Evenflo Winston & Sophie Walk Thru Hardware Mount Extra Wide Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Walk-thru Hardware Mount Extra Wide Gate
Barrière de passage à montage par matériel
de fixation extra large
Reja de acceso montada con tornillería extra
ancha
Fits openings between 24 in (61 cm) and 60 in (152 cm) wide.
Convient aux ouvertures de 61 à 152 cm (24 à 60 po) de largeur.
Para aberturas entre 61 cm (24 pulg.) y 152 cm (60 pulg.) de ancho.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions AVANT l’assemblage et L’UTILISATION du produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR R
É
F
É
RENCE ULT
É
RIEURE.
Lea las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
25700854 03/13
©2013 EVENFLO COMPANY, INC.
USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
3( 391%)
WARNING
To prevent serious injury or death,
securely install gate and use according
to manufacturer’s instructions and
warnings, including the following:
) NEVER use with a child able to
climb
over, dislodge or open the gate.
) NEVER leave child unattended.
)o help prevent falls, NEVER use at
the top of the stairs.
)ntended for use ONLY with children
from 6 months through 24 months.
)o ensure proper fit, use ONLY in
openings between 24" (61 cm) and
60" (152 cm) wide.
)o help prevent entrapment, DO NOT
allow space between bottom of gate
and floor.
.se ONLY with locking/latching
mechanism securely engaged to help
prevent gate from dislodging.
.se in doorways with wooden frames.
When installing against drywall, make
sure mounting surface is reinforced
with a wall stud to help prevent
damage.
.o help prevent falls, DO NOT step
over gate.
. STOP using gate if any parts are
missing or become damaged to help
ensure proper gate function.
.eriodically check all fasteners to be
sure they are tight and secure to
prevent gate from dislodging.
. 'gate will NOT necessarily prevent
all accidents.
. PET STRANGULATION HAZARD
('can force themselves into very
small openings. 'this gate only with
pets whose head or body WILL NOT
fit into openings in the gate, between
the gate and the floor,or between the
gate andthe wall.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Pour éviter des blessures graves voire
mortelles, bien installer la barrière et
l’utiliser conformément aux instructions et
avertissements du fabricant y compris ce
qui suit :
3
3 NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance
.
3 Afin d’éviter les chutes, NE JAMAIS l’utilise
r
au haut d’un escalier.
3estinée à être utilisée UNIQUEMENT
avec des enfants âgés de 6 à 24 mois.
3’utiliser UNIQUEMENT dans des ouver
tures de 61 cm à 152 cm (24 à 60 po)
de largeur.
3
3tiliser dans des chambranles de porte en
bois. ),-+/!&&!est montée contre des
cloisons sèches, veiller à ce +/!la sur
face
de montage soit renfor
cée
par un montant
mural.
4 Pour empêcher son déverrouillage, l’installe
r
afin que le mécanisme de verrouillage soit
du côté opposé à l’enfant.
4 Afin d’éviter les chutes, NE JAMAIS l’utiliser
en haut d’un escalier.
4 CESSER d’utiliser la barrière si des pièces
manquent ou sont endommagées afin
d’assurer son fonctionnement correct.
4 Examiner périodiquement toutes les attache
s
afin de s’assurer qu’elles sont bien serrées
et fixées et empêcher que la barrière ne
se déloge.
4ette barrière N’empêche PAS
nécessairement tous les accidents.
4 DANGER DE STRANGULATION POUR
LES ANIMAUX DOMESTIQUES
Les animaux domestiques peuvent se
faufiler par de très petites ouvertures.
Utiliser exclusivement cette barrière pour
des animaux domestiques dont la tête ou
le corps NE PASSENT PAS par les
ouvertures de la barrière, entre la barriè
re
et le sol ou entre la barrière et le mur.
Para evitar lesiones graves o muerte,
asegure la reja y use como se indica
en las instrucciones y advertencias del
fabricante, incluyenda la siguientes:
1
1 NUNCA deje al niño sin supervisión.
1ara evitar caídas, NUNCA use en la
parte de arriba de las escaleras.
1iseñada para usarse SÓLO con niños
de 6 meses hasta 24 meses de edad.
1ara asegurar un ajuste correcto, use la
reja SÓLO en aberturas entre 61 cm y
152 cm de ancho (24 y 60 pulg).
1
1se en entradas con marcos de madera.
Al
instalar contra una pared de tablaroca,
asegúrese de que la superficie sobre la
cual se va a montar esté reforzada con
un taquete.
1 )evitar que se desplace la reja, use
sólo con el mecanismo de fijación
enganchado con seguridad.
1 )evitar caídas NO intente pasar sobre
la reja.
1 )ayudar a asegurar que la reja
funcione correctamente DEJE de usar
la reja si faltan partes o se dañan.
1 )evitar que se desplace la reja revise
periódicamente las abrazaderas y
asegúrese de que están apretadas y
firmes.
1sta reja NO necesariamente evitará
todos los accidentes.
1 PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
PARA LAS MASCOTAS
Las mascotas pueden pasar por aberturas
muy pequeñas. *esta reja sólo con
mascotas cuya cabeza o cuerpo NO entre
en las aberturas de la reja, entre la reja y
el suelo o entre la reja y la pared.
Afin d'empêcher d’être coincé , NE PAS laisser
d’espace entre le bas de la barrière et le sol.
)- +)(,#, %(,+)'&
NO deje ningún espacio entre el fondo
de la reja y el piso.
or pet
NE JAMAIS utiliser pour un enfant ou un
animal de compagnie capable de grimper
par-dessus la barrière, de la déloger ou de
l’ouvrir.
NUNCA use la reja con niños o masco-
tas que puedan saltarla, zafarla o abrirla.
1
Fig. 2
Solid wood surface
Surface de bois massif
Superficie de madera sólida
B
C
4a.If the doorway is solid wood, use
the SHORT eye screws
B
. Drill four
1/8” (3.2 mm) holes 3/4” (1.9 cm)
deep. Install four short eye screws
B
until no thread is visible (Fig. 2). Go to
step 5.
4
b.If the doorway is plaster or drywall
supported by a wood stud, use the
LONG eye screws
C
. Drill four 1/8”
(3.2 mm) holes 1 1/2” (3.8 cm) deep.
Install four long eye screws
C com-
pletely until no more than 3/4” (1.9
cm) of the screw is visible (Fig. 2). Go
to step 5.
Plaster or drywall surface
Surface de plâtre ou de
cloison sèche
Superficie de yeso o
tablaroca
4a.Si l’ouverture de porte est en bois massif,
se servir des vis COURTES à œil B. Percer
quatre trous de 3,2 mm (0,125 de po) à
une profondeur de 1,9 cm (0,75 de po).
Visser quatre vis courtes à œil
B jusqu’à
ce que le pas de vis n’est plus visible
(Fig. 2). Passer à l’étape 5.
4
b.Si l’ouverturede porte est en plâtre
ou en cloison sèche soutenus par un
montant de bois, se servir des LONGUES
vis à œil
C. Percer quatre trous de 0,32 cm
(0,125 de po) à une profondeur de 3,8
cm (1,5 po). Visser à fond quatre longues
vis à œil
C jusqu’à ce qu’il n’y ait pas
plus de 1,9 cm (0,75 de po) de vis visible
(Fig. 2). Passer à l’étape 5.
4
a.Si la entrada es de madera sólida, use
los tornillos de ojo CORTOS
B
.
Taladre cuatro agujeros de 3,2 mm
(0,125 de pulg) y 1,9 cm (0,75 de
pulg) de profundidad. Instale cuatro
tornillos de ojo cortos
B hasta que deje
de ver la rosca (Fig. 2). Vaya al paso 5.
4
b.Si la entrada es de yeso o tablaroca
apoyada en un travesaño de madera,
use tornillos de ojo LARGOS
C.
Taladre cuatro agujeros de 3,2 mm
(0,125 de pulg) y 3,8 cm (1,5 pulg) de
profundidad. Instale cuatro tornillos de
ojo largos
C por completo hasta que
deje no se vea más de 1,9 cm (0,75 de
pulg) del tornillo (Fig. 2). Vaya al paso 5.
Fig. 3
Fig. 4
16.5” (42 cm)
24” (61 cm) 60” (152 cm)
6” (15,25 cm)
1.Make sure the doorway where you are
using the gate is 24 60 inches
(61 152 cm) wide.
2.On both sides of the doorway, measure
up exactly 6” (15.25 cm) from the
floor.Mark these locations for the
bottom eye screws.
3.On both sides of the doorway, measure
up exactly 16.5” (42 cm) from the
bottom marks. Mark these locations for
the top eye screws.
16.5” (42 cm)
6” (15,25 cm)
1.S’assurer que la largeur de l’ouverture
de porte dans laquelle va être utilisée la
barrière est comprise entre 61 cm et
152 cm (24 et 60 po).
2.Des deux côtés de l’ouverture de porte,
mesurer exactement une distance de
15,25 cm (6 po) à partir du sol. Marquer
ces endroits pour situer les vis à œil du
bas.
3.Des deux côtés de l’ouverture de porte,
mesurer exactement une distance de
42 cm (16,5 po) à partir des marques
du bas. Marquer ces endroits pour situer
les vis à œil du haut.
1.Asegúrese de que la entrada donde
usará la reja tenga de 61 a 152 cm (24 a
60 pulg) de ancho.
2.Mida exactamente 15,25 cm (6 pulg)
desde la puerta en ambos lados de la
entrada. Marque estos lugares para los
tornillos de ojo de la parte inferior.
3.Mida exactamente 42 cm (16,5 pulg)
desde las marcas desde la parte inferior
en ambos lados de la entrada. Marque
estos lugares para los tornillos de ojo de
la parte superior.
2
2
5. Install gate, one side at a time, by
placing one lower hook
D
and one
upper hook
Einto the lower and upper
eye screws
F/G, as shown. Extend the
gate and repeat on the other side (Fig. 3).
Make sure both latches
H
lock in
place.
6. To open gate, depress one latch
H
,
raise the gate, and swing it out of the
way (Fig. 4).
7. To remove gate, depress both latches
H and lift the gate from the doorway
(Fig. 4).
5. Installer la barrière, un côté à la fois, en
installant un crochet inférieur
D
et un
crochet supérieur dans la vis à œil
inférieure et supérieure
F
/
G
, selon
l’illustration. Étendre la barrière et
reprendre l’opération pour l’autre côté
(Fig. 3). S’assurer que les deux loquets
H
se bloquent en position.
6. Pour ouvrir la barrière, appuyer sur un
loquet
H
, soulever la barrière et la faire
pivoter vers l’extérieur (Fig. 4).
7. Pour ôter la barrière, appuyer sur les
deux loquets
H
et sortir la barrière de
l’ouverture de porte en la soulevant (Fig. 4).
5. Instale la reja, un lado a la vez, colocando
un gancho inferior
D
yun gancho
superior
E en los tornillos de ojo inferior
e superior
F
/
G
, como se muestra.
Extienda la reja y repita el procedimiento
en el otro lado (Fig. 3). Asegúrese de
que ambos cerrojos
H
queden ajustados
en su lugar.
6. Para abrir la reja, oprima el cerrojo
H,
levante la reja y abra haciéndola girar
hacia afuera (Fig. 4).
7. Para quitar la reja, oprima ambos
cerrojos
H ylevante la reja de la
entrada (Fig. 4).
Limited Warranty
For a period of 90 days from the original
purchase of this Product, Evenflo warrants to
the original end user ("Purchaser") this
Product (including any accessories) against
defects in material or workmanship.
Evenflo’s sole obligation under this express
limited warranty shall be, at Evenflo’s
option, to repair or replace any Product that
is determined to be defective by Evenflo and
determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under
this warranty is the exclusive remedy of the
Purchaser. Proof of purchase in the form of a
receipted invoice or bill of sale evidencing
that the Product is within the warranty peri-
od must be presented to obtain warranty
service. This express limited warranty is
extended by Evenflo ONLY to the original
Purchaser of the Product and is not assigna-
ble or transferable to subsequent purchasers
or end users of the Product. For warranty
service, contact Evenflo’s ParentLink
Consumer Resource Center at (800) 233-
5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT
IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF
THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS
PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY
OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE
EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH
ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES
THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND
ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER
EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS
HEREBY DISCLAIMED.
Garantie Limitée
Evenflo garantit ce Produit (y compris les acces-
soires) à l’utilisateur final
d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de
matériau ou de fabrication pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
de l’achat initial de ce produit. La seule respons-
abilité d’Evenflo sous les termes de cette
garantie explicite limitée est de réparer ou de
remplacer,àsa discrétion, tout Produit qu’il
jugera être défectueux et qui sera déterminé par
Evenflo être couvert sous les termes de cette
garantie.
La réparation ou le remplacement sous les ter-
mes de cette garantie est le seul recours de
l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme
d’une facture ou d’un contrat de vente, prou-
vant que le produit est toujours sous la période
de garantie, doit être fournie pour obtenir le
service de garantie. Cette garantie explicite lim-
itée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à
l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être
attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisa-
teurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de
garantie, veuillez contacter le centre «
ParentLink Consumer Resource Center »
d’Evenflo au (937) 773-3971 ou
www.evenflo.com.
ÀL’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR
LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE
CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA
PAS TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUS
DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS,
SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MAN-
QUEMENT À TOUTE GARANTIE
EXPLICITE
LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE
IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI.
AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE
PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE
EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE
AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET
TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU
EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT
EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
Garantía Limitada
Durante un periodo de noventa (90) días a
partir de la fecha de compra original de este
Producto, Evenflo garantiza al usuario final
("Comprador") que este Producto (incluidos
sus accesorios) está libre de defectos de mate-
rial y mano de obra. La única obligación de
Evenflo bajo esta garantía limitada expresa
será, a opción de Evenflo, reparar o reem-
plazar un Producto que Evenflo haya determi-
nado que es defectuoso y que esté cubierto
bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especi-
fica en esta garantía es el único recurso para
el Comprador. Para obtener el servicio de
garantía es necesario presentar comprobante
de compra en forma de recibo o factura de
compra en donde conste que el Producto está
dentro del periodo de garantía. Evenflo
extiende esta garantía limitada expresa al
comprador original del Producto solamente y
no es asignable ni transferible a compradores
ousuarios finales subsiguientes. Para obtener
el servicio de garantía, comuníquese con
ParentLink Consumer Resource Center de
Evenflo al (800) 233-5921 o en www.even-
flo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICA-
BLE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRE-
SENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEI-
DAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL
O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO
NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRO-
DUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA
ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA
CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN ORAL,
ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
B'4'*'BL=/)5
TO CLEAN: Metal and plastic parts can be
wiped clean with a soft, damp cloth and
dried with a soft cloth. DO NOT use
abrasive cleaners or solvents.
: Les pièces en métal et en
plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux humide et séchées avec un chiffon doux. 
PASutiliserde détergents abrasifs ou de solvants.
PARA LIMPIAR: Las piezas de metal y de
plástico se pueden limpiar con un paño
suave húmedo y secar con un paño suave.
NO use limpiadores abrasivos ni solventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Evenflo Winston & Sophie Walk Thru Hardware Mount Extra Wide Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario