Kenwood DNX 451 RVS Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

B5A-2972-05 (E)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
DNX8180DABS
DNX518VDABS
DNX5180DABS
DNX5180BTS
DNX4180BTS
DNX451RVS
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
La información actualizada (el Manual de instrucciones más actualizado,
actualizaciones del sistema, nuevas funciones, etc.) está disponible desde
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
El Manual de instrucciones está sujeto a cambios por modificaciones de
las especificaciones, etc. Asegúrese de descargar la última edición del
Manual de instrucciones a título de referencia.
<http://manual.kenwood.com/edition/im394/>
2
Contenido
Antes de la utilización 4
Precauciones ................................................................ 4
Precauciones de seguridad e información
importante ...............................................................5
Cómo leer este manual ............................................6
Funciones básicas 7
Funciones de los botones del panel frontal......7
Poner en marcha la unidad ...................................11
Ajustes iniciales .........................................................12
Ajuste del volumen ..................................................14
Control del ángulo del monitor ..........................14
Extracción del panel frontal .................................15
Operaciones de la pantalla táctil ........................16
Descripciones de la pantalla INICIO ...................16
Descripciones de la pantalla de selección de
fuente ......................................................................17
Descripciones de la pantalla de control de
fuente ......................................................................18
Menú emergente ......................................................19
Pantalla de lista .........................................................20
Operación de navegación .....................................20
Disco 24
Reproducción de un disco ....................................24
Manejo básico de DVD/VCD .................................24
Funcionamiento básico de CD de música/disco
de datos ..................................................................26
Operación de búsqueda de archivo ..................27
Manejo del menú de disco DVD .........................27
Configuración de DVD ............................................28
APPS—Android Auto™/
Apple CarPlay 29
Operación de Apple CarPlay ................................29
Operación de Android Auto™ ..............................30
Operación WebLink™/Waze ..................................31
Funcionamiento de Spotify® ................................32
USB/Tarjeta SD 33
Conexión de un dispositivo USB .........................33
Inserción de la tarjeta SD .......................................33
Funcionamiento básico de USB/tarjeta SD .....34
Operaciones de búsqueda ....................................35
iPod/iPhone 36
Preparativos ................................................................36
Funcionamiento básico de iPod/iPhone ..........37
Operaciones de búsqueda ....................................38
Radio 39
Manejo básico de radio ..........................................39
Manejo de la memoria............................................40
Operaciones de selección .....................................40
Información del tráfico ...........................................41
Configuración de sintonizador ............................41
DAB 42
Funcionamiento básico de DAB ..........................42
Cómo guardar servicios en la memoria de
presintonías ...........................................................43
Operaciones de selección .....................................43
Información del tráfico ...........................................44
Repetición ...................................................................44
Configuración de DAB ............................................45
3Español
Control de Bluetooth 46
Información sobre el uso de dispositivos
Bluetooth® .............................................................46
Registre el dispositivo Bluetooth ........................47
Configuración de Bluetooth .................................48
Reproducir dispositivos de audio Bluetooth ..50
Usar la unidad de manos libres ...........................52
Configuración de la unidad de manos libres .56
Otros componentes externos 57
Vista de la cámara.....................................................57
Uso de la cámara de salpicadero ........................59
Reproductores de audio/
vídeo externos—AV-IN ......................................59
Fuente HDMI ..............................................................59
Sintonizador de TV ...................................................60
Configurar 61
Configuración de pantalla del monitor ............61
Configuración del sistema ....................................61
Configuración de la interfaz del usuario ..........62
Configuración especial ...........................................63
Configuración del visualizador ............................64
Configuración de AV ...............................................66
Control del audio 67
Configuración de sistema de
altavoces de 3 vías ..............................................67
Configuración del altavoz/transición ................68
Controlar el audio general ....................................70
Control del ecualizador ..........................................70
Compensación de volumen .................................71
Control de zona .........................................................72
Efecto de sonido .......................................................72
Posición de escucha/DTA.......................................73
Mando a distancia 75
Instalación de las pilas ............................................75
Funciones de los botones del
mando a distancia ...............................................75
Conexión/Instalación 78
Antes de la instalación ............................................78
Instalación de la unidad .........................................80
Resolución de problemas 87
Problemas y soluciones ..........................................87
Mensajes de error .....................................................87
Apéndice 89
Soportes y archivos reproducibles .....................89
Códigos de región del mundo .............................91
Códigos de idioma de DVD...................................92
Especificaciones ........................................................93
Acerca de esta unidad ............................................96
Antes de la utilización
4
Antes de la utilización
Precauciones
#ADVERTENCIAS
Ñ Para evitar lesiones o incendios,
tome las precauciones siguientes:
Para evitar un cortocircuito, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (como monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
No mire fijamente la pantalla de la unidad
mientras está conduciendo durante un periodo
prolongado de tiempo.
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones para el uso de esta
unidad
Cuando compre accesorios opcionales, pregunte
a su distribuidor KENWOOD si dichos accesorios
son compatibles con su modelo y en su región.
Puede seleccionar el idioma de visualización de
los menús, las etiquetas de archivos de audio,
etc. Consulte Configuración de la interfaz del
usuario (P.62).
La función Radio Data System o Radio Broadcast
Data System no funcionará en lugares donde no
existan emisoras compatibles con este servicio.
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores situados entre la
unidad y el panel frontal están sucios. Extraiga el
panel frontal y limpie con suavidad el conector
con un bastoncillo de algodón. Tenga cuidado
de no dañar el conector.
Ñ Cómo proteger el monitor
Para proteger el monitor de posibles daños, no
lo utilice con un bolígrafo con punta de bola
ni con ninguna herramienta similar de punta
afilada.
Ñ Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de la unidad está manchada,
límpiela con un paño suave y seco, como un
paño de silicio. Si la placa frontal está muy
manchada, límpiela con un paño humedecido
con detergente neutro y, después, vuelva a
limpiarla con un paño suave y seco.
NOTA
Si aplica un limpiador en spray directamente
sobre la unidad, puede dañar sus componentes
mecánicos. Si limpia la placa frontal con un paño
áspero o con líquido volátil, como disolvente
o alcohol, puede rayar la superficie o borrar los
caracteres impresos.
Ñ Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando hace
frío, puede aparecer vapor o condensación en
la lente del reproductor de disco de la unidad.
Esta condensación en la lente puede hacer que
los discos no se reproduzcan. Si esto ocurre,
retire el disco y espere hasta que se evapore la
condensación. Si la unidad no funciona de forma
normal después de un tiempo, consulte con su
distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones con el manejo de
los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice ningún
disco con cinta adherida.
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Al extraer los discos de esta unidad, hágalo
horizontalmente.
Si el orificio central del disco o el borde exterior
tienen rebabas, utilice el disco únicamente
después de haber eliminado dichas rebabas con
un bolígrafo de bola o similar.
No pueden utilizarse discos que no sean
redondos.
No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
Antes de la utilización
5Español
No pueden utilizarse discos con colores en la
superficie de grabación ni discos sucios.
Esta unidad únicamente puede reproducir CD
con
.
Es posible que esta unidad no reproduzca
correctamente los discos que no tengan la
marca.
No puede reproducir un disco que no esté
finalizado. (Para el proceso de finalización,
consulte su programa de escritura y el manual
de instrucciones de su grabador.)
Ñ Obtención de la señal GPS
La primera vez que encienda esta unidad, debe
esperar a que el satélite reciba las señales de
satélite por primera vez. Este proceso podría durar
varios minutos. Asegúrese de que su vehículo está
en el exterior en una zona abierta apartado de
edificios o árboles altos para una mejor recepción.
Después de que el sistema reciba las señales de
satélite por primera vez, las sucesivas veces recibirá
las señales más rápidamente.
Ñ Acerca del panel frontal ( )
Cuando extraiga el producto de la caja o lo
instale, el panel frontal puede posicionarse en el
ángulo mostrado en (Fig. 1). Esto es debido a las
características del mecanismo con el que está
equipado el producto.
Cuando el producto reciba la alimentación
de corriente la primera vez, el panel frontal se
desplazará automáticamente a su posición (ángulo
de ajuste inicial) según se muestra en (Fig. 2).
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Precauciones de seguridad e
información importante
Lea esta información cuidadosamente antes de
empezar a manejar el sistema de navegación
KENWOOD y siga las instrucciones de este manual.
Ni KENWOOD ni Garmin serán responsables
de problemas o accidentes producidos por la
inobservancia de las instrucciones de este manual.
#ADVERTENCIA
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas siguientes, podría producirse un
accidente o colisión que le ocasione heridas
graves o la muerte.
Cuando navegue, compare cuidadosamente la
información mostrada en el sistema con todas las
fuentes de navegación disponibles, incluyendo
información de señales de tráfico, mapas o la
información visual. Por seguridad, resuelva siempre
cualquier pregunta o discrepancia antes de
continuar con la navegación.
Maneje el vehículo siempre de forma segura.
No se distraiga por el sistema de navegación
mientras conduce, y sea en todo momento
plenamente consciente de las condiciones de la
marcha. Minimice el tiempo empleado en mirar
la pantalla del sistema de navegación mientras
conduce y utilice los comandos de voz siempre
que sea posible.
Mientras conduce, no introduzca destinos,
cambie la configuración ni acceda a funciones
que requieren un uso prolongado del sistema
de navegación. Detenga su vehículo de forma
segura y autorizada antes de realizar este tipo de
operaciones.
Mantenga el volumen del sistema en un nivel
suficientemente bajo como para escuchar los
ruidos del exterior mientras conduce. Si no puede
escuchar el exterior, puede no ser capaz de
reaccionar adecuadamente a las circunstancias del
tráfico. Ello podría causar accidentes.
El sistema de navegación no mostrará la posición
actual correcta del vehículo la primera que lo
utilice después de su adquisición, o si la batería
del vehículo está desconectada. No obstante, las
señales de satélite GPS se recibirán en breve y se
mostrará la posición correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente. El
uso del sistema de navegación a temperaturas
extremas podría producir un mal funcionamiento
o daños en el mismo. Tenga también en cuenta
que la unidad puede ser dañada por vibraciones
Antes de la utilización
6
fuertes, objetos de metal o la penetración de agua
en su interior.
#PRECAUCIÓN
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas pueden producirse daños personales
o materiales.
El sistema de navegación está diseñado para
ofrecerle sugerencias de ruta. No refleja cierres
de carreteras, las condiciones de la calzada o las
climatológicas, ni ningún otro factor que pueda
afectar a la seguridad o a la gestión del tiempo
durante la conducción.
Utilice el sistema de navegación sólo a modo de
ayuda. No intente usar el sistema de navegación
para cualquier propósito que requiera medidas
de la dirección, la distancia, la localización o
topográficas.
El sistema GPS (Global Positioning System) lo hace
funcionar el gobierno de los EEUU, que es el único
responsable de su precisión y mantenimiento. Este
sistema gubernamental está sometido a cambios
que podrían afectar la precisión y el rendimiento
de todo el equipamiento GPS, incluyendo el
sistema de navegación. Aunque el sistema
de navegación es un dispositivo preciso de
navegación, cualquier dispositivo de navegación
podría ser mal utilizado o mal interpretado, con lo
cual no sería seguro.
Ñ INFORMACIÓN IMPORTANTE
Conservación de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse
cuando la llave de encendido está en ON o en
ACC. No obstante, para conservar la batería, debe
utilizarse con el motor en marcha siempre que sea
posible. El uso del sistema de navegación durante
un tiempo prolongado con el motor apagado
puede causar que se desgaste la batería.
Información de datos de mapas
Uno de los objetivos de Garmin es ofrecer a sus
clientes la cartografía más completa y precisa
de la que disponemos a un coste razonable.
Empleamos una combinación de fuentes
de datos gubernamentales y privadas que
identificamos en la literatura del producto y en
los mensajes de copyright que mostramos al
consumidor. Prácticamente todas las fuentes
de datos contienen algunos datos imprecisos o
incompletos. En algunos países, la información
cartográfica completa y precisa no está disponible
o tiene unos costes prohibitivos.
Cómo leer este manual
Las pantallas y paneles que se incluyen en este
manual son ejemplos utilizados para ofrecer
explicaciones de las distintas operaciones.
Por este motivo, pueden diferir de las pantallas o
paneles reales, y algunos patrones de visualización
también pueden ser diferentes.
En este manual, los nombres de modelo se
abrevian de la siguiente manera.
DNX8180DABS:
DNX518VDABS:
DNX5180DABS:
DNX5180BTS:
DNX4180BTS:
DNX451RVS:
Si se muestran los iconos de arriba, lea el artículo
aplicable a la unidad que utilice.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se
utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma para las indicaciones
desde el menú [SETUP]. Consulte Configuración de
la interfaz del usuario (P.62).
Funciones básicas
7Español
Funciones básicas
Funciones de los botones del panel frontal
DNX8180DABS
9
10
8
1 2 3 4 5 6 7
NOTA
Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas
operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX8180DABS:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Número Nombre Función
1
Sensor
remoto
Recibe la señal del mando a distancia.
2
S, R
(Volumen)
Ajusta el volumen.
Si continúa presionando R, el volumen aumentará hasta 15.
3
NAV Muestra la pantalla de navegación.
4
HOME Muestra la pantalla de inicio (P.16).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
Si la unidad está apagada, la enciende.
5
MENU Muestra la pantalla de menú emergente.
Al pulsar durante 1 segundo se apaga la pantalla.
6
Muestra la pantalla APP (CarPlay/Android Auto/WebLink).
Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P.53).
7
G
Muestra la pantalla Ajuste del ángulo.
[DISC EJECT]: Expulsa el disco.
[OPEN]: Abre completamente el panel en la ubicación de la ranura de la tarjeta SD.
Si el panel está abierto, su pulsación cerrará el panel.
Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [DISC EJECT]
después de visualizar el mensaje.
8
Ranura para
inserción de
discos
Ranura que permite insertar discos.
Funciones básicas
8
Número Nombre Función
9
Ranura para
tarjetas SD
Ranura que permite insertar tarjetas SD.
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
Una ranura para tarjetas SD para actualizar el mapa. Para obtener información
sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de
navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta SD, no podrá reproducir el
archivo de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps.
10
SI Este indicador parpadeará al colocar el encendido en la posición DESACTIVADO
(P.12).
DNX518VDABS
1 1423
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTA
Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas
operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX518VDABS:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Número Nombre Función
1
s
Este indicador parpadeará al colocar el encendido en la posición DESACTIVADO (P.12).
2
Ranura para
inserción de
discos
Ranura que permite insertar discos.
3
G
Expulsa el disco.
Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [Yes] después
de visualizar el mensaje.
4
HOME Muestra la pantalla de inicio (P.16).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
Si la unidad está apagada, la enciende.
5
NAV Muestra la pantalla de navegación.
6
Muestra la pantalla APP (CarPlay/Android Auto/WebLink). Cada vez que se pulsa
este interruptor durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz
(P.53).
Funciones básicas
9Español
Número Nombre Función
7
MENU Muestra la pantalla de menú emergente.
Al pulsar durante 1 segundo se apaga la pantalla.
8
Rueda de
volumen
Gire para ajustar el volumen.
Presione para visualizar el menú emergente.
Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la atenuación del volumen.
9
Ranura para
la tarjeta
microSD
Una ranura que permite insertar una tarjeta microSD.
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
Una ranura para tarjetas microSD para actualizar el mapa. Para obtener información
sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de
navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta microSD, no podrá
reproducir el archivo de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps.
10
TEL. Muestra la pantalla Manos libres. (P.52)
Al conectar como Apple CarPlay o Android Auto, funciona como un teléfono
proporcionado en Apple CarPlay o Android Auto.
11
USB Reproduce archivos en un dispositivo USB. (P.34)
12
DISCO Reproduce un disco. (P.24)
13
DAB Cambia a la emisión DAB. (P.42)
14
Tecla de
liberación
Desacopla la pieza del panel delantero.
DNX5180DABS/ DNX5180BTS
23 1
5
4
6
7
8
NOTA
Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas
operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX5180DABS:
DNX5180BTS:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Funciones básicas
10
Número Nombre Función
1
Sensor
remoto
Recibe la señal del mando a distancia.
2
Ranura para
inserción de
discos
Ranura que permite insertar discos.
3
Ranura para
la tarjeta
microSD
Una ranura que permite insertar una tarjeta microSD.
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
Una ranura para tarjetas microSD para actualizar el mapa. Para obtener información
sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de
navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta microSD, no podrá
reproducir el archivo de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps.
4
Muestra la pantalla de inicio (P.16).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
Si la unidad está apagada, la enciende.
5
S, R
(Volumen)
Ajusta el volumen.
Si continúa presionando R, el volumen aumentará hasta 15.
6
Muestra la pantalla de navegación. Cada vez que se pulsa este interruptor se alterna
entre la pantalla de la fuente actual y la pantalla de navegación.
7
Muestra la pantalla de menú emergente.
Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la atenuación del volumen.
8
Muestra la pantalla APP (CarPlay/Android Auto/WebLink). Cada vez que se pulsa
este interruptor se alterna entre la pantalla de la fuente actual y la pantalla de la
aplicación.
Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P.53).
DNX4180BTS/ DNX451RVS
24 13
5
6
7
8
9
NOTA
Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas
operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX4180BTS:
DNX451RVS:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Funciones básicas
11Español
Número Nombre Función
1
Ranura para
inserción de
discos
Ranura que permite insertar discos.
2
G
Expulsa el disco.
Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [Yes] después
de visualizar el mensaje.
3
SI
Este indicador parpadeará al colocar el encendido en la posición DESACTIVADO (P.12).
4
Sensor remoto
Recibe la señal del mando a distancia.
5
HOME Muestra la pantalla de inicio (P.16).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
Si la unidad está apagada, la enciende.
6
NAV Muestra la pantalla de navegación.
7
Muestra la pantalla APP (CarPlay/WebLink).
Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P.53).
8
Rueda de
volumen
Gire para ajustar el volumen.
Presione para visualizar el menú emergente.
Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la atenuación del volumen.
9
Ranura para
la tarjeta
microSD
Una ranura que permite insertar una tarjeta microSD.
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
Una ranura para tarjetas microSD para actualizar el mapa. Para obtener información sobre
cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta microSD, no podrá
reproducir el archivo de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps.
Poner en marcha la unidad
El método de encendido es diferente dependiendo del modelo.
1
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
 La unidad se pone en marcha.
Para apagar la unidad:
1
Pulse el botón [HOME] durante 1 segundo.
Pulse el botón [
] durante 1 segundo.
NOTA
La primera vez que se pone en marcha la unidad después de la instalación, debe realizarse la configuración inicial (P.12).
Funciones básicas
12
Ajustes iniciales
Configuración inicial
Realice esta configuración si es la primera vez
que utiliza esta unidad.
1
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Locale]
Seleccione el país para el sistema de navegación.
Se configurarán el idioma, la unidad de
medida de distancia y la unidad de medida
de carburante.
1 Toque [Locale].
2 Seleccione el país deseado.
[Language]
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla
de control y los elementos de configuración.
El idioma predeterminado es “British English
(en)”.
1 Toque [Language].
2 Toque [Language Select].
3 Seleccione el idioma deseado.
4 Toque [ ].
Para más información sobre el manejo,
consulte Configuración de la interfaz del
usuario (P.62).
[Display]
Ajuste el color de iluminación del botón.
Si tiene problemas a la hora de visualizar
nivelada la imagen en la pantalla, ajuste el
ángulo de visualización.
1 Toque [Display].
2 Toque [Key Colour].
3 Seleccione el color deseado.
4 Toque [ ].
5 Toque [Viewing Angle].
6 Seleccione un ángulo de visualización
7 Toque [ ].
Para más información sobre el manejo,
consulte Configuración del visualizador
(P.64).
[AV-IN SETUP] ( )
Configure el método de operación del
terminal AV-IN.
1 Toque [AV-IN SETUP].
2 Ajuste cada uno de los elementos y toque [
].
Para más información sobre el manejo,
consulte Configuración de AV (P.66).
Camera]
Ajusta los parámetros de la cámara.
1 Toque [Camera].
2
Ajuste cada uno de los elementos y toque [ ].
Para más información sobre el manejo, consulte
Configuración de la cámara (P.57).
[DEMO]
Configure el modo de demostración. La
opción predeterminada es "ON".
1 Toque [DEMO] y ajuste en ACTIVADO o
DESACTIVADO.
2
Toque [Finish].
NOTA
Estas opciones pueden ajustarse desde el menú
SETUP. Consulte Configurar (P.61).
Configuración del código de
seguridad
Es posible ajustar un código de seguridad para
proteger su receptor contra robos.
Al activar la función del código de seguridad,
el código no puede cambiarse y la función no
puede liberarse. Tenga en cuenta que el código
de seguridad se puede establecer con un
número de 4 a 8 dígitos a su elección.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
Funciones básicas
13Español
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Security].
 Aparecerá la pantalla Security.
4
Toque [Security Code Set] en la pantalla
Seguridad.
 Aparece la pantalla Ajuste del código de
seguridad.
5
Introduzca un código de seguridad
con un número de 4 a 8 dígitos y toque
[Enter].
6
Introduzca de nuevo el mismo código y
toque [Enter].
En estos momentos se registra su código
de seguridad.
NOTA
Toque [BS] para borrar la última entrada.
Si introduce un código de seguridad diferente, la
pantalla vuelve al paso 5 (para la introducción del
primer código).
Si ha desconectado el receptor de la batería,
introduzca el código de seguridad correcto tal
como lo indicó en el paso 5 y toque [Enter]. Ya
puede utilizar su receptor.
Para cambiar el código de seguridad:
1
Toque [Security Code Change] en la
pantalla Seguridad y, a continuación,
repita los pasos 5 y 6.
Para borrar el código de seguridad:
1
Toque [Security Code Cancellation] en
la pantalla Seguridad y, a continuación,
repita el paso 5.
Para activar la función de seguridad
( )
1
Toque [SI] en la pantalla Seguridad.
Cada vez que toca [SI], la función se activa
([ON]) o desactiva ([OFF]).
El indicador de seguridad destella en el
panel del monitor cuando se desconecta el
encendido del vehículo.
Ajustes del calendario/reloj
1
Pulse el botón [MENU].
1
Pulse el botón [ ].
1
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
Funciones básicas
14
3
Toque [User Interface].
 Aparecerá la pantalla User Interface.
4
Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
Desplace la pantalla hasta que se muestre
el elemento.
[Clock]
[NAV-SYNC ] (predeterminado): Sincroniza la
hora del reloj con los datos de navegación
GPS.
[Manual]: El reloj se ajusta manualmente.
[Time Zone]
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj,
seleccione la zona horaria.
[Clock Adjust]
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste
manualmente la fecha y la hora. (P.63)
NOTA
Por favor, configure la fecha y la hora. Si no está
ajustada, puede que no funcione en algunas
funciones.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (0 a 40),
Pulse [R] para subirlo y pulse [S] para bajarlo.
Si mantiene pulsado [R] el volumen aumenta de
forma continua hasta el nivel 15.
Gire hacia la derecha para aumentar, y hacia la
izquierda para disminuir.
Control del ángulo del monitor
( )
Puede ajustar la posición del monitor.
1
Pulse el botón [G].
Aparece la pantalla Ajuste de ángulo.
2
Seleccione un número de los siguientes
que represente el ajuste de ángulo
deseado.
La opción predeterminada es "0".
[Off Position]
Puede almacenar el ángulo de monitor
actual como ángulo durante el apagado.
Toque [Memory] cuando haya seleccionado
el ángulo deseado.
[Auto Open]
El panel frontal puede ajustarse para abrirse
automáticamente cuando se apaga la
ignición, de forma que pueda soltarse con
propósitos antirrobo.
Funciones básicas
15Español
Extracción del panel frontal
( )
Para evitar robos, puede extraer el panel frontal.
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [OPEN] para abrir completamente
el panel.
0
NOTA
Puede configurar el panel frontal para que se
abra automáticamente cuando se desactive
el encendido del vehículo. Consulte Control
del ángulo del monitor (P.14).
3
Extraiga el panel como se muestra en los
diagramas siguientes.
2
3
1
4
NOTA
La placa de fijación se cierra automáticamente
transcurridos unos 10 segundos después de
soltar el panel. Extraiga el panel antes de que la
placa se cierre.
Fijar el panel frontal:
Sujete firmemente el panel para evitar que
se caiga y encájelo en la placa de fijación
hasta que quede bien sujeto.
1
1
2
1
Deslice la tecla de liberación hacia la
derecha para desacoplar la pieza del
panel delantero.
Fijar el panel frontal:
Sujete firmemente el panel para evitar que
se caiga y encájelo en la placa de fijación
hasta que quede bien sujeto.
2
1
Funciones básicas
16
Operaciones de la pantalla táctil
Para realizar operaciones en la pantalla, deberá
tocar, tocar y mantener pulsado, hojear o
deslizar un dedo para seleccionar un elemento,
visualizar la pantalla del menú de configuración
o cambiar de página, etc.
Tocar
Toque suavemente la pantalla
para seleccionar un elemento.
Tocar y mantener
pulsado
Toque la pantalla y continúe
pulsando hasta que se
cambie la visualización o se
muestre un mensaje.
Hojear
Deslice su dedo rápidamente
hacia la izquierda o hacia la
derecha de la pantalla para
cambiar de página.
Puede desplazarse arriba/
abajo por la pantalla de la
lista arrastrándola con el
dedo.
Deslizar
Deslice el dedo hacia arriba
o hacia abajo en la pantalla
para desplazarse por la
misma.
Descripciones de la pantalla
INICIO
La mayoría de las funciones pueden ejecutarse
desde la pantalla HOME (inicio).
5
4
6 7
1 2 3
1
Muestra la pantalla de control de la fuente
actual.
• Se muestran las ilustraciones del contenido
actual si están disponibles.
2
Widget
Puede cambiar el widget tocando [
]/[ ]
o desplazando hacia la izquierda o hacia la
derecha en el área del widget.
Toque el widget para visualizar la pantalla
detallada.
3
Indicación de página para widgets
4
Información de la fuente actual
5
Muestra la pantalla de selección de fuente.
(P. 17)
6
Iconos de acceso directo a la fuente de
reproducción (P.18)
7
Muestra la pantalla Manos libres. (P.52)
Al conectar como Apple CarPlay o
Android Auto, funciona como un teléfono
proporcionado en Apple CarPlay o Android
Auto.
Visualice INICIO
1
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
 Aparece la pantalla HOME (inicio).
Funciones básicas
17Español
Descripciones de la pantalla de
selección de fuente
Todas las fuentes y opciones de reproducción
se pueden visualizar en la pantalla de selección
de fuente.
3 5
2
4
1
1
Cambia la fuente de reproducción.
Para más información sobre las fuentes de
reproducción, consulte pág.17.
2
Cambia la página. (Toque [ ]/[ ]).
También puede cambiar de página hojeando
hacia la izquierda o derecha en la pantalla.
3
Regresa a la pantalla anterior.
4
Indicación de página
5
Visualiza la pantalla del menú
CONFIGURACIÓN. (P.61)
Selección de la fuente de reproducción
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
Desde la pantalla puede seleccionar las
siguientes fuentes y funciones.
Muestra la pantalla de navegación.
(P. 20)
Cambia a la pantalla Android Auto*
2
/
Apple CarPlay desde la pantalla del
iPhone/dispositivo Android conectado.*
1
(P.29)
Cambia a la emisión de radio. (P.39)
Cambia a la emisión DAB. *
2
(P.42)
Reproduce un reproductor de audio
Bluetooth. (P.46)
Reproduce un disco. (P.24)
Reproduce un iPod/iPhone. (P.36)
Reproduce archivos en un dispositivo
USB. (P.34)
Reproduce archivos en una tarjeta SD.
(P. 34)
Cambia a Spotify. (P.32)
Reproduce un dispositivo conectado al
terminal de entrada HDMI. (P.59)
Cambia a un componente externo
conectado al terminal de entrada AV-IN.*
3
(P.59)
Cambia a la pantalla Mirroring desde el
dispositivo Android conectado. (P.29)
Muestra la pantalla de WebLink. (P.31)
Muestra la pantalla de Waze. (P.31)
Muestra la pantalla Audio. (P.67)
Pone la unidad en espera. (P.18)
*
1
Cuando se ha conectado un iPhone compatible
con CarPlay, [Apple CarPlay] es visualizado.
Cuando se conecta un dispositivo Android
compatible con Android Auto, se visualiza
[Android Auto].
*
2
Solo para .
*
3
: Puede seleccionarse cuando [AV-IN
Interface] está ajustado en [AV-IN]. (P.66)
Funciones básicas
18
Para seleccionar la fuente de
reproducción en la pantalla INICIO
Los 3 elementos que se visualizan en la pantalla
de selección de fuente como iconos grandes se
muestran en la pantalla INICIO.
Puede cambiar los elementos que se visualizan
en esta área personalizando la pantalla de
selección de fuente. (P.18)
Para seleccionar la fuente de
reproducción en la pantalla de control
de fuentes
Visualice los botones de selección de fuente
tocando [ ]/[ ] o moviendo el dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha en la pantalla de
control de fuentes y, a continuación, seleccione
una fuente de reproducción.
Poner la unidad en espera
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
2
Toque [STANDBY].
Personalizar los botones de acceso
directo de la pantalla INICIO
Puede colocar los iconos de fuentes en la
posición que desee.
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
2
Mantenga pulsado el icono que desee
mover para entrar en el modo de
personalización.
3
Arrástrelo hasta la posición deseada.
Cambia la página
Descripciones de la pantalla de
control de fuente
Existen funciones que pueden ejecutarse desde
la mayoría de las pantallas.
Indicadores
1
2 3 4
Información sobre la navegación
Botones de acceso directo
Funciones básicas
19Español
1
Información del dispositivo Bluetooth
conectado.
: Se enciende durante la carga rápida de
la batería del iPod/iPhone/teléfono inteligente
conectado.
2
Icono de todas las fuentes
Muestra todas las fuentes.
3
Pantalla secundaria
[ ]/[ ] : La pantalla secundaria cambia cada vez
que se toca. También puede cambiar la pantalla
secundaria moviendo el dedo hacia la izquierda
o hacia la derecha en la pantalla.
Indicadores: Muestra el estado de la fuente
actual, etc.
[AT T]: El atenuador está activo.
[DUAL]: La función de zona dual está activada.
[MUTE]: La función de silenciamiento está activa.
[LOUD]: La función de control de volumen está
activada.
Información sobre la navegación: Muestra la
ubicación y la dirección actuales. Al tocar aquí, la
pantalla cambia a la pantalla de navegación.
Botones de acceso directo: La fuente cambia a
una de las establecidas como acceso directo.
Para el establecimiento de los accesos directos,
consulte Personalizar los botones de acceso
directo de la pantalla INICIO (P.18).
4
[Û]
Toque para visualizar la pantalla Manos libres.
(P.52)
Al conectar como Apple CarPlay o Android Auto,
funciona como un teléfono proporcionado en
Apple CarPlay o Android Auto.
Menú emergente
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque para visualizar el menú
emergente.
1
2
3
El contenido del menú es el siguiente.
Muestra la pantalla de ajuste de pantalla.
(P. 61)
Desactiva la visualización. (P.19)
Muestra la vista de la cámara. (P.57)
Visualiza la pantalla del menú
CONFIGURACIÓN. (P.61)
Muestra la pantalla Audio. (P.67)
Muestra la pantalla de control de la
fuente actual. La forma del icono varía en
función de la fuente.
1
Cierre el menú emergente.
2
3
Consulte Descripciones de la pantalla
INICIO (P.16).
Apagar la pantalla
1
Seleccione [Display OFF] en el menú
emergente.
Para encender la pantalla
1
Toque la pantalla.
Funciones básicas
20
Pantalla de lista
Existen teclas de funciones comunes en las
pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
61 2
3 4 5
1
Visualiza la ventana de selección del tipo de lista.
2
Muestra la lista de archivos de música/películas.
3
Desplazar texto
Desplaza el texto visualizado.
4
etc.
Aquí se muestran teclas con varias funciones.
: Reproduce todas las pistas de la carpeta
que contiene la pista actual.
: Salta a la letra introducida (búsqueda
alfabética).
: Se desplaza a la jerarquía superior.
5
[ ]/ [ ]/ [ ]/ [ ] Desplazar página
Podrá cambiar la página para visualizar más
elementos pulsando [ ]/[ ].
[
]/[ ] : Muestra la página superior o
inferior.
6
Retorno
Regresa a la pantalla anterior.
NOTA
No se muestran los botones que no pueden ser
activados desde la pantalla de lista.
Operación de navegación
Para obtener más información acerca de la
función de navegación, consulte el manual de
instrucciones de navegación.
Visualizar la pantalla de navegación
1
Pulse el botón [NAV].
Pulse el botón [ ].
 Aparece la pantalla de navegación.
2
Toque [ ].
 Aparece la pantalla Menú principal.
Cómo usar el sistema de navegación
1
Active la función deseada desde la
pantalla Main Menu.
5
1
2
3
4
1
Intensidad de la señal GPS.
2
Buscar un destino.
3
Ver el mapa.
4
Utilizar Apps como ecoRoute y Help
(ayuda).
5
Ajustar la configuración.
NOTA
Puede obtener información adicional sobre
el uso del sistema de navegación desde la
Ayuda. Para mostrar la ayuda, toque [Apps] y,
a continuación toque [Help].
Funciones básicas
21Español
NOTA
Para obtener más información acerca de su
sistema de navegación, descargue la última
versión del Manual de usuario desde http://
manual.kenwood.com/edition/im394/
2
Introduzca su destino y comience su viaje
guiado.
Para encontrar puntos de interés:
1 Toque [Where To?].
2
Seleccione una categoría y una subcategoría.
3 Seleccione un destino.
4 Toque [Go!].
NOTA
Para introducir letras que formen parte
del nombre, toque la barra de búsqueda e
introduzca las letras.
3
Siga la ruta hacia su destino.
NOTA
La funcionalidad de icono de límite de
velocidad es sólo a efectos informativos y
no puede sustituir a la responsabilidad del
conductor para cumplir con las señales de
límite de velocidad ni su buen juicio para
mantener una velocidad adecuada en cada
momento. Garmin y JVC KENWOOD no se
responsabilizan de ninguna multa ni denuncia
de tráfico que pueda recibir por no respetar
todas las leyes y señales de tráfico vigentes.
Su ruta se marca con una línea de color
magenta. Según viaja, su sistema de
navegación le guiará hacia su destino con
comandos de voz, flechas en el mapa y
direcciones en la parte superior del mapa.
Si se aparta de la ruta original, su sistema
de navegación recalculará la ruta.
5
6 7 8 9
1
2
3
4
1
Visualiza la página del siguiente giro o la
página de vista de intersecciones, si la hay.
2
Visualiza la página de lista de giros.
3
Visualiza la página ¿Dónde estoy? .
4
Detiene la ruta actual.
5
Muestra la información del tráfico en la ruta.
6
Vuelve al menú principal.
7
Muestra un campo de datos diferente.
8
Visualiza el ordenador de ruta.
9
Muestra más opciones.
NOTA
Toque y arrastre el mapa para ver un área
diferente del mismo.
Si viaja por carreteras principales es posible
que aparezca un icono señalando el límite
de velocidad.
Añadir una parada
1 Mientras navega por una ruta, toque [ ]
y, a continuación, toque [Where To?].
2 Búsqueda de una parada adicional.
3 Toque [Go!].
4 Toque [Add to Active Route] para añadir
esta parada antes de alcanzar el destino
final.
Tomar un desvío
1 Mientras navega por una ruta, toque [ ].
2 Toque [
].
Evitar manualmente el tráfico en la ruta
1 Desde el mapa, toque [ ].
2 Toque [Traffic On Route].
3 En caso necesario toque las flechas para
ver otros retrasos por el tráfico en su ruta.
4 Toque [ ] > [Avoid].
Ver el mapa de tráfico
1 El mapa muestra el flujo de tráfico con una
codificación en colores y los retrasos en las
inmediaciones.
Sobre el tráfico
El servicio Traffic no está disponible en algunas
áreas o países.
Garmin y JVC KENWOOD no se responsabilizan
de la exactitud o la temporización de la
información del tráfico.
Funciones básicas
22
Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta a esta
unidad un iPhone o smartphone Android que
tenga la aplicación “KENWOOD Traffic Powered
By INRIX ” instalada.
Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
Con receptor de tráfico de FM, el sistema
de navegación está capacitado para
recibir y hacer uso de información sobre el
tráfico. La suscripción a FM TMC se activa
automáticamente después de que su sistema
de navegación adquiera señales del satélite
mientras recibe señales sobre el tráfico emitidas
por el proveedor de servicios. Visite www.garmin.
com/kenwood para obtener más información.
Mientras reciba información de tráfico INRIX, la
información FM TMC no será visualizada.
Actualización de los mapas
Puede adquirir datos de mapa actualizados
desde Garmin.
1 Visite www.garmin.com/kenwood.
2 En la sección Actualizaciones del mapa,
seleccione Actualizar.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Controlar el audio desde la pantalla
de navegación
Puede controlar las fuentes de audio mientras se
visualiza la pantalla de navegación.
También puede ver la información de
navegación mientras se visualiza la pantalla de
control de fuentes. (P.18)
1
Durante la reproducción de audio,
toque [
]/ [ ]/ [ ] en la pantalla de
navegación.
Cada vez que toque el icono, la pantalla
cambiará del siguiente modo.
Muestra las teclas de navegación y control
de la fuente actual.
Muestra la pantalla de navegación y de
reproducción del vídeo actual.
NOTA
Cada vez que se toca la zona de visualización,
la pantalla alterna entre la pantalla de
reproducción y la vista de la cámara.
Regresa a la pantalla de navegación
completa.
NOTA
Para obtener más información acerca de las
teclas de control, consulte las instrucciones de
cada apartado.
[
] : No aparece si las teclas de control, como
por ejemplo AV-IN, etc., no existen.
Al tocar el icono de fuente en la parte inferior
de la pantalla, se visualiza la pantalla de audio
completa.
Funciones básicas
23Español
Configuración de navegación
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Navigation].
 Aparece la pantalla Navigation SETUP.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[NAV Mute]
Silencia el volumen de los altavoces traseros
durante la guía mediante voz del sistema
de navegación. La opción predeterminada
es "ON".
[NAV Interrupt Speaker]
Selecciona los altavoces utilizados para guía
mediante voz del sistema de navegación.
[Front L]: Utiliza el altavoz delantero
izquierdo para guía mediante voz.
[Front R]: Utiliza el altavoz delantero
derecho para guía mediante voz.
[Front All] (predeterminado): Utiliza los dos
altavoces delanteros para guía mediante voz.
[NAV Voice Volume]
Ajusta el volumen para guía mediante
voz del sistema de navegación. La opción
predeterminada es "24".
KENWOOD Traffic Powered By INRIX
Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta a esta
unidad un iPhone o teléfono inteligente Android
que tenga la aplicación “KENWOOD Traffic
Powered By INRIX” instalada.
Preparativos
Instale la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD Traffic Powered By INRIX en su iPhone
o Android.
iPhone: Busque “KENWOOD Traffic Powered
By INRIX” en la tienda App Store de Apple para
obtener e instalar la última versión.
Android: Busque “KENWOOD Traffic Powered By
INRIX” en la tienda Google Play para obtener e
instalar la última versión.
Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
1
Registre el teléfono inteligente.
Para conectar un teléfono inteligente
mediante Bluetooth, regístrelo como
el dispositivo Bluetooth y realice de
antemano los ajustes del perfil de
conexión App (SPP). Consulte Registre el
dispositivo Bluetooth (P.47) y Conecte
el dispositivo Bluetooth (P.48).
2
Pulse el botón [NAV].
Pulse el botón [
].
 Aparece la pantalla de navegación.
Toque [Apps] en la pantalla Menú
principal y, a continuación, un icono del
contenido que desee.
Para más detalles, consulte el manual del
sistema de navegación.
Disco
24
Disco
Reproducción de un disco
Ñ Introduzca un disco
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [DISC EJECT].
 El panel se abre.
3
Introduzca el disco en la ranura.
 El panel se cierra automáticamente.
La unidad carga el disco y se inicia la
reproducción.
1
Introduzca el disco en la ranura.
 La unidad carga el disco y se inicia la
reproducción.
Ñ Expulse un disco
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [DISC EJECT].
Al extraer un disco, tire de él
horizontalmente.
3
Pulse el botón [G].
1
Pulse el botón [G].
Manejo básico de DVD/VCD
La mayoría de las funciones pueden controlarse
desde la pantalla de control de fuentes y de
reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor del mando a distancia en
el modo DVD antes de iniciar la reproducción
de DVD y VCD, consulte Cambio del modo de
operación (P.75).
La captura siguiente corresponde al modo de
DVD. Puede ser distinta de la de un VCD.
1
Si los botones de operación no se
visualizan en la pantalla, toque la zona
7
.
Pantalla de control
1
2
3
4
5
DVD VCD
2
Pantalla de vídeo
7
6
8
6
Disco
25Español
1
Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
Título #, Capítulo #: Visualización del título del
DVD y el número del capítulo
Pista #/Escena #: Visualización de la pista de
VCD o el número de escena. El número de
escena solo aparece cuando está activado el
control de reproducción (PBC).
PCM lineal, etc.: Formato de audio
[Hide]: Oculta la pantalla de control.
[
] : Repite el contenido actual. Cada vez que
se toca el botón, el modo de repetición cambia
en la siguiente secuencia:
DVD: Repetición de título ( ), repetición de
capítulo ( ), repetición desactivada ( )
VCD (PBC activado): No se repite
VCD (PBC desactivado): Repetición de pista
( ), repetición desactivada ( )
2
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar
el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar
el panel.
