Makita DCJ206ZM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
20 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202
Material Armazón: 100 % poliéster
Costado: 100 % poliéster
Forro: 100 % poliéster
Armazón y forro: 100 % poliéster Armazón: 100 % poliéster
Costado: 85 % Poliéster
15 % Spandex
Forro: 100 % poliéster
Pasos para el ajuste de la
temperatura
3
Peso neto * 1,1 kg (2,4 lb) 0,4 kg (0,9 lb)
*. El tamaño de la chamarra o el chaleco es “L” (grande). Sin portabaterías y sin cartucho de batería.
Especicaciones del portabaterías y del cartucho de batería
Puerto USB de alimentación eléctrica 5 V c.c., 2,4 A, Tipo A
Tensión nominal 10,8 V, - 12 V c.c. máx.
14,4 V c.c.
18 V c.c.
Cartucho de batería 10,8 V - 12 V máx. BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B /
BL1040B / BL1041B
14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B /
BL1440 / BL1450 / BL1460B
18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B /
BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B / BL1860B
Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí contenidas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Las especicaciones y el cartucho de batería pueden variar de país a país.
ADVERTENCIA: Use únicamente los cartuchos de batería indicados arriba. El uso de cualquier otro
cartucho de batería podría ocasionar una lesión y/o un incendio.
Tiempo de operación
CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206
Ajuste de temperatura Cartucho de batería
BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B
ALTA 3,5 horas 5,0 horas 8,5 horas
MEDIA 5,5 horas 9,0 horas 14 horas
BAJA 14 horas 23 horas 35 horas
CV102D / DCV202
Ajuste de temperatura Cartucho de batería
BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B
ALTA 4,0 horas 6,0 horas 10 horas
MEDIA 7,5 horas 12 horas 20 horas
BAJA 14 horas 23 horas 35 horas
Los tiempos de operación indicados en la tabla de arriba son una guía aproximada. Éstos pueden diferir de los
tiempos de operación reales.
Los tiempos de operación pueden variar en función del tipo de batería, el estado de la carga y la condición de
uso.
El cartucho de batería puede variar de país a país.
21 ESPAÑOL
Símbolos
Alguno de los siguientes símbolos son utilizados para
este producto. Asegúrese de entender su signicado
antes de usarlo.
Lea el manual de instrucciones.
Lavar a máquina a menos de 30°C en el
ciclo suave.
No usar blanqueador.
No exprimir.
No planchar.
No limpiar en seco.
No usar con niños muy pequeños
(0-3 años).
No insertar alleres ni puntas.
Secar en secadora a baja temperatura.
Secado al aire libre.
Aparato clase III.
volts o voltios
corriente directa o continua
Uso pretendido
La chamarra y el chaleco electrotérmicos están diseña-
dos para calentar el cuerpo en ambientes fríos.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones. El no seguir las
advertencias e instrucciones indicadas puede ocasio-
nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias
e instrucciones como referencia
en el futuro.
El término “chamarra” en las advertencias y precau-
ciones hace referencia tanto a la chamarra como al
chaleco.
Instrucción importante de seguridad
Cuando no esté usando el aparato, guárdelo
como se indica a continuación:
Deje que se enfríe antes de doblarlo.
No pliegue el aparato colocando objetos
sobre él durante el almacenamiento.
Examine el aparato con frecuencia en busca
de señales de desgaste o daños. Si encuentra
señales de desgaste o daños o si el aparato se
ha usado mal, devuélvalo al proveedor y deje de
usarlo.
Este aparato no está diseñado para ser usado
con nes médicos en hospitales.
Este aparato no debe ser utilizado por perso-
nas insensibles al calor ni por personas muy
vulnerables que sean incapaces de reaccionar
al recalentamiento.
No se permite el uso de este aparato en niños
de menos de tres años debido a su incapaci-
dad de reaccionar al recalentamiento.
El aparato no debe ser utilizado por niños
mayores de tres años a no ser que un proge-
nitor o tutor haya precongurado los mandos,
o a no ser que se le haya enseñado al niño a
operar los mandos sin peligro.
Durante el lavado, no hay que permitir que se
moje el interruptor o la unidad de control, y
durante el secado debe colocarse el cable de
tal manera que el agua no penetre en el inte-
rruptor o el mando.
Para usuarios en Europa: Este aparato puede
ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, si se les super-
visa o se les enseña el uso seguro del aparato
y entienden los peligros que comporta. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben limpiar ni realizar labores de mante-
nimiento en el aparato sin supervisión.
22 ESPAÑOL
Para usuarios fuera de Europa: Este aparato
no está diseñado para ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimientos, a no ser que
una persona responsable de su seguridad les
supervise o les enseñe el uso seguro del apa-
rato. Hay que asegurarse de que los niños no
jueguen con el aparato.
Advertencias generales de seguridad
Los niños, las personas con discapacidades
o las personas insensibles al calor (como por
ejemplo las que tienen mala circulación), no
deben usar esta chamarra.
Utilice la chamarra únicamente para los nes
para los que fue diseñada.
Nunca utilice la chamarra cuando esté mojada
en su interior.
No se ponga la chamarra en contacto directo
con la piel.
Si detecta algo inusual, apague la chamarra y
retire el portabaterías de inmediato.
No deje que el cable de alimentación quede
pinzado. Un cable dañado puede causar des-
cargas eléctricas.
En caso de detectar cualquier anormalidad,
póngase en contacto con el centro de servicio
de su localidad para solicitar la reparación.
No utilice alleres, puntas, insignias, ni cosas
parecidas. Podría dañarse el cableado eléc-
trico en el interior.
Guarde las etiquetas de mantenimiento y la
placa de características. Si se hacen ilegibles
o se pierden, póngase en contacto con nues-
tro centro de servicio autorizado para solicitar
la reparación.
Seleccione los ajustes de temperatura apro-
piados de acuerdo con el entorno donde vaya
a utilizarse de manera continua.
No permita que el cartucho de batería, el porta-
baterías y los conectores se mojen durante el
lavado y el secado.
El aparato no debe ser utilizado por niños
pequeños a no ser que un progenitor o tutor
haya precongurado los mandos, o a no ser
que se le haya enseñado al niño a operar los
mandos sin peligro.
Tenga cuidado de que la supercie de calenta-
miento no esté demasiado tiempo en contacto
con la misma parte de la piel. Si la supercie de
calentamiento está demasiado tiempo en contacto
con la misma parte de la piel, existe la posibilidad
de que se produzcan quemaduras a temperaturas
relativamente bajas (40 a 60°C).
Deje de usar la chamarra cuando sienta que
está muy caliente.
Nunca se duerma con la chamarra puesta.
A n de evitar el riesgo de un golpe de calor,
desconecte la prenda cuando se desplace a
otro ambiente a una temperatura notablemente
superior.
Compruebe con atención la marca
en la
parte interior de la prenda. No inserte alleres,
puntas o insignias en la supercie interior o
exterior de la prenda.
Extraiga las baterías de la chamarra antes de
cargarlas.
Extraiga las baterías gastadas de la chamarra
y deséchelas de manera segura.
Antes de guardar la chamarra durante un
periodo prolongado de tiempo, extraiga las
baterías.
No cortocircuite los terminales de suministro
eléctrico.
Lavado
Al lavar la chamarra, siga las instrucciones en
la etiqueta de precaución de la chamarra.
Antes de limpiar la chamarra, retire el portaba-
terías y el cartucho de batería, y luego coloque
el cable de alimentación en el bolsillo para
batería y cierre la cremallera.
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan el riesgo de accidentes.
Seguridad eléctrica
No exponga la chamarra a la lluvia ni a la
humedad. La entrada de agua en la chamarra
puede incrementar el riesgo de una descarga
eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca tire del cable para
transportar, jalar o desconectar la chamarra.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y
los bordes losos.
No conecte la fuente de alimentación al puerto
USB. De lo contrario, podría haber un riesgo de
incendio. El puerto USB está diseñado exclusiva-
mente para cargar dispositivos de menor voltaje.
Coloque siempre la cubierta sobre el puerto
USB cuando no vaya a cargar un dispositivo
de menor voltaje.
No introduzca clavos, alambres ni otros obje-
tos en el puerto USB de alimentación eléctrica.
De lo contrario, el cortocircuito resultante podría
causar un incendio o la emisión de humo.
No manipule el cable ni la batería con las
manos húmedas o manchadas de grasa.
Nunca utilice la chamarra si el cable o el
conector hembra están dañados.
Utilice siempre el portabaterías especicado
por Makita.
No deje ningún cable desconectado durante
el suministro eléctrico a la batería. Los niños
pequeños podrían introducir el conector hembra
con corriente en su boca y sufrir alguna lesión.
No conecte el conector hembra del portabate-
rías a aparatos que no sean la chamarra espe-
cicada por Makita.
23 ESPAÑOL
Seguridad personal
Permanezca atento, mire lo que hace y utilice
el sentido común al usar la chamarra. No uti-
lice la chamarra cuando esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras usa la chama-
rra podría resultar en lesiones personales graves.
Uso y cuidado de la chamarra
No utilice la chamarra si el interruptor no la
enciende y la apaga. Si la chamarra no se puede
controlar con el interruptor, es peligrosa y debe
ser reparada.
Cuide la chamarra. Compruebe que no haya
piezas rotas ni cualquier otra circunstancia
que pueda afectar al funcionamiento de la
chamarra. Si está dañada, mande reparar la
chamarra antes de usarla.
Utilice la chamarra de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condi-
ciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de esta chamarra para operaciones diferentes a
las especicadas podría dar lugar a situaciones
peligrosas.
Si el eslabón fusible se ha roto, devuelva la
chamarra a nuestro centro de servicio autori-
zado para solicitar la reparación.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1. Recargue sólo con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado
para un solo tipo de batería puede generar riesgo
de incendio al ser utilizado con otra batería.
2. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas especícamente
para ellas. La utilización de cualquier otra batería
puede crear un riesgo de lesiones o incendio.
3. Cuando no se esté usando la batería, mantén-
gala alejada de otros objetos metálicos, como
sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños de metal
los cuales pueden actuar creando una cone-
xión entre las terminales de la batería. Originar
un cortocircuito en las terminales puede causar
quemaduras o incendios.
4. En condiciones abusivas, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
contacto del líquido con los ojos, busque asis-
tencia médica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
5. No utilice una herramienta ni una batería que
estén dañadas o hayan sido modicadas. Las
baterías dañadas o modicadas podrían oca-
sionar una situación inesperada provocando un
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
6. No exponga la herramienta ni la batería al
fuego ni a una temperatura excesiva. La expo-
sición al fuego o a una temperatura superior a los
130 °C podría causar una explosión.
7. Siga todas las instrucciones para la carga y
evite cargar la herramienta o la batería fuera
del rango de temperatura especicado en
las instrucciones. Una carga inadecuada o a
una temperatura fuera del rango especicado
podría dañar la batería e incrementar el riesgo de
incendio.
Instrucciones importantes de
seguridad para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución en el (1) el cargador de batería, (2)
la batería, y (3) el producto con el que se utiliza
la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y con-
sulte de inmediato a un médico. Esto podría
ocasionar pérdida de visión.
5. Evite cortocircuitar el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua o la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede causar
un ujo grande de corriente, sobrecalenta-
miento, posibles quemaduras e incluso una
descompostura.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50°C (122°F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la
batería.
9. No use una batería dañada.
10. Las baterías de ión de litio están sujetas a los
requisitos reglamentarios en materia de bie-
nes peligrosos.
Para el trasporte comercial, por ej., mediante
terceros o agentes de transporte, se deben tomar
en cuenta los requisitos especiales relativos al
empaque y el etiquetado.
Para efectuar los preparativos del artículo que se
va a enviar, se requiere consultar a un experto
en materiales peligrosos. Si es posible, consulte
además otras regulaciones nacionales más deta-
lladas.
Pegue o cubra con cinta adhesiva los contactos
abiertos y empaque la batería de manera que ésta
no pueda moverse dentro del paquete.
11. Siga las regulaciones locales relacionadas al
desecho de las baterías.
12. Utilice las baterías únicamente con los pro-
ductos especicados por Makita. Instalar las
baterías en productos que no cumplan con los
requisitos podría ocasionar un incendio, un calen-
tamiento excesivo, una explosión o una fuga de
electrolito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
24 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías
originales de Makita. El uso de baterías no origina-
les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio-
nar que las baterías exploten causando un incendio,
lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva-
lidará la garantía de Makita para la herramienta y el
cargador Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Pare siem-
pre la operación y cargue el cartucho de
batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a una tempera-
tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
Si un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no va a utili-
zarlo durante un período prolongado (más de
seis meses).
Precaución de la FCC
Para Estados Unidos
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la Parte 15
de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar una interferencia
dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasio-
nar una operación no deseada.
Cualquier cambio o modicación que no haya sido
expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento podría anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha com-
probado que cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15
de las Normas de la FCC. Estos límites están diseña-
dos para proporcionar una protección razonable contra
una interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar una interferencia
dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no
hay ninguna garantía de que la interferencia no ocurrirá
en una instalación en particular. Si este equipo llega a
causar una interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir
la interferencia tomando una o varias de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito distinto al cual esté conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para solicitar asistencia.
Norma ICES-003
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Portabaterías (accesorio opcional)
Fig.1
1 Portabaterías (10,8 V -
12 V máx.)
2 Portabaterías (14,4 V /
18 V)
3 Gancho para cinturón 4 Oricio para la correa
Modelo CJ105D / DCJ205
Fig.2
1 Botón de encendido 2 Bolsillo para batería 3 Clavija 4 Tanca
Modelo CJ106D / DCJ206
Fig.3
1 Botón de encendido 2 Bolsillo para batería 3 Clavija 4 Tanca
5 Capucha 6 Portagafete - - - -
Modelo CV102D / DCV202
Fig.4
1 Botón de encendido 2 Bolsillo para batería 3 Clavija
25 ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre el dispo-
sitivo antes de instalar o extraer el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete rmemente el portaba-
terías y el cartucho de batería al instalar o extraer
el cartucho de batería. El no sujetar rmemente el
portabaterías y el cartucho de batería podría oca-
sionar que éstos se le resbalaran de las manos cau-
sando daños al portabaterías y al cartucho de batería
y/o lesiones personales.
Fig.5: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de
batería 4. Portabaterías (accesorio opcional)
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y
deslícelo a su lugar. Inserte el cartucho de batería hasta
el fondo hasta que quede asegurado en su lugar con un
pequeño clic. Si es visible el indicador rojo en la parte
superior del botón, quiere decir que no ha quedado
asegurado por completo.
Para extraer el cartucho de batería, deslícelo del porta-
baterías mientras oprime el botón en la parte delantera
del cartucho.
PRECAUCIÓN: Siempre inserte por completo
el cartucho de batería hasta que el indicador rojo
no pueda verse. De lo contrario, el cartucho de bate-
ría podría salirse accidentalmente del portabaterías,
ocasionándole alguna lesión a usted o a las personas
alrededor.
PRECAUCIÓN: Evite instalar el cartucho de
batería forzadamente. Si el cartucho de batería no
se desliza fácilmente, quiere decir que no está siendo
insertado correctamente.
Bolsillo para batería
El portabaterías (con cartucho de batería) puede guar-
darse en el bolsillo para batería. Conecte la clavija del
cable de alimentación sacada del bolsillo para batería
al conector hembra del portabaterías. Luego meta
el portabaterías en el bolsillo para batería y cierre la
cremallera.
Fig.6: 1. Cable de alimentación 2. Clavija
3. Conector hembra 4. Bolsillo para batería
El gancho para cinturón del portabaterías puede des-
montarse quitando los tornillos.
Fig.7: 1. Tornillo 2. Gancho para cinturón
Fijación del portabaterías
Usted puede colgar el portabaterías en su cinturón.
Para evitar que el portabaterías se caiga accidental-
mente, introduzca una correa a través del oricio para
la correa y asegúrelo.
1. Saque el cable de alimentación por el oricio
superior del bolsillo para batería, y meta la clavija por el
oricio inferior del bolsillo para batería hasta introducirla
en el interior de la chamarra o chaleco.
Fig.8: 1. Cable de alimentación 2. Oricio superior
3. Bolsillo para batería 4. Clavija 5. Oricio
inferior
2. Acople el gancho para cinturón del portabaterías a
su cinturón, y conecte la clavija al conector hembra del
portabaterías.
Fig.9: 1. Gancho para cinturón 2. Portabaterías
3. Cinturón 4. Conector hembra 5. Clavija
El portabaterías cuenta con una función a prueba de
caídas. Cuando extraiga el portabaterías del cinturón,
jale hacia arriba el portabaterías mientras oprime el
botón de desbloqueo.
Fig.10: 1. Botón de desbloqueo
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
Botón de encendido
Para encender la chamarra o el chaleco, oprima y
mantenga presionado el botón de encendido (durante
unos 1,5 segundos). Para apagar la chamarra, oprima
y mantenga presionado nuevamente el botón de
encendido.
Ajuste de la temperatura
Hay tres ajustes de temperatura (alta, media, baja).
Cuando se enciende la chamarra o el chaleco, la tem-
peratura está ajustada en “alta”. Cada vez que se pre-
siona el botón de encendido, el ajuste de temperatura
cambia según se indica en la gura. El color del botón
de encendido muestra el ajuste vigente.
Fig.11: 1. Rojo: “alta” 2. Blanco: “media” 3. Azul:
“baja”
26 ESPAÑOL
Indicación de la capacidad restante
de la batería
Únicamente para cartuchos de batería con el
indicador
Fig.12: 1. Luces indicadoras 2. Botón de
vericación
Oprima el botón de vericación en el cartucho de la
batería para que indique la capacidad restante de la
batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu-
nos segundos.
Luces indicadoras Capacidad
restante
Iluminadas Apagadas Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
(Para baterías de 14,4 V y 18 V únicamente)
Cargar la
batería.
(Para baterías de 14,4 V y 18 V únicamente)
La batería
pudo haber
funcionado
mal.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y
la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir
ligeramente de la capacidad real.
Sistema de protección de batería
El dispositivo está equipado con un sistema de protec-
ción de la batería. Este sistema interrumpe automática-
mente la alimentación de las piezas de calentamiento
para prolongar la vida de la batería. Si la capacidad
restante de la batería es demasiado baja, el dispositivo
no funcionará. Al encender el dispositivo, se suminis-
trará alimentación a las piezas de calentamiento, pero
se detendrá al poco tiempo. En este caso, retire el
cartucho de batería y vuelva a cargarlo.
Conexión de dispositivos USB
PRECAUCIÓN: Conecte únicamente disposi-
tivos que sean compatibles con el puerto USB de
alimentación eléctrica. El no hacerlo podría ocasio-
nar una avería en el portabaterías.
AVISO: Antes de conectar un dispositivo USB
al portabaterías (con batería incluida), respalde
siempre la información en el dispositivo USB.
El no hacerlo podría ocasionar que perdiera su
información.
El portabaterías (con cartucho de batería incluido)
puede funcionar como un suministro eléctrico externo
para los dispositivos USB.
Abra la cubierta y conecte el cable USB (no incluido)
al puerto de alimentación eléctrica del portabaterías.
Luego conecte el otro extremo del cable al dispositivo y
encienda el interruptor cerca del puerto USB.
El portabaterías (con cartucho de batería incluido)
suministra 5 V c.c., 2,4 A (máximo).
Fig.13: 1. Cubierta 2. Interruptor
El cable USB puede colocarse en el interior de la cha-
marra o del chaleco para mayor comodidad utilizando
el oricio en el bolsillo y el sujetacables.
Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206
Fig.14: 1. Cable USB
Para CV102D / DCV202
Fig.15: 1. Cable USB
NOTA: El portabaterías podría no suministrar energía
a algunos dispositivos USB.
NOTA: Cuando el dispositivo no se esté utilizando o
después de la carga, retire el cable USB y cierre la
cubierta.
NOTA: La potencia de la batería es consumida mien-
tras el interruptor se encuentre encendido. Apague
siempre el interruptor cuando no lo vaya a utilizar.
