Jacobsen JLGXX006/JLGXX008/JLGXX100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

26
Antes de instalar este juego, lea el
manual del tractor para familiarizarse
con el tractor, los controles y la
utilización correcta del equipo.
Esté alerta de los posibles peligros y siga
las precauciones de seguridad. Lea las
instrucciones detenidamente y asegúrese
de entenderlas antes de seguir con el
montaje.
PRECAUCION
Antes de limpiar, ajustar o reparar este
equipo, desactive las transmisiones,
apague el motor deje que se enfríe la
unidad. Quite la llave del interruptor de
encendido y desconecte la terminal de la
batería para impedir una descarga
accidental y posibles heridas.
ADVERTENCIA
POTENTE CAMPO MAGNETICO
Las personas con marcapasos o
implantes médicos electrónicos NO
DEBEN manejar componentes del
MagKnife.
Se pueden producir daños a relojes y
aparatos magnéticos.
ADVERTENCIA
1. Aparque el tractor sobre una superficie lisa y
llana, baje al suelo completamente las
unidades de corte, apague el motor y retire la
llave de contacto.
a. Espere a que deje de haber movimiento
antes de realizar ajustes o
modificaciones.
b. Espere a que se enfríe la unidad.
c. Aproveche esta oportunidad para revisar a
fondo el equipo y realizar el
mantenimiento necesario.
Fuerza del campo magnético estático
Los campos magnéticos estáticos se miden generalmente en Gauss (EE.UU.) y Tesla (CEE).
1 Gauss (G) = 0,1 milliTesla (mT)
10000 Gauss = 1 Tesla (T)
Las pautas actuales sobre campos estáticos restringen el acercamiento de portadores de marcapasos
cardíacos a los mismos a 5 G (0,5 mT).
efinKgaMledetropoS
allihcucnocmc55ed
ojablifrepedajif
adalatsni
efinKgaMledetropoS
allihcucnismc55ed
ajif
elpmisnámI
eicifrepusedarutceLTm07()G007Tm034()G0034Tm004()G0004
edamicneropmc2,51
eicifrepusedarutcelalTm2.0()G2Tm34.0()G3.4
Tm53.0()G5.3
27
Preparación
1. Consulte los manuales del producto y quite las
unidades de corte del cortacésped. Coloque la
unidad de corte en el banco de trabajo.
2. Quite el bloqueo y la cuchilla inferior.
a. Desactive el corte de la unidad.
b. Quite los tornillos B y C y quite el bloqueo y
la cuchilla inferior.
c. Compruebe la holgura longitudinal del
cilindro de corte. Cambie los componentes
necesarios.
Montaje
1. Monte el montaje MagKnife A en el bastidor de
la unidad de corte.
2. Asegúrelo con los tornillos B y C.
3. Ajuste el cilindro de corte a la cuchilla inferior
como se describe en el manual del producto.
NOTA: El amolado de la nueva Magknife es opcional.
Los imanes hacen que la cuchilla tenga la
tolerancia suficiente para que no haya que
amolar.
4. Coloque la etiqueta de advertencia H en la
cubierta superior de la unidad de corte, junto a
la etiqueta de Precaución de Cuchilla giratoria.
5.
Coloque la etiqueta MagKnife G
en la cubierta
superior de la unidad de corte
.
28
POTENTE CAMPO MAGNETICO
Para evitar heridas, no desmonte o
monte la cuchilla inferior sin una
herramienta BIRT.
Las fuerzas magnéticas pueden atrapar
dedos entre la cuchilla inferior y el
bloqueo inferior y provocar graves
heridas.
Se pueden producir daños a relojes y
aparatos magnéticos.
ADVERTENCIA
Desmontaje / montaje de la cuchilla
inferior
El desmontaje y montaje de la cuchilla inferior
requiere la utilización de una herramienta de
montaje y desmontaje de la cuchilla (denominada
BIRT) .
Desmontaje
1. Coloque la unidad boca abajo en el banco de
trabajo.
2. Acople una BIRT X a los extremos de la
cuchilla inferior Y. La BIRT debe estar
orientada como se muestra.
3. Gire la BIRT X hacia la parte trasera de la
unidad de corte. La parte delantera de la
cuchilla inferior Y debe salir del bloqueo
inferior Z.
4. Levante la cuchilla inferior del bloqueo inferior
utilizando el rodillo trasero como apoyo.
Montaje
1. Acople una BIRT X a los extremos de la
cuchilla inferior Y.
2. Asegúrese de que las superficies de
acoplamiento estén limpias y de que los
imanes no sobresalgan por la superficie del
bloqueo inferior.
3. Acerque el borde trasero de la cuchilla inferior
Y hacia el borde trasero del bloqueo inferior Z.
La fuerza magnética empujará la cuchilla
inferior hacia el bloqueo inferior Z.
NOTA: El borde trasero de la cuchilla inferior Y debe
estar por detrás de los dos pasadores de
alineación.
Para tener más protección, lleve guantes
de cuero reforzado al montar y
desmontar las cuchillas.
PRECAUCION
4. Gire la cuchilla inferior hacia delante. Quite la
BIRT y coloque la cuchilla inferior Y en su
lugar, utilizando un martillo de goma, hasta
que quede bien acoplada.
5. Revise la alineación y asegúrese de que la
cuchilla inferior Y esté correctamente
asentada en el bloqueo inferior Z.
Udstyr fra Ransomes Jacobsen Limited er bygget
i henhold til de krævende standarder, ISO 9001-
registreringen på alle vores fabrikationssteder
sikrer. Et verdensomspændende
forhandlernetværk og fabrikstrænede teknikere
opbakket af Ransomes Jacobsen Xpress yder
pålidelig produktunderstøttelse af høj kvalitet.
Kvalitet, præstation og understøttelse i verdensklasse
Utrustning från Ransomes Jacobsen Limited är byggda till
högsta standard, garanterad av certifiering enligt
ISO 9001 för samtliga våra tillverkande
anläggningar. Ett världsomspännande nätverk av
återförsäljare och fabriksutbildade mekaniker,
uppbackade av Ransomes Jacobsen Parts Xpress
ger pålitligt kundstöd av högsta kvalitet.
Kvalitet, prestanda och kundservice i världsklass
Kaikissa Ransomes Jacobsen Limited -
tuotantolaitoksissa valmistettavat laitteet rakennetaan
ISO 9001 -standardeja vastaaviksi. Maailmanlaajuinen
jälleenmyyjäverkosto ja asianmukaisesti koulutettu
henkilöstö sekä Ransomes Jacobsen Parts Xpress
tarjoavat luotettavaa ja laadukasta tuotetukea.
Huippuluokan laatua, tehokkuutta ja tukea
El equipo de Ransomes Jacobsen Limited está construido
exactamente conforme a las normas establecidas por el
registro de la ISO 9001 en todas nuestras plantas de
fabricación. Una red mundial de distribuidores y técnicos
capacitados en fábrica y respaldados por Ransomes
Jacobsen Parts Xpress que ofrece asistencia de producto
segura y de alta calidad.
Calidad, Rendimiento y Asistencia de Clase Mundial
O equipamento de Ransomes Jacobsen Limited é
construído segundo padrões exactos garantidos pela
atribuição de ISO 9001 a todos os nossos centros de
produção. Rede mundial de distribuidores e técnicos
formados na fábrica apoiados por Ransomes
Jacobsen PartsXpress para um apoio fiável e de alta
qualidade aos nossos produtos.
Qualidade, prestações e assistência de classe mundial

Transcripción de documentos

PRECAUCION ADVERTENCIA Antes de instalar este juego, lea el manual del tractor para familiarizarse con el tractor, los controles y la utilización correcta del equipo. Esté alerta de los posibles peligros y siga las precauciones de seguridad. Lea las instrucciones detenidamente y asegúrese de entenderlas antes de seguir con el montaje. Antes de limpiar, ajustar o reparar este equipo, desactive las transmisiones, apague el motor deje que se enfríe la unidad. Quite la llave del interruptor de encendido y desconecte la terminal de la batería para impedir una descarga accidental y posibles heridas. ADVERTENCIA 1. Aparque el tractor sobre una superficie lisa y llana, baje al suelo completamente las unidades de corte, apague el motor y retire la llave de contacto. a. Espere a que deje de haber movimiento antes de realizar ajustes o modificaciones. b. Espere a que se enfríe la unidad. c. Aproveche esta oportunidad para revisar a fondo el equipo y realizar el mantenimiento necesario. POTENTE CAMPO MAGNETICO Las personas con marcapasos o implantes médicos electrónicos NO DEBEN manejar componentes del MagKnife. Se pueden producir daños a relojes y aparatos magnéticos. Fuerza del campo magnético estático Los campos magnéticos estáticos se miden generalmente en Gauss (EE.UU.) y Tesla (CEE). 1 Gauss (G) = 0,1 milliTesla (mT) 10000 Gauss = 1 Tesla (T) Las pautas actuales sobre campos estáticos restringen el acercamiento de portadores de marcapasos cardíacos a los mismos a 5 G (0,5 mT). 26 Soporte del MagKnife de 55 cm con cuchilla fija de perfil bajo instalada Soporte del MagKnife de 55 cm sin cuchilla fija Lectura de superficie 70 mT (700 G) 430 mT (4300 G) 15,2 cm por encima de la lectura de superficie 0.2 mT (2 G) 0.43 mT (4.3 G) Imán simple 400 mT (4000 G) 0.35 mT (3.5 G) Preparación 1. Consulte los manuales del producto y quite las unidades de corte del cortacésped. Coloque la unidad de corte en el banco de trabajo. 2. Quite el bloqueo y la cuchilla inferior. a. Desactive el corte de la unidad. b. Quite los tornillos B y C y quite el bloqueo y la cuchilla inferior. c. Compruebe la holgura longitudinal del cilindro de corte. Cambie los componentes necesarios. Montaje 1. Monte el montaje MagKnife A en el bastidor de la unidad de corte. 2. Asegúrelo con los tornillos B y C. 3. Ajuste el cilindro de corte a la cuchilla inferior como se describe en el manual del producto. NOTA: El amolado de la nueva Magknife es opcional. Los imanes hacen que la cuchilla tenga la tolerancia suficiente para que no haya que amolar. 4. Coloque la etiqueta de advertencia H en la cubierta superior de la unidad de corte, junto a la etiqueta de Precaución de Cuchilla giratoria. 5. Coloque la etiqueta MagKnife G en la cubierta superior de la unidad de corte. 27 Desmontaje / montaje de la cuchilla inferior El desmontaje y montaje de la cuchilla inferior requiere la utilización de una herramienta de montaje y desmontaje de la cuchilla (denominada BIRT) . 4. Gire la cuchilla inferior hacia delante. Quite la BIRT y coloque la cuchilla inferior Y en su lugar, utilizando un martillo de goma, hasta que quede bien acoplada. 5. Revise la alineación y asegúrese de que la cuchilla inferior Y esté correctamente asentada en el bloqueo inferior Z. ADVERTENCIA PRECAUCION POTENTE CAMPO MAGNETICO Para evitar heridas, no desmonte o monte la cuchilla inferior sin una herramienta BIRT. Las fuerzas magnéticas pueden atrapar dedos entre la cuchilla inferior y el bloqueo inferior y provocar graves heridas. Se pueden producir daños a relojes y aparatos magnéticos. Desmontaje 1. Coloque la unidad boca abajo en el banco de trabajo. 2. Acople una BIRT X a los extremos de la cuchilla inferior Y. La BIRT debe estar orientada como se muestra. 3. Gire la BIRT X hacia la parte trasera de la unidad de corte. La parte delantera de la cuchilla inferior Y debe salir del bloqueo inferior Z. 4. Levante la cuchilla inferior del bloqueo inferior utilizando el rodillo trasero como apoyo. Montaje 1. Acople una BIRT X a los extremos de la cuchilla inferior Y. 2. Asegúrese de que las superficies de acoplamiento estén limpias y de que los imanes no sobresalgan por la superficie del bloqueo inferior. 3. Acerque el borde trasero de la cuchilla inferior Y hacia el borde trasero del bloqueo inferior Z. La fuerza magnética empujará la cuchilla inferior hacia el bloqueo inferior Z. NOTA: El borde trasero de la cuchilla inferior Y debe estar por detrás de los dos pasadores de alineación. 28 Para tener más protección, lleve guantes de cuero reforzado al montar y desmontar las cuchillas. Kvalitet, præstation og understøttelse i verdensklasse Udstyr fra Ransomes Jacobsen Limited er bygget i henhold til de krævende standarder, ISO 9001registreringen på alle vores fabrikationssteder sikrer. Et verdensomspændende forhandlernetværk og fabrikstrænede teknikere opbakket af Ransomes Jacobsen Xpress yder pålidelig produktunderstøttelse af høj kvalitet. Kvalitet, prestanda och kundservice i världsklass Utrustning från Ransomes Jacobsen Limited är byggda till högsta standard, garanterad av certifiering enligt ISO 9001 för samtliga våra tillverkande anläggningar. Ett världsomspännande nätverk av återförsäljare och fabriksutbildade mekaniker, uppbackade av Ransomes Jacobsen Parts Xpress ger pålitligt kundstöd av högsta kvalitet. Huippuluokan laatua, tehokkuutta ja tukea Kaikissa Ransomes Jacobsen Limited tuotantolaitoksissa valmistettavat laitteet rakennetaan ISO 9001 -standardeja vastaaviksi. Maailmanlaajuinen jälleenmyyjäverkosto ja asianmukaisesti koulutettu henkilöstö sekä Ransomes Jacobsen Parts Xpress tarjoavat luotettavaa ja laadukasta tuotetukea. Calidad, Rendimiento y Asistencia de Clase Mundial El equipo de Ransomes Jacobsen Limited está construido exactamente conforme a las normas establecidas por el registro de la ISO 9001 en todas nuestras plantas de fabricación. Una red mundial de distribuidores y técnicos capacitados en fábrica y respaldados por Ransomes Jacobsen Parts Xpress que ofrece asistencia de producto segura y de alta calidad. Qualidade, prestações e assistência de classe mundial O equipamento de Ransomes Jacobsen Limited é construído segundo padrões exactos garantidos pela atribuição de ISO 9001 a todos os nossos centros de produção. Rede mundial de distribuidores e técnicos formados na fábrica apoiados por Ransomes Jacobsen PartsXpress para um apoio fiável e de alta qualidade aos nossos produtos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Jacobsen JLGXX006/JLGXX008/JLGXX100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para