[I]: Detiene la reproducción. Si se toca dos veces,
el disco se reproducirá desde el principio la
próxima vez que lo reproduzca.
[
] [ ]: Avance rápido o retroceso rápido.
Cada vez que se toca la tecla, la velocidad
cambia: x2, x8.
[
] o [ ] (DVD solo): Reproduce hacia delante
o hacia atrás en modo lento.
[SETUP] (DVD solamente): Toque para visualizar
la pantalla CONFIGURACIÓN de DVD. Consulte
Configuración de DVD (P.28).
[MENU CTRL] (DVD solamente): Toque para
visualizar la pantalla de control del menú del
disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo del menú
de disco DVD (P.27).
[PBC] (VCD solo): Active o desactive el control de
reproducción (PBC).
[Audio] (VCD solamente): Cambie el canal de
salida del audio.
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, B, I, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
Los significados de cada icono son los siguientes:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), I (parada),
R
(reanudar
parada), H (pausa), (reproducción lenta),
(reproducción lenta hacia atrás).
4
Teclas de operación
[E] [F] : Busca el contenido anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
5
Elementos del indicador
[IN]: Hay un disco introducido.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad.
Naranja: Error en el reproductor de discos
VCD
[1chLL/2chLL]: Identifica la salida de audio
izquierda del canal 1 o el 2.
[1chLR/2chLR]: Identifica la salida de audio
monoaural del canal 1 o el 2.
[1chRR/2chRR]: Identifica la salida de audio
derecha del canal 1 o el 2.
[1chST/2chST]: Identifica la salida de audio
estéreo del canal 1 o el 2.
[LL]: Identifica la salida de audio izquierda.
[LR]: Identifica la salida de audio monoaural.
[RR]: Identifica la salida de audio derecha.
[ST]: Identifica la salida de audio estéreo.
[PBC]: La función PBC está activa.
[VER1]: La versión de VCD es la 1.
[VER2]: La versión de VCD es la 2.
6
Zona de búsqueda
Toque para buscar el contenido siguiente o
anterior.
7
Zona de visualización de teclas
Toque para visualizar la pantalla de control.
[
8
MENU CTRL] (DVD solamente)
Toque para visualizar la pantalla de control del
menú del disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo del
menú de disco DVD (P.27).
NOTA
La pantalla de control desaparece si no realiza
ninguna operación durante 5 segundos.
Si utiliza un mando a distancia, puede saltar
directamente a la imagen deseada introduciendo
el número de capítulo, el número de escena, el
tiempo de reproducción, etc. (P.76).
Disco
26
Funcionamiento básico de CD de
música/disco de datos
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde
la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor del mando a distancia en el
modo AUD antes de iniciar la reproducción de CD
de música y archivos de audio; consulte Cambio
del modo de operación (P.75).
En este manual, la denominación "CD de música"
se refiere a los CD normales que incluyen pistas
de audio.
“Disc media se refiere a los discos CD/DVD que
incluyen archivos de audio o vídeo.
La captura siguiente corresponde al disco de
datos. Puede ser distinta de la de un CD.
Pantalla de control
4
3
5
2
6
1
7
Abra el cajón
5
4
1
CÓDEC / [ ] / [ ]
Cuando se reproduce una fuente en alta
resolución, se muestra la información de su
formato. (Disco de datos solamente)
[
] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca el botón, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia:
Repetir pista/archivo ( ), repetir carpeta ( )
(solamente disco de datos), repetir todo ( )
[ ] : Reproduce aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta/disco actual. Cada vez que se toca
la tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente
secuencia:
Pista aleatoria ( ) (solo CD de música),
Carpeta aleatoria ( ) (solo disco de datos),
Aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información de la pista/archivo actual.
Solamente se visualizan un nombre de archivo y
un nombre de carpeta si no hay información de
etiqueta. (Disco de datos solamente)
3
Teclas de operación
[1] (solamente disco de datos) : Busca el archivo.
Para más detalles sobre la función de búsqueda,
consulte Pantalla de lista (P.20).
[E] [F] : Busca el contenido anterior/siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
4
Panel de funciones (disco de datos
solamente)
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar
el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar
el panel.
[
] [ ]: Busca la carpeta anterior/siguiente.
5
Lista de contenido
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo
para cerrar la lista.
Muestra la lista de reproducción. Cuando toque
el nombre de un archivo/pista en la lista, la
reproducción se inicia.
6
Elementos del indicador
[IN]: Hay un disco introducido.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad.
Naranja: Error en el reproductor de discos
[VIDEO]: Identifica el archivo de vídeo.
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
7
Carátula (solamente disco de datos)
/Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está
escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa).
Disco
27Español
Pantalla de vídeo
9
88
8
Zona de búsqueda de archivos (solo
archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
9
Zona de visualización de teclas (solo
archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Operación de búsqueda de archivo
(disco de datos solamente)
Puede buscar un archivo en función de la jerarquía.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.20).
1
Toque [1].
 Aparecerá la pantalla Lista de carpetas.
2
Toque la carpeta deseada.
 Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento en la
lista de contenidos.
 La reproducción se inicia.
Manejo del menú de disco DVD
Es posible configurar algunos elementos del
menú DVD-VIDEO.
1
Toque la zona mostrada aquí durante la
reproducción.
 Aparece la pantalla Menu Control.
2
Realice la operación deseada del modo
que se indica a continuación.
Visualizar el menú principal.
Toque [TOP].*
Visualizar el menú
Toque [MENU].*
Visualizar el menú anterior
Toque [Return].*
Confirmar el elemento seleccionado
Toque [Enter].
Permitir el manejo directo
Toque [Highlight] para pasar al modo de
control de resalte (P.28).
Mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
Cambiar el idioma de los subtítulos
Toque [Subtitle]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el idioma.
Cambiar el idioma del audio
Toque [Audio]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el idioma.
Cambiar el ángulo de la imagen
Toque [Angle]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el ángulo de la imagen.
* Estas teclas pueden no funcionar dependiendo
del disco.
Disco
28
Ñ Control de resalte
El control de resalte le permite controlar el menú
DVD tocando la tecla de menú directamente en
la pantalla.
1
Toque [Highlight] en la pantalla Control
de menú.
2
Toque el elemento deseado en la pantalla.
NOTA
El control de resalte desaparece automáticamente
si no se realiza ninguna operación durante un
tiempo determinado.
Configuración de DVD
Es posible configurar las funciones de
reproducción de DVD.
1
Toque la zona mostrada aquí durante la
reproducción.
2
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla DVD SETUP.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[
Menu Language] / [Subtitle Language]
/ [Audio Language]
Consulte Configuración de idioma (P.28).
[Dynamic Range Control]
Selecciona el intervalo dinámico.
[Wide]: El intervalo dinámico es amplio.
[Normal]: El intervalo dinámico es normal.
[Dialog] (predeterminado): Genera un sonido
más voluminoso que otros modos. Esto
resulta eficaz sólo cuando esté utilizando
un software de Dolby Digital.
[Screen Ratio]
Ajusta el modo de visualización de la pantalla.
[16:9 ] (predeterminado): Muestra las
imágenes a lo ancho.
[4:3 LB]: Visualiza imágenes a lo ancho en
formato Letter Box (con bandas negras en
la parte superior e inferior de la pantalla).
[4:3 PS]: Visualiza imágenes a lo ancho
en el formato Pan & Scan (mostrando
las imágenes recortadas a derecha e
izquierda).
Ñ Configuración de idioma
Permite ajustar el idioma utilizado en el menú,
los subtítulos y el audio.
1
Toque el elemento deseado:
[Menu Language], [Subtitle Language],
[Audio Language].
 Aparece la pantalla Language Set.
2
Seleccione un idioma.
Para el código de idioma, consulte Códigos
de idioma de DVD (P.92).
Ajusta el idioma indicado y regresa a la
pantalla Configuración de DVD.
NOTA
Para ajustar el idioma original del DVD para audio,
toque [Original].
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
29Español
APPSAndroid Auto™/Apple CarPlay
Operación de Apple CarPlay
CarPlay es un modo inteligente y seguro de
usar su iPhone en el coche. CarPlay realiza lo
que usted desee hacer con el iPhone mientras
conduce y lo visualiza en la pantalla del
producto. Podrá obtener direcciones, realizar
llamadas, enviar y recibir mensajes y escuchar la
música de su iPhone mientras conduce. También
podrá usar el control por voz de Siri para facilitar
el uso del iPhone.
Para más información sobre CarPlay, visite
https://ssl.apple.com/ios/carplay/.
Dispositivos iPhone compatibles
Puede usar CarPlay con los siguientes modelos
de iPhone.
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
Ñ Preparativos
1
Conecte el iPhone usando KCA-iP103
mediante el terminal USB (negro).
(P.85)
Al conectar un iPhone compatible con
CarPlay al terminal del USB (negro), se
desconectará el teléfono manos libres
Bluetooth actualmente conectado.
2
Desbloquee su iPhone.
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la
pantalla de inicio de CarPlay
Podrá usar las aplicaciones del iPhone
conectado.
Los elementos visualizados y el idioma
utilizado en la pantalla varían en función de los
dispositivos conectados.
Para acceder al modo CarPlay, toque el icono
[Apple CarPlay] en la pantalla de selección de
fuente. (P.17)
3
1
2
1
[ ]
Visualiza la pantalla de inicio de CarPlay.
Toque y mantenga para activar Siri.
2
Botones de la aplicación
Inicia la aplicación.
3
[ HOME ]
Sale de la pantalla CarPlay y muestra la pantalla
Inicio.
Para salir de la pantalla CarPlay
1
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
Ñ Use Siri
Podrá activar Siri.
1
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
2
Hable a Siri.
Para desactivar
1
Pulse el botón [ ].
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
30
Ñ Cambie a la pantalla Apple
CarPlay mientras escucha otra
fuente
1
Pulse el botón [ ].
NOTA
Si el sonido se emite usando Apple CarPlay,
cuando se muestra la pantalla de Apple CarPlay, la
fuente cambia a Apple CarPlay.
Operación de Android Auto™
( )
Android Auto le permite usar las opciones de
su dispositivo Android de forma cómoda para
la conducción. Podrá acceder fácilmente a la
guía de ruta, realizar llamadas, escuchar música
y acceder a funciones útiles del dispositivo
Android mientras conduce.
Para más información sobre Android Auto, visite
https://www.android.com/auto/ y https://
support.google.com/androidauto.
Dispositivos Android compatibles
Podrá usar Android Auto con dispositivos
Android con la versión 5.0 (Lollipop) o posterior.
NOTA
Android Auto podría no estar disponible en todos
los dispositivos y no está disponible en todos los
países o regiones.
Ñ Preparativos
1
Conecte un dispositivo Android mediante
el terminal USB. (P.86)
Para usar la función de manos libres,
conecte el dispositivo Android mediante
Bluetooth.
Al conectar un dispositivo Android
compatible con Android Auto al
terminal USB, el dispositivo se conectará
automáticamente mediante Bluetooth
y el teléfono manos libres Bluetooth
actualmente conectado se desconectará.
2
Desbloquee su dispositivo Android.
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la
pantalla Android Auto
Podrá realizar las operaciones de las aplicaciones
del dispositivo Android conectado.
Los elementos visualizados en la pantalla
varían en función de los dispositivos Android
conectados.
Para acceder al modo Android Auto, toque el
icono [Android Auto] en la pantalla de selección
de fuente. (P.17)
1
1
Botones de la aplicación/información
Comienza la aplicación o visualiza información.
Para salir de la pantalla Android Auto
1
Pulse el botón [HOME].
Ñ Uso del control por voz
1
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
Para cancelar
1
Pulse el botón [ ].
Ñ Cambio a la pantalla Android
Auto mientras escucha otra
fuente
1
Pulse el botón [ ].
NOTA
Si el sonido se emite usando Android Auto,
cuando se muestra la pantalla de Android Auto, la
fuente cambia a Android Auto.
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
32
Funcionamiento de Spotify®
Puede escuchar Spotify en esta unidad mediante
la aplicación instalada en el iPhone o Android.
Para acceder a la fuente Spotify, toque el icono
[Spotify] en la pantalla de selección de fuente.
(P.17)
Preparativos
Instale la versión más reciente de la aplicación
Spotify “Spotify en su iPhone o Android.
iPhone: Busque “Spotify en la App Store de Apple
e instale la versión más actualizada.
Android: Busque “Spotify en Google Play e instale
la versión más actualizada.
Los iPhones se conectan mediante USB o Bluetooth.
Los dispositivos Android se conectan mediante
Bluetooth.
Para conectar un teléfono inteligente mediante
Bluetooth, regístrelo como el dispositivo
Bluetooth y realice de antemano los ajustes del
perfil de conexión App (SPP). Consulte Registre
el dispositivo Bluetooth (P.47) y Conecte el
dispositivo Bluetooth (P.48).
1
2
3
4
1
Carátula/Tiempo de reproducción
Se muestran los datos de imagen del contenido
actual si están disponibles.
Para la confirmación del tiempo de reproducción.
2
Teclas de operación
[ ] : Muestra la pantalla Menú
[ ] : Selecciona una nueva emisora de radio
relacionada con el artista de la canción actualmente
en reproducción y comienza la reproducción.
[ ] , [ ] : Omite la canción actual.
[
] , [ ] : Se reproduce o se detiene el
contenido de la emisora actual.
[
] : Guarda la canción que se está
reproduciendo actualmente en Mi música.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
3
Información sobre el contenido
Se muestra la información del contenido que se
está reproduciendo en ese momento.
4
[ ] / [ ] / [ ] / [ ]
[ ] : Pulgares abajo para el contenido actual y
salta al siguiente contenido.
[
] : Registra el contenido actual como
contenido favorito.
[
] : Repite la canción actual.
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las
canciones de la lista de reproducción actual.
Ñ Selección de una pista
1
Toque [ ].
 Aparece la pantalla Menú.
2
Seleccione el tipo de lista y, a
continuación, seleccione un elemento
deseado.
Se selecciona la categoría y la emisora
Toque el nombre de la categoría y de la
emisora en la lista.
[
Top]
Regresa a la primera jerarquía de la lista.
[
Up]
Regresa a la lista anterior.
Sobre Spotify®
Nota
Asegúrese de haber iniciado sesión en la
aplicación de su smartphone. Si no dispone de
una cuenta de Spotify, puede crear una gratis
desde su teléfono inteligente o en www.spotify.
com.
Ya que Spotify es un servicio independiente,
las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe
la compatibilidad o que algunos o todos los
servicios no estén disponibles.
Algunas funciones de Spotify no están
disponibles desde esta unidad.
Si tiene cualquier problema al utilizar la
aplicación, póngase en contacto con Spotify en
www.spotify.com.
Establece una conexión a Internet.
USB/Tarjeta SD
33Español
USB/Tarjeta SD
Conexión de un dispositivo USB
1
Conecte el dispositivo USB con el cable
USB. (P.85)
2
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
3
Toque .
4
Toque [USB]. (P.17)
Ñ Desconecte el dispositivo USB
1
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
2
Toque una fuente distinta a [USB].
3
Desconecte el dispositivo USB.
Ñ Dispositivos USB que pueden
utilizarse
En esta unidad puede utilizar un dispositivo USB
de tipo de almacenamiento masivo.
La palabra “USB device” que aparece en este
manual se refiere a un dispositivo de memoria
flash.
Sobre el sistema de archivos
El sistema de archivos debe ser uno de los
siguientes:
FAT16 FAT32 exFAT• NTFS
NOTA
Instale el dispositivo USB en un lugar que no
perjudique a una conducción segura.
No puede conectar un dispositivo USB mediante
un núcleo USB o un lector de tarjetas múltiple.
Haga copias de seguridad de los archivos de
audio utilizados con esta unidad. Los archivos de
audio podrían borrarse según las condiciones de
funcionamiento del dispositivo USB.
No compensaremos en forma alguno los daños
producidos por cualquier dato borrado.
Inserción de la tarjeta SD
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [OPEN] para abrir completamente
el panel.
3
Introduzca la tarjeta SD en la ranura hasta
que haga clic.
4
Pulse el botón [G].
5
Pulse el botón [HOME].
6
Toque .
7
Toque [SD]. (P.17)
1
Introduzca la tarjeta microSD en la ranura
hasta que haga clic.
USB/Tarjeta SD
34
2
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
3
Toque .
4
Toque [SD]. (P.17)
Ñ Extracción de la tarjeta SD
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [OPEN] para abrir completamente
el panel.
3
Presione la tarjeta SD hasta que
escuche un clic y, a continuación, retire
el dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá
automáticamente para que pueda
extraerla con los dedos.
4
Pulse el botón [G].
1
Presione la tarjeta microSD hasta que
escuche un clic y, a continuación, retire
el dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá
automáticamente para que pueda
extraerla con los dedos.
Ñ Tarjeta SD utilizable.
La unidad puede reproducir tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC que cumplan con el estándar de
SD, SDHC o SDXC.
Para usar una tarjeta miniSD, miniSDHC, microSD,
microSDHC o microSDXC se requiere un adaptador
especial.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC).
Funcionamiento básico de USB/
tarjeta SD
La mayoría de las funciones pueden controlarse
desde la pantalla de control de fuentes y de
reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia
en el modo AUD antes de iniciar la operación;
consulte Cambio del modo de operación (P.75).
Pantalla de control
4
3
5
2
6
1
7
Abra el cajón
5
4
1
CÓDEC / [ ] / [ ]
Cuando se reproduce una fuente en alta resolución,
se muestra la información de su formato.
[ ] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca el botón, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia:
Repetición de archivo ( ), repetición de
carpeta (
), repetir todo ( )
[ ] : Reproduce aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta actual. Cada vez que se toca la tecla,
el modo aleatorio cambia en la siguiente secuencia:
Aleatorio archivo ( ), aleatorio desactivado
( )
2
Información de pista
Muestra la información del archivo actual.
Solamente se visualizan un nombre de archivo y
un nombre de carpeta si no hay información de
etiqueta.
USB/Tarjeta SD
35Español
3
Teclas de operación
1] : Busca una pista/un archivo. Para obtener
más detalles sobre la función de búsqueda,
consulte Operaciones de búsqueda (P.35).
E] [F] : Busca la pista o archivo anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
4
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar
el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar
el panel.
[
] [ ]: Busca la carpeta anterior/siguiente.
[USB DEVICE CHANGE]
(solamente para dispositivo USB de
): Cambia a
otro dispositivo USB cuando hay conectados dos
dispositivos USB.
5
Lista de contenido
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo
para cerrar la lista.
Muestra la lista de reproducción. Cuando toque
el nombre de un archivo/pista en la lista, la
reproducción se inicia.
6
Elementos del indicador
[VIDEO]: Identifica el archivo de vídeo.
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
7
Carátula/Indicador del modo de
reproducción/Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está
escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa).
Pantalla de vídeo
9
88
8
Zona de búsqueda de archivos (solo
archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
9
Zona de visualización de teclas (solo
archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música o vídeo
realizando las siguientes operaciones.
1
Toque [1].
2
Toque [S].
3
Seleccione el tipo de lista.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.20).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una categoría.
1
Toque [Category List].
2
Seleccione si desea realizar la búsqueda
por archivo de audio o por archivo de
vídeo .
3
Toque la categoría deseada.
 Aparece la lista correspondiente a su selección.
4
Toque para seleccionar el elemento que
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
USB/Tarjeta SD
36
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/
álbum/género que la pista actual.
1
Toque [Link Search].
2
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede
seleccionar por intérpretes, álbumes y
géneros.
 Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento en la
lista de contenidos.
Ñ Búsqueda de carpetas
Puede buscar un archivo en función de la
jerarquía.
1
Toque [Folder List].
2
Toque la carpeta deseada.
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento que
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
iPod/iPhone
Preparativos
Ñ iPod/iPhone que pueden
conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a
esta unidad.
Fabricados para
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPod touch (6.ª
generación)
iPod touch (5.ª
generación)
NOTA
Lista de iPod/iPhone compatibles más
actualizada. Para más detalles,
consulte www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
Al conectar su iPod/iPhone a esta unidad con
un cable de conexión para iPod opcional KCA-
iP103, puede suministrar alimentación a su iPod/
iPhone y cargarlo mientras escucha música. No
obstante, la alimentación de esta unidad debe
estar activada.
Si empieza la reproducción después de conectar
el iPod, se reproducirá primero la música
reproducida por el iPod.
Ñ Conecte el iPod/iPhone
Conexión alámbrica
Preparativos
Conecte un iPod/iPhone con el KCA-iP103
(accesorio opcional) mientras CarPlay no esté
conectado.
Con un iPhone compatible con CarPlay, desactive
CarPlay usando el iPhone en la configuración
de funciones antes de conectar el iPhone. Para
obtener más detalles acerca del método de
configuración, póngase en contacto con el
fabricante del terminal.
: Enchufe el iPod/iPhone en el terminal USB gris
con KCA-iP103 (accesorio opcional).
Solamente puede conectarse un iPod/iPhone.
iPod/iPhone
37Español
1
Conecte el iPod/iPhone usando KCA-
iP103. (P.85)
2
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
3
Toque [ ].
4
Toque [iPod]. (P.17)
Para desconectar el iPod/iPhone
conectado con el cable:
1
Desconecte el iPod/iPhone.
Conexión Bluetooth
Preparativos
Para conectar un iPhone mediante Bluetooth,
regístrelo como el dispositivo Bluetooth y realice
de antemano los ajustes del perfil de conexión.
Consulte Registre el dispositivo Bluetooth
(P.47) y Conecte el dispositivo Bluetooth
(P.48).
Conecte un iPhone a Bluetooth mientras CarPlay
y un iPod/iPhone no estén conectados en USB.
Empareje el iPhone a través de Bluetooth.
Seleccione el método para realizar la
conexión para la salida de sonido desde
la fuente del iPod.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [AV].
 Aparece la pantalla AV.
4
Toque [iPod Bluetooth Connection].
[Bluetooth] (predeterminado): Emita sonido
utilizando un dispositivo Bluetooth.
[Bluetooth+HDMI]: Emita sonido utilizando
un dispositivo HDMI y realice una
selección de música, etc. utilizando un
dispositivo Bluetooth.
Funcionamiento básico de iPod/
iPhone
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de
operación (P.75).
Pantalla de control
3
4
2
5
Abra el cajón
1
4
6
1
[ ] / [ ]
[ ] : Repite la pista/álbum actual. Cada vez que
se toca el botón, el modo de repetición cambia
en la siguiente secuencia:
Repetición de canción ( ), repetición de
todas las canciones ( )
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum actual. Cada vez que se toca la
tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente
secuencia:
Aleatorio canción ( ), aleatorio desactivado
( )
2
Información de pista
Muestra la información del archivo actual.
Toque para visualizar la pantalla de lista de
categorías. Consulte Búsqueda por categorías
(P.38).
iPod/iPhone
38
3
Teclas de operación
1] : Busca una pista/un archivo. Para obtener
más detalles sobre la función de búsqueda,
consulte Operaciones de búsqueda (P.38).
E] [F] : Busca la pista o archivo anterior/siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
4
Lista de contenido
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo
para cerrar la lista.
Muestra la lista de reproducción. Cuando toque
el nombre de un archivo/pista en la lista, la
reproducción se inicia.
5
Elementos del indicador
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
6
Carátula/Indicador del modo de
reproducción/Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está
escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa).
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música realizando las
siguientes operaciones.
1
Toque [1].
2
Toque [S].
3
Seleccione el tipo de lista.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.20).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una
categoría.
1
Toque [Category List].
2
Toque la categoría deseada.
 Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento que
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/
álbum/género/compositor que la pista actual.
1
Toque [Link Search].
2
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede
seleccionar entre intérpretes, álbumes,
géneros y compositores.
 Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento en la
lista de contenidos.
Radio
39Español
Radio
Manejo básico de radio
La mayoría de las funciones pueden controlarse
desde la pantalla de control de fuentes.
Para acceder a la fuente Radio, toque el icono
[Radio] en la pantalla de selección de fuente.
(P.17)
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia
en el modo AUD antes de iniciar la operación;
consulte Cambio del modo de operación (P.75).
Pantalla de control
2
5
3
4
1
6
Abra el cajón
4
7
5
1
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual:
Frecuencia
Tocar [
] le permite alternar entre el contenido A
y el contenido B.
Contenido A: Nombre de PS, radio texto, título y artista
Contenido B: Género PTY, radio texto plus
Presintonía#: Número de presintonía
2
Modo de búsqueda
El modo de búsqueda cambia en el orden
siguiente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
[AUTO2]: Sintoniza las emisoras de la memoria
una después de la otra.
[MANUAL]: Cambia a la frecuencia siguiente
manualmente.
3
Teclas de operación
[E] [F] : Sintoniza una emisora. El método
de cambio de frecuencia puede modificarse
(consulte 2 en la tabla).
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
4
Preset list
Restaura la emisora memorizada.
Si se toca durante 2 segundos, almacena en la
memoria la emisora de recepción actual.
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de presintonías. Toque de nuevo
para cerrar la lista.
5
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar
el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar
el panel.
[TI] (solo FM): Activa el modo de información del
tráfico. Para obtener más información, consulte
Información del tráfico (P.41).
[SETUP]
(solo FM)
: Muestra la pantalla
CONFIGURACIÓN SINTONIZADOR. Para obtener
más información consulte Configuración de
sintonizador (P.41).
[AME]: Preajusta emisoras automáticamente.
Para obtener más detalles, consulte Memoria
automática (P.40).
[PTY] (solo FM): Busca una emisora
estableciendo el tipo de programa. Para obtener
más detalles, consulte Buscar por tipo de
programa (P.40).
[MONO] (FM solamente): Selecciona la recepción
monoaural.
[LO.S] (FM solamente): Activa o desactiva la
función de búsqueda local.
6
Botón de banda
Cambia la banda (AM, FM).
7
Elementos del indicador
[ST]: Se está recibiendo una difusión en estéreo.
[MONO]: La función de forzar monoaural está activa.
[AF]: La función de búsqueda AF está activa.
[EON]: La emisora de sistema de datos de radio
está enviando EON.
[LOS]: La función de búsqueda local está activa.
Radio
40
[NEWS]: La interrupción del boletín de noticias
está en marcha.
[RDS]: Indica el estado de la emisora Radio Data
System cuando la función AF está activada (ON).
Blanco: Se está recibiendo el Radio Data
System.
Naranja: No se está recibiendo el Radio Data
System.
[TI]: Indica el estado de recepción de información
de tráfico.
Blanco: Se recibe TP.
Naranja: No se recibe TP.
Manejo de la memoria
Ñ Memoria automática
Puede almacenar automáticamente en memoria
las emisoras con buena recepción.
1
Toque la tecla de la banda deseada.
2
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
pantalla.
Toque [AME].
3
Toque [Yes].
 Se inicia la memoria automática.
Ñ Memoria manual
La emisora que se está recibiendo actualmente
puede almacenarse en la memoria.
1
Seleccione una emisora que desee
almacenar en la memoria.
2
Toque durante 2 segundos, hasta oír
un pitido, [FM#] (#:1-15) o [AM#] (#:1-5)
donde desee almacenar la emisora.
Operaciones de selección
Ñ Buscar por tipo de programa
(FM solamente)
Mientras escucha la radio FM, puede sintonizar
una emisora con un determinado tipo de
programa.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
pantalla.
Toque [PTY].
 Aparece la pantalla PTY Search.
2
Seleccione un tipo de programa de la
lista.
3
Toque [Search].
Puede buscar una emisora del tipo de
programa seleccionado
Radio
41Español
Información del tráfico
(FM solamente)
Puede escuchar y ver la información de tráfico
automáticamente cuando empieza el boletín
de tráfico. Sin embargo, esta función requiere
un sistema de datos de radio que incluya la
información TI.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
pantalla.
Toque [TI].
 Se activa el modo de información del
tráfico.
Ñ Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico aparece
automáticamente.
NOTA
Es necesario que la función de información
del tráfico esté activada para que la
pantalla de información de tráfico aparezca
automáticamente.
El ajuste de volumen durante la recepción
de información del tráfico se almacena
automáticamente. La próxima vez que se reciba
información del tráfico, la unidad recuperará
automáticamente el ajuste de volumen.
Configuración de sintonizador
Puede ajustar los parámetros relacionados con
el sintonizador.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
pantalla.
Toque [SETUP].
 Se muestra la pantalla CONFIGURACIÓN
de radio.
2
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[NEWS]
Configura un tiempo de interrupción
del boletín de noticias. La opción
predeterminada es "OFF".
[AF]
Si la recepción de una emisora es deficiente,
se cambia automáticamente a la emisora
que esté emitiendo el mismo programa a
través de la misma red de Radio Data System.
La opción predeterminada es "ON".
[Regional]
Establece si cambiar a la emisora sólo en la
región específica que utiliza el control AF”. La
opción predeterminada es "ON".
[Auto TP Seek]
Si la recepción de la emisora de información
del tráfico es débil, busca automáticamente
una emisora que se reciba mejor. La opción
predeterminada es "ON".
[Language Select]
Selecciona un idioma de visualización para la
función PTY.
DAB
42
DAB
( )
Funcionamiento básico de DAB
La mayoría de las funciones pueden controlarse
desde la pantalla de control de fuentes.
Para acceder a la fuente DAB, toque el icono
[DAB] en la pantalla de selección de fuente.
(P.17)
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de
operación (P.75).
Pantalla de control
3
6
4
2
5
7
Abra el cajón
1
5
8
6
1
Visualización de indicador
Muestra la intensidad de la señal recibida.
2
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual:
Nombre del servicio
Tocar [
] le permite alternar entre el contenido A,
el contenido B y el contenido C.
Contenido A: Nombre de conjunto, género PTY
Contenido B: Título de canción, nombre de artista,
DLS
Contenido C: Reproduciendo actualmente,
siguiente programa, calidad de audio
3
Modo de búsqueda
El modo de búsqueda cambia en el orden
siguiente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Sintoniza automáticamente un
conjunto con buena recepción.
[AUTO2]: Sintoniza conjuntos de la memoria una
después de la otra.
[MANUAL]: Cambia al conjunto siguiente
manualmente.
4
Teclas de operación
[1] : Muestra la pantalla Lista de servicios. Para
más detalles sobre las funciones de búsqueda,
consulte Búsqueda de servicio (P.43).
[E] [F] : Sintoniza un conjunto, un servicio
y un componente. El cambio del modo de
búsqueda puede modificarse. (consulte 3 en la
tabla).
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
5
Preset list
Restaura el servicio memorizado.
Si se toca durante 2 segundos, almacena en la
memoria el servicio que se recibe actualmente.
Tocar la pantalla o deslizarla a la izquierda hará
que se muestre la lista de presintonías. Tocar de
nuevo o deslizarla a la derecha cerrará la lista.
6
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar
el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar
el panel.
[TI]: Activa el modo de información del tráfico.
Para obtener más información, consulte
Información del tráfico (P.44).
[SETUP]: Muestra la pantalla CONFIGURACIÓN
de DAB. Para obtener más información consulte
Configuración de DAB (P.45).
[Instant Replay] (solamente modo en directo):
Cambiar el modo de repetición. Consulte
Repetición (P.44).
[Live] (solamente modo de repetición): Cambia
el modo en directo.
[PTY] (solamente modo en directo): Busca una
emisora estableciendo el tipo de programa. Para
obtener más detalles, consulte Buscar por tipo
de programa (P.43).
[DLS]: Visualizar la pantalla Dynamic Label
Segment (segmento de etiqueta dinámica).
DAB
44
2
Seleccione el contenido deseado de la lista.
[ ]
Toque y mantenga para encontrar la lista de
servicio más reciente.
[1A-Z]
Muestra la pantalla del teclado.
Salta a la letra introducida (búsqueda alfabética).
Información del tráfico
Puede escuchar y ver la información de tráfico
automáticamente cuando empieza el boletín de
tráfico. Sin embargo, esta función requiere una
radio digital que incluya la información TI.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [TI].
 Se activa el modo de información del tráfico.
Ñ Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico aparece
automáticamente.
NOTA
Es necesario que la función de información del
tráfico esté activada para que la pantalla de
información de tráfico aparezca automáticamente.
El ajuste de volumen durante la recepción
de información del tráfico se almacena
automáticamente. La próxima vez que se reciba
información del tráfico, la unidad recuperará
automáticamente el ajuste de volumen.
Repetición
Permite repetir los últimos 30 minutos de la
emisora actual.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [Instant Replay].
[E] [F]
Avance/retroceso 15 segundos con cada toque.
[A] [B]
Avance rápido/retroceso rápido al mantener
el toque. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
Barra de tiempo de repetición
Muestra la capacidad grabada.
DAB
45Español
Para volver al modo en vivo
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla.
2
Toque [Live].
NOTA
PTY Watch se activa y la función de repetición
no se pueden utilizar durante la recepción de un
programa.
Al volver a reproducir la emisora actual, no podrá
almacenar la emisora usando Cómo guardar
servicios en la memoria de presintonías
(P.43).
Configuración de DAB
Puede ajustar los parámetros relacionados con
la radio digital.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de DAB.
2
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Priority]
Si se ofrece el mismo servicio por radio
digital durante la recepción por sistema de
datos de radio, se cambia automáticamente
a radio digital. Si se ofrece el mismo servicio
por sistema de datos de radio cuando la
recepción por radio digital empeora, se
cambia automáticamente a sistema de datos
de radio.
[PTY Watch]
Si el servicio del tipo de programa
seleccionado comienza con la recepción del
grupo, se cambia de cualquier fuente a radio
digital para la recepción del servicio.
[Announcement Select]
Cambia al servicio de anuncio seleccionado.
Para obtener más información consulte
Configuración de anuncio (P.45).
[Seamless Blend]
Evita la interrupción de audio al cambiar de
radio digital a radio analógica. La opción
predeterminada es "ON".
[Antenna Power]
Ajusta la alimentación de la antena de radio
digital. Seleccione “ON” si la antena de radio
digital que utiliza está equipada con amplificador.
La opción predeterminada es "ON".
[Related Service]
Al seleccionar ON (encendido), la unidad cambia
a un servicio relacionado (si existe) cuando una
red de servicio DAB no esté disponible.
La opción predeterminada es "OFF".
[Language Select]
Selecciona un idioma de visualización para la
función PTY.
Ñ Configuración de anuncio
Cuando se inicia el servicio para el que se ha
seleccionado ON, se cambia de cualquier fuente
a la fuente de anuncio para recibirlo.
1
Toque [Announcement Select] en la
pantalla CONFIGURACIÓN de DAB.
 Aparece la pantalla Announcement Select.
2
Pulse cada lista de anuncio y actívela o
desactívela.
[Select All]
Active todos los anuncios.
[Deselect All]
Desactive todos los anuncios.
NOTA
El ajuste de volumen durante la recepción
del servicio de anuncios se almacena
automáticamente. La próxima vez que se reciba
el servicio de anuncios, la unidad recuperará
automáticamente el ajuste de volumen.
Control de Bluetooth
46
Control de Bluetooth
Usando la función Bluetooth puede accederse a
varias funciones: escuchar un archivo de audio,
hacer o recibir una llamada.
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de
radiocomunicación inalámbrica de alcance corto
para dispositivos móviles, como por ejemplo,
teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros
dispositivos.
Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar
entre sí mediante conexión sin cables.
NOTA
Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al
apagar la unidad.
Ñ Acerca de los teléfonos móviles
y los reproductores de audio
Bluetooth
Esta unidad cumple las siguientes
especificaciones Bluetooth:
Versión
Bluetooth Ver. 3.0
Perfil
Teléfono móvil:
HFP (V1.6) (Perfil de manos libres)
SPP (Perfil de puerto serie)
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
Reproductor de audio :
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
AVRCP (V1.5) (Perfil de mando a distancia de
audio/vídeo)
Códec de sonido
SBC, AAC
NOTA
La unidad compatible con la función Bluetooth
tiene la certificación de conformidad con la
norma Bluetooth con arreglo al procedimiento
estipulado por Bluetooth SIG.
Sin embargo, puede que dichas unidades
no puedan comunicarse con ciertos tipos de
teléfono móvil.
Control de Bluetooth
47Español
Registre el dispositivo Bluetooth
Es necesario registrar el reproductor de audio o
el teléfono móvil Bluetooth antes de utilizarlos
en esta unidad con la función Bluetooth.
Puede registrar hasta 10 dispositivos Bluetooth.
NOTA
Pueden registrarse hasta 10 dispositivos
Bluetooth. Si intenta registrar 11 dispositivos
Bluetooth, el dispositivo Bluetooth conectado
en la fecha más temprana será eliminado y
reemplazado por el número 11.
Esta unidad es compatible con la función de
emparejamiento sencillo de Apple. Al conectar un
iPod touch o un iPhone a esta unidad, aparece un
cuadro de diálogo de autenticación. Al realizar la
operación de verificación en esta unidad o en el
smartphone iOS, el smartphone queda registrado
como un dispositivo Bluetooth.
Siga los pasos 1, 2 y 3 para el registro.
Paso 1: Registro del dispositivo
Bluetooth
1
Busque la unidad (“DNX****”) en su
smartphone/teléfono móvil.
2
Introduzca el código PIN en su teléfono
inteligente/teléfono móvil.
El código PIN está configurado como
“0000” de forma predeterminada.
SSP (emparejamiento sencillo seguro de
Bluetooth 2.1 o posterior)
1
Busque la unidad (“DNX****”) en su
smartphone/teléfono móvil.
2
Confirme la solicitud tanto en el
smartphone/teléfono móvil como en la
unidad.
Paso 2: Ajustes de conexión
Si el perfil HFP es compatible, Manos libres
1 o 2 se selecciona automáticamente para la
conexión, procediendo al siguiente paso.
Si los perfiles A2DP o SPP son compatibles, el
teléfono móvil o el reproductor de audio se
conectarán automáticamente, procediendo al
siguiente paso.
Si ya se han conectado teléfonos móviles y/o
reproductores de audio, aparecerá una pantalla de
selección.
1
Seleccione el número del sistema de
manos libres a conectar.
2
Seleccione si desea usar la aplicación
del reproductor de audio en su
teléfono inteligente en A2DP y las otras
aplicaciones en su teléfono inteligente
en SPP.
Este mensaje aparecerá si el dispositivo es
compatible con audio BT (A2DP) o el enlace
de teléfono inteligente (SPP).
Control de Bluetooth
48
Paso 3: Transferencia de la agenda
telefónica
1
Seleccione si desea transferir los datos de
su agenda.
Este mensaje aparecerá si el dispositivo es
compatible con PBAP.
Comienza la transmisión de datos de la
agenda.
Algunos teléfonos inteligentes podrían
solicitar permiso para acceder a los datos.
La transmisión de datos comenzará con su
permiso.
Una vez finalizada la transmisión de
datos y la conexión, el icono de conexión
Bluetooth aparecerá en la pantalla.
Configuración de Bluetooth
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Bluetooth].
 Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Conexión del dispositivo Bluetooth
(P.48)
• Cambio del código PIN (P.50)
• Cambio del nombre del dispositivo
(P.50)
Ñ Conecte el dispositivo Bluetooth
1
Toque [Select Device] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
Control de Bluetooth
49Español
2
Toque el nombre del dispositivo que
desee conectar.
 Aparece la pantalla de selección de
perfil.
NOTA
Si el icono está iluminado, significa que la unidad
utilizará este dispositivo.
3
Ajuste cada perfil del modo siguiente.
[TEL (HFP) 1], [TEL (HFP) 2]
El dispositivo es conectado con la unidad
como teléfono de manos libres 1 o 2.
[Audio (A2DP)/App (SPP)]
Ajuste en interfuncionamiento con
una aplicación instalada en un teléfono
inteligente o use un reproductor de audio.
4
Toque [Close].
Para eliminar el dispositivo Bluetooth
registrado
1
Toque [Delete].
2
Toque el nombre del dispositivo a marcar.
[þ All]
Seleccione todos los dispositivos Bluetooth.
[¨ All]
Borra todas las marcas de verificación.
3
Toque [Delete].
 Aparece el mensaje de confirmación.
4
Toque [Yes].
Control de Bluetooth
50
Ñ Cambio del código PIN
1
Toque [PIN Code] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
 Aparece la pantalla PIN Code Set.
2
Tocar y mantener pulsado [ ].
3
Introduzca el código PIN.
4
Toque [SET].
Ñ Cambiar el nombre del
dispositivo
1
Toque [Device Name] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
 Aparece la pantalla Cambiar el nombre
del dispositivo.
2
Tocar y mantener pulsado [ ].
3
Introduzca el nombre del dispositivo.
4
Toque [Enter].
Reproducir dispositivos de audio
Bluetooth
La mayoría de las funciones pueden controlarse
desde la pantalla de control de fuentes.
Para acceder a la fuente Bluetooth, toque el
icono [Bluetooth] en la pantalla de selección de
fuente. (P.17)
Ñ Funcionamiento básico de
Bluetooth
Pantalla de control
3
4
5
2
1
1
Nombre del dispositivo/[ ]/[ ]
Nombre del dispositivo conectado.
[
]: Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca la tecla, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia: repetir archivo
( ), repetir carpeta ( ), repetir todas las
canciones (
), repetición desactivada ( )
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta actual. Cada vez que toca la tecla,
el modo de aleatorio cambia en la siguiente
secuencia: carpeta aleatoria ( ), todo
aleatorio ( ), aleatorio desactivado ( )
2
Pantalla de información *
Muestra el nombre de la pista actual.
3
Teclas de operación *
[1]: Busca el archivo. Consulte Búsqueda de
archivos (P.51).
[E] [F]: Busca el contenido anterior/
siguiente. Mantenga pulsado para avanzar
o retroceder rápidamente. (Se cancelará
automáticamente después de aproximadamente
50 segundos).
[D]: Reproduce.
[H]: Efectúa una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
Control de Bluetooth
51Español
4
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar
el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar
el panel.
[BT DEVICE CHANGE]: Seleccione el dispositivo
a conectar mediante audio Bluetooth (A2DP)
o APP (SPP). Consulte Conexión de audio
Bluetooth (P.51).
5
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, H: Indicador del modo de reproducción actual
Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa), I (parada).
*
Estos elementos aparecen solo cuando se ha
conectado un reproductor de audio que sea
compatible con el perfil AVRCP.
NOTA
Los botones de funcionamiento, los indicadores
y la información que aparecen en la pantalla
difieren dependiendo del dispositivo conectado.
Si estas teclas no aparecen, efectúe la operación
desde el reproductor.
En función del modelo de teléfono móvil o
reproductor de audio de que se trate, es posible
que pueda escucharse el sonido pero no se
visualice la información de texto.
Si el volumen es demasiado bajo, súbalo en su
teléfono móvil o reproductor de audio.
Ñ Conexión de audio Bluetooth
Seleccione el dispositivo a conectar mediante
audio Bluetooth (A2DP) o APP (SPP).
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la
pantalla.
Toque [BT DEVICE CHANGE].
2
Toque el nombre del dispositivo que
desee conectar.
3
Toque [Close].
Ñ Búsqueda de archivos
1
Toque [1].
2
Toque el archivo o la carpeta deseados.
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento en la
lista de contenidos.
 La reproducción se inicia.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.20).
Control de Bluetooth
52
Usar la unidad de manos libres
Puede usar la función de teléfono conectando
un teléfono Bluetooth a esta unidad.
NOTA
Mientras Apple CarPlay o Android Auto se
conectan, no se pueden usar ni la función de
manos libres Bluetooth ni dos conexiones de
dispositivos Bluetooth. Solo puede usar la función
de manos libres Apple CarPlay o Android Auto.
Ñ Haga una llamada
1
Toque [Û].
 Aparece la pantalla Hands Free.
NOTA
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP,
al conectar el teléfono móvil podrá visualizar la
agenda del teléfono y las listas de llamadas en la
pantalla del panel táctil.
Agenda del teléfono: hasta 1000 entradas
Hasta 50 entradas incluyendo llamadas
realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas
2
Seleccione un método de marcación.
[ ]: Llamar usando los registros de
llamada almacenados
[
]: Llamar usando la agenda telefónica
[
]:
Llamar usando el número preseleccionado
[ ]: Llamar introduciendo un número
telefónico
[
]: Reconocimiento de voz (P.53)
Seleccione el teléfono móvil que desee
utilizar.
Cuando conecte dos teléfonos móviles
1) Toque [ ] para seleccionar el
teléfono que desee utilizar.
Bluetooth SETUP
1) Toque [
].
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
NOTA
Los iconos de estado para la batería y la antena
mostrados en la unidad de control pueden no
coincidir con los mostrados en el teléfono móvil.
La configuración del teléfono móvil en modo
privado puede desactivar la función manos libres.
Llamar usando datos de llamada
almacenados
1
Toque [ ].
2
Seleccione el número de teléfono de la lista.
Llamar introduciendo un número
telefónico
1
Toque [ ].
2
Introducir un número de teléfono con las
teclas numéricas.
3
Toque [ ].
Control de Bluetooth
54
Ñ Reciba una llamada
1
Toque [ ] para contestar una llamada
telefónica o [
] para rechazarla.
NOTA
Mientras se controla la vista de cámara, esta
pantalla no se mostrará aunque reciba una
llamada.
Para finalizar una llamada
1
Mientras habla, toque [ ].
Ñ Operaciones durante una
llamada
Ajuste del volumen de su voz
1) Toque [Speech Quality].
2) Toque [T] o [U] de [Microphone Level].
Ajustar el volumen del receptor
Pulse el botón [S] o [R].
Gire hacia la derecha para aumentar, y hacia la
izquierda para disminuir.
Silenciamiento de su voz
Toque [ ] para silenciar o anular el
silenciamiento de su voz.
Emitir el tono de llamada
Toque [DTMF] para visualizar la pantalla de
entrada de tono.
Puede enviar tonos tocando las teclas
correspondientes de la pantalla.
Cambiar la salida de voz
Al tocar [ ] / [ ] se cambia la salida de
voz entre el teléfono móvil y el altavoz.
Llamada en espera
Cuando reciba una llamada mientras esté
atendiendo otra, podrá contestar a la nueva
llamada tocando [
]. La llamada actual quedará
en espera.
Cada vez que toque [
], cambiará la persona
con la que hable.
Al tocar [
], la llamada actual finalizará y
cambiará a la llamada en espera.
Para cerrar la pantalla emergente Manos
libres
Al tocar [ ] se cierra la pantalla emergente
Manos libres. Para volver a visualizarla, toque [
].
Control de Bluetooth
56
Configuración de la unidad de
manos libres
Puede efectuar varios ajustes de la función de
manos libres.
1
Pulse el botón [MENU].
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Bluetooth].
 Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
4
Toque [TEL SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de TEL.
5
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Bluetooth HF/Audio]
Seleccione los altavoces a través de los
cuales se emitirá el sonido desde el teléfono
móvil (como la voz y el tono de llamada) y el
reproductor de audio Bluetooth.
[Front]: Emite desde los altavoces delanteros.
[All ] (predeterminado): Emite desde todos
los altavoces.
[Auto Response]*
Configura un tiempo de respuesta
automática para aceptar una llamada
entrante.
[OFF ] (predeterminado): La respuesta
automática no está disponible.
[1]/ [5]/ [10]/ [15]/ [20]/ [25]/ [30]: Ajustar la
duración del tono de llamada (segundos).
[Auto Pairing]
Si tiene el valor “ON”, la función de
emparejamiento automático de Apple está
activada para que registre automáticamente
el iPod touch o el iPhone conectado a esta
unidad.
[ON ] (predeterminado): Utiliza la función de
emparejamiento automático de Apple.
[OFF]: No utiliza la función de
emparejamiento automático de Apple.
[Sort Order]
Establece el orden de la agenda telefónica
del teléfono.
[First]: Ordena por nombre.
[Last ] (predeterminado): Ordena por apellido.
[Echo Cancel Level]
Ajusta el nivel de cancelación de eco.
La opción predeterminada es "0".
[Noise Reduction Level]
Reduce los ruidos generados por el entorno
sin cambiar el volumen del micrófono.
Utilice este ajuste si la voz de la persona
que llama no se oye claramente. La opción
predeterminada es "0".
* El valor más corto entre el intervalo de
tiempo para respuesta automática y el
intervalo de tiempo configurado en el
teléfono móvil será el que se utilice.
6
Toque [OK].
Otros componentes externos
57Español
Otros componentes externos
Vista de la cámara
NOTA
Para conectar una cámara, consulte Pág.84.
Para utilizar la cámara de vista trasera, es necesaria
la conexión del cable REVERSE. (P.83)
: Para emitir el sonido del micrófono de
la cámara trasera, ajuste [AV-IN Interface] en
[Rear Camera]. (P.66)
La visualización de la cámara de vista delantera
o la cámara de salpicadero varía en función del
ajuste de [Dashboard Camera /Front Camera].
Si [Rear Camera Interruption] está activado, la
pantalla de la cámara será visualizada al cambiar a
marcha atrás (R).
Ñ Visualización de la pantalla de la
cámara
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Camera].
 Aparecerá la pantalla Vista de cámara.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Para eliminar el mensaje de precaución,
toque la pantalla.
2
3
4
1
1
Alternar la vista de la cámara
Toque para cambiar la cámara de vista
delantera*
1
o la cámara del salpicadero*
1
y la
cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Conmutación de pauta *
2
Cada vez que toque activará o desactivará
la pauta.
4
Conmutación del ángulo *
2
Cada vez que toque cambiará los ángulos de
la cámara:
*1
Solo para
.
*2
Disponible al ajustar [Dashboard Camera
/Front Camera], [Rear Camera] en [CMOS
3-Series Camera].
Ñ Configuración de la cámara
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Camera].
 Aparece la pantalla Cámara.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Rear Camera] *
1
[CMOS 3-Series Camera]: Seleccionar al
conectar la CMOS serie 3xx con el ajuste
ID 1 ("Rear Camera"). ([Rear Camera
Interruption] se enciende).
[Other ] (predeterminado): Seleccionar al
conectar otra cámara.
[Rear Camera Interruption]
[ON]: Muestra la imagen de la cámara de
vista trasera al engranar la marcha en la
posición (R), marcha atrás.
[OFF ] (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara
conectada.
Otros componentes externos
58
[Rear Camera for Car interface]
[ON]: Seleccione cuando conecte una unidad
de sistema externa. No se muestran ni
botones ni títulos.
[OFF ] (predeterminado): Seleccione cuando
conecte una cámara trasera.
[Rear Camera Settings] *
1
Si selecciona [CMOS 3-Series Camera] para
[Rear Camera], configure la CMOS serie
3xx con el ajuste de ID 1 ("Rear Camera").
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
[Parking Guidelines]
Podrá visualizar las pautas de parking para
permitir un parking más sencillo al engranar
la marcha a la posición de marcha atrás (R).
La opción predeterminada es "ON".
[Guidelines SETUP]
Si selecciona [ON] para [Parking
Guidelines], ajuste las pautas de
aparcamiento. Consulte Para ajustar las
pautas de aparcamiento (P.58).
[Dashboard Camera /Front Camera] *
1
[Dashboard Camera]: Seleccionar al
conectar la cámara del salpicadero.
[CMOS 3-Series Camera]: Seleccionar al
conectar la CMOS serie 3xx con el ajuste
ID 2 ("Front Camera").
[Other]: Seleccionar al conectar otra cámara.
[OFF ] (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara
conectada.
[Front Camera Settings] *
1
Si selecciona [CMOS 3-Series Camera]
para [Dashboard Camera /Front Camera],
configure la CMOS serie 3xx con el ajuste
de ID 2 ("Front Camera"). Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su
cámara.
[Front Camera Mirror Image] *
1
Si selecciona [Other] para [Dashboard
Camera /Front Camera].
[ON]: Muestra la imagen de la cámara de vista
delantera invertida horizontalmente.
[OFF ] (predeterminado): Muestra la imagen
de la cámara de vista trasera tal cual.
*1
Solo para
.
Para ajustar las pautas de
aparcamiento
NOTA
Instale la cámara de retrovisión en la posición
correcta, de conformidad con las instrucciones
suministradas con la cámara.
Cuando ajuste la guía de aparcamiento,
asegúrese de utilizar el freno de estacionamiento
para evitar que el vehículo se mueva.
1
Toque [ON] de [Parking Guidelines] en la
pantalla Cámara. (P.57)
2
Toque [Guidelines SETUP] en la pantalla
Cámara.
3
Ajuste las pautas de parking
seleccionando la marca
.
4
Ajuste de la posición de la marca
seleccionada.
A
B
C
D
Asegúrese de que A y B estén
paralelamente horizontales, y de que C y
D tengan la misma distancia.
NOTA
Toque [Initialise] y después toque [Yes] para
ajustar todas las marcas
a la posición inicial
predeterminada.
Otros componentes externos
59Español
Uso de la cámara de salpicadero
( )
Si conecta una cámara de salpicadero DRV-N520
(accesorio opcional) a esta unidad, podrá
reproducir datos de vídeo grabados, etc.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de salpicadero
DRV-N520 (accesorio opcional).
NOTA
Para conectar una cámara de salpicadero,
consulte pág.86.
Ajusta la cámara de salpicadero/cámara delantera
como [Dashboard Camera]. (P.58)
Ñ Visualización de la pantalla de la
cámara de salpicadero
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Camera].
1
2
3
1
Alternar la vista de la cámara
Toque para cambiar la cámara de vista de
salpicadero y la cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Visualización de teclas
Toque para visualizar los botones de control
de la cámara de salpicadero.
Reproductores de audio/vídeo
externos—AV-IN
1
Conecte un componente externo al
terminal de entrada AV-IN. (P.84)
2
Seleccione [AV-IN] como la fuente.
(P.17)
3
Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Fuente HDMI
1
Conecte su teléfono inteligente al
terminal de entrada HDMI. (P.84)
Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio
opcional).
2
Seleccione [HDMI] como la fuente.
(P.17)
3
Inicie una aplicación o su reproducción en
su smartphone.
Otros componentes externos
60
Sintonizador de TV
( )
Puede conectar el sintonizador de TV (disponible
comercialmente) a esta unidad y ver la TV.
Preparativos
Al utilizar la función de control de TV, conecte el
sintonizador de TV (disponible comercialmente)
y configure el control del sintonizador de TV de
terceros en Configuración de AV (P.66) en
ACTIVADO.
El sintonizador de TV puede controlarse con su
mando a distancia a través del sensor remoto
situado en el panel frontal de esa unidad.
1
Seleccione [AV-IN] como la fuente.
(P.17)
2
Toque Zona de visualización de teclas.
3
Toque [TV Ctrl].
Muestra el menú / Entra en el elemento
seleccionado
Toque [MENU/OK].
Mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
Salir de la pantalla Menu Control
Toque [ ].
Configurar
61Español
Configurar
Configuración de pantalla del
monitor
Puede ajustar la calidad de imagen de vídeos,
pantallas de menús, etc.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Screen Adjustment].
 Aparecerá la pantalla Screen Control.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Backlight] / [Contrast] / [Black] /
[Brightness] / [Colour] / [Tint]
Ajusta cada elemento.
[Aspect]
Selecciona el modo de pantalla.
[Full]: Cambia la relación de aspecto del
vídeo y se visualiza completamente en la
pantalla.
[Normal]: Se visualiza con una relación de 4:3.
[Auto]:
DVD, VCD y disco de datos: Los vídeos
con una relación de 16:9 se visualizan a
pantalla completa y los vídeos con una
relación de 4:3 se visualizan en el modo
estándar.
Dispositivo USB y tarjeta SD: Visualiza
el vídeo completamente en vertical u
horizontal sin cambiar la relación.
NOTA
Los elementos configurables varían en función de
la fuente actual.
Configuración del sistema
NOTA
Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configurar AV (P.66)
• Configuración de visualización (P.64)
• Ajustar la interfaz de usuario (P.62)
• Configuración de cámara (P.57)
• Configuración especial (P.63)
• Configurar Bluetooth (P.48)
• Configurar la seguridad (P.12)
• Configuración de navegación (P.23)
Configurar
62
Configuración de la interfaz del usuario
Puede ajustar los parámetros de la interfaz de
usuario.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [User Interface].
 Aparecerá la pantalla User Interface.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Steering Remote Controller]
Ajusta la función deseada del controlador
remoto del volante. (Consulte a su distribuidor
KENWOOD para obtener más detalles).
[Beep]
Active o desactive el tono de teclas.
La opción predeterminada es "ON".
[Vehicle Adaptor Information]*
1
(excepto )
Muestra la información del vehículo.
Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para
obtener más detalles.
[Beep for Parking distance control]*
1
(excepto
)
Establece si se va a generar un tono de
advertencia a bordo cuando el sensor de
proximidad detecta un humano o un objeto.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para
obtener más detalles.
[Parking Distance Display]*
1
(excepto )
Puede visualizar información sobre los obstáculos
que se encuentran alrededor del coche.
[ON]: Siempre visualiza información.
[Dyn.] (predeterminado): Visualiza
información cuando el sensor detecta
obstáculos.
[OFF]: Cancela.
Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para
obtener más detalles.
[Parking Distance Position]*
1
(excepto )
Seleccione en qué parte de la pantalla
se visualizará la información sobre los
obstáculos (izquierda o derecha).
“Left” (Izquierda)/“Right” (Derecha) (predeterminado)
Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para
obtener más detalles.
[Language Select Mode]
Selecciona el modo de selección de idioma.
[Easy] (predeterminado): Selecciona un
idioma de manera simple.
[Advanced]: Permite seleccionar idiomas
para distintos elementos.*
2
[Language Select]
Selecciona un idioma.
[Touch Panel Adjust] (excepto
)
Ajuste la detección de posiciones del panel
táctil. (P.63)
[Clock]
[NAV-SYNC ] (predeterminado): Sincroniza la
hora del reloj con los datos de navegación
GPS.
[Manual]: Ajusta el reloj manualmente
[Time Zone]
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj,
seleccione la zona horaria.
[Clock Adjust]
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste
manualmente la fecha y la hora. (P.63)
*1 Esta opción está disponible cuando un
adaptador comercial esté conectado.
*2 Si selecciona [Advanced] como modo
de selección del idioma, aparece la
siguiente pantalla.
Configurar
63Español
[GUI Language Select]
Selecciona el idioma de visualización que se
utilizará para la pantalla de control, etc.
[Navigation Language Select]
Selecciona el idioma utilizado para la
navegación.
Ñ Ajustar la fecha y la hora manualmente
1
Toque [Clock] en la pantalla Interfaz del
usuario.
2
Seleccione [Manual].
3
Toque [Time Zone] en la pantalla Interfaz
del usuario.
4
Seleccione el huso horario.
5
Toque [Clock Adjust] en la pantalla
Interfaz del usuario.
6
Ajuste la fecha y, a continuación, ajuste
la hora.
7
Toque [Set].
Ñ Ajuste del panel táctil
(excepto )
1
Toque [Touch Panel Adjust] en la pantalla
Interfaz del usuario.
 Aparece la pantalla Ajuste del panel táctil.
2
Siga las instrucciones en pantalla y toque
de forma prolongada el centro de cada [
].
1
2
NOTA
Para cancelar el ajuste del panel táctil, toque
[Cancel].
Para restablecer los ajustes predeterminados,
toque [Reset].
Configuración especial
Puede configurar parámetros especiales.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [Special].
 Aparece la pantalla Especial.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[DEMO]
Configure el modo de demostración. La
opción predeterminada es "ON".
[SETUP Memory]
Bloquea o desbloquea los ajustes de
CONFIGURACIÓN de audio Memoria/
Restaurar/Eliminar.
[Audio SETUP Memory]
Memoriza la configuración actual de audio.
Fader/Balance, Altavoz/Transición,
Ecualizador (preajuste del usuario, nivel
SW), Posición/DTA, Efecto de sonido
(P.67)
Configurar
64
[Audio SETUP Recall]
Recuerda la configuración actual de audio
memorizada.
[Audio SETUP Clear]
Borra la Memoria de CONFIGURACIÓN
DE AUDIO y el ajuste actual de audio
memorizado.
[Software Information]
Compruebe la versión de software de esta
unidad. (P.64)
[Open Source Licenses]
Muestra las licencias de fuente abierta.
[Initialise]
Toque [Initialise] y después toque [Yes] para
ajustar todos los ajustes a la posición inicial
predeterminada.
Memoria de CONFIGURACIÓN de audio no
está inicializada.
Ñ Información de software
Verifica la versión de software de esta unidad.
1
Toque [Software Information] en la
pantalla Especial.
2
Confirma la versión del software.
NOTA
Para saber cómo actualizar el software, consulte
el manual del procedimiento de actualización
pertinente que se incluye con el software.
Configuración del visualizador
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [
].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [Display].
 Aparece la pantalla de visualización.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Dimmer]
Selecciona el modo de atenuación.
[
OFF]: La pantalla y los botones no se atenúan.
[ON]: Se atenúan la pantalla y los botones.
[SYNC ] (predeterminado): Activa o desactiva
la función de atenuación de la iluminación
cuando se enciende o apaga el interruptor
de iluminación del vehículo.
[NAV-SYNC]: Activa o desactiva la función
de atenuación de acuerdo al ajuste
de visualización de Día/Noche de
navegación.
[OSD Clock]
Seleccione si desea visualizar el reloj mientras
visualiza vídeo de DVD, etc.
“ON” (ACTIVADO) (Predeterminado)/ “OFF”
(DESACTIVADO)
[Key Colour]
Puede ajustar el color de iluminación del
botón. (P.65)
[Wallpaper Customize]
Cambio de la imagen o color del papel tapiz.
(P.65)
[Viewing Angle]
Si tiene problemas a la hora de visualizar
nivelada la imagen en la pantalla, ajuste el
ángulo de visualización. Cuanto menor sea el
valor (negativo), más blanca será la imagen
de la pantalla.
“0” (predeterminado)/“-1”/“-2”/“-3”
Control del audio
67Español
Control del audio
ATENCIÓN
Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
Puede ajustar diversas opciones como el balance
o el subwoofer.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configuración de altavoz/transición
(P.68)
• Controlar el ecualizador (P.70)
• Configuración de la posición de escucha/
DTA (P.73)
• Control general del audio (Fader/Balance)
(P.70)
• Configuración de la compensación del
volumen (P.71)
• Efectuar control de zona (P.72)
• Ajuste del efecto de sonido (P.72)
Configuración de sistema de
altavoces de 3 vías
(excepto )
Seleccione el modo de red de cruce apropiado al
sistema de altavoces (sistema de altavoces de 2
vías o sistema de altavoces de 3 vías).
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece la pantalla HOME (inicio).
2
Toque [ ].
 Aparece la pantalla de selección de fuente.
3
Toque [STANDBY].
4
Pulse el botón [G] (1) y el botón [S] (2)
durante un segundo al mismo tiempo.
Pulse el botón [G] (1) y el botón [NAV] (2)
durante un segundo al mismo tiempo.
Pulse simultáneamente el botón [S] (1) y
el botón [
] (2) durante 1 segundo.
1
2
1
2
2
1
1
2
 Aparece la pantalla Selección de sistema
de altavoces.
5
Seleccione el modo de red de cruce.
 Aparecerá una pantalla de confirmación.
Control del audio
68
6
Toque [Yes].
NOTA
Al seleccionar el sistema de altavoces de 3 vías se
deshabilitarán las siguientes funciones.
Control de zona
Fader del control general del audio
Enfoque delantero de la posición de escucha/
DTA
Seleccione los altavoces a través de los cuales
se emitirá el sonido desde el teléfono de
Bluetooth HF/Audio
Pitido de la configuración de interfaz del usuario
Conectar altavoces de 3 vías con el modo de 2
vías seleccionado puede dañar los altavoces.
Configuración del altavoz/transición
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Speaker/X over].
Toque [Speaker].
4
Seleccione un tipo de vehículo.
Puede ajustar el tipo de vehículo y red de
altavoces, etc.
Si se selecciona su tipo de coche, la alineación
del tiempo de retardo se configurará
automáticamente (para el ajuste temporal de
la salida de sonido para cada canal) para tener
los efectos envolventes más altos.
5
Toque el altavoz (1) que desee ajustar y
ajuste cada uno de los elementos (2) del
modo siguiente.
1
2
[Speaker] (excepto )
Puede seleccionar un tipo de altavoz y su
tamaño para obtener los mejores efectos de
sonido.
Cuando se hayan seleccionado el tipo y el
tamaño de altavoz, la red de cruce de los
altavoces se configurará automáticamente.
[Location] (solamente para delantero,
trasero)
Seleccione la posición del altavoz que ha
instalado.
[Tweeter] (solamente para delantero)
(excepto
)
Puede ajustar el zumbador si están
seleccionados los altavoces delanteros.
Ninguno, Pequeño, Medio, Grande
[X over ] (excepto
)
Visualiza la pantalla de configuración de
crossover del altavoz.
Puede ajustar la configuración de crossover
que se ajustó automáticamente al
seleccionar el tipo de altavoz.
Para más detalles, véase Configuración de
red de cruce (P.69)
Cuando la red de altavoces está
ajustada en 3 vías (excepto ):
1
2
Control del audio
69Español
NOTA
Para más información sobre cómo cambiar
al sistema de altavoz de 3 vías, consulte
Configuración de sistema de altavoces de 3 vías
(P.67). Conectar altavoces de 3 vías con el modo
de 2 vías seleccionado puede dañar los altavoces.
Seleccione "None" (Ninguna selección) si no
dispone de altavoces.
Ñ Configuración de red de cruce
(excepto )
Es posible ajustar una frecuencia de cruce de
altavoces, etc.
1
Toque [X over].
2
Toque el altavoz que desea ajustar.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[HPF FREQ]
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se
selecciona el altavoz delantero o trasero en la
pantalla de selección de altavoz)
[LPF FREQ]
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está
seleccionado el subwoofer en la pantalla
Speaker Select)
[Slope]*
1
Define la pista de crossover.
[Gain]
Ajuste el nivel del altavoz delantero, el
altavoz trasero o el subwoofer.
[TW Gain] *
2
Ajuste el nivel de tweeter. (Cuando se ha
seleccionado el delantero en la pantalla de
selección de altavoces)
[Phase Inversion]*
3
Ajusta la fase de la salida del subwoofer.
Compruebe [Phase Inversion] para cambiar
la fase 180 grados. (Si está seleccionado el
subwoofer en la pantalla Speaker Select)
*
1
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ
está configurado en un modo distinto de
Through en [X over].
*
2
Solo cuando Tweeter se ajusta en “Small”,
“Medium, “Large en [Speaker Setup].
*
3
Solamente cuando “Subwoofer está
ajustado en un modo distinto a “None” en
[Speaker Setup].
Cuando la red de altavoces se ajusta en 3 vías:
[FREQ] (paso alto)
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se
ha seleccionado tweeter en la pantalla
Selección de altavoces)
[HPF FREQ], [LPF FREQ] (paso de banda)
Ajuste del filtro de paso de banda. (Cuando
se selecciona el altavoz de gama media en la
pantalla Selección de altavoces)
[FREQ] (paso bajo)
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está
seleccionado el woofer en la pantalla
Selección de altavoces)
[Slope]*
1
Define la pista de crossover.
[Gain]
Ajusta la ganancia de cada altavoz.
[Phase Inversion]*
2
Ajusta la fase de la salida del tweeter, gama
media y woofer.
Compruebe [Phase Inversion] para cambiar
la fase 180 grados.
*
1
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ
está configurado en un modo distinto de
Through en [X over].
Control del audio
70
*
2
Solamente cuando “Subwoofer está
ajustado en un modo distinto a “None” en
[Speaker Setup].
NOTA
Para más información sobre cómo cambiar
al sistema de altavoz de 3 vías, consulte
Configuración de sistema de altavoces de 3
vías (P.67). Conectar altavoces de 3 vías con
el modo de 2 vías seleccionado puede dañar los
altavoces.
Controlar el audio general
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Fader / Balance].
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Fader / Balance]
Ajuste el balance alrededor de la zona de
contacto.
[C] y [D] ajustan el balance izquierdo y
derecho.
[R] y [S] ajustan el balance delantero y
trasero.
[Center]
Borre el ajuste.
Control del ecualizador
Puede ajustar el ecualizador seleccionando el
ajuste optimizado para cada categoría.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Equalizer].
4
Toque la pantalla y ajuste a su gusto el
ecualizador gráfico.
Nivel de ganancia (área de marco
punteado)
Ajuste la ganancia tocando cada una de las
barras de frecuencia.
Podrá seleccionar la barra de frecuencia y
ajustar su nivel usando [R], [S].
[Preset Select]
Muestra la pantalla para recuperar la curva
del ecualizador preajustado.
[Memory]
Guarda la curva del ecualizador ajustado de
“User1” a “User4”.
[Initialise]
La curva EQ actual vuelve a plana.
[ALL SRC]
Aplique el equalizador ajustado a todas las
fuentes. Toque [ALL SRC] y entonces toque
[OK] en la pantalla de confirmación.
Control del audio
71Español
[Bass EXT] (Ajustes ampliados de
graves)
Si está activo, las frecuencias inferiores a 62,5
Hz se establecen al mismo nivel de ganancia
que 62,5 Hz.
[SW Level] (excepto
)
Ajusta el volumen del subwoofer. Esta opción
no está disponible cuando el subwoofer está
ajustado a "None". Consulte Configuración
del altavoz/transición (P.68).
Ñ Recuperar la curva EQ
1
Toque [Preset Select].
2
Seleccione la curva EQ.
NOTA
[iPod] solo está disponible si la fuente es iPod.
Ñ Guardar la curva EQ
1
Ajuste la curva EQ.
2
Toque [Memory].
3
Seleccione dónde guardar.
Compensación de volumen
Ajuste con precisión el volumen de la fuente
actual para minimizar la diferencia de volumen
entre distintas fuentes.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [
].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Volume Offset].
4
Toque [+] o [ ] para ajustar el nivel.
[Initialise]
Regresa a los ajustes iniciales.
* Si primero ha incrementado el volumen,
entonces disminuya el volumen utilizando
"Volume Offset" (Compensación de volumen),
el sonido generado si cambia de repente a otra
fuente podría ser extremadamente alto.
Control del audio
72
Control de zona
Puede seleccionar diferentes fuentes para las
posiciones delantera y trasera del vehículo.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Zone Control].
 Aparecerá la pantalla Screen Control.
4
Toque [Zone Select].
5
Toque [Dual Zone].
6
Ajuste cada fuente del modo siguiente.
[Zone Select]
Toque [Single Zone] para desactivar la
función de zona dual.
[Front Source] [Rear Source]
Seleccione la fuente de audio para cada
opción.
[Rear VOL.]
Ajusta el volumen de la fuente trasera.
NOTA
Cuando se enciende el sonido del altavoz trasero, la
fuente de audio que sale en el borne de conexión AV
OUTPUT también se enciende para la misma fuente.
Cuando la función de zona dual está activada, las
siguientes funciones no están disponibles.
Salida del subwoofer
Nivel del subwoofer/Refuerzo de graves (P.72)
Control del ecualizador/Efecto de sonido/
Posición de escucha (P.70, 72, 73)
Configuración del altavoz (P.68)
Reproducción del archivo fuente de sonido en
alta resolución
No puede seleccionar iPod si está conectado a
través de Bluetooth.
Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, Spotify o audio
Bluetooth como la Fuente Delantera, no puede
seleccionar USB, SD o iPod como la Fuente Trasera.
Si selecciona como Fuente Delantera Mirroring
(WebLink/Waze), Apple CarPlay o Android
Auto
(excepto ), no puede
seleccionar DISCO (CD de música/disco de datos),
USB, SD o iPod como Fuente Trasera.
: AV-IN puede seleccionarse si [AV-IN
Interface] está ajustado en [AV-IN]. (P.66)
: [Rear VOL.] no puede seleccionarse si
la fuente trasera está ajustada en navegación.
Efecto de sonido
Puede configurar efectos de sonido.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Sound Effect].
Control del audio
73Español
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Bass Boost]
Ajusta la proporción del refuerzo de graves
entre “OFF” (DESACTIVADO)/“1”/“2”/“3”.
[Loudness]
Fija las cantidades de refuerzo de los tonos
altos y bajos.
“OFF”, “Low” (Bajo), “High (Alto)
[Drive Equalizer+]
La calidad del sonido se optimiza
automáticamente para ajustarse a la
velocidad actual del vehículo mediante GPS.
“OFF”, “ON”
[Space Enhancer]
Seleccione el tipo de mejora del espacio de
sonido.
“OFF” (DESACTIVADO)/“Small
(Pequeño)/“Medium (Medio)/“Large (Grande).
Esta ajuste no está disponible mientras la
fuente es DAB, Radio.
[Supreme]
Activa o desactiva la función Supremo.
Tecnología para extrapolar y complementar
con un algoritmo patentado la gama de altas
frecuencias que se corta al codificar.
[Realizer]
Hace virtualmente más realista el sonido
utilizando el sistema Procesador de señal
digital (DSP).
Seleccione el nivel de entre “OFF”
(DESACTIVADO)/“1”/“2”/“3”.
[Stage EQ]
Puede ajustar la altura de los altavoces virtualmente
para adaptarla a su posición de escucha.
“OFF” (Desactivado)/“Low (Bajo)/“Middle
(Medio)/“High (Alto).
Posición de escucha/DTA
Posición de escucha/DTA le permite mejorar el
campo de sonido en función de la posición de
su asiento.
Posición de escucha/DTA le permite ajustar
“Listening Position” y “Front Focus”. No puede
ajustar ambos al mismo tiempo.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Position/DTA].
• Configuración de la posición de escucha
(P. 73)
• Configuración del enfoque delantero
(P.74)
Ñ Posición de escucha
Ajuste el retardo del sonido, ya que los altavoces
más cercanos al asiento seleccionado poseen
más retardo para que el sonido de cada altavoz
llegue al usuario al mismo tiempo.
1
Toque [Listening Position] en la pantalla
Posición/DTA.
2
Seleccione la posición de escucha entre
[Front R], [Front L], [Front All] y [All].
Control de DTA de posición
Puede ajustar con precisión la posición de escucha.
1
Toque [Adjust].
2
Toque [Delay].
Control del audio
74
3
Toque [T] o [U] para ajustar el retardo del
altavoz seleccionado.
4
Toque [Level].
5
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de
sonido del altavoz seleccionado.
NOTA
Para volver a la configuración inicial de Retardo y
Nivel, toque [Initialise] y [YES] en la pantalla de
confirmación.
: No puede configurar el subwoofer y
tweeter.
Ñ Enfoque delantero
Esta función enfoca la imagen de sonido
imaginaria delante del asiento seleccionado.
1
Toque [Front Focus] en la pantalla
Posición/DTA.
2
Seleccione una posición de enfoque
delantero.
Para [Front All] y [All], seleccione la
prioridad I o D en función del lado que
desee colocar la imagen de sonido
imaginaria.
Ñ Ajuste de precisión del enfoque
delantero
1
Toque [Adjust].
2
Toque [Delay].
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Sound Image LR (Front)]
Ajuste la imagen de sonido para enfocarla
delante de los asientos delanteros.
[Sound Image LR (Rear)]
Ajuste la imagen de sonido para enfocarla
delante de los asientos traseros.
[Size of the Virtual Sound Field]
Ajuste el tamaño de la imagen de sonido
según sus preferencias. Si cambia la imagen
de sonido desde la parte delantera, ajústela
con [Sound Image LR (Front)] o [Sound
Image LR (Rear)].
[Subwoofer Delay] (excepto
)
Ajuste el período de retardo del subwoofer.
4
Toque [Level].
5
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de
sonido del altavoz seleccionado.
NOTA
Para volver a la configuración inicial de Retardo y
Nivel, toque [Initialise] y [YES] en la pantalla de
confirmación.
: No puede configurar el subwoofer y
tweeter.
Mando a distancia
75Español
Mando a distancia
Esta unidad puede manejarse con el mando a
distancia KNA-RCDV331 (accesorio opcional).
#PRECAUCIÓN
Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia se cae
y queda atrapado entre los pedales durante la
conducción.
No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la
luz solar directa. Puede producirse un incendio,
una explosión o un calor excesivo.
No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la
pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían
provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido
derramado entra en contacto con los ojos o la
ropa, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a un médico.
Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En
el improbable caso de que un niño se trague la
pila, consulte inmediatamente a un médico.
Instalación de las pilas
Si el mando a distancia funciona únicamente
a poca distancia o no funciona en absoluto, es
posible que las pilas estén descargadas.
En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras
nuevas.
1
Introduzca dos baterías tipo "AAA"/"R03"
con los polos y correctamente
situados según las instrucciones que
aparecen dentro del compartimento.
Funciones de los botones del
mando a distancia
Ñ Cambio del modo de operación
Las funciones controladas con el mando
a distancia difieren según la posición del
interruptor de modo.
DVD
TV
NAV
AUD
s
s
s
s
Modo AUD
Cambie a este modo para controlar una
fuente seleccionada o una fuente del
sintonizador, etc.
Modo DVD
Cambie a este modo cuando esté
reproduciendo un medio de disco como
DVD, VCD o CD.
Modo NAV
Cambie a este modo para controlar la
función de navegación.
Modo TV
Sin usar.
NOTA
Cuando controle un reproductor que no esté
integrado en la unidad, seleccione el modo "AUD".
Mando a distancia
76
Ñ Modo de búsqueda directa
Con el mando a distancia puede saltar
directamente al archivo, pista de capítulo,
etc. deseado introduciendo el número
correspondiente al contenido.
NOTA
Esta operación no puede realizarse para
dispositivos USB e iPod.
1
Pulse el botón [#BS] varias veces hasta
que aparezca el contenido deseado.
Los contenidos disponibles varían en función
de la fuente.
DVD
Número de título/Número de capítulo
VCD 1.X y VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
VCD 2.X (PBC activado)
Tiempo de escena/Número de pista
CD de música
Número de pista
Radio
Valor de frecuencia
2
Introduzca el número del contenido que
desea reproducir mediante el teclado
numérico.
3
Para DVD o VCD, CD de música, pulse el
botón [ENTER].
Para la radio, pulse el botón [C] o [D].
 Se reproducirá el contenido deseado.
Ñ Funciones básicas
1
2
5
17
19
21
22
23
24
25
26
18
20
3
6
7
8
10
12
13
14
15
16
9
11
4
Nombre
de tecla
Interruptor
de modo
Función
1
SRC AUD, DVD Activa la fuente que se desee reproducir.
En modo manos libres, descuelga el teléfono.
2
NAV Permite cambiar la pantalla entre la pantalla de navegación, de la fuente actual y
de la aplicación desde el iPhone/Android.
3
MENU DVD Detiene la reproducción y memoriza el último punto donde se detuvo el disco.
Dicho punto puede borrarse presionando dos veces.
NAV Visualiza el menú principal.
4
OUT, IN NAV Cambia la relación de zoom para ampliar o reducir el mapa de navegación.
5
POSITION AUD, DVD Pone la pista o archivo en pausa, y continúa la reproducción al pulsar de nuevo.
Durante la fuente de radio en modo AUD, cambia el modo de búsqueda.
NAV Visualiza la posición actual.
6
Tecla de
cursor
DVD Mueve el cursor al menú DVD.
NAV Mueve el cursor o se desplaza por el mapa.
7
ENTER Efectúa la función seleccionada.
Mando a distancia
77Español
Nombre
de tecla
Interruptor
de modo
Función
8
ROUTE M AUD Cada vez que pulse esta tecla cambiará el modo de pantalla durante la
reproducción de vídeo.
DVD Regresa al menú principal de DVD.
NAV Visualiza el menú Opción de rutas.
9
VOICE AUD Muestra la pantalla de control de la fuente actual. (USB, SD, iPod, DISC)
DVD Visualiza el menú de DVD.
Activa o desactiva el control de reproducción durante la reproducción de VCD.
NAV Activa la guía mediante voz.
10
VIEW AUD, DVD Activa la fuente AV que se desee reproducir.
NAV Alterna entre las visualizaciones de los mapas en 2D y 3D.
11
MAP DIR AUD, DVD Cambia el ángulo de visualización cada vez que se presiona.
NAV Alterna entre las visualizaciones de la navegación hacia arriba y el mapa de la
navegación hacia el norte.
12
R/S
AUD, DVD Selecciona la carpeta que se reproducirá.
Durante la fuente de radio en modo AUD, selecciona las bandas FM/AM recibidas.
Durante la fuente de DVD/VCD en modo DVD, selecciona el título que se reproducirá.
13
C/D
AUD, DVD Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Durante la fuente de radio en modo AUD, cambia entre las emisoras recibidas por
la unidad.
Durante la fuente de DVD/VCD en modo DVD, selecciona el capítulo/escena/pista
que se reproducirá.
14
Teclado
numérico
AUD Especifica el número para buscar en la búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de búsqueda
directa (P.76).
DVD
Pulse [1] [2] para el avance/rebobinado rápido.
Pulse [4] [5] para el avance/rebobinado lento. Cambia a velocidad de
reproducción lenta cada vez que pulse esta tecla.*
*Sólo para DVD
15
* + DVD Durante la fuente de DVD/VCD, elimina un carácter mientras está en modo de
búsqueda directa.
16
# BS AUD, DVD Cambia al modo de búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de búsqueda
directa (P.76).
17
AUDIO DVD Cambia el idioma de audio cada vez que se pulsa esta tecla.
18
CANCEL DVD Visualiza la pantalla anterior.
NAV Cancela las operaciones.
19
SUBTITLE DVD Activa el idioma de subtítulos.
20
Cuando se recibe una llamada, responde.
21
ÁNGULO DVD Cambia el ángulo de la imagen cada vez que pulsa esta tecla.
22
Vol RS
Ajusta el volumen.
23
ZOOM DVD Cambia la relación de zoom (2, 3, 4, sin zoom) cada vez que se pulsa la tecla.
24
2 ZONE AUD, DVD Activa y desactiva la función de Zona dual.
25
R.VOL Ajusta el volumen trasero cuando la función Zona dual está activada.
26
ATT Baja el volumen pulsando la tecla una vez.
Vuelve al volumen anterior pulsando la tecla una segunda vez.
Conexión/Instalación
78
Conexión/Instalación
Antes de la instalación
Antes de la instalación de esta unidad, tenga en
cuenta las precauciones siguientes.
#ADVERTENCIAS
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable
de la batería (amarillo) al chasis del automóvil
(tierra), podría producir un cortocircuito y esto, a
su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables
a la fuente de alimentación que pasa por la caja
de fusibles.
No corte el fusible del cable de ignición (rojo) y
el cable de la batería (amarillo). El suministro de
energía debe conectarse a los cables por medio
del fusible.
#PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque la parte metálica de esta unidad
durante e inmediatamente después del uso
de la unidad. Las partes metálicas, tales como
el disipador de calor o la carcasa, pueden estar
muy calientes.
NOTA
La instalación y el cableado de este producto
requieren habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de montaje y cableado
en manos de profesionales.
Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12 V CC con conexión a
tierra negativa.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho
polvo o con posibilidad de salpicaduras de agua.
No utilice sus propios tornillos. Utilice solo
los tornillos suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad.
Si la alimentación no se enciende (se visualiza
“There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections. (Hay un error en el
cableado del altavoz. Por favor, compruebe las
conexiones)), puede que el cable del altavoz
haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado
el chasis del vehículo y se haya activado la
función de protección. Por lo tanto, el cable del
altavoz debe ser revisado.
Si el encendido de su automóvil no está provisto
de la posición ACC, conecte los cables de
encendido a una fuente de alimentación que
pueda conectarse y desconectarse con la llave
de encendido. Si conecta el cable de encendido
a una fuente de alimentación con un suministro
de voltaje constante, como con los cables de la
batería, la batería puede agotarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de
instalar la unidad de forma que el panel frontal
no golpee la tapa al abrirse o cerrarse.
Si se funden los fusibles, asegúrese primero
de que los cables no están en contacto pues
pueden ocasionar un cortocircuito, luego
reemplace el fusible dañado por uno nuevo que
tenga la misma potencia de servicio.
Aísle los cables no conectados con una cinta
de vinilo u otro material similar. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno
de los terminales correspondientes. La unidad
se puede dañar o no funcionar si comparte los
cables ¤ o los conecta a tierra a cualquier parte
metálica del vehículo.
Si se han conectado solamente dos altavoces
al sistema, enchufe los conectores a ambos
terminales de salida delanteros o a ambos
terminales de salida traseros (es decir, no mezcle
terminales delanteros y traseros). Por ejemplo,
si conecta el conector ¢ del altavoz izquierdo
a un terminal de salida delantero, no conecte el
conector ¤ a un terminal de salida posterior.
Después de instalar la unidad, compruebe
que las luces de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionan
satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Esta unidad cuenta con un ventilador de
refrigeración para reducir la temperatura
interna. No monte la unidad en un lugar en el
que el ventilador de refrigeración de la unidad
pueda quedar obstruido. Si estas aberturas
quedan bloqueadas, la refrigeración no se
producirá, aumentando la temperatura interna y
provocando averías.
Conexión/Instalación
79Español
Ventilador de refrigeración
No presione con fuerza la superficie del panel al
instalar la unidad en el vehículo. De lo contrario,
pueden producirse marcas, daños o fallos.
La recepción podría ser baja si existen objetos
metálicos cerca de la antena Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
Ñ Accesorios suministrados para la
instalación
1 6
[2]
x1 x1
2
(Negro 1 m)
7
(3,5 m)
[4]
/ (5 m)
[5]
x1 x1
3
[1]
(Gris 1 m)
8
x1 x1
4
(3 m)
9
[3]
x1 x1
5
[2]
x2
[1]
solo
[2]
solo
[3]
solo
[4]
solo
[5]
solo
Ñ Procedimiento de instalación
1) Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal ¤ de la
batería.
2) Realice de forma adecuada las conexiones de
cables de entrada y salida para cada unidad.
3) Conecte el cable al mazo de conductores.
4) Tome el conector B en el mazo de cables
y conéctelo al conector de altavoz de su
vehículo.
5) Tome el conector A en el mazo de cables
y conéctelo al conector de alimentación
externa de su vehículo.
6) Conecte el mazo de cables a la unidad.
7) Instale la unidad en el automóvil.
8) Conecte nuevamente el terminal ¤ de la
batería.
9) Realice la configuración inicial.
Consulte Configuración inicial (P.12).
Conexión/Instalación
80
Instalación de la unidad
Excepto
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o
similar y fíjelo.
Tornillos (incluidos en
la unidad de audio
original)
Ñ Placa
1) Conecte el accesorio 6 a la unidad.
6
A
B
6
B: Estrecho
A: Ancho
Ñ Antena GPS
La antena GPS está instalada dentro del vehículo.
Debe instalarse lo más horizontalmente posible
para permitir una fácil recepción de las señales
de satélite GPS.
Para montar la antena GPS en el interior del
vehículo:
1) Limpie el salpicadero o la superficie en
cuestión.
2) Extraiga el separador de la placa metálica
(accesorio 8).
3) Presione con fuerza la placa metálica
(accesorio 8) sobre el salpicadero o cualquier
otra superficie de montaje. Si fuera necesario,
puede doblar la placa metálica (accesorio 8)
para adaptarla a una superficie curva.
4) Retire el separador de la antena del GPS
(accesorio 7) y pegue la antena a la placa de
metal (accesorio 8).
8
7
NOTA
Dependiendo del vehículo, la recepción de
la señal GPS podría no ser posible con una
instalación en el interior.
Por favor, instale esta antena GPS en una zona
alejada de cualquier otra antena que se use con
radios BC o televisiones por satélite.
La antena GPS debería instalarse en una posición
separada al menos 12 pulgadas (30 cm) del
teléfono móvil u otras antenas transmisoras. Las
señales del satélite GPS podrían interferir con
estos tipos de comunicación.
Pintar la antena GPS con pintura (metálica) podría
causar una disminución en su rendimiento.
Conexión/Instalación
81Español
Ñ Unidad de micrófono
1) Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio 4).
2) Limpie la superficie de instalación.
3) Extraiga el separador del micrófono (accesorio
4) y fije el micrófono en la posición indicada
más abajo.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad de
forma segura en varias posiciones mediante
cinta u otro método.
5) Ajuste la dirección del micrófono (accesorio
4) hacia el conductor.
4
Fije un cable con una cinta adhesiva de uso comercial.
Ñ Desmontaje de la placa
embellecedora (excepto )
1) Enganche los pasadores de la llave de
extracción (accesorio 5) y retire los dos
bloqueos del nivel inferior.
Baje la moldura embellecedora (accesorio
6) y tire de ella hacia delante tal y como se
muestra en la figura.
5
6
Bloqueo
Pasador
5
6
Bloqueo
Pasador
NOTA
El marco puede extraerse desde el lado superior
del mismo modo.
2) Después de extraer la parte inferior, libere
de la misma manera los dos lugares del lado
superior.
Ñ Desmontaje de la unidad
(excepto )
1) Retire el marco según las indicaciones del
paso 1 de “Removing the trim plate”.
2) Introduzca las dos llaves de extracción
(accesorio 5) profundamente en las ranuras
de cada lado, tal y como se muestra.
5
3) Mueva la llave de extracción hacia abajo y
extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia dentro.
NOTA
Tenga cuidado de no hacerse daño con los
pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
4) Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Conexión/Instalación
82
Ñ Configuración del sistema de
altavoces de 3 vías (excepto )
NOTA
Para más información sobre la configuración del
sistema de altavoces, consulte Configuración de
sistema de altavoces de 3 vías (P.67).
Para la configuración del altavoz y del cruce, consulte
Configuración del altavoz/transición (P.68).
Para más información sobre cómo conectar los
cables de los altavoces a terminales que no sean
los terminales para altavoz y los terminales de
salida previa, consulte Conexión del sistema
y de los componentes externos (P.84) y
Conectar los cables a los terminales (P.83).
Ñ Guía de funciones de los
conectores del mazo de
conductores (accesorio 1)
Patilla Color y función
A-4 Amarillo Batería
A-5 Azul/Blanco
[2]
Control de alimentación
A-6 Naranja/
blanco
Atenuación de la
iluminación
A-7 Rojo Encendido (ACC)
A-8 Negro Conexión a tierra (masa)
B-1/ B-2 Púrpura (+) / Púrpura/Negro (–) Trasero
derecho
B-3/ B-4 Gris (+) / Gris/Negro (–) Delantero
derecho
B-5/ B-6 Blanco (+) / Blanco/Negro (–) Delantero
izquierdo
B-7/ B-8 Verde (+) / Verde/Negro (–) Trasero
izquierdo
*Impedancia del altavoz: 4-8
[1] [2]: El cable azul/blanco proporciona dos cables, [1]
y [2]. Salida total del cable azul/blanco ([1] + [2]):
12 V = 350 mA
#AVISO para la conexión del conector
ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO
depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar
las conexiones de manera apropiada para evitar que
se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión
del mazo de conductores se describe más abajo en
(1). Si las patillas del conector ISO están dispuestas
tal como se describe en (2), efectúe la conexión de la
manera indicada en la ilustración. Asegúrese de volver a
conectar el cable como se indica en (2) a continuación
para instalar la unidad en vehículos Volkswagen, etc.
(1): Ajuste predeterminado
La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está
interconectada con el encendido, mientras que la
patilla A-4 (amarilla) está conectada a la fuente de
alimentación constante.
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería) Amarillo (patilla A 4)
Rojo (patilla A 7)
Unidad Vehículo
(2)
La patilla roja (A-7) del conector ISO del vehículo está
conectada a la fuente de alimentación constante,
mientras que la patilla amarilla (A-4) está interconectada
con el encendido.
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería) Amarillo (patilla A 4)
Rojo (patilla A 7)
Unidad Vehículo
+
+
+
+
Al conectar a un amplificador externo, conecte
su cable de toma a tierra al chasis del coche para
evitar dañar la unidad.
Blanco/Negro
Gris/Negro
Verde/Negro
Púrpura/Negro
Impedancia del altavoz: 4-8
Púrpura
Verde
Gris
Blanco
Para el altavoz izquierdo
de gama media
Salida previa del subwoofer
Para el altavoz derecho
de gama media
Salida preamplificada
de rango medio
Para el altavoz
izquierdo tweeter
Salida preamplificada
del tweeter
Para el altavoz derecho
tweeter
Amplificador de
potencia
(accesorio opcional)
Cable RCA
(Se vende por separado)
Entrada
Altavoz
Presalida
Conexión/Instalación
83Español
Ñ Conectar los cables a los terminales
MUTE
P. CONT
ANT CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
REVERSE
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
PRK SW
CAM+
CAM–
Fusible (15A)
Realice la conexión al terminal de control de
alimentación si utiliza el amplificador de potencia
opcional, o al terminal de alimentación para el
amplificador de refuerzo de la antena de tipo película o
de mástil corto.
Azul/Blanco
[1]
(Cable de control de alimentación/control de la
antena)
Verde/Blanco
Verde/Rojo
Para el terminal de control de la cámara CMOS serie
3xx (accesorio opcional)
(
solo)
Conectar al terminal conectado a tierra cuando suene
el teléfono o durante la conversación.
Marrón
(cable de control de silenciamiento)
Morado/Blanco
(cable del sensor de marcha atrás) (2 m)
Azul claro/Amarillo
(cable del mando a distancia de la dirección)
Conecte el mazo de la luz de marcha atrás del vehículo
cuando utilice una cámara de visión trasera opcional.
Al mando a distancia de la dirección
Para utilizar la función de mando a distancia en el
volante es necesario un adaptador remoto exclusivo
(no suministrado) apropiado para su vehículo.
Si no se efectúan las conexiones, no deje
que el cable sobresalga de la lengüeta.
Accesorio 1
Realice la conexión en el arnés del
interruptor de detección del freno de
aparcamiento del vehículo.
Verde claro
(cable del sensor de aparcamiento) (2 m)
Para mayor seguridad, asegúrese
de conectar el sensor de
estacionamiento.
ABC
A: Negro (cable de toma de tierra)
B: Amarillo (cable de la batería)
C: Rojo (cable de encendido)
[1] [2]: El cable azul/blanco proporciona dos cables, [1] y [2]. Salida total del cable azul/blanco ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
Conector B
Conector A
Conexión/Instalación
84
Ñ Conexión del sistema y de los
componentes externos
4
3
2
1
5 6
78910
13
14
15
1112
1
Entrada HDMI
Al conectar el cable al terminal HDMI, retire la
fijación. Tras conectar el cable, vuelva a colocar
la fijación.
Conector HDMI
Fijación
2
DAB antena CX-DAB1 (accesorio opcional)
( solo)
!
Se recomienda el uso de un CX-DAB1(accesorio
opcional) como antena DAB.
Si se utiliza una antena DAB disponible en el
mercado, el diámetro del conector SMB debe
ser como máximo de Φ 6,5 mm.
Φ 6,5 mm (máximo)
3
Salida del audio AV (ø3,5 mini jack)
4
Entrada de antena FM/AM
5
Al conectar a un amplificador externo, conecte
su cable de toma a tierra al chasis del coche
para evitar dañar la unidad.
( solo)
Salida previa de audio trasera
(izquierda: blanca, derecha: roja)
Salida previa de audio delantera
(izquierda: blanca, derecha: roja)
Salida previa de subwoofer
(izquierda: blanca, derecha: roja)
6
I/F externo
( solo)
Corriente de alimentación eléctrica máxima:
12 V = 500 mA
7
Salida de mando a distancia del sintonizador
de TV
( solo)
8
:
Entrada AV-IN (CA-C3AV; accesorio opcional)
: Entrada de la cámara de visión trasera
(Audio)/Entrada AV-IN (CA-C3AV: accesorio
opcional)
(Cámara trasera/AV-IN conmutable)
9
Interfaz de cámara de salpicadero
Conecte una cámara de salpicadero DRV-N520
(accesorio opcional). (P.86)
( solo)
10
Accesorio 7: Antena GPS
11
Accesorio 4: Micrófono Bluetooth
12
Conecte al arnés remoto de la dirección del
vehículo. Consulte a su distribuidor KENWOOD
para obtener más detalles.
13
Entrada de la cámara de visión trasera (Amarillo)
14
Entrada de la cámara de visión delantera/
cámara de salpicadero (amarilla)
( solo)
15
Salida de vídeo (Amarillo)
Conexión/Instalación
85Español
Ñ Conexión de un dispositivo USB
Dispositivo USB
[2]
Terminal USB (gris)
[1], [4]
Terminal USB (negro)
[1]
Accesorio 2 (Negro) (1 m)
[3]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[3], [4]
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Vendido por separado / Use CA-U1EX para
extender el cable si es necesario.
(Máx. 500 mA, 5 V)
[3]
Consulte Asegurar el cable de extensión USB
(P.85).
[4]
solo
Ñ Asegurar el cable de extensión
USB
Asegure el cable de extensión USB con cinta
aislante o similar para que sus conectores no se
desconecten.
Ñ Conexión de un iPod/iPhone
Conector Lightning
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
iPod/iPhone
[2]
iPhone (con CarPlay/ WebLink/ Waze)
[2]
Terminal USB (gris)
[1], [5]
Terminal USB (negro)
[1]
Accesorio 2 (Negro) (1 m)
[4]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[4], [5]
KCA-HD100
(1,8 m)
[3]
Adaptador Lightning
Digital AV
[2]
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[4]
Consulte Asegurar el cable de extensión USB
(P.85).
[5]
solo
Resolución de problemas
87Español
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Si ocurre algún problema, consulte primero la
tabla de posibles problemas siguiente.
NOTA
Es posible que algunas funciones de esta unidad
no estén disponibles debido a algunos ajustes
realizados en la misma.
Lo que puede parecerle una avería de la unidad,
puede ser el resultado de un error de escritura o
funcionamiento.
Ñ Sobre la configuración
No se puede configurar el subwoofer.
No se puede configurar la fase del subwoofer.
No hay emisión del subwoofer.
No se puede configurar el filtro de paso bajo.
No se puede configurar el filtro de paso alto.
El subwoofer no está activado.
Active el subwoofer. Consulte Configuración del
altavoz/transición (P.68).
La función de zona dual está activada.
Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.72).
No se puede seleccionar el destino de salida de
la fuente secundaria en la zona dual.
No se puede ajustar el volumen de los altavoces
traseros.
La función de zona dual está desactivada.
Active la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.72).
No se puede configurar el ecualizador.
No se puede configurar la red de cruce.
La función de zona dual está activada.
Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.72).
Ñ Sobre las operaciones de audio
Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de la antena no está conectado.
Conecte el cable correctamente. Consulte
Conexión del sistema y de los componentes
externos (P.84).
No se puede seleccionar una carpeta.
La función de reproducción aleatoria está activada.
Desactive la función de reproducción aleatoria.
No puede ejecutarse la función de repetir
reproducción durante la reproducción de VCD.
La función PBC está activada.
Desactive la función PBC.
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El disco está muy sucio.
Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
La reproducción del archivo de audio es
entrecortada.
El disco está rayado o sucio.
Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
La grabación no es buena.
Grabe el archivo de nuevo o utilice otro disco.
Ñ Otro
La tecla Toque Sensor Tone no suena.
El terminal de salida del preamplificador está siendo
utilizado.
La tecla Toque Sensor Tone no puede salir por la
toma de salida previa.
Mensajes de error
Cuando no pueda hacer funcionar la unidad
correctamente, la causa del error aparece en
forma de mensaje en la pantalla.
There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections./ Existe un error en el
cableado del altavoz. Compruebe las conexiones.
El circuito protector se ha activado ya que un cable
de altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha entrado en
contacto con el chasis del coche.
Realice el cableado o aísle el cable del altavoz
según sea más apropiado y desactive y active la
alimentación.
Hot Error/ Error de temperatura
Cuando la temperatura interna de esta unidad se eleva
hasta los 60 °C o más, el circuito de protección se activa
y la unidad deja de estar operativa.
Vuelva a utilizar esta unidad después de reducir su
temperatura.
Mecha Error/ Error de mecanismo
El reproductor de discos no está funcionando bien.
Expulse el disco e insértelo de nuevo. Si este
indicador sigue parpadeando o si no puede
expulsar el disco, contacte con su distribuidor
KENWOOD.
Resolución de problemas
88
Disc Error/ Error de disco
Se ha insertado un disco que no puede reproducirse.
Cambie el disco. Véase Soportes y archivos
reproducibles (P.89).
Read Error/ Error de lectura
El disco está muy sucio.
Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está colocado al revés.
Cargue el disco con el lado etiquetado hacia arriba.
Region Code Error/ Error de código de región
El disco que deseaba reproducir tiene un código de
región que no puede reproducirse con esta unidad.
Véase Códigos de región del mundo (P.91) o
pruebe con otro disco.
Error 07–67
La unidad no está funcionando correctamente por
alguna razón.
Desactive y vuelva a activar la alimentación. Si no
desaparece el mensaje “Error 0767”, consulte a su
distribuidor KENWOOD más cercano.
No Device/ Sin dispositivo (dispositivo USB)
El dispositivo USB está seleccionado como fuente
aunque no hay ninguno conectado.
Cambie la fuente a cualquier otra fuente que no sea
USB/iPod. Conecte un dispositivo USB y cambie de
nuevo la fuente a USB.
Disconnected/ Desconectado (iPod, reproductor
de audio Bluetooth)
El iPod/reproductor de audio Bluetooth está
seleccionado como fuente aunque no hay ninguno
conectado.
Cambie la fuente a cualquier otra que no sea iPod/
Bluetooth. Conecte un iPod/reproductor de audio
Bluetooth y vuelva a cambiar la fuente a iPod/
Bluetooth.
No Media File/ Sin archivo de medios
El dispositivo USB conectado no contiene ningún
archivo reproducible. El soporte no contiene datos
grabados que la unidad pueda reproducir.
Véase Soportes y archivos reproducibles (P.89)
y pruebe con otro dispositivo USB.
USB device over current status detected./ Se ha
detectado sobrecorriente en el dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado tiene una capacidad
actual superior al límite permitido.
Verifique el dispositivo USB. Ha ocurrido un
problema en el dispositivo USB.
Cambie la fuente a cualquier otra distinta de USB.
Retire el dispositivo USB.
Navigation Error. Please turn on power again later.
El error de comunicación se ha producido debido a
temperaturas muy bajas.
Vuelva a encender la unidad después de calentar el
interior del coche.
Apéndice
89Español
Apéndice
Soportes y archivos reproducibles
En esta unidad pueden reproducirse distintos tipos de medios y archivos.
Ñ Lista de discos reproducibles
Tipos de disco/Estándar
Asistencia
técnica
Comentario
DVD DVD de vídeo
v
DVD de audio ×
DVD-VR ×
DVD-R*
1
v
Reproducción MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/MPEG1/
MPEG2/MPEG4/H.264/WMV/MKV
Reproducción Multi-border/Multisesión (la reproducción
depende de los derechos de autor)
DVD-RW
v
DVD+R
v
DVD+RW
v
DVD-R DL (Doble capa)
v
Solamente formato de vídeo
DVD+R DL (Doble capa)
v
DVD-RAM ×
CD CD de música*
1
v
CD-ROM
v
Reproducción de MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC/ Vorbis
Compatible con multisesión.
Escritura por paquetes no admitida.
CD-R
v
CD-RW
v
DTS-CD ×
CD de vídeo (VCD)
v
CD de súper vídeo ×
CD de fotos ×
CD-EXTRA
r
Sólo pueden reproducirse la sesión de música del CD.
HDCD
r
Calidad de sonido del CD de música normal
CCCD ×
Otros DualDisc ×
CD de súper audio
r
Sólo puede reproducirse la capa de CD.
v : es posible la reproducción.
r : la reproducción es posible parcialmente.
× : es imposible la reproducción.
*
1
Incompatible con discos de 8 cm (3 pulgadas).
Uso de DualDisc
Al reproducir un "DualDisc" en esta unidad, la
superficie del disco que no se reproduce podría
sufrir arañazos al insertar o extraer el disco. Puesto
que la superficie del CD de música no cumple con
el estándar de CD, la reproducción puede resultar
imposible.
(Un "DualDisc" es un disco con una superficie con
señales estándar de DVD y otra con señales de CD de
música.)
Sobre el formato del disco
El formato del disco debe ser uno de los
siguientes:
ISO 9660 Level 1/2
Joliet
Romeo
Nombre de archivo largo
Apéndice
90
Ñ Sobre los archivos
Son compatibles los siguientes archivos de audio y vídeo.
Archivos de audio reproducibles
Formato Tasa de bits Frecuencia de
muestreo
Recuento
de bits
AAC-LC (.m4a) MPEG2/4 AAC LC
HE-AAC(V1,V2)
8 – 320 kbps, VBR 16 – 48 kHz 16 bits
MP3 (.mp3) MPEG 1/2 Audio Layer 3 8 – 320 kbps, VBR 16 – 48 kHz 16 bits
WMA (.wma) Perfil Windows Media Audio
Standard L3 (versión 7, 8, 9)
8 – 320 kbps 16 – 48 kHz 16 bits
PCM lineal
(WAVE) (.wav)
Waveform Audio Format RIFF
16 – 48 kHz (disco),
16 – 192 kHz (USB/SD)
16/24 bits
FLAC (.flac)
flac
16 – 48 kHz (disco),
16 – 192 kHz (USB/SD)
16/24 bits
Vorbis (.ogg) vorbis VBR 16 – 48 kHz 16 bits
DSD (.dsf, .dff) DSF, DSDIFF 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz 1 bits
Si se graba música de CD normal y otros sistemas de reproducción en el mismo disco, sólo se reproducirá el sistema
de reproducción grabado en la primera configuración.
Los formatos WMA y AAC que están cubiertos con DRM no pueden reproducirse.
El sonido DSD se convierte a sonido PCM antes de la reproducción.
La etiqueta EmChinks de DSDIFF no es compatible.
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los
tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Esta unidad es compatible con la reproducción de archivos de audio de alta resolución.
Se recomienda que el sistema de audio del coche esté configurado con todos los productos compatibles con el audio
de alta resolución, desde el reproductor hasta los altavoces, para disfrutar su alta calidad de sonido.
Archivos de vídeo aceptados
Perfil Tamaño de imagen
máx.
Tasa de bits
máx.
Formato de audio
MPEG-1 (.mpg, .mpeg) 352 × 240, 352 × 288 1,5 Mbps MPEG Audio Layer 2
MPEG-2 (.mpg, .mpeg) MP@ML 720 × 480, 720 × 576 8 Mbps MPEG Audio Layer 2
H.264/MPEG-4 AVC
(.mp4, .m4v, .avi, .flv,
.f4v)
Perfil de base, perfil
principal
1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps MP3, AAC
MPEG-4 (.mp4, .avi) Perfil simple
avanzado
1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps MP3, AAC
WMV (.wmv) Perfil principal 1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps WMA
MKV (.mkv) Formato de vídeo en conformidad con H.264/MPEG-4 AVC,
MPEG-4, WMV
MP3, AAC, WMA, Vorbis,
FLAC
Esta unidad solo puede reproducir archivos de menos de 4 GB.
Limitación de la estructura del archivo y de la carpeta
Disco de datos Dispositivo USB/SD
Cantidad máxima de niveles de carpetas 8 8
Cantidad máxima de archivos (por carpeta) 999 999
Cantidad máxima de carpetas (por carpeta) 5000 9999
Cantidad máxima de carpetas (por dispositivo) 5000 Ilimitado
Puede introducir nombres de carpeta y de archivo con 255 o menos caracteres de un solo byte.
Los archivos en la carpeta cuyo nombre de carpeta empiece por un punto (.) no se pueden reproducir.
Apéndice
91Español
Códigos de región del mundo
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores-de DVD se les asigna un código de región
según el país o área en el que se comercializan.
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
Marcas de discos DVD
ALL
Indica un número de región. Los discos con
esta marca pueden reproducirse con cualquier
reproductor de DVD.
8
Indica el número de idiomas grabados. Pueden
grabarse hasta 8 idiomas en una película. Puede
seleccionar el idioma que desee.
32
Indica el número de idiomas para subtítulos
grabados. Pueden grabarse hasta 32 idiomas.
9
Si un disco DVD contiene escenas rodadas desde
diferentes ángulos, puede seleccionar su ángulo
favorito.
16:9 LB
Indica el tipo de pantalla para la imagen. La
marca de la izquierda indica que una imagen de
tipo ancho (16:9) se visualizará en una pantalla
estándar de TV (4:3) con una banda negra en la
parte superior e inferior de la pantalla (letter box).
Marcas obligatorias de funcionamiento
Con este DVD, algunas funciones de la unidad,
como la de reproducción, podría estar limitada
dependiendo de la ubicación en la que se esté
reproduciendo el DVD. En este caso, las siguientes
marcas aparecerán en la pantalla. Para obtener
más información, consulte el manual del disco.
Marca de prohibición
Discos con un periodo limitado de uso
No deje discos con un periodo limitado de uso en
esta unidad. Si carga un disco caducado, puede
que no sea capaz de extraerlo de la unidad.
Apéndice
92
Código Idioma
aa Afar
ab Abjaziano
af Afrikaans
am Amharic
ar Árabe
as Assamais
ay Aymara
az Azerbayano
ba Bashkir
be Bielorruso
bg Búlgaro
bh Bihari
bi Bislama
bn Bengalí, Bangladés
bo Tibetano
br Bretón
ca Catalán
co Corso
cs Checo
cy Galés
da Danés
de Alemán
dz Bhutani
el Griego
en Inglés
eo Esperanto
es Español
et Estonio
eu Vasco
fa Persa
fi Finés
fj Fidji
fo Feroés
fr Francés
fy Frisón
ga Irlandés
gd Gaélico escocés
gl Gallego
gn Guaraní
gu Goujrati
ha Haoussa
he Hebreo
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
hy Armenio
ia Interlingua
ie Interlingüe
Código Idioma
ik Inupiak
id Indonesio
is Islandés
it Italiano
ja Japonés
jv Javanés
ka Georgiano
kk Kazajo
kl Groenlandés
km Camboyano
kn Canadiense
ko Coreano
ks Kashmir
ku Kurdo
ky Kirghiz
la Latín
lb Luxemburgués
ln Lingala
lo Laosiano
lt Lituano
lv Letón
mg Malgache
mi Maorí
mk Macedonio
ml Malayalam
mn Mongol
mo Moldavo
mr Marath
ms Malasio
mt Maltés
my Birmano
na Naurí
ne Nepalés
nl Holandés
no Noruego
oc Occitano
om (Afan) Oromo
or Oriya
pa Punjabí
pl Polaco
ps Pashto, Pushto
pt Portugués
qu Quechua
rm Reto-Romano
rn Kiroundi
ro Rumano
ru Ruso
rw Kinyarwanda
Código Idioma
sa Sánscrito
sd Sindhi
sg Sangho
sh Serbo-Croata
si Singalés
sk Eslovaco
sl Esloveno
sm Samoano
sn Shona
so Somalí
sq Albanés
sr Serbio
ss Siswati
st Sesotho
su Sundanés
sv Sueco
sw Suajili
ta Tamíl
te Telougu
tg Tajiko
th Thai
ti Tigrinya
tk Turkmeno
tl Tagalo
tn Setchwana
to Tonga
tr Turco
ts Tsonga
tt Tataro
tw Tchi
uk Ucraniano
ur Urdu
uz Uzbeko
vi Vietnamita
vo Volapük
wo Wolof
xh Xhosa
yo Yoruba
zh Chino
zu Zulú
Códigos de idioma de DVD
Apéndice
93Español
Especificaciones
Sección del monitor
Tamaño de imagen
: Ancho de 6,95 pulgadas (diagonal)
: 156,6 mm (an.) × 81,6 mm (al.)
: Ancho de 6,75 pulgadas (diagonal)
: 151,8 mm (an.) × 79,68 mm (al.)
5-31/32 × 3-1/8 pulgadas
: Ancho de 6,2 pulgadas (diagonal)
: 137,5 mm (an.) × 77,2 mm (al.)
Sistema de pantalla
: Panel TN LCD
Sistema de accionamiento
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 1.152.000 (800 H x 480 V x RGB)
Píxeles efectivos
: 99,99 %
Disposición de los píxeles
: Disposición en franjas RGB
Retroiluminación
: LED
Sección del reproductor de DVD
Convertidor D/A
: 24/32 bits
Decodificador de Audio
: PCM lineal/Dolby Digital/MP3/WMA/AAC/WAV/
FLAC/Vorbis
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
Fluctuación de velocidad
: Debajo del límite mensurable
Respuesta de frecuencia
96 kHz: 20 – 44.000 Hz
48 kHz: 20 – 22.000 Hz
44,1 kHz: 20 – 20.000 Hz
Distorsión armónica total
: 0,010% (1 kHz)
Relación S/N (dB)
: 90,5 dB
Rango dinámico
: 89 dB
Formato de disco
: DVD-Video/ VIDEO-CD/ CD-DA
Cuantificación de número de bits
: 16/ 20/ 24 bit
Sección de la interfaz del USB
Estándar USB
: USB 2.0 de alta velocidad
Sistema de archivos
: FAT 16/32, exFAT, NTFS
Corriente de alimentación eléctrica máxima
: CC 5 V 1,5 A × 2
: CC 5 V 1,5 A
Convertidor D/A
: 24/32 bits
Decodificador de Audio
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/DSD
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
SD
SD estándar
: SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos compatible
: FAT 16/32, exFAT, NTFS
Capacidad
: Máximo 2T bytes
Velocidad de transferencia de datos
: Máximo 25 Mbps
Decodificador de Audio
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/DSD
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
Sección HDMI
HDMI
: Tipo A
Resolución de entrada
VGA (640x480p @59,94 Hz/60 Hz)
480p (720x480p @59,94 Hz/60 Hz)
720p (1.280x720p @59,94 Hz/60 Hz)
Tipo de entrada de audio
: 32K/ 44,1K/ 48K/ 88,2K/ 96K/ 176,2K/ 192K Hz
PCM Lineal de 16/20/24 bits
Apéndice
94
Sección de Bluetooth
Tecnología
: Bluetooth Ver. 3.0
Frecuencia
: 2,402 – 2,480 GHz
Potencia de salida
: +1dBm (MAX), Clase de potencia2
Rango de comunicación máximo
: Línea de visión aprox. 10 m (32,8 pies)
Códec de audio
: SBC/AAC
Perfil (soporte multiperfil)
HFP (V1.6) (Perfil de manos libres)
SPP (Perfil de puerto serie)
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
AVRCP (V1.5) (Perfil de mando a distancia de
audio/vídeo)
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
Sección de DSP
Ecualizador gráfico
Bandas: 13 bandas
Frecuencia (BANDA 1 – 13)
: 62,5/100/160/250/400/630/1k/1,6k/2,5k/4k/6,3k/
10k/16k Hz
Ganancia
: -9/-8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
Transición 2 vías (
)
Filtro de paso alto
Frecuencia: A través, 30/40/50/60/70/80/90/100/120
/150/180/220/250 Hz
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/
150/ 180/ 220/ 250 Hz, Through
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Transición 3 vías (
)
Filtro de paso alto
Frecuencia: 1k/ 1,6k/ 2,5k/ 4k/ 5k/ 6,3k/ 8k/ 10k/
12,5k Hz
Inclinación: -6/-12 dB/Oct.
Ganancia: -8/ -7/ -6/ -5/ -4/ -3/ -2/ -1/ 0 dB
Filtro de paso de banda
Frecuencia: A través, 30/40/50/60/70/80/90/100/120
/150/180/220/250 Hz
1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/8k/10k/12,5k Hz,
Through
Inclinación: -6/-12 dB/Oct.
Ganancia: -8/ -7/ -6/ -5/ -4/ -3/ -2/ -1/ 0 dB
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/
150/ 180/ 220/ 250 Hz, Through
Inclinación: -6/-12 dB/Oct.
Ganancia: -8/ -7/ -6/ -5/ -4/ -3/ -2/ -1/ 0 dB
Posición
Delantero / Trasero / Subwoofer Delay
: 0 – 6,1 m (pasos de 0,01 m)
Ganancia
: -8 – 0 dB
Nivel de subwoofer
: -50 – +10 dB
Sección DAB ( )
Gama de frecuencias
BAND III: 174,928 – 239,200 (MHz)
Sensibilidad
: -100 dBm
Relación S/N (dB)
: 90 dB
Sección del conector de antena digital
( )
Tipo de conector
: SMB
Voltaje de salida (11 – 16V)
: 14,4 V
Corriente máxima
: < 100 mA
Sección del sintonizador de FM
Rango de frecuencias (saltos)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz (50 kHz)
Sensibilidad permitida (relación señal/ruido: 26 dB)
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 )
Sensibilidad de silencio (relación señal/ruido: 46 dB)
:15,2 dBf (1,6 μV/ 75 )
Respuesta de frecuencia
: 30 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 75 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
: Más de 80 dB
Separación estéreo
: 45 dB (1 kHz)
Sección del sintonizador AM
Rango de frecuencias (saltos)
LW: 153 – 279 kHz (9 kHz)
MW: 531 – 1.611 kHz (9 kHz)
Sensibilidad útil
MW: 25 μV
LW: 45 μV
Apéndice
95Español
Sección de vídeo
Sistema de color de la entrada externa de vídeo
: NTSC/PAL
Nivel de entrada externa de vídeo (mini toma)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de entrada máxima externa de audio (mini
toma)
: 2 V/ 25 k
Nivel de entrada de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de salida de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de salida de audio (conector mini)
: 1,2 V/ 10 k
Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W × 4
Salida de potencia típica (delantera y trasera)
Potencia completa del ancho de banda (menos del
1 % THD)
: 22 W × 4
Banda de la frecuencia de salida
: 20 – 88.000 Hz
Nivel previo (V)
: 4 V/ 10 k
Impedancia de presalida
: 600
Impedancia del altavoz
: 4 – 8
Sección de navegación
Receptor
: Receptor GPS de alta sensibilidad
Frecuencia de recepción
: 1575,42 MHz (código C/A)
Tiempos de adquisición
En frío: 29 segundos (norm.)
(Todos los satélites a -130 dBm sin asistencia)
Velocidad de actualización
: 1/segundo, continua
Precisión
Posición: <2,5 metros, CEP, a -130 dBm
Velocidad: 0,1 m/s
Método de posición
: GPS
Antena
: Antena GPS externa
General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 – 16 V permitido)
Consumo de corriente máximo
: 15 A
Dimensiones de instalación (An × Al × P)
: 178 × 100 × 160 mm
: 178 × 100 × 147 mm
: 178 × 100 × 155 mm
Con manga
: 182 × 112 × 163 mm
: 182 × 112 × 153 mm
Intervalo de temperaturas de operación
: -10 °C – +60 °C
Peso
: 2,7 kg
: 2,4 kg
: 2,1 kg
NOTA
A pesar de que los píxeles efectivos para el panel
de cristal líquido son del 99,99% o más, es posible
que el 0,01% de los píxeles no se enciendan o no
lo hagan correctamente.
Las especificaciones se encuentran sujetas a
cambios sin previo aviso.
Apéndice
96
Acerca de esta unidad
Derechos de autor
La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de los mismos por JVC KENWOOD
Corporation se realiza bajo licencia. El resto de
marcas comerciales y nombres comerciales
corresponden a sus respectivos propietarios.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo D doble son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the U.S., Japan
and other countries.
This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
This software is based in part on the work of the
independent JPEG Group.
The AAC logo is a trademark of Dolby Laboratories.
“Made for iPod and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. Lightning is a trademark of Apple
Inc.
INRIX is a registered trademark of INRIX, Inc.
SPOTIFY and the Spotify logo are among the
registered trademarks of Spotify AB.
Android, Android Auto, Google Play and other marks
are trademarks of Google LLC.
WebLink™ is a trademark of Abalta Technologies, Inc.
This License does not grant permission to use the
trade names, trademarks, service marks, or product
names of the Licensor (Abalta Technologies, Inc.),
except as required for reasonable and customary use
in describing the origin of the **WEBLINK Product**.
Waze and Waze logo are registered trademarks of
Google LLC.
YouTube and the YouTube logo are registered
trademarks of Google LLC.
SDXC and microSDXC Logos are trademarks of
SD-3C LLC.
The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registed trademarks of HDMI Licensing
LLC in the United States and other countries.
This product includes FontAvenue® fonts licenced
by NEC Corporation.FontAvenue is a registered
trademark of NEC Corporation.
This product includes "Ubiquitous QuickBoot
TM" technology developed by Ubiquitous Corp.
Ubiquitous QuickBoot TM is a trademark of
Ubiquitous Corp. Copyright© 2017 Ubiquitous Corp.
All rights reserved.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (¡)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
(“AVC VIDEO”) AND/OR (¡¡)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (¡) ENCODING VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD
(“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (¡¡) DECODING MPEG-
4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES
AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE VC-1 PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-
COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO ( i ) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE VC-1 STANDARD
(“VC-1 VIDEO”) AND/OR ( ii ) DECODE VC-1 VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY
AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED TO PROVIDE VC-1 VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.
COM
Apéndice
97Español
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
libvorbis
Copyright (c) 2002-2008 Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS ``AS IS’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
libogg
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS ``AS IS’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Apéndice
98
La marca para los productos que
utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Información acerca de la eliminación
de equipos eléctricos, electrónicos
y baterías al final de su vida útil
(aplicable a los países de la UE
que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de
basura tachado) no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados
se deben reciclar en instalaciones que gestionen tales
elementos y residuos.
Póngase en contacto con la autoridad local para
obtener detalles acerca de una planta de reciclaje
cercana.
Un reciclaje y tratamiento de residuos correcto ayudará
a conservar los recursos a la vez que evitará efectos
perjudiciales para nuestra salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb”, debajo del símbolo de las pilas,
indica que esta pila contiene plomo.
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RE 2014/53/UE
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAÍSES
BAJOS
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that the radio equipment
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
Français
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que l’équipement radio
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS est conforme à la directive 2014/53/UE.
Lintégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante :
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass das Funkgerät DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der
EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse
zur Verfügung:
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat de radioapparatuur DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden
op het volgende internetadres:
Italiano
Con la presente, JVC KENWOOD dichiara che l’apparecchio radio
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il
testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet:
Español
Por la presente, JVC KENWOOD declara que el equipo de radio
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto
completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible
en la siguiente dirección de internet:
Português
Deste modo, a JVC KENWOOD declara que o equipamento de rádio
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
Apéndice
99Español
Polska
Niniejszym, JVC KENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem:
Český
Společnost JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové
adrese:
Magyar
JVC KENWOOD ezennel kijelenti, hogy a DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon
érhető el:
Hrvatski
JVC KENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst
deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj
internet adresi:
Svenska
Härmed försäkrar JVC KENWOOD att radioutrustningen DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS är i enlighet med direktiv 2014/53 / EU. Den fullständiga
texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
Suomi
JVC KENWOOD julistaa täten, että radiolaite DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta
internet-osoitteesta:
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je radijska oprema DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo
direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu:
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ
vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese:
Dansk
Herved erklærer JVC KENWOOD, at radioudstyret DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på
følgende internetadresse:
Norsk
JVC KENWOOD erklærer herved at radioutstyret DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS er i samsvar med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige
teksten til EU-konformitetserklæringen er tilgjengelig på følgende
internettaddresse:
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVC KENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο
στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
Eesti
Käesolevaga JVC KENWOOD kinnitab, et DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/
EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
Latviešu
JVC KENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē:
Lietuviškai
Šiuo JVC KENWOOD pažymi, kad radijo įranga DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB
direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu
adresu:
Malti
B’dan, JVC KENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju DNX8180DABS/
DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/
DNX4180BTS huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu
tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet
li ġej:
Українська
Таким чином, компанія JVC KENWOOD заявляє, що
радіообладнання DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/
DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS відповідає Директиві
2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна
знайти в Інтернеті за такою адресою:
Türkçe
Burada, JVC KENWOOD DNX8180DABS/ DNX518VDABS/
DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB
uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde
mevcuttur.
Русский
JVC KENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS соответствует Директиве 2014/53/
EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
с ледующему адресу в сети Интернет:
Limba română
Prin prezenta, JVC KENWOOD declară că echipamentul radio
DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE. Textul integral al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la
urmatoarea adresă de internet:
Български език
С настоящото JVC KENWOOD декларира, че радиооборудването
на DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/
DNX451RVS/ DNX4180BTS е в съответствие с Директива 2014/53/
ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен
на с ледния интернет адрес:
URL: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenwood DNX 451 RVS Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas