
tipo. Antes de empezar a usar el dispositivo en circunstancias especiales, p. ej. en atmósfera peligrosa respecto
a la explosión y el fuego, es necesario consultar con la persona responsable de la salud y la seguridad en el
trabajo.
Es inaceptable el uso de:
medidor que ha sido dañado y está totalmente o parcialmente estropeado,
cables con aislamiento dañado,
medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p.ej. húmedas). Después de trasladar el
medidor del entorno frío al caliente con alta humedad no se deben hacer mediciones hasta que el medidor
se caliente a temperatura ambiente (unos 30 minutos).
Tenga en cuenta que la inscripción BATT que se muestra en la pantalla significa que la tensión de alimentación
es demasiado baja e indica la necesidad del reemplazo de las pilas o la carga de las baterías.
Las inscripciones ErrX, donde X es el número 1 ... 9, sugieren que el dispositivo no funciona correctamente. Si
reinicia el medidor y la situación vuelve a suceder, esto significa un mal funcionamiento del medidor.
Antes de empezar a medir, seleccione la función de medición apropiada y asegúrese que los cables estén
conectados a las tomas de pruebas correspondientes,
No utilice el medidor con la tapa de las pilas (baterías) mal cerrada o abierta ni las alimente con fuentes
distintas de las enumeradas en este manual.
Las entradas del medidor están protegidas electrónicamente contra sobrecargas (p.ej. debido a la conexión al
circuito que esté bajo tensión) hasta 550V, para el voltómetro hasta 600V.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal cualificado.
Atención:
Cuando se intentan instalar los controladores en la versión de 64 bits de Windows 8 y Windows 10 puede
aparecer el mensaje: "Error en la instalación".
Causa: en el sistema Windows 8 y Windows 10 se activa por defecto el bloqueo de la instalación de los
controladores no firmados digitalmente.
Solución: se debe desactivar la firma digital forzada de los controladores en Windows.
Nota:
Debido al continuo desarrollo del software del dispositivo, la apariencia de la pantalla para algunas
funciones puede ser un poco diferente a la presentada en este manual.
2 Configuración del medidor
Encienda el medidor manteniendo
pulsado el botón SET/SEL.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
5
Con botones y se pasa al siguiente
parámetro.
Con botones y se cambia el valor del
parámetro. Está parpadeando el valor o símbolo
para ser cambiado.
El símbolo indica el parámetro activo,
símbolo - inactivo.
Debe ajustar los parámetros de acuerdo con el siguiente
algoritmo:
Parámetro
Auto-
OFF
Cambiar del
PIN
Coeficientes
de absor-
ción
Pares
de cables
WS-04
Señalización
sonora al
pulsar el
botón
Selección
de la fuente
de
alimentación
Actualización
del software
Símbolo(s)
,
o
Confirmar el último cambio y pasar a la función de
medición pulsando el botón ENTER.
o
Pasar a la función de medición sin la confirmación de
cambios con el botón ESC.
Notas:
- Cada cambio de PI DAR <-> Ab1Ab2 establece los tiempos estándar de t1, t2 y t3:
- para PI y DAR t1=30s, t2=60s, t3=no hay,
- para Ab1 y Ab2 t1=15s, t2=60s, t3=no hay.
- Puede consultar la descripción del cambio de software en el capítulo 6.
3 Mediciones
3.1 Medición de resistencia de aislamiento
ADVERTENCIA:
El objeto medido no puede estar bajo tensión.
Cambio del dígito que par-
padea
Siguiente dígito
Otro par
Inicio de actualización
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
6
Nota:
Durante la medición, en especial de altas resistencias, asegúrese de que no se
toquen los cables de medición y sondas (cocodrilos), porque a causa del flujo
de las corrientes superficiales, el resultado de medición puede ser cargado con
un error adicional.
3.1.1 Medición con bifilar (con cable blindado)
Poner el selector giratorio de
función en una de las posiciones
RISO, seleccionado al mismo
tiempo la tensión del medición
( en la posición de
50...1000V seleccionada para
este rango cada 10V). El
medidor está en el modo de
medición de tensión.
Pulsando el botón SET/SEL puede
pasar a elegir los tiempos para el cálculo de los
coeficientes de absorción t1, t2, t3.
Para la posición del conmutador 50...1000V está
disponible una opción adicional para elegir la
tensión de la medición UN.
Con botones y se puede
ajustar UN, t1, t2, t3.
Con botones y se cambia el
valor del parámetro.
Con el botón ENTER se confirma los
ajustes (confirmados por una señal sonora) o
con el botón ESC se sale sin cambiar los
ajustes.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
7
Conectar los cables de prueba según el dibujo.
El terminal del cable blindado con dos enchufes tipo banana debe ser
conectado únicamente al medidor. No debe ser conectado al objeto de prueba
ni a la red eléctrica.
El medidor está listo
para la medición.
Pulsar y mantener pulsado el botón START.
La medición se realiza de forma continua
hasta que se suelte el botón o termine el
tiempo programado.
A fin de parar (bloquear) la medición, pulse el
botón ENTER manteniendo pulsado el botón
START - , aparecerá el símbolo .
Para detener la medición en este modo, pulse
el botón ESC o START.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
8
Pantalla durante la
medición.
Con el botón SET/SEL se
puede pasar a la visualización de la
corriente de fuga L en lugar de UISO.
Después de
completar la medición
se puede leer el
resultado.
Con botones y :
se puede mostrar la capacidad del objeto
C de prueba,
puede ver los distintos componentes en el
orden: (RISO + UISO)→(C + IL)→(Rt1 + It1)→(Rt2 +
It2)→ (Rt3 + It3)→(Ab1(DAR) + UISO)→(Ab2(Pi) +
UISO)→ (RISO + UISO), donde C es la capacidad del
objeto de prueba.
Notas:
Cuando se mide la resistencia de aislamiento, en los extremos de los cables de
los medidores MIC-10 / MIC-30 hay una tensión peligrosa hasta 1 kV.
Es inaceptable desconectar los cables de prueba antes de terminar la medición.
Esto puede causar un electrochoque e imposibilita la descarga del objeto de
prueba.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
9
- La desactivación del tiempo t2 provoca la desactivación del tiempo t3.
- El temporizador que cuenta el tiempo de medición se inicia en el momento de la
estabilización de la tensión UISO.
- El símbolo LIMIT I! significa el trabajo con una limitación de corriente del convertidor (p.ej. cuando
se carga el objeto).
- Si el trabajo con la limitación de corriente se mantiene durante 20 segundos, la medición se
interrumpe.
- Cuando el temporizador pasa por los puntos característicos (tiempos tx), es emitida una
señal sonora larga.
- Si el valor de cualquier resistencia parcial medida supere el valor límite, el valor de
coeficiente de absorción no será presentado - se presentarán barras horizontales.
- Durante la medición, el diodo LED es de color naranja.
- Después de la medición se descarga la capacidad del objeto de prueba con la resistencia de 100kΩ.
- La capacidad del objeto se mide al final de la medición durante la descarga del objeto.
- Si durante la medición en el objeto aparece tensión externa, después 20 segundos se interrumpe la
medición y se muestra el comunicado junto con una señal sonora de dos tonos y el diodo LED se
ilumina de color rojo.
Informaciones adicionales que muestra el medidor
La presencia de tensión de medición en las pinzas del
medidor.
La necesidad de consultar el manual.
Preparado para la medición.
El comunicado que aparece después de la medición
confirma grandes perturbaciones en la red durante la
medición. El resultado de la medición puede ser cargado
con una incertidumbre adicional.
La conexión de limitación de corriente. La visualización del
símbolo es acompañada por un tono continuo.
El exceso de fugas de corriente (perforación del
aislamiento durante la medición).
El objeto está siendo descargado después de terminar la
medición.
, LED es
de color rojo, señal
sonora de dos tonos
El objeto de prueba está bajo tensión. La medición se
bloquea.
Baterías (pilas) descargadas.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
10
3.1.2 Medición con trifilar (con cable blindado)
Con el fin de eliminar la influencia de corrientes de superficie en los dispositivos de medición
hasta 1kV se utiliza la medición con tres pinzas. Por ejemplo, cuando se mide la resistencia entre el
devanado de un motor pequeño, el enchufe G del medidor está unido a la carcasa del motor:
3.1.3 Las mediciones con el adaptador WS-04
ATENCIÓN:
La medición usando el WS-04 es posible con una tensión de medición de hasta
500V, para las tensiones más altas está bloqueada la medición.
El adaptador WS-04 permite la medición automática de 3 combinaciones de cables entre N, L y
PE. El adaptador por un lado está terminado con un enchufe hembra conectado a los enchufes de
entrada del medidor y por otro lado tiene un enchufe hembra con un perno. La selección de
combinaciones de cables comprobados de forma automática se realiza en los ajustes del medidor,
para ello consulte el capítulo 2.
Poner el selector giratorio de función
en una de las posiciones RISO,
seleccionado al mismo tiempo la
tensión de medición (en la posición
de 50...1000V seleccionada para
este rango cada 10V). El medidor
está en modo de medición de ten-
sión.
Después de poner el
WS-04 al enchufe, en
la pantalla aparece
mnemotecnia que
indica la detección
del adaptador.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
11
Hay que establecer la tensión de medición UN (se refiere a la
posición del conmutador de 50...1000V) y los tiempos de t1, t2,
t3 como para la medición bifilar. Los ajustes se aplican a la
medición de resistencia de aislamiento para cada par de
conductores seleccionados en la configuración principal.
Conectar el WS-04 al enchufe de prueba.
Iniciar la medición como para la medición bifilar.
El dispositivo mide la
resistencia de
aislamiento para los
pares de los
conductores
seleccionados en el
orden: LN, L-PE y N-
PE.
Después de completar
la medición se puede
leer el resultado.
Con botones y puede ver los componentes
según el orden como para la medición bifilar y
sucesivamente para los pares LN, L-PE y N-PE.
Notas:
- En caso de errores , , LIMIT I!, etc., es interrumpida la medición de este par, no toda la
medición.
- Otros comentarios y símbolos mostrados son como para la medición bifilar.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
12
3.2 Medición de resistencia de baja tensión
3.2.1 Medición de la resistencia de los conductores de protección y
compensatorios con la corriente de 200mA
ATENCIÓN:
El medidor mide RCONT:
unidireccionalmente,
bidireccionalmente (±200mA).
El conmutador rotativo de
selección de función debe ser
puesto en la posición RCONT.
Después de completar
la medición se puede
leer el resultado.
Conectar el medidor al objeto de prueba.
La medición se inicia automáticamente si el medidor detecta la
resistencia en el rango de medición.
También se puede activar manualmente la medición con el
botón START.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
13
Leer el resultado.
Para iniciar la siguiente medición sin necesidad de
desconectar los cables de prueba del objeto hay que
pulsar el botón START.
Informaciones adicionales que muestra el medidor
El comunicado que aparece después de la medición
confirma grandes perturbaciones en la red durante la
medición. El resultado de la medición puede ser
cargado con una incertidumbre adicional.
, LED es
de color rojo, señal
sonora de dos
tonos
El objeto de prueba está bajo tensión. La medición se
bloquea.
Ha sido realizada compensación de resistencia de los
cables de medición. La resistencia de compensación
es tomada en cuenta cuando se muestra el resultado.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
14
3.2.2 Medición de resistencia
El conmutador rotativo de selección
de función debe ser puesto en la
posición RX.
El medidor está listo para
la medición.
Conectar el medidor al objeto de prueba. La medición es continua.
Leer el resultado.
Notas:
- Para R<30Ω aparece una señal sonora continua y se enciende el diodo LED en color verde.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
15
3.2.3 Compensación de resistencia de los cables de medición
Para eliminar el impacto de resistencia de los cables de medición en el resultado (RCONT y RX), se
puede realizar su compensación (cero automático).
El conmutador rotativo de
selección de función debe ser
puesto en la posición RZERO.
Unir los cables
de medición.
Pulsar el botón START.
Aparece la inscripción
y que
confirma la realización
de compensación de
resistencia en los
cables de medición.
La compensación está
disponible para RCONT y
RX y activa incluso
después de apagar y
encender el medidor.
Para eliminar la compensación (volver a la calibración de fábrica),
hay que seguir el procedimiento con cables de medición abiertos,
entonces desaparece la inscripción y , aparce la
inscripción .
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
16
3.3 Medición de tensión
El conmutador rotativo de
selección de función debe ser
puesto en la posición U.
Conectar el medidor a
la fuente de tensión.
La medición se
realiza
continuamente.
Informaciones adicionales que muestra el medidor
, LED
es de color rojo,
señal sonora de
dos tonos
Tensión superior a la permitida.
Desconectar inmediatamente los cables de prueba.
3.4 Guardando el resultado de la última medición
El resultado de la última medición se almacena hasta iniciar la siguiente medición, hasta
cambiar los parámetros de medición o de función de medición con el selector de funciones. Después
de pasar a la pantalla inicial de esta función, de forma automática o pulsando el botón ESC, puede
volver a este resultado pulsando el botón ENTER. Del mismo modo, puede ver el último resultado de
la medición después de apagar y reiniciar el medidor si no fue cambiada la posición del selector de
funciones.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
17
4 Memoria de resultados de mediciones
Los medidores MIC-10 / MIC-30 están equipados con memoria de resultados de mediciones (990
celdas, cada una puede contener un conjunto de mediciones de RISO de WS-04 y RCONT). Toda la
memoria se divide en 10 bancos de 99 celdas. Gracias a la asignación dinámica de memoria, cada
celda puede contener un número diferente de resultados individuales, dependiendo de las
necesidades. Esto asegura un uso óptimo de la memoria. Cada resultado se puede almacenar en la
celda del número elegido y en el banco elegido, para que el ususario según su consideración pueda
asignar el número de celdas a los puntos particulares de medición y los números de bancos a los
objetos particulares, realizar mediciones en cualquier orden y repetirlas sin perder los otros datos.
La memoria de los resultados de medición no se cancela después de apagar el medidor, por lo
que puede ser recuperada posteriormente o enviada al ordenador. Tampoco se cambia el número de
celda y banco actual.
Notas:
- En una celda, pueden ser guardos resultados de las mediciones realizadas para todas las funciones
de medición, excepto RX y U .
- Después de guardar el resultado de la medición se incrementa automáticamente el número de
celdas.
- Se recomienda borrar la memoria después de leer los datos o antes de hacer una nueva serie de
medidas que pueden ser guardadas en la misma celda que la anterior.
4.1 Guardado de los resultados de mediciones en la memoria
Después de la medición
pulsar el botón ENTER.
La celda está vacía.
La celda ocupada por
el mismo tipo de
resultado que el que
se debe introducir.
Con botones y puede ver los resultados.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
18
La celda ocupada por
otro tipo de resultado
que el que se debe
introducir.
Con botones y puede ver los resultados
guardados en la celda de memoria.
La celda ocupada por
completo.
Con botones y puede ver los resultados.
Con el botón SET/SEL se ajusta las celdas o los
bancos activos para cambiar.
Con botones y se cambia el número de celda
o banco.
Pulsar el botón ENTER, para guardar el
resultado en la memoria o ESC, para volver a ver
el resultado sin guardarlo. El hecho de guardar
se indica mediante una señal sonora triple y un
rectángulo que aparece en la pantalla.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
19
Cuando se intenta guardar el resultado en una celda ocupada,
aparece la advertencia:
Pulsar el botón ENTER para escribir el resultado
o ESC para cancelar.
Notas:
- En la memoria se guarda un conjunto de resultados (el principal y adicionales) de la función de
medición, los parámetros y las condiciones (p.ej ) de la medición.
- En una celda no se puede guardar al mismo tiempo el resultado de la medición RISO medido con el
método bifilar y utilizando el WS-04.
4.2 Revisión de la memoria
El conmutador rotativo de
selección de función debe ser
puesto en la posición MEM.
Con el botón SET/SEL se ajustan las celdas o los
bancos activos para cambiar.
Con botones y se cambia el número de celda
o banco.
Con botones y se pueden ver los resultados.
Notas:
- Cuando se visualiza la medición RISOen el campo de lectura del temporizador/memoria es mostrado
el número del banco, de la celda y el tiempo de la medición en el que el resultado ha sido guardado
en la memoria. Esto se aplica a todas las mediciones RISO y IL.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
20
4.3 Borrado de la memoria
Se puede borrar la memoria completa o los bancos particulares.
4.3.1 Borrado del banco
El conmutador rotativo de
selección de función debe ser
puesto en la posición MEM.
Seleccionar el número de
banco que desea borrar.
según el punto 4.2.
Establecer el número de
celda en "-".
Aparece el símbolo
que indica que es
listo para borrar.
Pulsar el botón ENTER.
Aparecen y las
inscripciones
que piden la
confirmación del
borrado.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
21
Pulsar de nuevo el botón ENTER.
Después del borrado del banco, el
medidor emite una triple señal sonora y
establece el número de celda en "01".
4.3.2 Borrado de la memoria completa
El conmutador rotativo de
selección de función debe ser
puesto en la posición MEM.
Establecer el número
del banco en "-".
Aparece el símbolo
que indica que es
listo para borrar.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
22
Pulsar el botón ENTER.
Aparecen y las
inscripciones que
piden la confirmación
del borrado.
Pulsar de nuevo el botón ENTER.
Después del borrado de la memoria, el
medidor da una triple señal sonora y
establece el número del banco y la
celda en "1".
5 Transmisión de datos por radio
5.1 El paquete del equipamiento para trabajar con el ordenador
Para que el medidor trabaje con el ordenador es necesario el módulo Bluetooth y el software
adicional. Uno de los programas disponibles es Sonel Reader, que permite la lectura de los datos de
medición almacenados en el medidor y su visualización. Este software se puede descargar
gratuitamente de la página del fabricante www.sonel.pl. También se encuentra en el DVD
suministrado junto con el medidor. La información sobre la disponibilidad de otros programas que
cooperan con el medidor puede obtenerse del fabricante o de los distribuidores autorizados.
Este software puede ser utilizado con muchos dispositivos de producción SONEL S.A. equipados
con la interfaz USB y/o el módulo de radio.
La información detallada se puede recibir del fabricante y de los distribuidores.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
23
5.2 La transmisión de datos por el módulo Bluetooth
La función está disponible en medidores con los prefijos de número de serie E2 y D6.
El conmutador rotativo de
selección de función debe ser
puesto en la posición MEM.
Mantener pulsado durante 2 segundos el botón
SET/SEL.
El medidor pasa a la
pantalla de
comunicación
inalámbrica.
Pulsar el botón ENTER para iniciar la transmisión.
Conectar el módulo Bluetooth al puerto USB del PC, si no se
integra con el PC.
Al emparejar el medidor con un ordenador se debe introducir el
código PIN compatible con el código PIN del medidor en los
ajustes principales.
Iniciar el programa para archivar datos.
Salir del modo de comunicación con el botón ESC.
El código PIN estándar para Bluetooth es "1234".
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
24
5.3 La transmisión de datos por el módulo de radio OR-1
La función está disponible en metros con prefijo de número de serie AO.
El conmutador rotativo de
selección de función debe ser
puesto en la posición MEM.
Mantener pulsado durante 2 segundos el botón
SET/SEL.
El medidor pasa a la
pantalla de
comunicación
inalámbrica.
Conectar el módulo OR-1 al puerto USB del PC.
Iniciar el programa para archivar datos.
El código PIN en la aplicación debe ser compatible con el código
PIN del medidor en los ajustes principales.
Pulsar el botón ENTER para iniciar la transmisión.
Salir del modo de comunicación con el botón ESC.
El código PIN estándar para OR-1 es "123".
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
25
6 Actualización del software
Poner el modo de actualización del software en los ajustes
principales (capítulo 2). El medidor muestra la siguiente pantalla.
Pulsar el botón ENTER, para iniciar la transmisión.
Conectar el módulo Bluetooth al puerto USB del PC, si no se
integra con el PC.
Al emparejar el medidor con un ordenador se debe introducir el
código PIN compatible con el código PIN del medidor en los
ajustes principales.
Iniciar el programa para actualizar el software y llevar a cabo el
proceso de actualización según las instrucciones en la aplicación.
Notas:
¡ATENCIÓN!
Antes de actualizar el software, hay que poner unas pilas nuevas o unas baterías
completamente cargadas.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
26
- Se puede salir de este modo pulsando el botón ESC, antes de que el medidor inicie el proceso de
reprogramación de la memoria, porque después de iniciarlo todos los botones están inactivos.
- Después de la actualización, el medidor se apaga automáticamente.
- Después de iniciar, el medidor muestra brevemente el número actual del software interno (firmware).
- En caso de problemas, el medidor muestra el comunicado ErrX (X número de error). Debe apagar
y encender, entonces todos los datos de actualización incompletos se borran y el medidor se inicia
con el software anterior. Si se intenta volver a actualizar y el proceso no se completa correctamente,
el medidor debe ser mandado al servicio.
7 Alimentación del medidor
7.1 Control de la tensión de alimentación
El nivel de carga de las pilas/baterías está continuamente indicado por el símbolo en la esquina
superior derecha en la pantalla:
Pilas/baterías cargadas.
Pilas/ baterías poco cargadas.
Pilas/baterías casi descargadas.
El medidor se apaga
automáticamente.
7.2 Reemplazo de las baterías/pilas
Los medidores MIC-10 / MIC-30 se alimentan con cuatro pilas alcalinas LR6 o bateas NiMHA
de tamaño AA.
¡ATENCIÓN! Antes de retirar la tapa de las pilas, hay que desconectar los
cables de medición.
Para reemplazar las baterías/pilas hay que:
1. Desconectar los cables del circuito de medición y apagar el medidor,
2. Aflojar los cuatro tornillos en la parte inferior de la cubierta y retirar la tapa,
3. Reemplazar todas las pilas/baterías por otras nuevas,
4. Volver a colocar y atornillar la tapa.
Nota:
Las baterías descargadas deben ser recargadas en un cargador externo.
¡ATENCIÓN!
No utilice el medidor con la tapa de las baterías/pilas mal cerrada o abierta ni lo
alimente con fuentes distintas de las enumeradas en este manual.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
27
7.3 Principios generales para el uso de las baterías de níquel e hidruro
metálico (NiMH)
- Si durante mucho tiempo no se usa el dispositivo, hay que retirar las baterías y almacenarlas por
separado.
- Las baterías deben ser guardads en un lugar fresco, seco, bien ventilado y protegido de la luz
directa del sol. La temperatura de ambiente para el almacenamiento a largo plazo debe ser inferior a
30 ºC. Si las baterías se almacenan durante largo tiempo a altas temperaturas, los procesos
químicos, que se producen pueden reducir su rendimiento.
- Las baterías de NiMH pueden soportar normalmente 500-1000 ciclos de carga. Estas baterías
alcanzan su capacidad máxima después de formación (2-3 ciclos de carga y descarga.) El factor más
importante que influye en el rendimiento de la batería es el grado de descarga. Cuanto mayor es la
descarga de la batería, tanto más corto es su rendimiento.
- El efecto de memoria en las baterías NiMH es de forma limitada. Estas baterías se pueden recargar
sin mayores consecuencias. Sin embargo, se recomienda descargarlas completamente cada varios
ciclos.
- Durante el almacenamiento, la velocidad de descarga espontánea de las baterías NiMH es
alrededor del 30% al mes. Guardar las baterías a altas temperaturas puede acelerar dos veces el
proceso de descarga. Para evitar una descarga excesiva de las baterías, después de la cual las
baterías tendrán que ser formateadas, cada cierto tiempo las baterías deben ser recargadas (también
las baterías sin usar).
- Los cargadores modernos detectan tanto demasiada baja como demasiada alta temperatura de
baterías y adecuadamente reaccionan a estas situaciones. La temperatura demasiado baja debe
impedir el inicio del proceso de carga, que podría dañar permanentemente la batería. El aumento de
la temperatura es una señal de finalización de la carga de la batería y es un hecho típico. Sin
embargo, la carga a altas temperaturas de ambiente reduce el rendimiento, además aumenta el
crecimiento de la temperatura de la batería que por esta razón no será cargada a plena capacidad.
- Tenga en cuenta que las baterías cargadas rápidamente se cargan hasta un 80% de su capacidad,
se pueden lograr mejores resultados continuando la carga: el cargador entra en modo de carga lenta
y después de unas horas las baterías están cargadas a su máxima capacidad.
- No cargue ni utilice las baterías en temperaturas extremas. Las temperaturas extremas reducen el
rendimiento de la batería. Evite colocar los dispositivos con batería en lugares muy cálidos. La tempe-
ratura nominal de funcionamiento debe ser estrictamente observada.
8 Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Utilice únicamente el método de conservación proporcionado por el
fabricante en este manual.
La carcasa del medidor puede ser limpiada con un paño suave y humedecido con detergentes
comúnmente utilizados. No utilice disolventes ni productos de limpieza que puedan rayar la carcasa
(polvos, pastas, etc.).
El sistema electrónico del medidor no requiere conservación.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
28
9 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del dispositivo, hay que seguir las siguientes instrucciones:
desconectar todos los cables del medidor,
limpiar bien el medidor y todos los accesorios,
durante un almacenamiento prolongado hay que retirar las baterías y las pilas del medidor,
para evitar la descarga total de las baterías durante el almacenamiento prolongado, las baterías
deben ser recargadas periódicamente.
10 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir, no
se depositan con los residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida conforme con la Ley de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y
baterías. 11 Datos técnicos
11.1 Datos básicos
la abreviatura "v.m." en cuanto a la determinación de la precisión significa el valor medido de
la norma
Medición de voltajes de AC/DC
Rango de
visualización
Resolución
Precisión
0,0...299,9V
0,1V
± (2% v.m. + 6 dígitos)
300…600V
1V
± (2% v.m. + 2 dígitos)
Rango de frecuencia: 45...65Hz
Medición de resistencia de aislamiento
Exactitud de proporción de la tensión (Robc [Ω] 1000*UN [V]): 0…+10% del valor establecido
Rango de medición según la norma IEC 61557-2 para UN = 50V: 50kΩ…250,0MΩ
Rango de visualización
para UN = 50V
Resolución
Precisión
0,0...999,9k
0,1k
± (3% v.m. + 8 dígitos)
[± (5% v.m. + 8 dígitos)] *
1,000...9,999M
0,001M
10,00...99,99M
0,01M
100,0...250,0M
0,1M
* - para el adaptador WS-04
Rango de medición según la norma IEC 61557-2 para UN = 100V: 100kΩ…500,0MΩ
Rango de visualización
para UN = 100V
Resolución
Precisión
0,0...999,9k
0,1k
± (3% v.m. + 8 dígitos)
[± (5% v.m. + 8 dígitos)] *
1,000...9,999M
0,001M
10,00...99,99M
0,01M
100,0...500,0M
0,1M
* - para el adaptador WS-04
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
29
Rango de medición según la norma IEC 61557-2 para UN = 250V: 250kΩ…2,000GΩ
Rango de visualización
para UN =250V
Resolución
Precisión
0,0...999,9k
0,1k
± (3% v.m. + 8 gitos)
[± (5% v.m. + 8 dígitos)] *
1,000...9,999M
0,001M
10,00...99,99M
0,01M
100,0...999,0M
0,1M
1,000...2,000G
0,001G
(3% v.m. + 8 gitos)
± (4% v.m. + 6 dígitos)
[± (6% v.m. + 6 dígitos)] *
* - para el adaptador WS-04
Rango de medición según la norma IEC 61557-2 para UN = 500V: 500k…5,000G
Rango de visualización
para UN = 500V
Resolución
Precisión
0,0...999,9k
0,1k
(3% v.m. + 8 dígitos)
1,000...9,999M
0,001M
10,00...99,99M
0,01M
100,0...999,0M
0,1M
1,000...5,000G
0,001G
(4% v.m. + 6 dígitos)
Rango de medición según la norma IEC 61557-2 para UN = 500V: 500kΩ…20,00GΩ
Rango de visualización
para UN = 500V
Resolución
Precisión
0,0...999,9k
0,1k
± (3% v.m. + 8 dígitos)
± (5% v.m. + 8 dígitos)] *
1,000...9,999M
0,001M
10,00...99,99M
0,01M
100,0...999,0M
0,1M
1,000…9,999GΩ
0,001G
± (4% v. m. + 6 dígitos)
± (6% v.m. + 6 dígitos)]*
10,00...20,00G
0,01G
* - para el adaptador WS-04
Rango de medición según la norma IEC 61557-2 para UN = 1000V: 1000k…10,00G
Rango de visualización
para UN = 1000V
Resolución
Precisión
0,0...999,9k
0,1k
(3% v.m. + 8 dígitos)
1,000...9,999M
0,001M
10,00...99,99M
0,01M
100,0...999,9M
0,1M
1,000...9,999G
0,001G
(4% v.m. + 6 dígitos)
10,00G
0,01G
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
30
Rango de medición según la norma IEC 61557-2 para UN = 1000V: 1000kΩ…100,0GΩ
Rango de visualización
para UN = 1000V
Resolución
Precisión
0,0...999,9k
0,1k
± (3% v.m. + 8 dígitos)
1,000...9,999M
0,001M
10,00...99,99M
0,01M
100,0...999,9M
0,1M
1,000...9,999G
0,001G
± (4% v. m. + 6 dígitos)
10,00...99,99G
0,01G
100,0G
0,1G
Nota: Para el valor de resistencia de aislamiento inferior a RISOmin no se especifica la precisión
debido al trabajo del medidor con la limitación de corriente del convertidor de acuerdo con la
fórmula:
nomISO
nomISO
ISO I
U
Rmin
donde:
RISOmin - la resistencia de aislamiento nima medida sin la limitación de corriente del convertidor
UISOnom - la tensión nominal de medición
IISOnom - la corriente nominal del convertidor (1 mA)
Medición de la corriente de fuga
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0…ILmax
mA, μA, nA
Calculada sobre la base de las
indicaciones de resistencia
ILmax la corriente máxima durante el cortocircuito de cables,
la resolución y las unidades resultan del rango de medición de resistencia de aislamiento.
Medición de capacidad
Rango de visualización
Resolución
Precisión
1...999nF
1nF
± (5% v.m. + 10 dígitos)
1,00...9,99μF
0,01μF
Medición de capacidad sólo durante la medición de RISO
Para las tensiones inferiores a 100V y la resistencia medida menor a 10MW, el error de
medición de la capacidad no está especificado
Medición de la continuidad de circuito y resistencia con baja tensión
Medición de continuidad de las conexiones de protección y compensatorias con una corriente
de 200mA
Rango de medición según la norma IEC 61557-4: 0,10 ... 1999
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,00...19,99
0,01
± (2% v. m. + 3 dígitos)
20,0...199,9
0,1
200...1999
1
± (4% v.m. + 3 dígitos)
La tensión en los terminales abiertos:
La corriente de salida en caso de R < 2Ω: I > 200mA
Compensación de resistencia de los cables de medición
Medición unidireccional
La corriente que fluye en ambas direcciones, el valor medio de la resistencia mostrada
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
31
Medición de resistencia con corriente baja
Rango
Resolución
Precisión
0,0...199,9
0,1
± (3% v.m. + 3 dígitos)
200...1999
1
La tensión en los terminales abiertos:
Corriente para las pinzas apretadas 5mA< I <15mA
La señal sonora y la iluminación del diodo LED de color verde para la resistencia medida <
30Ω ± 10%
Compensación de resistencia de los cables de medición
11.2 Otros datos técnicos
a) tipo de aislamiento según EN 61010-1 e IEC 61557 ..................................................................................................... doble
b) categoría de la medición según EN 61010-1 ........................................................................................... IV 600V (III 1000V)
c) grado de protección de la carcasa según EN 60529 ...................................................................................................... IP67
d) alimentación del medidor ..................................................................................... 4 baterías o pilas alcalinas de tamaño AA
e) dimensiones ............................................................................................................................................. 220 x 100 x 60 mm
f) peso del medidor ................................................................................................................................................ aprox. 0,6 kg
g) temperatura de almacenamiento ......................................................................................................................... -20...+70°C
h) temperatura de trabajo ......................................................................................................................................... -10...+50°C
i) humedad ................................................................................................................................................................... 20...90%
j) temperatura de referencia ...................................................................................................................................... +23 ± 2°C
k) humedad de referencia ............................................................................................................................................ 40...60%
l) altura sobre el nivel del mar ..................................................................................................................................... <2000 m
m) pantalla ...................................................................................................................................................... LCD del segmento
n) memoria de resultados de mediciones ............................................................................................. 990 celdas
o) transmisión de resultados ................................................................................................. conexión inalámbrica
p) norma de calidad .................................................................. elaboración, proyecto y producción de acuerdo con ISO 9001
q) el dispositivo cumple con los requisitos de la norma IEC 61557
r) el producto cumple con los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) de acuerdo con las normas ..................
................................................................................................................................................... EN 61326-1 y EN 61326-2-2
Nota:
SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio MIC-30 cumple
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección web:
https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-de-conformidad/
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
32
11.3 Datos adicionales
Los datos sobre las incertidumbres adicionales son útiles si se utiliza el medidor en condiciones
especiales y para la medición de calibración en los laboratorios.
11.3.1 Incertidumbre adicional según IEC 61557-2 (RISO)
Magnitud de entrada
Indicación
Incertidumbre adicional
Localización
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0% (no se ilumina BATT)
Temperatura 0...35°C
E3
2%
11.3.2 Incertidumbre adicional según la norma IEC 61557-4 (RCONT 200mA)
Magnitud de entrada
Indicación
Incertidumbre adicional
Localización
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0% (no se ilumina BATT)
Temperatura 0...35°C
E3
2%
12 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y postgarantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servizio clienti)
e-mail: customerservice@sonel.com
sito web: www.sonel.com
Nota:
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
33
NOTAS
MIC-10 MIC-30 MANUAL DE USO
34
NOTAS
MENSAJES DE MEDICIÓN
¡ATENCIÓN!
La tensión mayor a 600V entre cualquier pinza puede dañar el medidor y ser una
amenaza para el usuario.
La presencia de la tensión de medición en las pinzas del medidor.
La necesidad de consultar el manual.
Preparado para la medición.
El comunicado que aparece después de la medición confirma grandes
perturbaciones en la red durante la medición. El resultado de la medición
puede ser cargado con una incertidumbre adicional.
La conexión de limitación de corriente. La visualización del símbolo está
acompañada por un tono continuo.
El exceso de fugas de corriente (perforación del aislamiento durante la
medición).
, LED ilumina-
do de color rojo, señal
sonora de dos tonos
El objeto de prueba está bajo tensión. La medición se bloquea.
El objeto está siendo descargado después de terminar la medición.
Error interior.
La temperatura dentro del medidor ha subido por encima del límite
permitido, la medición está bloqueada.
Ha sido realizada la compensación de resistencia de los cables de medición.
La tensión de medición UISO superior a 500V cuando el adaptador WS-04
está conectado. La medición se bloquea.
El estado de las pilas o baterías:
Pilas o baterías cargadas.
Pilas o baterías descargadas.
Pilas o baterías descargadas. Debe reemplazar las pilas o recargar las
baterías
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sonel MIC-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para