INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información puede cau-
sar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
AVERTISSEMENT
!
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation
de l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts
matériels, ou endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
MANTENIMIENTO ADECUADAS PUEDEN CONTRIBUIR A LA FALLA DE LA VALVULA,
PUDIENDO RESULTAR EN LESIONES Y/O LA MUERTE.
PARA GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO EXACTO Y CONFIABLE DE ESTE
PRODUCTO ES ESENCIAL LO SIGUIENTE:
• Diseñar adecuadamente el sistema para minimizar las variaciones de presión y
temperatura.
• Llevar a cabo un programa de mantenimiento anual para asegurar el correcto
funcionamiento de todos los componentes críticos.
• Esta válvula no es pre-ajustada en la fábrica y puede ser ajustada para ofrecer
altísimas temperaturas. Verificar la temperatura de salida para asegurarse de que
no exceda los 105°F (41°C). Asegúrese de que la temperatura tope sea fijada al
máximo de 105°F (41°C) después del mantenimiento o reparación de la válvula. La
manipulación de cualquier manera del tope de la temperatura podría resultar en
altísimas temperaturas causando graves daños corporales y/o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Necesidad de Inspección Periódica: Se recomienda la inspección periódica por
un contratista con licencia. Las condiciones corrosivas de agua, y/o ajustes o
reparaciones no autorizadas podrían hacer que la válvula sea ineficaz para el
servicio previsto. El control y la limpieza regular de los componentes internos de la
válvula y las paradas de verificación ayudan a asegurar la máxima vida y la función
adecuada del producto. La frecuencia de la limpieza y la inspección depende de las
condiciones locales del agua.
NON-RESPECT DE L’INSTALLATION PROPRE ET DES INSTRUCTIONS DE
MAINTENANCE POURRAIT CAUSER LA DÉFAILLANCE DE LA SOUPAPE QUI
POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES ET/OU DE LA MORT.
POUR GARANTIR L’OPÉRATION PRÉCISE ET FIABLE DE CE PRODUIT, IL EST
ESSENTIEL:
• Concevoir le système correctement afin de réduire la pression et les variations de
la température.
• Organiser un programme de maintenance annuel pour assurer la bonne opération
de tous les composants essentielles.
• Cette soupape n'est pas fixée en condition préréglée en usine qui pourrait être
serrée pour produire la température torride. Vérifier la température de sortie afin
de s'assurer qu'elle ne dépasse pas la température du 105°F (41°C). S’assurer
que la coupure d’arrêt de température soit correctement réglée au maximum
105°F (41°C) après l’entretien ou la réparation de la soupape. Manipulation avec la
coupure d’arrêt de quelque manière pourrait entraîner des températures torrides
en causant des lésions corporelles graves et/ou de la mort.
WARNING
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Besoin d'inspection périodique: Il est recommandé que l’inspection périodique soit
faite par un entrepreneur certifié. Les conditions de la corrosion de l'eau et/ou des
réglages ou des réparations non-autorisées pourraient rendre la soupape inefficace
pour le service prévu. La vérification régulière et le nettoyage des composants
internes de la soupape ainsi que les contrôles d’arrêts pourraient garantir leur vie
au maximum et la fonction correcte du produit. La fréquence du nettoyage et de
l'inspection dépendent des qualités locales de l'eau.
Instrucciones de instalación n
Grifo para lavamanos estándar
1. Cierre la llave de paso del agua.
2. Desmonte el tubo de suministro del
latiguillo flexible o de la llave de paso.
3. Saque los tubos de suministro de la
parte inferior del grifo.
4. Instale ahora los tubos de suministro en
las entradas de agua caliente y fría. Las
entradas tienen las siguientes marcas
“H" y “C” debajo del grifo. Asegúrese
de que las juntas están en su lugar.
AJUSTE MANUAL ÚNICAMENTE.
ADVERTENCIA
!
TUBOS DE SUMINISTRO – AJUSTE MANUAL ÚNICAMENTE
UN AJUSTE EXCESIVO, EL USO DE LUBRICANTE O LA
EXPOSICIÓN A MATERIALES CORROSIVOS PUEDE DAÑAR
LAS ROSCAS DEL TUBO DE SUMINISTRO Y OCASIONAR
FALLOS, GOTEO O INUNDACIÓN, ASÍ COMO DAÑOS EN LA
PROPIEDAD.
5. Conecte los tubos de suministro a los latiguillos flexibles o la llave de
paso.
6. Con la manilla en la posición "cerrado” (off), abra el suministro de agua y
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS.
Instrucciones de instalación n
Grifo para lavamanos Cuello
de Cisne
1. Cierre la llave de paso del agua.
2. Desmonte el tubo de suministro del
latiguillo flexible o de la llave de paso.
3. Saque los tubos de suministro de la parte
inferior del grifo.
4. Instale ahora los tubos de suministro en
las entradas de agua caliente y fría. Las
entradas tienen las siguientes marcas
“H" y “C” debajo del grifo. Asegúrese de
que las juntas están en su lugar. AJUSTE
MANUAL ÚNICAMENTE.
5. Saque el latiguillo flexible del tubo de
salida.
6. Saque el tubo de salida de cobre del grifo.
7. Conecte el nuevo tubo de salida con el cuerpo del grifo. Asegúrese de que
las juntas están en su lugar. AJUSTE MANUAL ÚNICAMENTE y conecte la
manguera flexible al tubo de salida. AJUSTE MANUAL ÚNICAMENTE.
ADVERTENCIA
!
TUBOS DE SUMINISTRO – AJUSTE MANUAL ÚNICAMENTE
UN AJUSTE EXCESIVO, EL USO DE LUBRICANTE O LA
EXPOSICIÓN A MATERIALES CORROSIVOS PUEDE DAÑAR
LAS ROSCAS DEL TUBO DE SUMINISTRO Y OCASIONAR
FALLOS, GOTEO O INUNDACIÓN, ASÍ COMO DAÑOS EN LA
PROPIEDAD.
8. Conecte los tubos de suministro a los latiguillos flexibles o la
llave de paso.
9. Con la manilla en la posición "cerrado” (off), abra el
suministro de agua y COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS.
TUBO DE
SUMINISTRO DE
AGUA CALIENTE
LLAVE
DE PASO
TUBO DE
SUMINISTRO DE
AGUA FRÍA
LATIGUILLOS
FLEXIBLES
TUBO DE
SUMINISTRO DE
AGUA CALIENTE
LLAVE DE
PASO
LATIGUILLOS
FLEXIBLES
TUBO DE
SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA
LATIGUILLOS
FLEXIBLES
TUBO DE
SALIDA
Instructions d’installation n
Robinet de lavabo ordinaire
1. Coupez l’eau au niveau des robinets
d’alimentation.
2. Déconnectez les tuyaux d’alimentation
des connecteurs flexibles ou des
robinets d’alimentation.
3. Enlevez les tuyaux d’alimentation du
bas du robinet.
4. Installez de nouveaux tuyaux sur les
arrivées d’eau chaude et froide. Les
entrées sont marquées « H » et « C »
sous le corps du robinet. Assurez-vous
que les joints toriques soient en place.
SERREZ À LA MAIN UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
!
TUYAUX D’ALIMENTATION - UNIQUEMENT SERRÉS À LA MAIN
UN SERRAGE EXCESSIF, L’UTILISATION DE LUBRIFIANT OU
L’EXPOSITION A UN PRODUIT CORROSIF PEUT ENDOMMAGER
LE FILETAGE DU TUYAU D’ALIMENTATION ET CAUSER UNE
DÉFAILLANCE, UNE FUITE OU UNE INONDATION ET LA
DESTRUCTION DE BIENS.
5. Connectez les tuyaux d’alimentation aux connecteurs flexibles ou aux
robinets d’alimentation.
6. Avec la poignée en position « arrêt » (off), ouvrez les alimentations d’eau
et VÉRIFIER QU'IL N'Y A PAS DE FUITES.
Instructions d’installation n
Robinet de lavabo en Col de
Cygne
1. Arrêtez l’eau au niveau des robinets
d’alimentation.
2. Déconnectez les tuyaux d’alimentation
des connecteurs flexibles ou des
robinets d’alimentation.
3. Enlevez les tuyaux d’alimentation du
bas du robinet.
4. Installez de nouveaux tuyaux sur les
arrivées d'eau chaude et froide. Les
arrivées sont marquées « H » et « C »
sous le corps du robinet. Assurez-vous
que les joints toriques soient en place.
SERREZ À LA MAIN UNIQUEMENT.
5. Enlevez le tuyau d’alimentation flexible du tuyau de sortie.
6. Enlevez le tuyau de sortie en cuivre du robinet.
7. Installez un nouveau tuyau de sortie sur le robinet et assurez-vous que
les joints toriques soient en place. SERREZ À LA MAIN UNIQUEMENT
et connectez le tuyau flexible au tuyau de sortie. SERREZ À LA MAIN
UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
!
TUYAUX D’ALIMENTATION - UNIQUEMENT SERRÉS À LA MAIN
UN SERRAGE EXCESSIF, L’UTILISATION DE LUBRIFIANT OU
L’EXPOSITION A UN PRODUIT CORROSIF PEUT ENDOMMAGER
LE FILETAGE DU TUYAU D’ALIMENTATION ET CAUSER UNE DÉFAILLANCE,
UNE FUITE OU UNE INONDATION ET LA DESTRUCTION DE BIENS.
8. Connectez les tuyaux d’alimentation aux connecteurs
flexibles ou aux robinets d’alimentation.
9. Avec la poignée en position « arrêt » (off), ouvrez les
alimentations d’eau et VÉRIFIER QU'IL N'Y A PAS DE FUITES.
TUYAU
D’ALIMENTATION
EAU CHAUDE
ROBINETS
D’ALIMENTATION
TUYAU
D’ALIMENTATION
EAU FROIDE
CONNECTEURS
FLEXIBLES
TUYAU
D’ALIMENTATION
EAU CHAUDE
ROBINETS
D’ALIMENTATION
CONNECTEURS
FLEXIBLES
TUYAU
D’ALIMENTATION
EAU FROIDE
CONNECTEURS
FLEXIBLES
TUBE DE
SORTIE