NOTA: Al cargar varios dispositivos USB en suce-
sión, espere unos 10 segundos una vez nalizada
la carga del dispositivo anterior antes de empezar a
cargar el siguiente dispositivo.
27 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
chamarra haya sido apagada y que el cartucho de
batería haya sido extraído antes de intentar reali-
zar una inspección o tarea de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Si la chamarra no enciende
o si se detecta alguna falla con un cartucho de
batería totalmente cargado, limpie las terminales
del portabaterías y el cartucho de batería. Si la
chamarra sigue sin funcionar correctamente, deje
de usarla y póngase en contacto con nuestro
centro de servicio autorizado.
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente
(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que
esto ocasione grietas o descoloramiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-
tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros
de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
Limpieza de la chamarra o el
chaleco
Para todos los modelos
Desacople el portabaterías de la chamarra o el
chaleco antes de su lavado.
Siga las instrucciones en la etiqueta.
No lave la chamarra o el chaleco con otra ropa. El
hacerlo podría ocasionar decoloración o la trans-
ferencia de color.
Utilice una red de lavado cuando use una
lavadora.
No utilice suavizante para telas.
Use únicamente detergente neutro.
Después de lavarla, retire la chamarra o el cha-
leco de la lavadora inmediatamente.
Asegúrese de cerrar el cierre de cremallera antes
de lavarla.
Para CJ106D / DCJ206 solamente
El rendimiento de las piezas del reector de luz
podría deteriorarse mediante las lavadas.
Lavado a máquina en ciclo suave (el número
máximo de lavadas es 25).
El número de lavadas no es el único factor que
determina la vida útil de la chamarra.
La vida de la chamarra cambia según cómo se
usa, cómo se cuida y cómo se guarda.
Si las piezas del reector de luz o la tela están
deterioradas, reemplace la chamarra con una
nueva.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen-
tos están recomendados para utilizarse con su
herramienta Makita especicada en este manual.
El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento
puede conllevar el riesgo de lesiones personales.
Utilice los accesorios o aditamentos solamente para
su n establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio local Makita.
Portabaterías
Batería y cargador originales de Makita
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden
incluirse en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los
términos más vigentes de la garantía aplicable a este
producto. En caso de no disponer de esta hoja de
garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía
descritos en el sitio web de su país respectivo indicado
a continuación.
Estados Unidos de América: www.makitatools.com
Canadá: www.makita.ca
Otros países: www.makita.com

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Armazón: 100 % poliéster Costado: 100 % poliéster Forro: 100 % poliéster Armazón y forro: 100 % poliéster Armazón: 100 % poliéster Costado: 85 % Poliéster 15 % Spandex Forro: 100 % poliéster Pasos para el ajuste de la temperatura 3 Peso neto * 1,1 kg (2,4 lb) 0,4 kg (0,9 lb) *. El tamaño de la chamarra o el chaleco es “L” (grande). Sin portabaterías y sin cartucho de batería. Especificaciones del portabaterías y del cartucho de batería Puerto USB de alimentación eléctrica 5 V c.c., 2,4 A, Tipo A Tensión nominal 10,8 V, - 12 V c.c. máx. 14,4 V c.c. 18 V c.c. Cartucho de batería • • 10,8 V - 12 V máx. BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B 14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B 18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí contenidas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones y el cartucho de batería pueden variar de país a país. ADVERTENCIA: Use únicamente los cartuchos de batería indicados arriba. El uso de cualquier otro cartucho de batería podría ocasionar una lesión y/o un incendio. Tiempo de operación CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ALTA 3,5 horas 5,0 horas 8,5 horas MEDIA 5,5 horas 9,0 horas 14 horas BAJA 14 horas 23 horas 35 horas CV102D / DCV202 Ajuste de temperatura • • • Cartucho de batería BL1040B / BL1041B BL1460B BL1860B ALTA 4,0 horas 6,0 horas 10 horas MEDIA 7,5 horas 12 horas 20 horas BAJA 14 horas 23 horas 35 horas Los tiempos de operación indicados en la tabla de arriba son una guía aproximada. Éstos pueden diferir de los tiempos de operación reales. Los tiempos de operación pueden variar en función del tipo de batería, el estado de la carga y la condición de uso. El cartucho de batería puede variar de país a país. 20 ESPAÑOL Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Alguno de los siguientes símbolos son utilizados para este producto. Asegúrese de entender su significado antes de usarlo. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no seguir las advertencias e instrucciones indicadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Lea el manual de instrucciones. Lavar a máquina a menos de 30°C en el ciclo suave. Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro. No usar blanqueador. No exprimir. El término “chamarra” en las advertencias y precauciones hace referencia tanto a la chamarra como al chaleco. No planchar. No limpiar en seco. No usar con niños muy pequeños (0-3 años). No insertar alfileres ni puntas. Secar en secadora a baja temperatura. Secado al aire libre. Aparato clase III. volts o voltios corriente directa o continua Uso pretendido La chamarra y el chaleco electrotérmicos están diseñados para calentar el cuerpo en ambientes fríos. 21 Instrucción importante de seguridad • Cuando no esté usando el aparato, guárdelo como se indica a continuación: — Deje que se enfríe antes de doblarlo. — No pliegue el aparato colocando objetos sobre él durante el almacenamiento. • Examine el aparato con frecuencia en busca de señales de desgaste o daños. Si encuentra señales de desgaste o daños o si el aparato se ha usado mal, devuélvalo al proveedor y deje de usarlo. • Este aparato no está diseñado para ser usado con fines médicos en hospitales. • Este aparato no debe ser utilizado por personas insensibles al calor ni por personas muy vulnerables que sean incapaces de reaccionar al recalentamiento. • No se permite el uso de este aparato en niños de menos de tres años debido a su incapacidad de reaccionar al recalentamiento. • El aparato no debe ser utilizado por niños mayores de tres años a no ser que un progenitor o tutor haya preconfigurado los mandos, o a no ser que se le haya enseñado al niño a operar los mandos sin peligro. • Durante el lavado, no hay que permitir que se moje el interruptor o la unidad de control, y durante el secado debe colocarse el cable de tal manera que el agua no penetre en el interruptor o el mando. • Para usuarios en Europa: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si se les supervisa o se les enseña el uso seguro del aparato y entienden los peligros que comporta. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni realizar labores de mantenimiento en el aparato sin supervisión. ESPAÑOL • Para usuarios fuera de Europa: Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que una persona responsable de su seguridad les supervise o les enseñe el uso seguro del aparato. Hay que asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato. Advertencias generales de seguridad • Los niños, las personas con discapacidades o las personas insensibles al calor (como por ejemplo las que tienen mala circulación), no deben usar esta chamarra. • Utilice la chamarra únicamente para los fines para los que fue diseñada. • Nunca utilice la chamarra cuando esté mojada en su interior. • No se ponga la chamarra en contacto directo con la piel. • Si detecta algo inusual, apague la chamarra y retire el portabaterías de inmediato. • No deje que el cable de alimentación quede pinzado. Un cable dañado puede causar descargas eléctricas. • En caso de detectar cualquier anormalidad, póngase en contacto con el centro de servicio de su localidad para solicitar la reparación. • No utilice alfileres, puntas, insignias, ni cosas parecidas. Podría dañarse el cableado eléctrico en el interior. • Guarde las etiquetas de mantenimiento y la placa de características. Si se hacen ilegibles o se pierden, póngase en contacto con nuestro centro de servicio autorizado para solicitar la reparación. • Seleccione los ajustes de temperatura apropiados de acuerdo con el entorno donde vaya a utilizarse de manera continua. • No permita que el cartucho de batería, el portabaterías y los conectores se mojen durante el lavado y el secado. • El aparato no debe ser utilizado por niños pequeños a no ser que un progenitor o tutor haya preconfigurado los mandos, o a no ser que se le haya enseñado al niño a operar los mandos sin peligro. • Tenga cuidado de que la superficie de calentamiento no esté demasiado tiempo en contacto con la misma parte de la piel. Si la superficie de calentamiento está demasiado tiempo en contacto con la misma parte de la piel, existe la posibilidad de que se produzcan quemaduras a temperaturas relativamente bajas (40 a 60°C). • Deje de usar la chamarra cuando sienta que está muy caliente. • Nunca se duerma con la chamarra puesta. 22 • A fin de evitar el riesgo de un golpe de calor, desconecte la prenda cuando se desplace a otro ambiente a una temperatura notablemente superior. • Compruebe con atención la marca en la parte interior de la prenda. No inserte alfileres, puntas o insignias en la superficie interior o exterior de la prenda. Extraiga las baterías de la chamarra antes de cargarlas. Extraiga las baterías gastadas de la chamarra y deséchelas de manera segura. Antes de guardar la chamarra durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las baterías. No cortocircuite los terminales de suministro eléctrico. • • • • Lavado • Al lavar la chamarra, siga las instrucciones en la etiqueta de precaución de la chamarra. • Antes de limpiar la chamarra, retire el portabaterías y el cartucho de batería, y luego coloque el cable de alimentación en el bolsillo para batería y cierre la cremallera. Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan el riesgo de accidentes. Seguridad eléctrica • No exponga la chamarra a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en la chamarra puede incrementar el riesgo de una descarga eléctrica. • No maltrate el cable. Nunca tire del cable para transportar, jalar o desconectar la chamarra. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes filosos. • No conecte la fuente de alimentación al puerto USB. De lo contrario, podría haber un riesgo de incendio. El puerto USB está diseñado exclusivamente para cargar dispositivos de menor voltaje. • Coloque siempre la cubierta sobre el puerto USB cuando no vaya a cargar un dispositivo de menor voltaje. • No introduzca clavos, alambres ni otros objetos en el puerto USB de alimentación eléctrica. De lo contrario, el cortocircuito resultante podría causar un incendio o la emisión de humo. • No manipule el cable ni la batería con las manos húmedas o manchadas de grasa. • Nunca utilice la chamarra si el cable o el conector hembra están dañados. • Utilice siempre el portabaterías especificado por Makita. • No deje ningún cable desconectado durante el suministro eléctrico a la batería. Los niños pequeños podrían introducir el conector hembra con corriente en su boca y sufrir alguna lesión. • No conecte el conector hembra del portabaterías a aparatos que no sean la chamarra especificada por Makita. ESPAÑOL Seguridad personal • Permanezca atento, mire lo que hace y utilice el sentido común al usar la chamarra. No utilice la chamarra cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras usa la chamarra podría resultar en lesiones personales graves. Uso y cuidado de la chamarra • No utilice la chamarra si el interruptor no la enciende y la apaga. Si la chamarra no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa y debe ser reparada. • Cuide la chamarra. Compruebe que no haya piezas rotas ni cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la chamarra. Si está dañada, mande reparar la chamarra antes de usarla. • Utilice la chamarra de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de esta chamarra para operaciones diferentes a las especificadas podría dar lugar a situaciones peligrosas. • Si el eslabón fusible se ha roto, devuelva la chamarra a nuestro centro de servicio autorizado para solicitar la reparación. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio. 3. Cuando no se esté usando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Originar un cortocircuito en las terminales puede causar quemaduras o incendios. 4. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, busque asistencia médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. 5. No utilice una herramienta ni una batería que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas podrían ocasionar una situación inesperada provocando un incendio, explosión o riesgo de lesiones. 6. No exponga la herramienta ni la batería al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C podría causar una explosión. 7. Siga todas las instrucciones para la carga y evite cargar la herramienta o la batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado podría dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. 23 Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Esto podría ocasionar pérdida de visión. Evite cortocircuitar el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una descompostura. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería. No use una batería dañada. Las baterías de ión de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos. Para el trasporte comercial, por ej., mediante terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado. Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Si es posible, consulte además otras regulaciones nacionales más detalladas. Pegue o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaque la batería de manera que ésta no pueda moverse dentro del paquete. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. Utilice las baterías únicamente con los productos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calentamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no va a utilizarlo durante un período prolongado (más de seis meses). 1. 2. 3. 4. Precaución de la FCC Para Estados Unidos Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar una interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo llega a causar una interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: — Reorientar o reubicar la antena receptora. — Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. — Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al cual esté conectado el receptor. — Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para solicitar asistencia. Norma ICES-003 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Portabaterías (accesorio opcional) ► Fig.1 1 Portabaterías (10,8 V 12 V máx.) 2 Portabaterías (14,4 V / 18 V) 3 Gancho para cinturón 4 Orificio para la correa 2 Bolsillo para batería 3 Clavija 4 Tanca Modelo CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 1 Botón de encendido Modelo CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 1 Botón de encendido 2 Bolsillo para batería 3 Clavija 4 Tanca 5 Capucha 6 Portagafete - - - - 2 Bolsillo para batería 3 Clavija Modelo CV102D / DCV202 ► Fig.4 1 Botón de encendido 24 ESPAÑOL Fijación del portabaterías INSTALACIÓN Usted puede colgar el portabaterías en su cinturón. Para evitar que el portabaterías se caiga accidentalmente, introduzca una correa a través del orificio para la correa y asegúrelo. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre el dispo- sitivo antes de instalar o extraer el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete firmemente el portabaterías y el cartucho de batería al instalar o extraer el cartucho de batería. El no sujetar firmemente el portabaterías y el cartucho de batería podría ocasionar que éstos se le resbalaran de las manos causando daños al portabaterías y al cartucho de batería y/o lesiones personales. ► Fig.5: 1  . Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería 4. Portabaterías (accesorio opcional) Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícelo a su lugar. Inserte el cartucho de batería hasta el fondo hasta que quede asegurado en su lugar con un pequeño clic. Si es visible el indicador rojo en la parte superior del botón, quiere decir que no ha quedado asegurado por completo. Para extraer el cartucho de batería, deslícelo del portabaterías mientras oprime el botón en la parte delantera del cartucho. PRECAUCIÓN: Siempre inserte por completo el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. De lo contrario, el cartucho de batería podría salirse accidentalmente del portabaterías, ocasionándole alguna lesión a usted o a las personas alrededor. PRECAUCIÓN: Evite instalar el cartucho de batería forzadamente. Si el cartucho de batería no se desliza fácilmente, quiere decir que no está siendo insertado correctamente. 1. Saque el cable de alimentación por el orificio superior del bolsillo para batería, y meta la clavija por el orificio inferior del bolsillo para batería hasta introducirla en el interior de la chamarra o chaleco. ► Fig.8: 1  . Cable de alimentación 2. Orificio superior 3. Bolsillo para batería 4. Clavija 5. Orificio inferior 2. Acople el gancho para cinturón del portabaterías a su cinturón, y conecte la clavija al conector hembra del portabaterías. ► Fig.9: 1  . Gancho para cinturón 2. Portabaterías 3. Cinturón 4. Conector hembra 5. Clavija El portabaterías cuenta con una función a prueba de caídas. Cuando extraiga el portabaterías del cinturón, jale hacia arriba el portabaterías mientras oprime el botón de desbloqueo. ► Fig.10: 1  . Botón de desbloqueo DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Botón de encendido Para encender la chamarra o el chaleco, oprima y mantenga presionado el botón de encendido (durante unos 1,5 segundos). Para apagar la chamarra, oprima y mantenga presionado nuevamente el botón de encendido. Ajuste de la temperatura Hay tres ajustes de temperatura (alta, media, baja). Cuando se enciende la chamarra o el chaleco, la temperatura está ajustada en “alta”. Cada vez que se presiona el botón de encendido, el ajuste de temperatura cambia según se indica en la figura. El color del botón de encendido muestra el ajuste vigente. ► Fig.11: 1  . Rojo: “alta” 2. Blanco: “media” 3. Azul: “baja” Bolsillo para batería El portabaterías (con cartucho de batería) puede guardarse en el bolsillo para batería. Conecte la clavija del cable de alimentación sacada del bolsillo para batería al conector hembra del portabaterías. Luego meta el portabaterías en el bolsillo para batería y cierre la cremallera. ► Fig.6: 1  . Cable de alimentación 2. Clavija 3. Conector hembra 4. Bolsillo para batería El gancho para cinturón del portabaterías puede desmontarse quitando los tornillos. ► Fig.7: 1  . Tornillo 2. Gancho para cinturón 25 ESPAÑOL Indicación de la capacidad restante de la batería Conexión de dispositivos USB PRECAUCIÓN: Conecte únicamente dispositivos que sean compatibles con el puerto USB de alimentación eléctrica. El no hacerlo podría ocasionar una avería en el portabaterías. Únicamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.12: 1  . Luces indicadoras 2. Botón de verificación AVISO: Antes de conectar un dispositivo USB Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos. Luces indicadoras Iluminadas Apagadas al portabaterías (con batería incluida), respalde siempre la información en el dispositivo USB. El no hacerlo podría ocasionar que perdiera su información. Capacidad restante El portabaterías (con cartucho de batería incluido) puede funcionar como un suministro eléctrico externo para los dispositivos USB. Parpadeando Abra la cubierta y conecte el cable USB (no incluido) al puerto de alimentación eléctrica del portabaterías. Luego conecte el otro extremo del cable al dispositivo y encienda el interruptor cerca del puerto USB. El portabaterías (con cartucho de batería incluido) suministra 5 V c.c., 2,4 A (máximo). ► Fig.13: 1  . Cubierta 2. Interruptor 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% (Para baterías de 14,4 V y 18 V únicamente) El cable USB puede colocarse en el interior de la chamarra o del chaleco para mayor comodidad utilizando el orificio en el bolsillo y el sujetacables. Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.14: 1  . Cable USB Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal. Para CV102D / DCV202 ► Fig.15: 1  . Cable USB NOTA: El portabaterías podría no suministrar energía a algunos dispositivos USB. (Para baterías de 14,4 V y 18 V únicamente) NOTA: Cuando el dispositivo no se esté utilizando o después de la carga, retire el cable USB y cierre la cubierta. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. NOTA: La potencia de la batería es consumida mientras el interruptor se encuentre encendido. Apague siempre el interruptor cuando no lo vaya a utilizar. Sistema de protección de batería El dispositivo está equipado con un sistema de protección de la batería. Este sistema interrumpe automáticamente la alimentación de las piezas de calentamiento para prolongar la vida de la batería. Si la capacidad restante de la batería es demasiado baja, el dispositivo no funcionará. Al encender el dispositivo, se suministrará alimentación a las piezas de calentamiento, pero se detendrá al poco tiempo. En este caso, retire el cartucho de batería y vuelva a cargarlo. 26 NOTA: Al cargar varios dispositivos USB en sucesión, espere unos 10 segundos una vez finalizada la carga del dispositivo anterior antes de empezar a cargar el siguiente dispositivo. ESPAÑOL MANTENIMIENTO ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la chamarra haya sido apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de intentar realizar una inspección o tarea de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. PRECAUCIÓN: Si la chamarra no enciende o si se detecta alguna falla con un cartucho de batería totalmente cargado, limpie las terminales del portabaterías y el cartucho de batería. Si la chamarra sigue sin funcionar correctamente, deje de usarla y póngase en contacto con nuestro centro de servicio autorizado. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Portabaterías • Batería y cargador originales de Makita AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la chamarra o el chaleco NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Para todos los modelos • Desacople el portabaterías de la chamarra o el chaleco antes de su lavado. • Siga las instrucciones en la etiqueta. • No lave la chamarra o el chaleco con otra ropa. El hacerlo podría ocasionar decoloración o la transferencia de color. • Utilice una red de lavado cuando use una lavadora. • No utilice suavizante para telas. • Use únicamente detergente neutro. • Después de lavarla, retire la chamarra o el chaleco de la lavadora inmediatamente. • Asegúrese de cerrar el cierre de cremallera antes de lavarla. Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación. Estados Unidos de América: www.makitatools.com Canadá: www.makita.ca Otros países: www.makita.com Para CJ106D / DCJ206 solamente • El rendimiento de las piezas del reflector de luz podría deteriorarse mediante las lavadas. • Lavado a máquina en ciclo suave (el número máximo de lavadas es 25). • El número de lavadas no es el único factor que determina la vida útil de la chamarra. • La vida de la chamarra cambia según cómo se usa, cómo se cuida y cómo se guarda. • Si las piezas del reflector de luz o la tela están deterioradas, reemplace la chamarra con una nueva. 27 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Makita DCJ206ZM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario