Sena R2 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
SMART ROAD CYCLING HELMET
GUÍA DEL USUARIO
SPANISHVersión 1.1.0
1. ACERCA DEL R2 5
1.1 Características del producto 5
1.2 Información del casco 6
1.3 Detalles del producto 7
1.4 Contenidos del envase 8
2. LLEVAR EL CASCO 9
2.1 Cómo llevar el casco 9
2.2 Comprobación del ajuste del casco 11
3. INICIO 13
3.1 Software Sena descargable 13
3.1.1 Sena Cycling App 13
3.1.2 Sena Device Manager 13
3.2 Carga 13
3.3 Leyenda: 14
3.4 Encendido y apagado 14
3.5 Comprobación del nivel de batería 15
3.6 Ajuste de volumen 15
4. EMPAREJAMIENTO DEL SISTEMA BLUETOOTH
CON OTROS DISPOSITIVOS BLUETOOTH 16
4.1 Emparejar teléfono 16
4.1.1 Emparejamiento inicial del R2 16
4.1.2 Emparejamiento con el R2 apagado 17
4.1.3 Emparejamiento con el R2 encendido 17
4.2 Emparejamiento de segundo teléfono móvil:
segundo teléfono móvil y GPS 18
5. USO DEL TELÉFONO MÓVIL 19
5.1 Realizar y responder llamadas 19
CONTINUACIÓN DEL ÍNDICE
CONTINUACIÓN DEL ÍNDICE
6. MÚSICA EN ESTÉREO 20
6.1 Música en estéreo Bluetooth 20
7. INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH 21
7.1 Emparejamiento de intercomunicador 21
7.1.1 Usando Smart Intercom Pairing (SIP) 21
7.1.2 Con el botón 22
7.2 Último en llegar, primero en ser atendido 23
7.3 Conversación a través del intercomunicador a
dos vías 24
7.3.1 Intercomunicador HD 24
7.4 Intercomunicador multi-banda 25
7.4.1 Inicio de una conversación a tres vías a través del
intercomunicador 25
7.4.2 Inicio de una conversación a cuatro vías a través
del intercomunicador 26
7.4.3 Finalización de una conversación a través del
intercomunicador multi-banda 26
7.5 Conversación telefónica a tres vías con
usuarios del intercomunicador 27
7.6 Group Intercom 27
8. UNIVERSAL INTERCOM 29
8.1 Emparejamiento del Intercomunicador
Universal 29
8.2 Universal Intercom a dos vías 29
8.3 Conferencia Universal Intercom 30
8.3.1 Universal Intercom a tres vías 30
8.3.2 Universal Intercom a cuatro vías 31
9. LUZ LED TRASERA 32
10. PRIORIDAD DE LAS FUNCIONES 33
CONTINUACIÓN DEL ÍNDICE
11. AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN 34
11.1 Menú de configuración del sistema Bluetooth 34
11.2 Ajuste de configuración del software 34
11.2.1 Idioma del auricular 35
11.2.2 Instrucción de voz
(valor predeterminado: activado) 35
11.2.3 Efecto local (valor predeterminado: desactivado) 35
11.2.4 Advanced Noise Control™ (siempre activado) 35
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36
12.1 Restablecimiento tras un fallo 36
12.2 Restaurar 36
13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO 37
R2 Smart Road Cycling Helmet | 5
1. ACERCA DEL R2
1.1 Características del producto
Bluetooth® 4.1
Conversación a través de intercomunicador a cuatro vías
Intercomunicador con alcance de hasta 900 m (0,6 mi)*
Luz trasera
Advanced Noise Control™
* en terreno abierto
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 6
1 ACERCA DEL R2
1.2 Información del casco
Este producto es un casco para ciclismo de carretera. No lo utilice para
otros fines que montar en bicicleta. Si utiliza el casco para otra cosa, es
posible que no ofrezca suficiente protección en un accidente.
Sena recomienda elegir un casco que ofrezca la mayor cobertura, pues
un casco que cubre más la cabeza puede ofrecer protección adicional.
Lleve siempre el casco para ciclismo en carretera bajo en la parte
delantera para proteger la frente, pues esta zona es la que tiene más
probabilidades de sufrir un impacto en un accidente. Asegúrese de que
el casco se ajuste cómodamente y esté bien sujeto en todo momento.
ADVERTENCIA
Su casco no le protegerá frente a las lesiones en todos los tipos
de accidentes. Incluso llevando casco, los accidentes a baja
velocidad podrían provocar lesiones graves en la cabeza o la
muerte. Un casco para ciclismo en carretera no protege frente a
lesiones en la columna vertebral, el cuello o la cara. En caso de
impacto, no utilice este casco. Puede haber daños invisibles, que
pueden afectar negativamente a la capacidad del casco para
reducir los efectos perjudiciales de un golpe en la cabeza. Dicho
casco deberá devolverse a Sena para su posterior inspección o
destruirse y sustituirse.
No modifique ni quite ninguna parte original del casco. No utilice
cascos dañados por el calor. Los cascos dañados por el calor tienen
superficies uniformes o llenas de burbujas.
Esta Guía del usuario y las etiquetas del interior del casco
contienen muchas instrucciones y advertencias sobre su casco.
Es importante que comprenda todas antes de utilizarlo. En caso
contrario, póngase en contacto con un distribuidor oficial de
Sena para solicitar información. No seguir las instrucciones y
advertencias facilitadas puede anular la garantía y, lo que es más
importante, provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si este
casco es para su hijo, tómese el tiempo necesario para leer este
manual, pues debe asegurarse de que su hijo comprenda toda la
información de esta Guía del usuario.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 7
1 ACERCA DEL R2
1.3 Detalles del producto
Micrófono
Botón (+)
Botón central
Botón (-)
LED de estado
Almohadilla para
el barbiquejo
Barbiquejo
Ajustador de la correa
Hebilla
Trabilla
Botones del sistema Bluetooth
Botón SENA
Puerto para cargador CC y
actualización de firmware
Botón de restablecimiento de
fallo dentro de orificio
LED de
carga
Luz LED trasera
Altavoces
R2 Smart Road Cycling Helmet | 8
1 ACERCA DEL R2
1.4 Contenidos del envase
Casco R2 Cable USB de
corriente y datos
Bolsa para el casco
R2 Smart Road Cycling Helmet | 9
2. LLEVAR EL CASCO
2.1 Cómo llevar el casco
El casco debe quedar a ras con la cabeza y bajo en la frente. El casco
Sena utiliza un sencillo sistema de hebilla de extracción rápida que, una
vez ajustado, puede abrocharse y desabrocharse sin cambiar el ajuste.
Las correas deben estar ajustadas con una tensión uniforme.
Para llevar bien el casco:
1. Póngase el casco en la cabeza de forma que la parte frontal le cubra
la frente. Si el casco está inclinado hacia atrás y no le cubre la frente,
no está bien colocado.
2. Coloque el ajustador de la correa centrado, justo debajo de las
orejas.
ADVERTENCIA: lleve siempre el casco colocado sobre la
cabeza en la posición correcta, de modo que su parte delantera
le cubra la frente, para obtener la máxima protección. Nunca lleve
el casco inclinado hacia atrás, pues esta posición incorrecta deja
expuesta la frente. Todos los ajustes deben realizarse con el casco
correctamente colocado.
3. Baje el casco en la zona de la frente con la hebilla colocada debajo
de la barbilla y la parte trasera contra la garganta. Las correas
deberán ajustarse cómodamente alrededor de ambas orejas.
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 10
2 LLEVAR EL CASCO
4. Tras retirar la almohadilla para el barbiquejo, ajuste la tensión del
barbiquejo en la hebilla con el ajustador de la correa en la posición
correcta. Ajuste la tensión de modo que el barbiquejo quede
ajustado y cómodo tirando del extremo del barbiquejo a través de la
hebilla para apretarlo o aflojarlo, según corresponda.
Almohadilla para
el barbiquejo
Barbiquejo
Ajustador de la
correa
Hebilla
Trabilla
5. Fije la correa que sobre con la trabilla y, a continuación, coloque la
almohadilla para el barbiquejo. Lleve siempre el casco con la hebilla
del barbiquejo abrochada y el barbiquejo ajustado a la garganta.
Con la correa abrochada y el casco colocado, debe sentir que el
barbiquejo empuja con fuerza su barbilla cuando abre la boca. Si está
bien ajustado, el casco le envolverá la cabeza con una presión firme,
pero cómoda.
6. El casco está equipado con un sistema de retención ajustable que
contribuye a estabilizarlo en la posición correcta cuando monta
en bicicleta. Con el casco puesto, gire el mando del sistema de
retención hacia la derecha para apretarlo o hacia la izquierda para
aflojarlo.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 11
2 LLEVAR EL CASCO
7. Para cambiar la altura del sistema de retención, tire de él hacia arriba
o empújelo hacia abajo con fuerza.
Mando del sistema de retención Sistema de retención
ADVERTENCIA: para obtener la máxima protección, el casco
debe colocarse correctamente en la cabeza, de acuerdo con las
instrucciones que se indican a continuación. Si, tras el ajuste, el
casco no está correctamente colocado, no lo utilice. Devuélvaselo
al distribuidor o a Sena.
2.2 Comprobación del ajuste del casco
Con el mando del sistema de retención girado hacia la derecha hasta
que esté ajustado y cómodo y el barbiquejo abrochado bajo la barbilla
y ajustado a la garganta, agarre el casco con ambas manos e intente
quitárselo tirando hacia adelante y hacia atrás hasta donde pueda.
Esta es una prueba importante para asegurarse de que el casco esté
correctamente colocado. Al hacer esto, debe sentir que el barbiquejo
le empuja la barbilla y que el casco resiste todos los movimientos. Si
no es así, apriete el barbiquejo e inténtelo de nuevo hasta obtener
los resultados deseados. Si no puede colocarlo correctamente, NO
UTILICE ESTE CASCO. Sustitúyalo por otro de otra talla y pruebe hasta
encontrar uno que se ajuste correctamente.
Para realizar una correcta comprobación del ajuste del casco, verifique
si puede tirar de él hacia adelante hasta que le impida ver o hacia
atrás hasta que la frente quede descubierta; en ese caso, apriete el
barbiquejo y el sistema de retención y pruebe de nuevo hasta que no
pueda tirar del casco hacia adelante ni hacia atrás.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 12
2 LLEVAR EL CASCO
ADVERTENCIA
No se ponga nada debajo del casco, como gorras, capuchas, pelo
recogido, auriculares o pasadores, ya que el casco podría soltarse
o desprenderse. No se ponga el casco de otra persona y no preste
el suyo a nadie.
Asegúrese siempre de que la hebilla esté correctamente
abrochada antes de emprender la marcha. No seguir esta
instrucción puede provocar lesiones graves, pues es posible que
el casco no permanezca en su lugar durante la marcha o en una
caída. Asegúrese de pasar el extremo libre del barbiquejo por la
trabilla de goma.
Compruebe si la colocación y el ajuste son correctos de forma
frecuente, incluyendo cada vez que se lo ponga, y de forma
periódica durante el uso.
Este casco está diseñado para un uso recreativo de la bicicleta.
Este casco no está diseñado ni aprobado para situaciones
extremas como carreras de descenso a alta velocidad, saltar
o brincar con una bicicleta totalmente suspendida, practicar
deportes de nieve, deportes de agua, deportes de motor, hockey
callejero, actividades en el patio de recreo u otras actividades en
las que se desee cubrir o proteger la cara o las orejas o aumentar
la protección o cobertura.
Lleve siempre casco cuando monte en bicicleta. Cuando se baje
de la bicicleta, quítese el casco. No se ponga casco para subir a
árboles, en zonas recreativas, en equipos de juegos ni cuando no
esté montando en bicicleta. Los padres deben indicar a los niños
que es necesario seguir esta advertencia. De lo contrario, podrían
producirse lesiones personales graves, la muerte o la muerte por
estrangulamiento.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 13
3. INICIO
3.1 Software Sena descargable
3.1.1 Sena Cycling App
Con solo emparejar el teléfono con el sistema Bluetooth, puede
usar la aplicación Sena Cycling para acelerar y facilitar las tareas de
configuración y administración.
Sena Cycling
Descargue la aplicación Sena Cycling de Google Play Store o App
Store.
3.1.2 Sena Device Manager
Sena Device Manager permite actualizar el firmware y establecer la
configuración directamente desde el PC.
Sena Device Manager
Descargue Sena Device Manager de sena.com.
3.2 Carga
Cargar el sistema Bluetooth
Dependiendo del
método de carga, el
sistema Bluetooth se
cargará completamente
en 2,5 horas
aproximadamente.
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 14
3 INICIO
Nota:
El sistema Bluetooth incluye una función de Carga rápida que le
permite cargarse rápidamente en un breve periodo de tiempo. Por
ejemplo, un usuario puede obtener hasta 5 horas de tiempo de
conversación después de cargar el sistema Bluetooth durante 20
minutos.
Asegúrese de quitarse el casco durante la carga. El sistema
Bluetooth se apaga automáticamente durante la carga.
Puede utilizarse cualquier cargador USB de terceros con los
productos Sena, si el cargador cuenta con la aprobación de FCC,
CE, IC u otro organismo local aprobado aceptado por Sena.
3.3 Leyenda:
1x
PULSAR
Pulsar el botón el número
de veces especificado 3s
MANTENER
PULSADO
Mantener pulsado el botón el
número de veces especificado
Hola Instrucciones audibles
3.4 Encendido y apagado
Encendido
=1s
MANTENER
PULSADO
Apagado
=1x
PULSAR
R2 Smart Road Cycling Helmet | 15
3 INICIO
3.5 Comprobación del nivel de batería
Se incluyen instrucciones sobre cómo activar el sistema Bluetooth.
Encendido
=1s
MANTENER
PULSADO
=
=
=
Nota:
Es posible que el rendimiento de la batería se vea reducido con el
paso del tiempo debido al uso.
Es posible que la vida de la batería varíe en función de las
condiciones, los factores ambientales, las funciones del producto
que se estén utilizando y los dispositivos utilizados con ella.
3.6 Ajuste de volumen
El volumen se establece y mantiene de manera independiente a niveles
diferentes para cada fuente de emisión de audio aunque reinicie el
sistema Bluetooth.
Subir volumen
=1x
PULSAR
Bajar volumen
=1x
PULSAR
R2 Smart Road Cycling Helmet | 16
4. EMPAREJAMIENTO DEL
SISTEMA BLUETOOTH CON
OTROS DISPOSITIVOS BLUETOOTH
Al usar por primera vez el sistema Bluetooth con otros dispositivos
Bluetooth, tendrá que “emparejarlos”. Esto les permite reconocerse y
comunicarse entre sí siempre que estén dentro de la zona de cobertura.
La operación de emparejamiento solo debe hacerse una vez para cada
dispositivo Bluetooth. El sistema Bluetooth puede emparejarse con
varios dispositivos Bluetooth, como un teléfono móvil, un GPS o un
reproductor de MP3 mediante Emparejar teléfono y Emparejamiento de
segundo teléfono móvil.
4.1 Emparejar teléfono
Hay tres formas de emparejar el teléfono.
4.1.1 Emparejamiento inicial del R2
El sistema Bluetooth entrará automáticamente en el modo de
emparejamiento del teléfono al iniciar el sistema Bluetooth por primera
vez o en la siguiente situación:
Reiniciarlo tras ejecutar Restaurar
1. Mantenga pulsados el Botón central y el Botón (+) durante
1 segundo.
=1s
MANTENER
PULSADO
Parpadeando
Emparejar teléfono”
2. Seleccione R2 en la lista de
dispositivos Bluetooth detectados.
Si el teléfono móvil solicita un pin,
introduzca 0000. Device B
Pi
Bluetooth
R2
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 17
4 EMPAREJAMIENTO DEL SISTEMA BLUETOOTH CON OTROS DISPOSITIVOS BLUETOOTH
Nota:
el modo de emparejamiento de teléfono dura 3 minutos.
Para cancelar el emparejamiento del teléfono, pulse el Botón
central.
4.1.2 Emparejamiento con el R2 apagado
1. Con el sistema Bluetooth apagado, mantenga pulsado el Botón
central y el Botón (+) durante 5 segundos.
=5s
MANTENER
PULSADO
Parpadeando
Emparejar teléfono”
2. Seleccione R2 en la lista de
dispositivos Bluetooth detectados.
Si el teléfono móvil solicita un pin,
introduzca 0000. Device B
Pi
Bluetooth
R2
4.1.3 Emparejamiento con el R2 encendido
1. Con el sistema Bluetooth encendido, mantenga pulsado el Botón
central durante 10 segundos.
=10s
MANTENER
PULSADO
Parpadeando
Emparejar teléfono”
2. Seleccione R2 en la lista de
dispositivos Bluetooth detectados.
Si el teléfono móvil solicita un pin,
introduzca 0000. Device B
Pi
Bluetooth
R2
R2 Smart Road Cycling Helmet | 18
4 EMPAREJAMIENTO DEL SISTEMA BLUETOOTH CON OTROS DISPOSITIVOS BLUETOOTH
4.2 Emparejamiento de segundo teléfono móvil:
segundo teléfono móvil y GPS
1. Mantenga pulsado el Botón central durante 15 segundos.
=15s
MANTENER
PULSADO
Configuración”
2. Pulse el Botón (+).
=1x
PULSAR
Parpadeando
Emparejamiento de
segundo teléfono móvil
3. Seleccione R2 en la lista de
dispositivos Bluetooth detectados.
Si el teléfono móvil solicita un pin,
introduzca 0000. Device B
Pi
Bluetooth
R2
R2 Smart Road Cycling Helmet | 19
5. USO DEL TELÉFONO MÓVIL
5.1 Realizar y responder llamadas
Responder a una llamada
=1x
PULSAR
Finalizar/rechazar una llamada
=2s
MANTENER
PULSADO
Llamar a un asistente de voz
=3s
MANTENER
PULSADO
En el
modo
espera
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 20
6. MÚSICA EN ESTÉREO
6.1 Música en estéreo Bluetooth
Reproducir/pausar música
=1s
MANTENER
PULSADO
Subir o bajar volumen
=o1x
PULSAR
Pista siguiente
=1s
MANTENER
PULSADO
Pista anterior
=1s
MANTENER
PULSADO
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 21
7. INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH
Hasta tres personas más se pueden emparejar con el sistema Bluetooth
para conversaciones a través del intercomunicador Bluetooth.
USTED
A
B
C
D
7.1 Emparejamiento de intercomunicador
Hay dos formas de emparejar el sistema Bluetooth.
7.1.1 Usando Smart Intercom Pairing (SIP)
SIP le permite emparejarse con sus amigos para comunicación de
intercomunicador escaneando el código QR de la aplicación Sena
Cycling sin tener que recordar el funcionamiento de los botones.
1. Empareje el teléfono móvil con el sistema Bluetooth.
2. Abra la aplicación Sena Cycling y pulse (Menú Smart Intercom
Pairing).
3. Escanee el código QR que se muestra en el teléfono móvil de su
amigo (B).
Su amigo (B) puede mostrar el código QR en el teléfono móvil
pulsando > Código QR ( ) en la aplicación Sena Cycling.
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 22
7 INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH
4. Pulse Guardar y compruebe que su amigo (B) está emparejado con
usted (A) correctamente.
5. Pulse Escanear ( ) y repita los pasos 3 y 4 para emparejar con los
amigos de intercomunicador (C) y (D).
Nota: Smart Intercom Pairing (SIP) no es compatible con productos
Sena que usan Bluetooth 3.0 o inferior.
7.1.2 Con el botón
USTED
B
A
1. Usuarios (Usted, B) entran en Emparejamiento de
intercomunicador.
5s
MANTENER
PULSADO
Parpadeando
Emparejamiento de
intercomunicador”
2. Pulse el Botón central en uno de los sistemas Bluetooth.
1x
PULSAR
Se enciende en azul
Confirmar que los
intercomunicadores están
emparejados
AB
USTED
3. Repita el paso anterior para realizar el emparejamiento con otros
sistemas Bluetooth (C y D).
R2 Smart Road Cycling Helmet | 23
7 INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH
7.2 Último en llegar, primero en ser atendido
La cola de emparejamiento con el intercomunicador es Último
en llegar, primero en ser atendido. Si un sistema Bluetooth está
emparejado con varios sistemas Bluetooth para conversaciones a
través del intercomunicador, el último sistema Bluetooth emparejado
se establece como el primer amigo de intercomunicador. Por
ejemplo, después de los procedimientos de emparejamiento indicados
anteriormente, el sistema Bluetooth (D) es el primer amigo de
intercomunicador del sistema Bluetooth (A). El sistema Bluetooth (C)
es el segundo amigo de intercomunicador del sistema Bluetooth (A), y
el sistema Bluetooth (B) es el tercer amigo de intercomunicador del
sistema Bluetooth (A).
Orden de emparejamiento de
intercomunicador
Último en llegar, primero en
ser atendido
AB
USTED
AB
USTED Amigo de
intercomu-
nicador 1
AB
C
USTED
1
2
ACB
USTED Amigo de
intercomu-
nicador 1
Amigo de
intercomu-
nicador 2
A
B
C
D
USTED
1
2
3
ADCB
USTED Amigo de
intercomu-
nicador 1
Amigo de
intercomu-
nicador 2
Amigo de
intercomu-
nicador 3
R2 Smart Road Cycling Helmet | 24
7 INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH
7.3 Conversación a través del intercomunicador a dos
vías
Puede iniciar o finalizar una conversación a través del intercomunicador
con un amigo de intercomunicador.
ADCB
USTED
Amigo de
intercomu-
nicador 1
Amigo de
intercomu-
nicador 2
Amigo de
intercomu-
nicador 3
Iniciar/finalizar conversación con el primer amigo de
intercomunicador
D=1x
PULSAR
Amigo de
intercomu-
nicador 1
Iniciar/finalizar conversación con el segundo amigo de
intercomunicador C
C=2x
PULSAR
Amigo de
intercomu-
nicador 2
Iniciar/finalizar conversación con el tercer amigo de
intercomunicador B
B=3x
PULSAR
Amigo de
intercomu-
nicador 3
7.3.1 Intercomunicador HD
Intercomunicador HD mejora la calidad del audio del intercomunicador
bidireccional de calidad normal a HD. Al iniciar un Intercomunicador
multi-banda, Intercomunicador HD se deshabilitará automáticamente.
Si esta característica está deshabilitada, el audio del intercomunicador
cambiará a calidad normal.
Intercomunicador HD solo está disponible con una conversación a
través de intercomunicador a dos vías.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 25
7 INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH
7.4 Intercomunicador multi-banda
Intercomunicador multi-banda permite mantener conversaciones
telefónicas tipo conferencia hasta con tres amigos de
intercomunicador al mismo tiempo. Cuando Intercomunicador multi-
banda está en funcionamiento, la conexión con el teléfono móvil se
desconecta temporalmente. No obstante, en cuanto Intercomunicador
multi-banda deja de estar en funcionamiento, se restablece la conexión
con el teléfono móvil.
7.4.1 Inicio de una conversación a tres vías a través del
intercomunicador
Usted (A) puede mantener una conversación a tres vías a través del
intercomunicador con otros dos amigos de intercomunicador (B y C)
estableciendo dos conexiones a través del intercomunicador al mismo
tiempo.
1. Usted (A) tiene que estar emparejado con otros dos amigos de
intercomunicador (B y C) para la conversación a tres vías a través
del intercomunicador.
A
CB
USTEDAmigo de
intercomunicador 1 Amigo de
intercomunicador 2
12
2. Inicie una conversación a través del intercomunicador con el primer
amigo de intercomunicador (C) pulsando el Botón central.
A
CB
USTEDAmigo de
intercomunicador 1 Amigo de
intercomunicador 2
3. Usted (A) puede llamar al segundo amigo de intercomunicador
(B) pulsando dos veces el Botón central, o el segundo amigo de
intercomunicador (B) puede unirse realizándole una llamada de
intercomunicador a usted (A).
A
CB
USTEDAmigo de
intercomunicador 1 Amigo de
intercomunicador 2
4. Ahora usted (A) y dos amigos de intercomunicador (B y C) están
manteniendo una conversación a tres vías a través del intercomunicador.
A
CB
USTEDAmigo de
intercomunicador 1 Amigo de
intercomunicador 2
R2 Smart Road Cycling Helmet | 26
7 INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH
7.4.2 Inicio de una conversación a cuatro vías a través del
intercomunicador
Con tres amigos de intercomunicador conectados, un nuevo
participante (D) puede crear una conversación a cuatro vías a través del
intercomunicador haciendo una llamada de intercomunicador a (B) o (C).
1. El amigo de intercomunicador (B) tiene que estar emparejado con
un nuevo participante (D).
A
USTED
C
Amigo de
intercomunicador 1
B
Amigo de
intercomunicador 2
D
Participante
2. El amigo de intercomunicador (B) puede llamar a un nuevo
participante (D) pulsando el Botón central, o un nuevo participante
(D) puede unirse al intercomunicador realizando una llamada de
intercomunicador al amigo de intercomunicador (B).
A
USTED
C
Amigo de
intercomunicador 1
B
Amigo de
intercomunicador 2
D
Participante
3. Ahora, usted (A), los dos amigos de intercomunicador (B y C) y
un nuevo participante (D) están manteniendo una conversación a
cuatro vías a través del intercomunicador.
A
USTED
C
Amigo de
intercomunicador 1
B
Amigo de
intercomunicador 2
D
Participante
7.4.3 Finalización de una conversación a través del
intercomunicador multi-banda
Puede finalizar el intercomunicador para conferencias por completo
o solo desconectar la conexión del intercomunicador con uno de sus
amigos de intercomunicador activos.
Finalizar todas las conexiones de intercomunicador
Mantenga pulsado el Botón central durante 1 segundo.
Desconecte la conexión de intercomunicador con uno de los amigos
de intercomunicador
Desconectar (C): pulse el Botón central.
Desconectar (B) y (D): pulse dos veces el Botón central.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 27
7 INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH
Nota: si desconecta al segundo amigo (B), también quedará
desconectado del tercer participante (D). Esto se debe a que
el tercer participante (D) está conectado con usted a través del
segundo amigo (B).
7.5 Conversación telefónica a tres vías con
usuarios del intercomunicador
Puede mantener una conversación telefónica a tres vías añadiendo a
un amigo de intercomunicador a la conversación mantenida a través
del teléfono móvil.
Invitar a un amigo de intercomunicador a la conversación telefónica
=1x
PULSAR
Desconectar el intercomunicador durante una conversación telefónica
=1x
PULSAR
Desconectar la llamada de teléfono móvil durante una conversación
telefónica
=2s
MANTENER
PULSADO
7.6 Group Intercom
Group Intercom le permite crear al instante un Intercomunicador
multi-banda para conferencias con los últimos tres sistemas Bluetooth
emparejados.
Para iniciar el Group Intercom
1. Realice el emparejamiento de intercomunicador con hasta tres
sistemas Bluetooth con los que desee mantener un Group Intercom.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 28
7 INTERCOMUNICADOR BLUETOOTH
2. =1x
PULSAR
Parpadeando
Intercom grupal”
Grupo de intercom
conectado”
Cuando todos los
sistemas Bluetooth estén
conectados.
Finalización de Group Intercom
=1s
MANTENER
PULSADO
Grupo de intercom
finalizado”
R2 Smart Road Cycling Helmet | 29
8. UNIVERSAL INTERCOM
Universal Intercom le permite mantener conversaciones a través
del intercomunicador con usuarios de auriculares Bluetooth de otras
marcas. Los auriculares Bluetooth de otras marcas pueden conectarse
al sistema Bluetooth de Sena si son compatibles con el Perfil de manos
libres (HFP) Bluetooth. Solo podrá emparejar el sistema Bluetooth con
un auricular de otra marca cada vez. La distancia del intercomunicador
depende del rendimiento del auricular Bluetooth al que esté
conectado. Cuando un auricular Bluetooth de otra marca se empareja
con el sistema Bluetooth mientras hay otro dispositivo Bluetooth
emparejado a través de Emparejamiento de segundo teléfono móvil,
el auricular Bluetooth de otra marca se desconecta.
8.1 Emparejamiento del Intercomunicador Universal
1. =15s
MANTENER
PULSADO
Configuración”
2. =2x
PULSAR
Emparejamiento del
intercomunicador
universal”
3. =1x
PULSAR
Acceder al modo de
Emparejamiento del
Intercomunicador Universal.
4. Seleccione el modo de emparejamiento manos libres en el auricular
Bluetooth de otra marca. El sistema Bluetooth se emparejará
automáticamente con el auricular Bluetooth de otra marca.
8.2 Universal Intercom a dos vías
Puede iniciar la conexión del Universal Intercom con unos auriculares
Bluetooth de otra marca mediante el mismo método de conexión de
intercomunicador que con otros auriculares Sena.
A
USTED Auricular de
otra marca
Puede desconectar el Universal Intercom a dos vías del mismo modo
que hace en un intercomunicador a dos víasnormal. Consulte Sección
7.3: “Conversación a través del intercomunicador a dos vías”.
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 30
8 UNIVERSAL INTERCOM
8.3 Conferencia Universal Intercom
Puede mantener una comunicación de Intercomunicador multi-banda
hasta con tres amigos de intercomunicador que utilicen auriculares
de otras marcas. Algunos auriculares de otra marca pueden no admitir
Conferencia Universal Intercom.
Puede realizar la llamada de Conferencia Universal Intercom del
mismo modo que las conversaciones a cuatro vías a través del
intercomunicador.
Puede desconectar la Conferencia Universal Intercom del mismo
modo que hace en un Intercomunicador multi-banda normal. Consulte
Sección 7.4: “Intercomunicador multi-banda”.
8.3.1 Universal Intercom a tres vías
Puede efectuar una conexión de Universal Intercom a tres vías
con dos auriculares y Bluetooth de otra marca. Si se establece la
conexión del intercomunicador, ninguno de los auriculares conectados
podrá utilizar la función de llamada, debido a que la conexión entre
el auricular y el sistema Bluetooth se desconecta temporalmente.
Si desconecta la llamada mediante intercomunicador, se volverá a
establecer la conexión del teléfono móvil automáticamente para que
pueda utilizar una función de llamada.
1. Usted (A) tiene que estar emparejado con un auricular Bluetooth
de otra marca (B) y otro auricular (C) para el Intercomunicador para
conferencias a tres vías.
AC
B
USTED
12
Auricular de
otra marca
2. Inicie una conversación a través del intercomunicador con
un auricular Bluetooth de otra marca (B) en su grupo del
intercomunicador. Por ejemplo, usted (A) puede iniciar una
conversación a través del intercomunicador con el auricular Bluetooth
de otra marca (B). El auricular Bluetooth de otra marca (B) puede
iniciar también una llamada a través del intercomunicador con usted
(A).
AC
B
USTED
Auricular de
otra marca
R2 Smart Road Cycling Helmet | 31
8 UNIVERSAL INTERCOM
3. El otro sistema Bluetooth (C) puede unirse al intercomunicador
realizando una llamada de intercomunicador a usted (A).
AC
B
USTED
Auricular de
otra marca
4. Ahora, usted (A), el auricular Bluetooth de otra marca (B) y el otro
sistema Bluetooth (C) están manteniendo un Intercomunicador para
conferencias a tres vías.
AC
B
USTED
Auricular de
otra marca
8.3.2 Universal Intercom a cuatro vías
Puede realizar la llamada de Universal Intercom a cuatro vías de
la misma forma que una conversación a cuatro vías a través del
intercomunicador normal.
Puede realizar una conexión de Universal Intercom a cuatro vías con
un par de configuraciones distintas:
1) dos sistemas Bluetooth y dos auriculares Bluetooth de otra marca, o
2) tres sistemas Bluetooth y un auricular Bluetooth de otra marca.
Caso 1 del Universal Intercom a cuatro vías
1) Usted (A), un auricular Bluetooth de otra marca (B), otro sistema
Bluetooth (C) y un auricular Bluetooth de otra marca (D).
AC
B
USTED
Auricular de
otra marca
D
Auricular de
otra marca
Caso 2 del Universal Intercom a cuatro vías
2) Usted (A), un auricular Bluetooth de otra marca (B) y dos otros
sistemas Bluetooth (C y D).
A
D
C
B
USTED
Auricular de
otra marca
R2 Smart Road Cycling Helmet | 32
9. LUZ LED TRASERA
La parte trasera del casco presenta un LED de color rojo para asegurar
que destaque mientras va por carretera.
LED encendido de forma continua
=1x
PULSAR
1s~
Parpadeo nocturno
=1x
PULSAR
1s~
Parpadeo diurno
=1x
PULSAR
1s~
LED apagado
=1x
PULSAR
Nota: no pulse el botón continuamente.
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 33
10. PRIORIDAD DE LAS FUNCIONES
El sistema Bluetooth utiliza el siguiente orden de prioridad:
(mayor) Teléfono móvil
Intercomunicador Bluetooth
(menor) Música en estéreo Bluetooth
Las funciones de mayor prioridad interrumpirán siempre las funciones
de menor prioridad.
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 34
11. AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN
11.1 Menú de configuración del sistema Bluetooth
Acceder al menú de
configuración
=15s
MANTENER
PULSADO
Navegar entre las opciones de
menú
=1x
PULSAR
=1x
PULSAR
Ejecutar opciones de menú
=1x
PULSAR
Menú de configuración del sistema Bluetooth
Menú de configuración de voz Pulse el Botón central
Emparejamiento de segundo teléfono móvil Cero
Emparejamiento del Intercomunicador Universal Ejecutar
Restaurar Ejecutar
Salir de configuración Ejecutar
11.2 Ajuste de configuración del software
Puede cambiar la configuración del sistema Bluetooth a través de Sena
Device Manager o la Sena Cycling App.
Sena Cycling Sena Device Manager
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 35
11 AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN
11.2.1 Idioma del auricular
Puede seleccionar el idioma del dispositivo. El idioma seleccionado se
conserva incluso después de reiniciar el sistema Bluetooth.
11.2.2 Instrucción de voz (valor predeterminado: activado)
Puede desactivar las instrucciones de voz mediante los ajustes de la
configuración de software, pero las siguientes instrucciones de voz
estarán siempre activadas.
- Menú de ajustes de configuración del sistema Bluetooth, indicación
del nivel de batería
11.2.3 Efecto local (valor predeterminado: desactivado)
Efecto local son comentarios audibles de su propia voz. Le ayuda
a hablar de forma natural al nivel adecuado, de acuerdo con las
distintas condiciones de ruido del casco. Si esta función está activada,
podrá oír lo que está diciendo durante una conversación a través del
intercomunicador o una llamada telefónica.
11.2.4 Advanced Noise Control™ (siempre activado)
El ruido de fondo se reduce durante una conversación a través del
intercomunicador.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 36
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Visite sena.com para obtener más información sobre resolución de
problemas.
12.1 Restablecimiento tras un fallo
Si el sistema Bluetooth no funciona correctamente, puede restablecer la
unidad de una forma sencilla:
1. Busque el botón de restablecimiento tras un fallo en orificio
situado bajo el logotipo de Sena en la parte trasera del casco.
2. Inserte un clip con cuidado en el orificio y pulse ligeramente el botón
de restablecimiento tras un fallo en orificio.
=
RESTABLECIMIENTO
TRAS UN FALLO
3. El sistema Bluetooth se apagará.
Nota: la función Restablecimiento tras un fallo no restablecerá los
valores predeterminados de fábrica del sistema Bluetooth.
12.2 Restaurar
Si desea borrar todos sus ajustes y comenzar de cero, puede restaurar
los valores predeterminados de fábrica del sistema Bluetooth utilizando
la función Restaurar.
1. =15s
MANTENER
PULSADO
Configuración”
2. =2x
PULSAR
Restaurar”
3. =1x
PULSAR
Restaurar, adiós”
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 37
13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
El forro interior del casco puede extraerse completamente. Este forro
puede lavarse a mano utilizando únicamente agua y jabón suave a
una temperatura máxima de 30ºC (86ºF); la carcasa, las almohadillas
y el sistema de retención del casco pueden limpiarse con paños no
abrasivos. Deje que las almohadillas se sequen a temperatura ambiente.
Guarde el casco en un lugar seco, oscuro y bien ventilado, fuera del
alcance de niños y animales. Las altas temperaturas (por encima de
110ºF o 43ºC) pueden derretir la carcasa del casco.
ADVERTENCIA
Nunca utilice gasolina, gasóleo, diluyentes ni disolventes para
limpiar el casco. Estas sustancias pueden dañar gravemente el
casco, aunque no se vea el daño resultante. Este casco puede
dañarse si entra en contacto con sustancias comunes (por ejemplo,
determinados disolventes como el amoniaco, limpiadores como
la lejía, pinturas o abrasivos), y es posible que no se vea el daño
resultante. No utilice este casco si ha estado expuesto a dichas
sustancias. La seguridad del casco no puede garantizarse tras una
exposición del mismo a sustancias perjudiciales.
No guarde el casco en el coche ni cerca de fuentes de calor. No lo
utilice si la carcasa se ha derretido o deformado. Coloque siempre
el casco de forma que no pueda caer al suelo. La garantía no cubre
los daños así producidos.
No coloque nada en el casco, como espejos o luces.
La carcasa de este casco es de espuma de poliestireno expandida. Por
los orificios de ventilación pueden acceder al interior del casco objetos
peligrosos.
La capacidad de protección de su casco se reducirá con el paso
del tiempo dependiendo de muchos factores, como las mellas, las
abolladuras, la exposición a contaminación y productos químicos
nocivos y la exposición prolongada al sol. Sena recomienda cambiar de
casco cada cinco años.
Nota: la vida útil del casco puede ser inferior a cinco años si se
expone a la luz solar, se manipula o guarda sin cuidado y eso provoca
mellas o cortes o se hace un uso muy intenso del mismo.
CAPÍTULO
R2 Smart Road Cycling Helmet | 38
© 1998-2023 Sena Technologies Co., Ltd. Todos los derechos
reservados.
Sena Technologies Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar
cualquier cambio y mejora en su producto sin previo aviso.
Sena™ es una marca comercial de Sena Technologies Co., Ltd. o
sus filiales en EE.UU. y en otros países. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™,
SRL™, SRL2™, SRL3™, SRL-EXT™, SRL-Mesh™, Momentum™,
Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™,
Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude
SR™, Latitude SX™, Latitude S1™, 30K™, 33i™, 50S™, 50R™,
50C™, 5S™, 5R™, 5R LITE™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™,
10C PRO™, ProRide EVO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™,
ACS10™, ACS-RAM™, C1™, C10™, CAST™, 3S™, 3S PLUS™,
SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™,
SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™,
Bluetooth Audio Pack for GoPro®, IMPULSE™, FURY™, R1™,
R1 EVO™, R1 EVO CS™, R2™, R2 EVO™, R2X™, M1™, M1
EVO™, RUMBA™, RC1™, RC3™, RC4™, STRYKER™, Handlebar
Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™,
FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi
Adapter™, +mesh™, +Mesh Universal™, MeshPort Blue™,
MeshPort Red™, MeshPort Black™, Econo™, OUTLANDER
M™, OUTRUSH™, OUTRUSH R™, OUTSTAR™, OUTSTAR S™,
OUTFORCE™, OUTRIDE™, OUTRUSH M™, EcoCom™, Parani
A10™, Parani A20™, Parani M10™, pi™, Snowtalk™, Snowtalk2™,
SR10™, SR10i™, SM10™, SPIDER RT1™, SPIDER ST1™, X1™, X1
Pro™, X1S™, EXPAND™, EXPAND BOOM™, EXPAND MESH™,
Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™,
NAUTITALK Bosun™, NAUTITALK N2R™ son marcas comerciales
de Sena Technologies Co., Ltd. o sus filiales. Estas marcas
comerciales no se pueden utilizar sin el permiso expreso de Sena.
GoPro® es una marca comercial registrada de Woodman Labs de
San Mateo, California. Sena Technologies Co., Ltd. (“Sena”) no
está asociada con Woodman Labs, Inc. El Sena Bluetooth Pack
para GoPro® es un accesorio diseñado y fabricado especialmente
por Sena Technologies Co., Ltd. para la GoPro® Hero3 y Hero4 que
permite el uso de funciones Bluetooth.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y Sena los utiliza siempre con licencia. iPhone® y
iPod® touch son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Dirección: 152 Technology Drive Irvine, CA 92618
Copyright © 2023 Sena Technologies Co., Ltd.
Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sena R2 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario