Delta Dryden 2551 Series Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
TWO HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS
DE MONTURA DE CENTRO
PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE
COURT À DEUX POIGNÉES
2551 Model/Modelo/Modèle
Dryden
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
?
53362 53362 53362 53362 53362
53362 53362 53362 53362 53362
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
NSF-61
ICC/ANSIA117.1
®
U
P
C
®
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
T
E
F
L
O
N
T
E
F
L
O
N
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
1
8/20/08Rev.C
A B
Position faucet (1) and gasket (2) on sink. Hand
tighten nuts (3). Option: If sink is uneven, use
silicone under the gasket.
1
2
Make connections to water lines. Use 1/2" IPS
faucetconnections(A),orcouplingnuts(1)
with3/8"O.D.ball-noserisers(B).
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellava-
manos.Aprieteamanolastuercas(3).
Opción: Si el lavamanos está desnivelado,
utilice silicón debajo del empaque.
Placez le robinet (1) et le joint (2) sur le lavabo.
Serrez les écrous (3) à la main. Option: Si la
surface du lavabo est inégale, appliquez du
composé à la silicone sous le joint.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua.Use
conexionesdellaveIPSde1/2"(A)ouselas
tuercas de acoplamiento (1) con tubos montantes
bola-narizdeD.E.de3/8"(B).
Raccordezlestuyauxd’eauchaudeetd’eaufroide.
Utilisezdesraccordsderobinets1/2poIPS(A)
ou les écrous de raccordement (1) avec tubes-
raccordsàportéesphériquede3/8pod.e.(B).
1
1/2" (13 mm) IPS
1
2
3
3
Install handles (1). Be sure glide ring (2)
is properly seated in bottom of handle
before installing.
1
Instale las manijas (1).
Antes de instalar, asegúrese
que el aro para deslizar (2) esté apropiadamente
colocado en la parte inferior de la manija.
Posez les poignées (1).
Assurez-vous que l’anneau
de glissement (2) est bien calé au fond de la poignée
avant l’installation.
2
3
2
53362Rev.C
3
53362Rev.C
Remove stopper (1) and flange (2).
Screw nut (1) all the way down.
Push washer (2) and gasket (3) down.
Remove tailpiece (1) from body (2), add
Teon
®
tape (3), replace tailpiece.
Applysiliconetoundersideofange(1).
Insert body (2) into sink. Screw flange (1)
into body (2).
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly
(2) down firmly and hold in place.
DONOTTWIST.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).
Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5).
Connectassemblytodrain(6).
H.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque (3) hacia abajo.
Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2),
apliquecintaTeon
®
(3), coloque otra vez
el tubo de cola.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave. Hale el ensamble (2) hacia abajo
rmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4)
ojo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
Una la barra horizontal (1) a al barra chata (2)
utilizando el gancho (3). Introduzca la barra de
alzar (4) dentro de la barra chatade de articulación
yaprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe (6).
H.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre
complètement. Poussez la rondelle (2) et
le joint (3) vers le bas.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeon
®
(3), puis remettez le raccord droit en place.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette (1). Introduisez le corps (2) dans
le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans
le corps (2).
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble (2) vers le bas fermement et
maintenez-leenplace.PRENZEGARDE
DELETORDRE.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint
(1), puis enlevez le surplus de composé à
lasilicone(2).PRENEZGARDEDE
TORDRELEPIVOT.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l’écrou (1) du pivot à la main.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aide
de l’agrafe (3). Introduisez la tirette (4) dans le
feuillardetserrezlavis(5).Fixezl’ensembleau
renvoi (6).
H.
4
C.
1
2
3
E.
1
2
A.
1
2
SILICONE
D.
1
2
3
1
H.
5
2
3
6
G.
1
2
4
5
3
F.
2
1
2
B.
4
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
ReplaceStemUnitAssembly(1).
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)
ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.
Importante:Estolimpiacualquierescombroquepudieracausardaño
a las partes internas.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
apriete demasiado.
5
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–
puis remplacez l’obturateur (1).*
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles
(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)
and flush water lines for one minute.
Important:Thisflushesawayanydebristhatcouldcausedamageto
internal parts.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,but
do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et
tournez les
poignées
(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eau
chaude et de l’eau froide.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et
en eau froide (4), puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierrelos
suministros de agua–Reemplace el ensamble de la Unidad de
laEspiga(1).
4
Note: Install stems (1) and 1/4 turn stops (2) correctly for
proper handle rotation.
Note: Instale las espigas (1) y los pares (topes) a un 1/4 de
giracíon(2)correctamenteparaobteneruna
rotación debida.
1
Nota : Installer correctement les obturateurs (1) et les butées
1/4 de tour (2) pour que les manettes tournent dans le
bon sens.
1
3
3
2
1
2
2
4
53362Rev.C
SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/
Précisez le Fini
RP52216
Aerator
(1.5 gpm)
Aireador
Aérateur
RP6064
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP6183
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP48119
Gasket
Empaque
Joint
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
Ècrous de Raccordement
RP25513
StemUnitAssembly&1/4TurnStop
UnidaddelaEspigayTopede1/4
Cartoucheavecbutée1/4detour
RP24097
1/4TurnStop
Topede1/4
Butée1/4deTour
RP49286
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP52658
HandleButton(2)&SetScrew(2)
Botóndelamanija(2)yTornillodeAjuste(2)
Visdecalage(2)etboutondemanette(2)
RP41896
GlideRing
AroparaDeslizar
L’anneaudeGlissement
RP49285
HandleAssembly
EnsambledelaManija
Poignée
RP6060
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP46848
Wrench
Llave
Clé
5
53362Rev.C
RP26533Metal Pop-Up Assembly Less Life Rod
RP 26533 Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar
Renvoi mécanique en métal RP26533 sans la tige de manoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
Feuillard et vis
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
Écrou et rondelle
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
Raccord de vidange droit
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
Tigehorizontaleetagrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et siège du pivot
RP54712
1Red&1BlueHandleButton-Notincludedwithmodel
1 rojo y 1 azul botón de la manija - no proporcionadas con
el modelo
1 rouge et 1 bleue bouton de manette -
non fournis
avec le modèle
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
isextremelydurable,itcan bedamagedbyharshabrasives orpolish.To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Allpartsand finishesof theDelta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserowns their home. DeltaFaucetCompanyrecommends using a professionalplumber for
allinstallation&repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use&service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
FaucetCompany MascoCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta forall warrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendeda five year limitedwarranty from the date of purchase, with all other termsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United States of
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008MascoCorporationofIndiana
© 2008 Division de Masco Indiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
AuxÉtats-Unis AuCanada
DeltaFaucetCompany MascoCanada
ProductService Centredeservicestechniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2008MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodo uso industrial,comercial y denegocio,a cuyos compradores se les
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
las llaves de Delta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoa esta llave,resultadodelmal uso,abuso, odescuido,ocualquierotro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
6
53362Rev.C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Delta Dryden 2551 Series Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación