Kenwood DNX 994 S Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

B5A-1995-02 b (K)© 2017 JVC KENWOOD Corporation
DNX994S
DNX874S
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
La información actualizada (el Manual de instrucciones más actualizado,
actualizaciones del sistema, nuevas funciones, etc.) está disponible desde
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
El Manual de instrucciones está sujeto a cambios por modificaciones de
las especificaciones, etc. Asegúrese de descargar la última edición del
Manual de instrucciones a título de referencia.
<http://manual.kenwood.com/edition/im392/>
2
Contenido
Antes de la utilización 4
Precauciones ................................................................ 4
Precauciones de seguridad
e información importante ....................................... 5
Cómo leer este manual ............................................ 6
Funciones básicas 7
Funciones de los botones del panel frontal...... 7
Poner en marcha la unidad ..................................... 8
Ajustes iniciales ........................................................... 9
Ajuste del volumen ..................................................10
Control del ángulo del monitor ..........................10
Operaciones de la pantalla táctil ........................11
Descripciones de la pantalla INICIO ...................11
Descripciones de la pantalla de selección
de fuente .....................................................................12
Descripciones de la pantalla de control
de fuente .....................................................................14
Menú emergente ......................................................15
Pantalla de lista .........................................................15
Operación de navegación .....................................16
Disco 20
Reproducción de un disco ....................................20
Manejo básico de DVD/VCD .................................20
Funcionamiento básico de CD de música/
disco de datos ............................................................22
Operación de búsqueda ........................................23
Manejo del menú de disco DVD .........................24
Configuración de DVD ............................................25
USB/Tarjeta SD 26
Conexión de un dispositivo USB .........................26
Inserción de la tarjeta SD .......................................26
Funcionamiento básico de USB/tarjeta SD .....27
Operaciones de búsqueda ....................................28
iPod/iPhone 29
Preparativos ................................................................29
Funcionamiento básico de iPod/iPhone ..........30
Operaciones de búsqueda ....................................31
APPS—Android Auto™/
Apple CarPlay 32
Operación de Apple CarPlay ................................32
Operación de Android Auto™ ..............................33
Funcionamiento de Pandora® ..............................35
Funcionamiento de Spotify ..................................37
Sintonizador de HD Radio™ 39
Funcionamiento básico
del sintonizador HD Radio ....................................39
Modo de recepción..................................................41
Manejo de la memoria............................................41
Operaciones de selección .....................................42
Marcador .....................................................................43
Mensaje de alerta .....................................................45
SiriusXM® 46
Funcionamiento básico de SiriusXM® ...............46
Almacenamiento de canales
en la memoria de preselección ...........................48
Selección de preajustes..........................................48
Búsqueda directa......................................................49
Búsqueda de categoría/canal ..............................49
Repetición ...................................................................50
TuneMix™ ....................................................................50
SmartFavorites, TuneStart™ ..................................50
TuneScan™ ..................................................................51
Traffic & Weather Now™ .........................................51
Alertas de contenido ...............................................52
SportsFlash™ ..............................................................52
Configuración de SiriusXM ...................................53
3Español
Control de Bluetooth 58
Información sobre el uso
de dispositivos Bluetooth® ....................................58
Registe desde la unidad Bluetooth ....................59
Configuración de Bluetooth .................................60
Reproducir dispositivos de audio Bluetooth ..62
Usar la unidad de manos libres ...........................64
Configuración de la unidad de manos libres .68
Otros componentes externos 69
Vista de la cámara.....................................................69
Uso de la cámara de salpicadero ........................70
Reproductores de audio/vídeo externos—
AV-IN .............................................................................71
Uso de las características OEM ............................71
Configurar 72
Configuración de pantalla del monitor ............72
Configuración del sistema ....................................72
Configuración de la interfaz del usuario ..........73
Configuración especial ...........................................74
Configuración del visualizador ............................74
Configuración de AV ...............................................76
Control del audio 77
Configuración del altavoz/transición ................77
Controlar el audio general ....................................78
Control del ecualizador ..........................................79
Compensación de volumen .................................80
Control de zona .........................................................80
Efecto de sonido .......................................................81
Posición de escucha/DTA.......................................82
Mando a distancia 84
Instalación de las pilas ............................................84
Funciones de los botones del mando a
distancia.......................................................................85
Conexión/Instalación 88
Antes de la instalación ............................................88
Instalación de la unidad .........................................90
Resolución de problemas 96
Problemas y soluciones ..........................................96
Mensajes de error .....................................................96
Apéndice 98
Soportes y archivos reproducibles .....................98
Códigos de región del mundo .......................... 100
Códigos de idioma de DVD................................101
Especificaciones ..................................................... 102
Acerca de esta unidad ......................................... 105
Antes de la utilización
4
Antes de la utilización
Precauciones
#ADVERTENCIAS
Ñ Para evitar lesiones o incendios,
tome las precauciones
siguientes:
Para evitar un cortocircuito, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (como monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
No mire fijamente la pantalla de la unidad
mientras está conduciendo durante un
periodo prolongado de tiempo.
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones para el uso de
esta unidad
Cuando compre accesorios opcionales,
pregunte a su distribuidor KENWOOD si dichos
accesorios son compatibles con su modelo y
en su región.
Puede seleccionar el idioma de visualización
de los menús, las etiquetas de archivos de
audio, etc. Consulte Configuración de la
interfaz del usuario (P.73).
La función Radio Data System o Radio
Broadcast Data System no funcionará
en lugares donde no existan emisoras
compatibles con este servicio.
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores situados
entre la unidad y el panel frontal están sucios.
Extraiga el panel frontal y limpie con suavidad
el conector con un bastoncillo de algodón.
Tenga cuidado de no dañar el conector.
Ñ Cómo proteger el monitor
Para proteger el monitor de posibles daños, no
lo utilice con un bolígrafo con punta de bola
ni con ninguna herramienta similar de punta
afilada.
Ñ Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de la unidad está manchada,
límpiela con un paño suave y seco, como un
paño de silicio. Si la placa frontal está muy
manchada, límpiela con un paño humedecido
con detergente neutro y, después, vuelva a
limpiarla con un paño suave y seco.
NOTA
Si aplica un limpiador en spray directamente
sobre la unidad, puede dañar sus componentes
mecánicos. Si limpia la placa frontal con un paño
áspero o con líquido volátil, como disolvente
o alcohol, puede rayar la superficie o borrar los
caracteres impresos.
Ñ Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando hace
frío, puede aparecer vapor o condensación en
la lente del reproductor de disco de la unidad.
Esta condensación en la lente puede hacer que
los discos no se reproduzcan. Si esto ocurre,
retire el disco y espere hasta que se evapore la
condensación. Si la unidad no funciona de forma
normal después de un tiempo, consulte con su
distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones con el manejo de
los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice
ningún disco con cinta adherida.
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el
exterior.
Al extraer los discos de esta unidad, hágalo
horizontalmente.
Si el orificio central del disco o el borde exterior
tienen rebabas, utilice el disco únicamente
después de haber eliminado dichas rebabas
con un bolígrafo de bola o similar.
No pueden utilizarse discos que no sean
redondos.
No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
No pueden utilizarse discos con colores en la
superficie de grabación ni discos sucios.
Antes de la utilización
5Español
Esta unidad únicamente puede reproducir CD
con
.
Es posible que esta unidad no reproduzca
correctamente los discos que no tengan la
marca.
No puede reproducir un disco que no esté
finalizado. (Para el proceso de finalización,
consulte su programa de escritura y el manual
de instrucciones de su grabador.)
Ñ Obtención de la señal GPS
La primera vez que encienda esta unidad, debe
esperar a que el satélite reciba las señales de
satélite por primera vez. Este proceso podría
durar varios minutos. Asegúrese de que su
vehículo está en el exterior en una zona abierta
apartado de edificios o árboles altos para una
mejor recepción.
Después de que el sistema reciba las señales
de satélite por primera vez, las sucesivas veces
recibirá las señales más rápidamente.
Ñ Acerca del panel frontal
Cuando extraiga el producto de la caja o lo
instale, el panel frontal puede posicionarse en el
ángulo mostrado en (Fig. 1). Esto es debido a las
características del mecanismo con el que está
equipado el producto.
Cuando el producto reciba la alimentación
de corriente la primera vez, el panel frontal se
desplazará automáticamente a su posición
(ángulo de ajuste inicial) según se muestra en
(Fig. 2).
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Ñ Precauciones para usuarios de
teléfonos inteligentes
Ejecutar simultáneamente múltiples aplicaciones
en su teléfono inteligente mientras comparte
pantalla implica una gran demanda en el
microprocesador del teléfono, afectando
potencialmente a la comunicación y al
rendimiento.
Para obtener los mejores resultados mientras
empareja su receptor Kenwood, por favor,
asegúrese de cerrar cualquier aplicación
no utilizada mediante la realización de los
siguientes pasos:
Ejemplo del sistema operativo Android:
Desactive el Wi-Fi en el menú de ajustes del
teléfono.
Cierre todas las aplicaciones abiertas antes de
la conexión para el uso en coche. Mantenga
la tecla <Home> y seleccione <Close all> para
cerrar todas las aplicaciones abiertas.
Borre la memoria RAM del teléfono Android
antes de la conexión para uso en coche.
Mantenga la tecla <Home> y seleccione <Task
Manager>, a continuación seleccione <RAM>
y, finalmente, seleccione <Clear memory> para
borrar los procesos de memoria actuales.
Tecla <Home>
Precauciones de seguridad e
información importante
Lea esta información cuidadosamente
antes de empezar a manejar el sistema de
navegación KENWOOD y siga las instrucciones
de este manual. Ni KENWOOD ni Garmin serán
responsables de problemas o accidentes
producidos por la inobservancia de las
instrucciones de este manual.
#ADVERTENCIA
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas siguientes, podría producirse un
accidente o colisión que le ocasione heridas
graves o la muerte.
Cuando navegue, compare cuidadosamente
la información mostrada en el sistema con
todas las fuentes de navegación disponibles,
incluyendo información de señales de tráfico,
mapas o la información visual. Por seguridad,
resuelva siempre cualquier pregunta o
discrepancia antes de continuar con la
navegación.
Maneje el vehículo siempre de forma segura.
No se distraiga por el sistema de navegación
mientras conduce, y sea en todo momento
Antes de la utilización
6
plenamente consciente de las condiciones de la
marcha. Minimice el tiempo empleado en mirar
la pantalla del sistema de navegación mientras
conduce y utilice los comandos de voz siempre
que sea posible.
Mientras conduce, no introduzca destinos,
cambie la configuración ni acceda a funciones
que requieren un uso prolongado del sistema
de navegación. Detenga su vehículo de forma
segura y autorizada antes de realizar este tipo de
operaciones.
Mantenga el volumen del sistema en un nivel
suficientemente bajo como para escuchar
los ruidos del exterior mientras conduce. Si
no puede escuchar el exterior, puede no ser
capaz de reaccionar adecuadamente a las
circunstancias del tráfico. Ello podría causar
accidentes.
El sistema de navegación no mostrará la
posición actual correcta del vehículo la primera
que lo utilice después de su adquisición, o si
la batería del vehículo está desconectada. No
obstante, las señales de satélite GPS se recibirán
en breve y se mostrará la posición correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente.
El uso del sistema de navegación a
temperaturas extremas podría producir un mal
funcionamiento o daños en el mismo. Tenga
también en cuenta que la unidad puede ser
dañada por vibraciones fuertes, objetos de metal
o la penetración de agua en su interior.
#PRECAUCIÓN
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas pueden producirse daños
personales o materiales.
El sistema de navegación está diseñado para
ofrecerle sugerencias de ruta. No refleja cierres
de carreteras, las condiciones de la calzada o las
climatológicas, ni ningún otro factor que pueda
afectar a la seguridad o a la gestión del tiempo
durante la conducción.
Utilice el sistema de navegación sólo a modo de
ayuda. No intente usar el sistema de navegación
para cualquier propósito que requiera medidas
de la dirección, la distancia, la localización o
topográficas.
El sistema GPS (Global Positioning System)
lo hace funcionar el gobierno de los EEUU,
que es el único responsable de su precisión y
mantenimiento. Este sistema gubernamental
está sometido a cambios que podrían afectar
la precisión y el rendimiento de todo el
equipamiento GPS, incluyendo el sistema de
navegación. Aunque el sistema de navegación
es un dispositivo preciso de navegación,
cualquier dispositivo de navegación podría ser
mal utilizado o mal interpretado, con lo cual no
sería seguro.
Ñ INFORMACIÓN IMPORTANTE
Conservación de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse
cuando la llave de encendido está en ON o en
ACC. No obstante, para conservar la batería,
debe utilizarse con el motor en marcha
siempre que sea posible. El uso del sistema de
navegación durante un tiempo prolongado con
el motor apagado puede causar que se desgaste
la batería.
Información de datos de mapas
Uno de los objetivos de Garmin es ofrecer a sus
clientes la cartografía más completa y precisa
de la que disponemos a un coste razonable.
Empleamos una combinación de fuentes
de datos gubernamentales y privadas que
identificamos en la literatura del producto y en
los mensajes de copyright que mostramos al
consumidor. Prácticamente todas las fuentes
de datos contienen algunos datos imprecisos o
incompletos. En algunos países, la información
cartográfica completa y precisa no está
disponible o tiene unos costes prohibitivos.
Cómo leer este manual
Las pantallas y paneles que se incluyen en este
manual son ejemplos utilizados para ofrecer
explicaciones de las distintas operaciones.
Por este motivo, pueden diferir de las pantallas o
paneles reales, y algunos patrones de visualización
también pueden ser diferentes.
En este manual, los nombres de modelo se
abrevian de la siguiente manera.
DNX994S:
DNX874S:
Si se muestran los iconos de arriba, lea el artículo
aplicable a la unidad que utilice.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se
utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma para las indicaciones
desde el menú [SETUP]. Consulte Configuración de
la interfaz del usuario (P.73).
Funciones básicas
7Español
Funciones básicas
Funciones de los botones del panel frontal
9
8
1 2 3 4 5 6 7
NOTA
Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas
operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX994S:
DNX874S:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Número Nombre Función
1
Sensor
remoto
Recibe la señal del mando a distancia.
2
S, R
(Volumen)
Ajusta el volumen.
Si continúa presionando R, el volumen aumentará hasta 15.
3
NAV Muestra la pantalla de navegación.
4
HOME Muestra la pantalla de inicio (P.11).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad. *w
Si la unidad está apagada, la enciende.
* La función del botón al mantenerse pulsado varía en función del ajuste de “Manual
Power OFF”. (P.74)
5
MENU Muestra la pantalla de menú emergente.
Pulsar durante 1 segundo activa/desactiva la visualización de la cámara de visión.
(P.69)
La cámara cuya vista se muestra primero cambia según el ajuste de la “Camera
Setup” y la posición de la palanca de cambio en la puerta de cambio.
6
Muestra la pantalla APP (CarPlay/ Android Auto).
Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P.65).
7
G
Muestra la pantalla Ajuste del ángulo.
DISC EJECT: Expulsa el disco.
OPEN: Abre completamente el panel en la ubicación de la ranura de la tarjeta SD.
Si el panel está abierto, su pulsación cerrará el panel.
Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [DISC EJECT]
(EXPULSAR DISCO) después de visualizar el mensaje.
Funciones básicas
8
Número Nombre Función
8
Ranura para
inserción de
discos
Ranura que permite insertar discos.
9
Ranura para
tarjetas SD
Ranura que permite insertar tarjetas SD.
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
Una ranura para tarjetas SD para actualizar el mapa. Para obtener información
sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de
navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta SD, no podrá reproducir el
archivo de audio/vídeo.
Poner en marcha la unidad
El método de encendido es diferente dependiendo del modelo.
1
Pulse el botón [HOME].
h La unidad se pone en marcha.
Para apagar la unidad:
1
Pulse el botón [HOME] durante 1 segundo.
NOTA
La primera vez que se pone en marcha la unidad después de la instalación, debe realizarse la configuración inicial
(P. 9).
La función del botón al mantenerse pulsado varía en función del ajuste de “Manual Power OFF. (P.74)
Funciones básicas
9Español
Ajustes iniciales
Configuración inicial
Realice esta configuración si es la primera vez
que utiliza esta unidad.
1
Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
Locale
Seleccione el país para el sistema de
navegación.
Se configurarán el idioma, la unidad de
medida de distancia y la unidad de medida
de carburante.
1 Toque [Locale].
2 Seleccione el país deseado.
Language
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla
de control y los elementos de configuración.
La opción predeterminada es American
English (en)”.
1 Toque [Language].
2 Toque [Language Select].
3 Seleccione el idioma deseado.
4 Toque [
].
Para más información sobre el manejo,
consulte Configuración de la interfaz del
usuario (P.73).
Display
Ajuste el color de iluminación del botón.
Si tiene problemas a la hora de visualizar la
imagen en la pantalla incluso después de
ajustar el ángulo del panel frontal, ajuste el
ángulo de visualización.
1 Toque [Display].
2 Toque [Key Color].
3 Seleccione el color deseado.
4 Toque [
].
5 Toque [Viewing Angle].
6 Seleccione un ángulo
7 Toque [
].
Para más información sobre el manejo,
consulte Configuración del visualizador
(P.74).
Camera
Ajusta los parámetros de la cámara.
1 Toque [Camera].
2 Ajuste cada uno de los elementos y toque
[
].
Para más información sobre el manejo,
consulte Configuración de la cámara
(P.69).
OEM SETUP
Esta función requiere un adaptador que se
encuentre disponible comercialmente.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para
obtener más detalles.
DEMO
Configure el modo de demostración. La
opción predeterminada es "ON".
1 Toque [DEMO] y ajuste en ACTIVADO o
DESACTIVADO.
2
Toque [Finish].
NOTA
Estas opciones pueden ajustarse desde el menú
SETUP. Consulte Configurar (P.72).
Funciones básicas
10
Ajustes del calendario/reloj
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [User Interface].
h Aparecerá la pantalla User Interface.
4
Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
Desplace la pantalla hasta que se muestre
el elemento.
Clock
NAV-SYN. (predeterminado): Sincroniza la
hora del reloj con la navegación.
Manual: El reloj se ajusta manualmente.
Time Zone
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj,
seleccione la zona horaria.
Clock Adjust
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste
manualmente la fecha y la hora. (P.73)
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (0 a 40),
Pulse [R] para subirlo y pulse [S] para bajarlo.
Si mantiene pulsado [R] el volumen aumenta
de forma continua hasta el nivel 15.
Control del ángulo del monitor
Puede ajustar la posición del monitor.
1
Pulse el botón [G].
h Aparece la pantalla Ajuste de ángulo.
2
Seleccione un número de los siguientes
que represente el ajuste de ángulo
deseado.
La opción predeterminada es "0".
Off Position
Puede almacenar el ángulo de monitor
actual como ángulo durante el apagado.
Toque [Memory] cuando haya seleccionado
el ángulo deseado.
Funciones básicas
11Español
Operaciones de la pantalla
táctil
Para realizar operaciones en la pantalla,
deberá tocar, tocar y mantener pulsado,
hojear o deslizar un dedo para seleccionar un
elemento, visualizar la pantalla del menú de
configuración o cambiar de página, etc.
Toc ar
Toque suavemente la
pantalla para seleccionar un
elemento.
Tocar y mantener
pulsado
Toque la pantalla y continúe
pulsando hasta que se
cambie la visualización o se
muestre un mensaje.
Hojear
Deslice su dedo rápidamente
hacia la izquierda o hacia la
derecha de la pantalla para
cambiar de página.
Puede desplazarse arriba/
abajo por la pantalla de la
lista arrastrándola con el
dedo.
Deslizar
Deslice el dedo hacia arriba
o hacia abajo en la pantalla
para desplazarse por la
misma.
Descripciones de la pantalla
INICIO
La mayoría de las funciones pueden ejecutarse
desde la pantalla HOME (inicio).
5
4
6 7
1 2 3
1
Muestra la pantalla de control de la fuente
actual.
2
Widget
Puede cambiar el widget tocando [
]/[ ]
o desplazando hacia la izquierda o hacia la
derecha en el área del widget.
Toque el widget para visualizar la pantalla
detallada.
3
Indicación de página para widgets
4
Información de la fuente actual
5
Muestra la pantalla de selección de fuente.
(P. 12)
6
Iconos de acceso directo a la fuente de
reproducción (P.13)
7
Muestra la pantalla Manos libres. (P.64)
Al conectar como Apple CarPlay o
Android Auto, funciona como un teléfono
proporcionado en Apple CarPlay o Android
Auto.
Visualice INICIO
1
Pulse el botón [HOME].
h Aparece la pantalla HOME (inicio).
Funciones básicas
12
Descripciones de la pantalla de
selección de fuente
Todas las fuentes y opciones de reproducción
se pueden visualizar en la pantalla de
selección de fuente.
3 5
2
4
1
1
Cambia la fuente de reproducción.
Para más información sobre las fuentes de
reproducción, consulte pág.12.
2
Cambia la página. (Toque [ ]/[ ]).
También puede cambiar de página hojeando
hacia la izquierda o derecha en la pantalla.
3
Regresa a la pantalla anterior.
4
Indicación de página
5
Visualiza la pantalla del menú
CONFIGURACIÓN. (P.72)
Selección de la fuente de
reproducción
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
Desde la pantalla puede seleccionar las
siguientes fuentes y funciones.
Muestra la pantalla de navegación.
(P. 16)
Cambia a la pantalla de Android Auto/
Apple CarPlay desde el dispositivo iPod
touch/iPhone/Android conectado.*
1
(P.32)
Cambia a la emisión de HD Radio.
(P. 39)
Cambia a la transmisión de radio satelital
SiriusXM®. (P.46)
Reproduce un reproductor de audio
Bluetooth. (P.58)
Reproduce un disco. (P.20)
Reproduce un iPod/iPhone. (P.29)
Reproduce archivos en un dispositivo
USB. (P.26)
Reproduce archivos en una tarjeta SD.
(P. 26)
Cambia a Pandora. (P.35)
Cambia a Spotify. (P.37)
Cambia a un componente externo
conectado al terminal de entrada AV-IN.
(P.71)
Muestra la pantalla Audio. (P.77)
Pone la unidad en espera. (P.13)
*
1
Cuando se ha conectado un iPhone
compatible con CarPlay, [Apple CarPlay] es
visualizado. Cuando se conecta un dispositivo
Android compatible con Android Auto, se
visualiza [Android Auto].
Para obtener más información sobre las
fuentes y la información que se visualiza al
conectar un adaptador ADS, consulte Uso de
las características OEM (P.71).
Funciones básicas
13Español
Para seleccionar la fuente de
reproducción en la pantalla INICIO
Los 3 elementos que se visualizan en la
pantalla de selección de fuente como iconos
grandes se muestran en la pantalla INICIO.
Puede cambiar los elementos que se visualizan
en esta área personalizando la pantalla de
selección de fuente. (P.13)
Para seleccionar la fuente de
reproducción en la pantalla de control
de fuentes
Visualice los botones de selección de fuente
tocando [ ]/[ ] o moviendo el dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha en la pantalla
de control de fuentes y, a continuación,
seleccione una fuente de reproducción.
Poner la unidad en espera
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
2
Toque [STANDBY].
Personalizar los botones de acceso
directo de la pantalla INICIO
Puede colocar los iconos de fuentes en la
posición que desee.
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
2
Mantenga pulsado el icono que desee
mover para entrar en el modo de
personalización.
3
Arrástrelo hasta la posición deseada.
Funciones básicas
14
Descripciones de la pantalla de
control de fuente
Existen funciones que pueden ejecutarse
desde la mayoría de las pantallas.
Indicadores
1
2 3 4
Información sobre la navegación
Botones de acceso directo
1
Información del dispositivo Bluetooth
conectado.
: Se enciende durante la carga rápida de
la batería del iPod/iPhone/teléfono inteligente
conectado.
2
Icono de todas las fuentes
Muestra todas las fuentes.
3
Pantalla secundaria
[
]/[ ] : La pantalla secundaria cambia cada
vez que se toca. También puede cambiar la
pantalla secundaria moviendo el dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha en la pantalla.
Indicadores: Muestra el estado de la fuente
actual, etc.
AT T: El atenuador está activo.
DUAL: La función de zona dual está activada.
MUTE: La función de silenciamiento está activa.
LOUD: La función de control de volumen está
activada.
Información sobre la navegación: Muestra la
ubicación y la dirección actuales. Al tocar aquí,
la pantalla cambia a la pantalla de navegación.
Botones de acceso directo: La fuente cambia a
una de las establecidas como acceso directo.
Para el establecimiento de los accesos directos,
consulte Personalizar los botones de acceso
directo de la pantalla INICIO (P.13).
4
[Û]
Toque para visualizar la pantalla Manos libres.
(P.64)
Al conectar como Apple CarPlay o Android Auto,
funciona como un teléfono proporcionado en
Apple CarPlay o Android Auto.
Funciones básicas
15Español
Menú emergente
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque para visualizar el menú
emergente.
5
6
7
El contenido del menú es el siguiente.
Muestra la pantalla de ajuste de pantalla.
(P. 72)
Desactiva la visualización. (P.15)
Muestra la vista de la cámara. (P.69)
Visualiza la pantalla del menú
CONFIGURACIÓN. (P.72)
Muestra la pantalla Menú del control de
audio. (P.77)
Muestra la pantalla de control de la
fuente actual. La forma del icono varía en
función de la fuente.
5
Cierre el menú emergente.
6
7
Consulte Descripciones de la pantalla
INICIO (P.11).
Apagar la pantalla
1
Seleccione [Display OFF] en el menú
emergente.
Pantalla de lista
Existen teclas de funciones comunes en las
pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
61 2
3 4 5
1
Visualiza la ventana de selección del tipo de lista.
2
Muestra la lista de archivos de música/películas.
3
Desplazar texto
Desplaza el texto visualizado.
4
etc.
Aquí se muestran teclas con varias funciones.
: Reproduce todas las pistas de la carpeta
que contiene la pista actual.
: Salta a la letra introducida (búsqueda
alfabética).
: Se desplaza a la jerarquía superior.
5
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] Desplazar página
Podrá cambiar la página para visualizar más
elementos pulsando [
]/[ ].
[
]/[ ] : Muestra la página superior o
inferior.
6
Retorno
Regresa a la pantalla anterior.
NOTA
No se muestran los botones que no pueden ser
activados desde la pantalla de lista.
Funciones básicas
16
Operación de navegación
Para obtener más información acerca de la
función de navegación, consulte el manual de
instrucciones de navegación.
Visualizar la pantalla de
navegación
1
Pulse el botón [NAV].
h Aparece la pantalla de navegación.
Cómo usar el sistema de
navegación
1
Active la función deseada desde la
pantalla Main Menu.
5
1
2
3
4
1
Intensidad de la señal GPS.
2
Buscar un destino.
3
Ver el mapa.
4
Utilizar Apps como ecoRoute y Help
(ayuda).
5
Ajustar la configuración.
NOTA
Puede obtener información adicional sobre
el uso del sistema de navegación desde la
Ayuda. Para mostrar la ayuda, toque [Apps] y,
a continuación toque [Help].
Para obtener más información acerca de su
sistema de navegación, descargue la última
versión del Manual de usuario desde http://
manual.kenwood.com/edition/im392/
2
Introduzca su destino y comience su viaje
guiado.
Para encontrar puntos de interés:
1 Toque [Where To?].
2 Seleccione una categoría y una
subcategoría.
3 Seleccione un destino.
4 Toque [Go!].
NOTA
Para introducir letras que formen parte
del nombre, toque la barra de búsqueda e
introduzca las letras.
3
Siga la ruta hacia su destino.
NOTA
La funcionalidad de icono de límite de
velocidad es sólo a efectos informativos y
no puede sustituir a la responsabilidad del
conductor para cumplir con las señales de
límite de velocidad ni su buen juicio para
mantener una velocidad adecuada en
cada momento. Garmin y JVC KENWOOD
no se responsabilizan de ninguna multa ni
denuncia de tráfico que pueda recibir por no
respetar todas las leyes y señales de tráfico
vigentes.
Su ruta se marca con una línea de color
magenta. Según viaja, su sistema de
navegación le guiará hacia su destino con
comandos de voz, flechas en el mapa y
direcciones en la parte superior del mapa.
Funciones básicas
17Español
Si se aparta de la ruta original, su sistema
de navegación recalculará la ruta.
5
6 7 8 9
1
2
3
4
1
Visualiza la página del siguiente giro o la
página de vista de intersecciones, si la hay.
2
Visualiza la página de lista de giros.
3
Visualiza la página ¿Dónde estoy? .
4
Detiene la ruta actual.
5
Muestra la información del tráfico en la
ruta.
6
Vuelve al menú principal.
7
Muestra un campo de datos diferente.
8
Visualiza el ordenador de ruta.
9
Muestra más opciones.
NOTA
Toque y arrastre el mapa para ver un área
diferente del mismo.
Si viaja por carreteras principales es posible
que aparezca un icono señalando el límite
de velocidad.
Añadir una parada
1 Mientras navega por una ruta, toque [
]
y, a continuación, toque [Where To?].
2 Búsqueda de una parada adicional.
3 Toque [Go!].
4 Toque [Add to Active Route] para añadir
esta parada antes de alcanzar el destino
final.
Tomar un desvío
1 Mientras navega por una ruta, toque [
].
2 Toque [
].
Evitar manualmente el tráfico en la ruta
1 Desde el mapa, toque [ ].
2 Toque [Traffic On Route].
3 En caso necesario toque las flechas para
ver otros retrasos por el tráfico en su ruta.
4 Toque [
] > [Avoid].
Ver el mapa de tráfico
1 El mapa muestra el flujo de tráfico con
una codificación en colores y los retrasos
en las inmediaciones.
Sobre el tráfico
El servicio Traffic no está disponible en algunas
áreas o países.
Garmin y JVC KENWOOD no se responsabilizan
de la exactitud o la temporización de la
información del tráfico.
Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta a
esta unidad un iPhone o smartphone Android
que tenga la aplicación “KENWOOD Traffic
Powered By INRIX ” instalada.
Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
Actualización de los mapas
Puede adquirir datos de mapa actualizados
desde Garmin.
1 Visite www.garmin.com/kenwood.
2 Seleccione Actualizar.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Funciones básicas
18
Controlar el audio desde la
pantalla de navegación
Puede controlar las fuentes de audio mientras
se visualiza la pantalla de navegación.
También puede ver la información de
navegación mientras se visualiza la pantalla de
control de fuentes. (P.14)
1
Durante la reproducción de audio,
toque [
]/[ ]/[ ] en la pantalla de
navegación.
Cada vez que toque el icono, la pantalla
cambiará del siguiente modo.
Muestra las teclas de navegación y control
de la fuente actual.
Muestra la pantalla de navegación y de
reproducción del vídeo actual.
NOTA
Cada vez que se toca la zona de visualización,
la pantalla alterna entre la pantalla de
reproducción y la vista de la cámara.
Regresa a la pantalla de navegación
completa.
NOTA
Para obtener más información acerca de las
teclas de control, consulte las instrucciones de
cada apartado.
[
] : No aparece si las teclas de control, como
por ejemplo AV-IN, etc., no existen.
Al tocar el icono de fuente en la parte inferior
de la pantalla, se visualiza la pantalla de audio
completa.
Funciones básicas
19Español
Configuración de navegación
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Navigation].
h Aparece la pantalla Navigation SETUP.
4
Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
NAV Mute
Silencia el volumen de los altavoces traseros
durante la guía mediante voz del sistema
de navegación. La opción predeterminada
es "ON".
NAV Interrupt Speaker
Selecciona los altavoces utilizados para guía
mediante voz del sistema de navegación.
Front L: Utiliza el altavoz delantero
izquierdo para guía mediante voz.
Front R: Utiliza el altavoz delantero
derecho para guía mediante voz.
Front All (predeterminado): Utiliza los dos
altavoces delanteros para guía mediante
voz.
NAV Voice Volume
Ajusta el volumen para guía mediante
voz del sistema de navegación. La opción
predeterminada es "24".
KENWOOD Traffic Powered By
INRIX
Puede recibir el pronóstico del tiempo y la
información de tráfico de INRIX si conecta a
esta unidad un iPhone o teléfono inteligente
Android que tenga la aplicación “KENWOOD
Traffic Powered By INRIX” instalada.
Preparativos
Instale la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD Traffic Powered By INRIX en su iPhone
o Android.
iPhone: Busque “KENWOOD Traffic Powered
By INRIX” en la tienda App Store de Apple para
obtener e instalar la última versión.
Android: Busque “KENWOOD Traffic Powered By
INRIX” en la tienda Google Play para obtener e
instalar la última versión.
Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
1
Registre el teléfono inteligente.
Para conectar un teléfono inteligente
mediante Bluetooth, regístrelo como
el dispositivo Bluetooth y realice de
antemano los ajustes del perfil de conexión
App (SPP). Consulte Registe desde la
unidad Bluetooth (P.59) y Conexión de
la unidad Bluetooth (P.61).
2
Pulse el botón [NAV].
h Aparece la pantalla de navegación.
Toque [Apps] en la pantalla Menú
principal y después el icono del
contenido que desee
Para más detalles, consulte el manual del
sistema de navegación.
Disco
20
Disco
Reproducción de un disco
Ñ Introduzca un disco
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [DISC EJECT].
h El panel se abre.
3
Introduzca el disco en la ranura.
h El panel se cierra automáticamente.
La unidad carga el disco y se inicia la
reproducción.
Ñ Expulse un disco
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [DISC EJECT].
Al extraer un disco, tire de él
horizontalmente.
3
Pulse el botón [G].
Manejo básico de DVD/VCD
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes y de reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor del mando a distancia en
el modo DVD antes de iniciar la reproducción
de DVD y VCD, consulte Cambio del modo de
operación (P.85).
La captura siguiente corresponde al modo de
DVD. Puede ser distinta de la de un VCD.
1
Si los botones de operación no se
visualizan en la pantalla, toque la zona
7
.
Pantalla de control
1
2
3
4
5
Pantalla de vídeo
7
6
8
6
1
Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
Título #, Capítulo #: Visualización del título del
DVD y el número del capítulo
Pista #/Escena #: Visualización de la pista de
VCD o el número de escena. El número de
escena solo aparece cuando está activado el
control de reproducción (PBC).
PCM lineal, etc.: Formato de audio
[Hide]: Oculta la pantalla de control.
Disco
21Español
[ ] : Repite el contenido actual. Cada vez
que se toca el botón, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia:
DVD: Repetición de título ( ), repetición de
capítulo (
), repetición desactivada ( )
VCD (PBC activado): No se repite
VCD (PBC desactivado): Repetición de pista
( ), repetición desactivada ( )
2
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel. Para obtener más detalles
sobre las teclas, consulte Panel de funciones
(P.21).
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, B, I, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
Los significados de cada icono son los
siguientes: D (reproducción), B (avance
rápido), A (retroceso rápido), I (parada),
R
(reanudar parada), H (pausa),
(reproducción lenta), (reproducción
lenta hacia atrás).
4
Barra de funciones
[E] [F] : Busca el contenido anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
5
Elementos del indicador
IN: Hay un disco introducido.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad.
Naranja: Error en el reproductor de discos
VCD
1chLL/2chLL: Identifica la salida de audio
izquierda del canal 1 o el 2.
1chLR/2chLR: Identifica la salida de audio
monoaural del canal 1 o el 2.
1chRR/2chRR: Identifica la salida de audio
derecha del canal 1 o el 2.
1chST/2chST: Identifica la salida de audio
estéreo del canal 1 o el 2.
LL: Identifica la salida de audio izquierda.
LR: Identifica la salida de audio monoaural.
RR: Identifica la salida de audio derecha.
ST: Identifica la salida de audio estéreo.
PBC: La función PBC está activa.
VER1: La versión de VCD es la 1.
VER2: La versión de VCD es la 2.
6
Zona de búsqueda
Toque para buscar el contenido siguiente o
anterior.
7
Zona de visualización de teclas
Toque para visualizar la pantalla de control.
[
8
MENU CTRL] (DVD solamente)
Toque para visualizar la pantalla de control del
menú del disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo
del menú de disco DVD (P.24).
NOTA
La pantalla de control desaparece si no realiza
ninguna operación durante 5 segundos.
Si utiliza un mando a distancia, puede saltar
directamente a la imagen deseada introduciendo
el número de capítulo, el número de escena, el
tiempo de reproducción, etc. (P.85).
Ñ Panel de funciones
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
DVD VCD
Funciones de las distintas teclas:
[I]
Detiene la reproducción. Si se toca dos veces,
el disco se reproducirá desde el principio la
próxima vez que lo reproduzca.
[
] [ ]
Avance rápido o retroceso rápido. Cada vez que
se toca la tecla, la velocidad cambia: x2, x8.
[
] o [ ] (solo DVD)
Reproduce hacia delante o hacia atrás en modo
lento.
Disco
22
[SETUP] (DVD solamente)
Toque para visualizar la pantalla
CONFIGURACIÓN de DVD. Consulte
Configuración de DVD (P.25).
[MENU CTRL] (DVD solamente)
Toque para visualizar la pantalla de control del
menú del disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo
del menú de disco DVD (P.24).
[PBC] (VCD solamente)
Activa o desactiva el control de reproducción
(PBC).
Audio] (VCD solamente)
Cambie el canal de salida del audio.
Funcionamiento básico de CD
de música/disco de datos
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes y de reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor del mando a distancia en el
modo AUD antes de iniciar la reproducción de CD
de música y archivos de audio; consulte Cambio
del modo de operación (P.85).
En este manual, la denominación "CD de música"
se refiere a los CD normales que incluyen pistas
de audio.
“Disc media se refiere a los discos CD/DVD que
incluyen archivos de audio o vídeo.
La captura siguiente corresponde al disco de
datos. Puede ser distinta de la de un CD.
Pantalla de control
4
3
5
2
6
1
7
Panel de lista de contenidos
8
4
1
[ ] / [ ]
[
] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca el botón, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia:
Repetir pista/archivo (
), repetir carpeta
( ) (solamente disco de datos), repetir todo
(
)
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta/disco actual. Cada vez que
se toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la
siguiente secuencia:
Pista aleatoria ( ) (solo CD de música),
Carpeta aleatoria ( ) (solo disco de datos),
Aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información de la pista/archivo actual.
Solamente se visualizan un nombre de archivo y
un nombre de carpeta si no hay información de
etiqueta. (Disco de datos solamente)
3
Barra de funciones
[1] (solamente disco de datos) : Busca el
archivo. Para obtener más detalles sobre la
función de búsqueda, consulte Búsqueda de
archivos (P.23).
[E] [F] : Busca el contenido anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
4
Panel de funciones (disco de datos
solamente)
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
[
] [ ] : Busca la carpeta anterior/siguiente.
Disco
23Español
5
Lista de contenido
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo
para cerrar la lista.
6
Elementos del indicador
IN: Hay un disco introducido.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad.
Naranja: Error en el reproductor de discos
VIDEO: Identifica el archivo de vídeo.
MUSIC: Identifica el archivo de música.
7
Carátula (solamente disco de datos)
/Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está
escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
Los significados de los iconos son los
siguientes: D (reproducción), B (avance
rápido), A (retroceso rápido), H (pausa).
8
Panel de lista de contenidos
Muestra la lista de reproducción. Cuando toque
el nombre de un archivo/pista en la lista, la
reproducción se inicia.
Pantalla de vídeo
10
99
9
Zona de búsqueda de archivos (solo
archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
10
Zona de visualización de teclas (solo
archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Operación de búsqueda (disco
de datos solamente)
Puede buscar archivos de música o vídeo
realizando las siguientes operaciones.
NOTA
Si utiliza un mando a distancia, puede saltar
directamente a la pista deseada introduciendo
el número de pista. Para obtener más detalles,
consulte Modo de búsqueda directa (P.85).
Ñ Búsqueda de archivos
Puede buscar un archivo en función de la
jerarquía.
1
Toque [1].
h Aparecerá la pantalla Lista de carpetas.
2
Toque la carpeta deseada.
h Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento en la
lista de contenidos.
h La reproducción se inicia.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.15).
Disco
24
Manejo del menú de disco DVD
Es posible configurar algunos elementos del
menú DVD-VIDEO.
1
Toque la zona mostrada aquí durante la
reproducción.
h Aparece la pantalla Menu Control.
2
Realice la operación deseada del modo
que se indica a continuación.
Visualizar el menú principal.
Toque [TOP].*
Visualizar el menú
Toque [MENU].*
Visualizar el menú anterior
Toque [Return].*
Confirmar el elemento seleccionado
Toque [Enter].
Permitir el manejo directo
Toque [Highlight] para pasar al modo de
control de resalte (P.24).
Mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
Cambiar el idioma de los subtítulos
Toque [Subtitle]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el idioma.
Cambiar el idioma del audio
Toque [Audio]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el idioma.
Cambiar el ángulo de la imagen
Toque [Angle]. Cada vez que se toca esta
tecla, cambia el ángulo de la imagen.
* Estas teclas pueden no funcionar
dependiendo del disco.
Ñ Control de resalte
El control de resalte le permite controlar
el menú DVD tocando la tecla de menú
directamente en la pantalla.
1
Toque [Highlight] en la pantalla Control
de menú.
2
Toque el elemento deseado en la
pantalla.
NOTA
El control de resalte desaparece automáticamente
si no se realiza ninguna operación durante un
tiempo determinado.
Disco
25Español
Configuración de DVD
Es posible configurar las funciones de
reproducción de DVD.
1
Toque la zona mostrada aquí durante la
reproducción.
2
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla DVD SETUP.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[
Menu Language]/[Subtitle Language]/
[Audio Language]
Consulte Configuración de idioma
(P.25).
Dynamic Range Control
Selecciona el intervalo dinámico.
Wide: El intervalo dinámico es amplio.
Normal: El intervalo dinámico es normal.
Dialog (predeterminado): Genera un sonido
más voluminoso que otros modos. Esto
resulta eficaz sólo cuando esté utilizando
un software de Dolby Digital.
Screen Ratio
Ajusta el modo de visualización de la
pantalla.
16:9 (predeterminado): Muestra las
imágenes a lo ancho.
4:3 LB: Visualiza imágenes a lo ancho en
formato Letter Box (con bandas negras en
la parte superior e inferior de la pantalla).
4:3 PS: Visualiza imágenes a lo ancho
en el formato Pan & Scan (mostrando
las imágenes recortadas a derecha e
izquierda).
Ñ Configuración de idioma
Permite ajustar el idioma utilizado en el menú,
los subtítulos y el audio.
1
Toque el elemento deseado:
[Menu Language], [Subtitle Language],
[Audio Language].
h Aparece la pantalla Language Set.
2
Seleccione un idioma.
Para el código de idioma, consulte Códigos
de idioma de DVD (P.101).
Ajusta el idioma indicado y regresa a la
pantalla Configuración de DVD.
NOTA
Para ajustar el idioma original del DVD para audio,
toque [Original].
USB/Tarjeta SD
26
USB/Tarjeta SD
Conexión de un dispositivo
USB
1
Conecte el dispositivo USB con el cable
USB. (P.94)
2
Pulse el botón [HOME].
3
Toque .
4
Toque [USB]. (P.12)
Ñ Desconecte el dispositivo USB
1
Pulse el botón [HOME].
2
Toque una fuente distinta a [USB].
3
Desconecte el dispositivo USB.
Ñ Dispositivos USB que pueden
utilizarse
En esta unidad puede utilizar un dispositivo USB
de tipo de almacenamiento masivo.
La palabra “USB device” que aparece en este
manual se refiere a un dispositivo de memoria
flash.
Sobre el sistema de archivos
El sistema de archivos debe ser uno de los
siguientes:
FAT16 FAT32 exFAT• NTFS
NOTA
Instale el dispositivo USB en un lugar que no
perjudique a una conducción segura.
No puede conectar un dispositivo USB mediante
un núcleo USB o un lector de tarjetas múltiple.
Haga copias de seguridad de los archivos de
audio utilizados con esta unidad. Los archivos de
audio podrían borrarse según las condiciones de
funcionamiento del dispositivo USB.
No compensaremos en forma alguno los daños
producidos por cualquier dato borrado.
Inserción de la tarjeta SD
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [OPEN] para abrir completamente
el panel.
3
Introduzca la tarjeta SD en la ranura hasta
que haga clic.
4
Pulse el botón [G].
5
Pulse el botón [HOME].
6
Toque .
7
Toque [SD]. (P.12)
Ñ Extracción de la tarjeta SD
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [OPEN] para abrir completamente
el panel.
3
Presione la tarjeta SD hasta que
escuche un clic y, a continuación, retire
el dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá
automáticamente para que pueda
extraerla con los dedos.
4
Pulse el botón [G].
Ñ Tarjeta SD utilizable.
La unidad puede reproducir tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC que cumplan con el estándar de
SD, SDHC o SDXC. Para usar una tarjeta miniSD,
miniSDHC, microSD, microSDHC o microSDXC se
requiere un adaptador especial.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC).
USB/Tarjeta SD
27Español
Funcionamiento básico de
USB/tarjeta SD
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes y de reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de
operación (P.85).
Pantalla de control
4
3
5
2
6
1
7
Panel de lista de contenidos
8
4
1
[ ] / [ ]
[
] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca el botón, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia:
Repetición de archivo ( ), repetición de
carpeta ( ), repetir todo ( )
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual. Cada vez que se
toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la
siguiente secuencia: Aleatorio archivo (
),
aleatorio desactivado ( )
Cuando se reproduce una fuente en alta
resolución, se muestra la información de su
formato.
2
Información de pista
Muestra la información del archivo actual.
Solamente se visualizan un nombre de archivo
y un nombre de carpeta si no hay información
de etiqueta.
3
[Barra de funciones
1] : Busca una pista/un archivo. Para obtener
más detalles sobre la función de búsqueda,
consulte Operaciones de búsqueda (P.28).
E] [F] : Busca la pista o archivo anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
4
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
[
] [ ] : Busca la carpeta anterior/siguiente.
[USB DEVICE CHANGE]
Cambia a otro dispositivo USB cuando hay
conectados dos dispositivos USB.
5
Lista de contenido
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo
para cerrar la lista.
6
Elementos del indicador
VIDEO: Identifica el archivo de vídeo.
MUSIC: Identifica el archivo de música.
7
Carátula/Indicador del modo de
reproducción/Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está
escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa).
8
Panel de lista de contenidos
Muestra la lista de reproducción. Cuando toque
el nombre de un archivo/pista en la lista, la
reproducción se inicia.
Pantalla de vídeo
10
99
USB/Tarjeta SD
28
9
Zona de búsqueda de archivos (solo
archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
10
Zona de visualización de teclas (solo
archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música o vídeo
realizando las siguientes operaciones.
1
Toque [1].
2
Toque [S].
3
Seleccione el tipo de lista.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.15).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una
categoría.
1
Toque [Category List].
2
Seleccione si desea realizar la búsqueda
por archivo de audio o por archivo de
vídeo
.
3
Toque la categoría deseada.
h Aparece la lista correspondiente a su
selección.
4
Toque para seleccionar el elemento que
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/
álbum/género que la pista actual.
1
Toque [Link Search].
2
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede
seleccionar por intérprete, álbum y
género.
h Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento en la
lista de contenidos.
Ñ Búsqueda de carpetas
Puede buscar un archivo en función de la
jerarquía.
1
Toque [Folder List].
2
Toque la carpeta deseada.
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento que
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
iPod/iPhone
29Español
iPod/iPhone
Preparativos
Ñ iPod/iPhone que pueden
conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a
esta unidad.
Fabricados para
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPod touch (6.ª generación)
iPod touch (5.ª generación)
NOTA
Lista de iPod/iPhone compatibles más
actualizada. Para más detalles, consulte www.
kenwood.com/cs/ce/ipod/.
Al conectar su iPod/iPhone a esta unidad con
un cable de conexión para iPod opcional KCA-
iP103, puede suministrar alimentación a su iPod/
iPhone y cargarlo mientras escucha música. No
obstante, la alimentación de esta unidad debe
estar activada.
Si empieza la reproducción después de conectar
el iPod, se reproducirá primero la música
reproducida por el iPod.
Ñ Conecte el iPod/iPhone
Conexión alámbrica
Preparativos
Conecte un iPod/iPhone con el KCA-iP103
(accesorio opcional) mientras CarPlay no esté
conectado.
Con un iPhone compatible con CarPlay, desactive
CarPlay usando el iPhone en la configuración
de funciones antes de conectar el iPhone. Para
obtener más detalles acerca del método de
configuración, póngase en contacto con el
fabricante del terminal.
Enchufe el iPod/iPhone en el terminal USB gris
con KCA-iP103 (accesorio opcional).
Solamente puede conectarse un iPod/iPhone.
1
Conecte el iPod/iPhone usando KCA-
iP103. (P.95)
2
Pulse el botón [HOME].
3
Toque [ ].
4
Toque [iPod]. (P.12)
Para desconectar el iPod/iPhone
conectado con el cable:
1
Desconecte el iPod/iPhone.
Conexión Bluetooth
Empareje el iPhone a través de Bluetooth.
Preparativos
Para conectar un iPhone mediante Bluetooth,
regístrelo como el dispositivo Bluetooth y realice
de antemano los ajustes del perfil de conexión.
Consulte Registe desde la unidad Bluetooth
(P.59) y Conexión de la unidad Bluetooth
(P.61).
Conecte un iPhone a Bluetooth mientras CarPlay
y un iPod/iPhone no estén conectados en USB.
iPod/iPhone
30
Funcionamiento básico de
iPod/iPhone
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de
operación (P.85).
Pantalla de control
3
4
2
5
Panel de lista de contenidos
1
7
6
1
[ ] / [ ]
[
] : Repite la pista/álbum actual. Cada vez
que se toca el botón, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia:
Repetición de canción ( ), repetición de
todas las canciones ( )
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum actual. Cada vez que se toca la
tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente
secuencia:
Aleatorio canción ( ), aleatorio álbum
( ), aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información del archivo actual.
Toque para visualizar la pantalla de lista
de categorías. Consulte Búsqueda por
categorías (P.31).
3
[Barra de funciones
1] : Busca una pista/un archivo. Para obtener
más detalles sobre la función de búsqueda,
consulte Operaciones de búsqueda (P.31).
E] [F] : Busca la pista o archivo
anterior/siguiente. Mantenga pulsado para
avanzar o retroceder rápidamente. (Se
cancelará automáticamente después de
aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
4
Lista de contenido
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo
para cerrar la lista.
5
Elementos del indicador
MUSIC: Identifica el archivo de música.
6
Carátula/Indicador del modo de
reproducción/Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está
escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa).
7
Panel de lista de contenidos
Muestra la lista de reproducción. Cuando toque
el nombre de un archivo/pista en la lista, la
reproducción se inicia.
iPod/iPhone
31Español
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música realizando
las siguientes operaciones.
1
Toque [1].
2
Toque [S].
3
Seleccione el tipo de lista.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.15).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una
categoría.
1
Toque [Category List].
2
Toque la categoría deseada.
h Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento que
desee de la lista. Repita este paso hasta
encontrar el archivo que busca.
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/
álbum/género/compositor que la pista actual.
1
Toque [Link Search].
2
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede
seleccionar por intérprete, álbum, género
y compositor.
h Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento en la
lista de contenidos.
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
32
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Operación de Apple CarPlay
CarPlay es un modo inteligente y seguro de
usar su iPhone en el coche. CarPlay realiza lo
que usted desee hacer con el iPhone mientras
conduce y lo visualiza en la pantalla del
producto. Podrá obtener direcciones, realizar
llamadas, enviar y recibir mensajes y escuchar
la música de su iPhone mientras conduce.
También podrá usar el control por voz de Siri
para facilitar el uso del iPhone.
Para más información sobre CarPlay, visite
https://ssl.apple.com/ios/carplay/.
Dispositivos iPhone compatibles
Puede usar CarPlay con los siguientes modelos
de iPhone.
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
Ñ Preparativos
1
Conecte el iPhone usando KCA-iP103
mediante el terminal USB (negro).
(P.95)
Al conectar un iPhone compatible con
CarPlay al terminal del USB (negro), se
desconectará el teléfono inteligente
Bluetooth actualmente conectado.
2
Desbloquee su iPhone.
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la
pantalla de inicio de CarPlay
Podrá usar las aplicaciones del iPhone
conectado.
Los elementos visualizados y el idioma
utilizado en la pantalla varían en función de los
dispositivos conectados.
Para acceder al modo CarPlay, toque el icono
[Apple CarPlay] en la pantalla de selección de
fuente. (P.12)
3
1
2
1
[ ]
Visualiza la pantalla de inicio de CarPlay.
Toque y mantenga para activar Siri.
2
Botones de la aplicación
Inicia la aplicación.
3
[ HOME ]
Sale de la pantalla CarPlay y muestra la pantalla
Inicio.
Para salir de la pantalla CarPlay
1
Pulse el botón [HOME].
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
33Español
Ñ Use Siri
Podrá activar Siri.
1
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
2
Hable a Siri.
Para desactivar
1
Pulse el botón [ ].
Ñ Cambie a la pantalla Apple
CarPlay mientras escucha otra
fuente
1
Pulse el botón [ ].
NOTA
Si el sonido se emite usando Apple CarPlay,
cuando se muestra la pantalla de Apple CarPlay, la
fuente cambia a Apple CarPlay.
Operación de Android Auto™
Android Auto le permite usar las opciones
de su dispositivo Android de forma cómoda
para la conducción. Podrá acceder fácilmente
a la guía de ruta, realizar llamadas, escuchar
música y acceder a funciones útiles del
dispositivo Android mientras conduce.
Para más información sobre Android Auto,
visite https://www.android.com/auto/ y
https://support.google.com/androidauto.
Dispositivos Android compatibles
Podrá usar Android Auto con dispositivos
Android con la versión 5.0 (Lollipop) o
posterior.
NOTA
Android Auto podría no estar disponible en todos
los dispositivos y no está disponible en todos los
países o regiones.
Ñ Preparativos
1
Conecte un dispositivo Android mediante
el terminal USB. (P.95)
Para usar la función de manos libres,
conecte el dispositivo Android mediante
Bluetooth.
Al conectar un dispositivo Android
compatible con Android Auto al
terminal USB, el dispositivo se conectará
automáticamente mediante Bluetooth y el
teléfono inteligente Bluetooth actualmente
conectado se desconectará.
2
Desbloquee su dispositivo Android.
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
34
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la
pantalla Android Auto
Podrá realizar las operaciones de las
aplicaciones del dispositivo Android
conectado.
Los elementos visualizados en la pantalla
varían en función de los dispositivos Android
conectados.
Para acceder al modo Android Auto, toque
el icono [Android Auto] en la pantalla de
selección de fuente. (P.12)
1
1
Botones de la aplicación/información
Comienza la aplicación o visualiza información.
Para salir de la pantalla Android Auto
1
Pulse el botón [HOME].
Ñ Uso del control por voz
1
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
Para cancelar
1
Pulse el botón [ ].
Ñ Cambio a la pantalla Android
Auto mientras escucha otra
fuente
1
Pulse el botón [ ].
NOTA
Si el sonido se emite usando Android Auto,
cuando se muestra la pantalla de Android Auto, la
fuente cambia a Android Auto.
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
35Español
Funcionamiento de Pandora®
Puede escuchar el sistema Pandora® en esta
unidad mediante el control de la aplicación
instalada en el dispositivo iPhone o Bluetooth.
Para acceder a la fuente Pandora, toque el
icono [Pandora] en la pantalla de selección de
fuente. (P.12)
Preparativos
Instale la última versión de la aplicación Pandora®
en su iPhone, Android o BlackBerry.
iPhone: Busque "Pandora" en la tienda App Store
de Apple para obtener e instalar la última versión.
Android: Visite Google play y busque Pandora
para llevar a cabo la instalación.
BlackBerry: Visite www.pandora.com en el
navegador integrado para descargar la aplicación
de Pandora.
Los iPhones se conectan mediante USB o
Bluetooth.
Los dispositivos Android o BlackBerry se conectan
mediante Bluetooth.
Para conectar un teléfono inteligente mediante
Bluetooth, regístrelo como el dispositivo
Bluetooth y realice de antemano los ajustes del
perfil de conexión App (SPP). Consulte Registe
desde la unidad Bluetooth (P.59) y Conexión
de la unidad Bluetooth (P.61).
3
1
2
1
Carátula/Tiempo de reproducción
Se muestran los datos de imagen del
contenido actual si están disponibles.
Para la confirmación del tiempo de
reproducción.
2
Barra de funciones
[
] : Busca una emisora. Para obtener más
detalles sobre cómo realizar la búsqueda,
consulte Pantalla de la lista de emisoras
(P.35).
[
] (pulgares abajo) : Pulgares abajo para el
contenido actual y salta al siguiente contenido.
[
] (pulgares arriba) : Registra el contenido
actual como contenido favorito.
[D] , [H] : Se reproduce o se detiene el
contenido de la emisora actual.
[F] : Omite la canción actual.
(Tenga en cuenta que esta función deja de
estar disponible cuando se llega al límite de
saltos permitidos por PANDORA.)
[
] (marcar canción) : Marca una canción en
el contenido actual.
[
] : Crea una nueva emisora. Consulte Crea
una nueva estación (P.36).
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
3
Información sobre el contenido
Se muestra la información del contenido que se
está reproduciendo en ese momento.
Ñ Pantalla de la lista de emisoras
Desde esta pantalla puede llevar a cabo las
siguientes funciones.
1
Toque [ ].
h Aparece la pantalla Lista de emisoras.
Selecciona la emisora
Toque el nombre de la emisora en la lista.
Ordenar la lista por la fecha registrada
Toque [By Recent]. La lista se ordena por la
última emisora registrada.
Ordenar la lista en orden alfabético
Toque [By Name]. Puede seleccionar la letra
deseada de la lista que se corresponde con
el nombre de la emisora para ayudar a afinar
la búsqueda.
NOTA
Puede manejar PANDORA utilizando un mando
a distancia. No obstante, sólo podrá reproducir,
pausar y omitir contenidos.
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
36
Ñ Crea una nueva estación
1
Toque [ ].
2
Toque el elemento deseado.
Create station from artist
Crea una nueva emisora según el artista que
se está escuchando.
Create station from track
Crea una nueva emisora según la canción
que se está escuchando.
Create station from genre
Muestra la pantalla de la lista de géneros.
Pantalla de lista de géneros
1
Toque [Create station from genre].
2
El género seleccionado se crea como
nueva emisora.
Acerca de Pandor
iPhone o iPod touch
Instale la última versión de la aplicación Pandora
en su iPhone o iPod Touch. (Busque “Pandora
en la tienda App Store de Apple para instalar la
versión más actualizada).
Android™
Visite Google play y busque Pandora para llevar a
cabo la instalación.
BlackBerry®
Visite www.pandora.com en el navegador
integrado para descargar la aplicación de
Pandora.
Debe disponer de Bluetooth integrado y debe ser
compatible con los siguientes perfiles:
- SPP (Perfil de puerto serie)
- A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
NOTA
En la aplicación de su dispositivo, inicie la sesión y
cree una cuenta con Pandora.
(Si todavía no se ha registrado como usuario,
puede crear su cuenta en www.pandora.com).
Establece una conexión a Internet.
Pandora solo está disponible en determinados
países. Por favor, visite http://www.pandora.com/
legal para obtener más información.
Debido a que Pandora® es el servicio de un
tercero, las especificaciones podrían cambiar sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe
la compatibilidad o que algunos o todos los
servicios no estén disponibles.
Algunas funciones de Pandora® no están
disponibles desde esta unidad.
Si tiene cualquier problema para utilizar la
aplicación, póngase en contacto con Pandora® en
la dirección: [email protected].
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
37Español
Funcionamiento de Spotify
Puede escuchar Spotify en esta unidad
mediante la aplicación instalada en el iPhone
o Android.
Para acceder a la fuente Spotify, toque el icono
[Spotify] en la pantalla de selección de fuente.
(P.12)
Preparativos
Instale la versión más reciente de la aplicación
Spotify “Spotify en su iPhone o Android.
iPhone: Busque “Spotify en la App Store de Apple
e instale la versión más actualizada.
Android: Busque “Spotify en Google Play e instale
la versión más actualizada.
Los iPhones se conectan mediante USB o
Bluetooth.
Los dispositivos Android se conectan mediante
Bluetooth.
Para conectar un teléfono inteligente mediante
Bluetooth, regístrelo como el dispositivo
Bluetooth y realice de antemano los ajustes del
perfil de conexión App (SPP). Consulte Registe
desde la unidad Bluetooth (P.59) y Conexión
de la unidad Bluetooth (P.61).
1
2
3
4
1
Carátula/Tiempo de reproducción
Se muestran los datos de imagen del
contenido actual si están disponibles.
Para la confirmación del tiempo de
reproducción.
2
Barra de funciones
[
] : Muestra la pantalla Menú
[
] : Selecciona una nueva emisora de
radio relacionada con el artista de la canción
actualmente en reproducción y comienza la
reproducción.
[
] , [ ] : Omite la canción actual.
[
] , [ ] : Se reproduce o se detiene el
contenido de la emisora actual.
[
] : Guarda la canción que se está
reproduciendo actualmente en Mi música.
[ ] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
3
Información sobre el contenido
Se muestra la información del contenido que se
está reproduciendo en ese momento.
4
[ ] / [ ] / [ ] / [ ]
[
] : Pulgares abajo para el contenido actual
y salta al siguiente contenido.
[
]: Registra el contenido actual como
contenido favorito.
[
]: Repite la canción actual.
[
]: Reproduce aleatoriamente todas las
canciones de la lista de reproducción actual.
Ñ Selección de una pista
1
Toque [ ].
h Aparece la pantalla Menú.
2
Seleccione el tipo de lista y, a
continuación, seleccione un elemento
deseado.
Se selecciona la categoría y la emisora
Toque el nombre de la categoría y de la
emisora en la lista.
[
Top]
Regresa a la primera jerarquía de la lista.
[
Up]
Regresa a la lista anterior.
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
38
Sobre Spotify®
iPhone o iPod touch
Instale la última versión de la aplicación Spotify
en su iPhone o iPod Touch. (Busque “Spotify en
la App Store de Apple e instale la versión más
reciente).
Android™
Visite Google Play y busque “Spotify para llevar a
cabo la instalación.
Nota
Asegúrese de haber iniciado sesión en la
aplicación de su smartphone. Si no dispone de
una cuenta de Spotify, puede crear una gratis
desde su teléfono inteligente o en www.spotify.
com.
Ya que Spotify es un servicio independiente,
las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe
la compatibilidad o que algunos o todos los
servicios no estén disponibles.
Algunas funciones de Spotify no están
disponibles desde esta unidad.
Si tiene cualquier problema al utilizar la
aplicación, póngase en contacto con Spotify en
www.spotify.com.
Establece una conexión a Internet.
Sintonizador de HD Radio™
39Español
Sintonizador de HD Radio™
Funcionamiento básico del
sintonizador HD Radio
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes.
Para acceder a la fuente HD Radio, toque el
icono [HD Radio] en la pantalla de selección
de fuente. (P.12)
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de
operación (P.85).
La difusión de HD Radio solo se ofrece para la
zona de ventas de América del Norte:
La imagen de pantalla de abajo corresponde al
sintonizador. Puede ser diferente de la pantalla
para la difusión de HD Radio.
Pantalla de control
3
6
4
5
2
Pantalla de lista de presintonías
7
1
9
8
10
1
Visualización de indicador
Mientras recibe una emisora HD Radio, se
enciende en naranja cuando es digital y en
gris cuando es analógica. Mientras recibe una
emisora analógica, está apagada.
2
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual:
Frecuencia y canal
Tocar [
] le permite alternar entre el contenido
A, el contenido B y el contenido C.
Contenido A: Nombre de emisora, título de
canción, nombre de artista
Contenido B: Mensaje de emisora, radio texto
Contenido C: Nombre de emisora, nombre del
álbum
3
[AUTO1]/[AUTO2]/[MANUAL]
El modo de búsqueda cambia en el orden
siguiente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
[AUTO2]: Sintoniza las emisoras de la memoria
una después de la otra.
[MANUAL]: Cambia a la frecuencia siguiente
manualmente.
4
Barra de funciones
[E] [F] : Sintoniza una emisora. El método
de cambio de frecuencia puede modificarse
(consulte 3 en la tabla).
[CHS] [CHR] : Selecciona un canal.
[1] : Visualice la pantalla Lista de canales.
Consulte Búsqueda de canal (P.42).
[
] : Visualice una lista de los marcadores
registrados. Consulte Lista de marcadores
(P.44).
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
5
Tecla de preselección
Recupera la emisora o canal memorizados.
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de presintonías. Toque de
nuevo para cerrar la lista.
6
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel. Para obtener más detalles
sobre las teclas, consulte Panel de funciones
(P.40).
Sintonizador de HD Radio™
40
7
Imagen
Los datos de la imagen o los datos del Logo
se muestran si están disponibles en el archivo
actual.
8
[FM] [AM]
Cambia la banda.
9
Preset list
Recupera la emisora o canal memorizados.
Si se toca durante 2 segundos, almacena en la
memoria la emisora o el canal que se recibe
actualmente.
10
Elementos del indicador
MC: Se está recibiendo una emisora digital de
multidifusión.
ANALOG.: Se está recibiendo una emisora
analógica.
DIGITAL: Se está recibiendo una emisora
digital.
ST: Se está recibiendo una difusión en estéreo.
EA:
Blanco: La alerta de emergencia está
activada.
Sin luz: La alerta de emergencia está
desactivada.
Naranja: Interrupción o en estado reposo/
ignorar.
Ñ Panel de funciones
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Funciones de las distintas teclas:
[10key Direct]
Visualice la pantalla de búsqueda directa de
emisora/canal. Para más detalles, consulte
Búsqueda directa (P.42).
[AME]
Preajusta emisoras automáticamente. Para
obtener más detalles, consulte Memoria
automática (P.41).
[RCV]
Cambie el modo de recepción de HD Radio.
Para más detalles, véase Modo de recepción
(P.41).
[PTY] (FM solamente)
Busca una emisora estableciendo el tipo de
programa. Para obtener más detalles, consulte
Buscar por tipo de programa (P.43).
[
]
Guarda la información de la canción que se está
recibiendo. Consulte Marcador (P.43).
[Emergency Alerts]
Active o desactive el mensaje de alerta. Consulte
Mensaje de alerta (P.45).
[Alert Message Log]
Muestra el mensaje de alerta recibido. Consulte
Mensaje de alerta (P.45).
Junto a las principales emisoras tradicionales
están los canales HD2/HD3, que ofrecen
nuevas programaciones originales en el dial
de FM
Una funcionalidad de descubrimiento de
productos y música que permite al usuario
guardar datos sobre contenidos de radio y
que ofrece información interactiva mediante
códigos QR
Calidad de audio digital nítida equiparable a
CD para los consumidores, elimina el ruido de
fondo
Sintonizador de HD Radio™
41Español
Proporciona el nombre de la canción, artista,
ID de emisora y otros datos relevantes para
enriquecer la experiencia de escucha
Imágenes visuales, como Album Art de
emisiones en antena desde las emisoras de
HD Radio
Proporciona mensajes críticos e importantes
para el público durante emergencias
Modo de recepción
Puede establecer el modo de recepción para
la radio.
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [RCV].
2
Seleccione un modo de recepción.
[Auto]
Alterne entre audio digital y analógico
automáticamente.
[Digital]
Seleccione esta opción para sintonizar
solamente audio digital.
[Analog]
Seleccione esta opción para sintonizar
solamente audio analógico.
Manejo de la memoria
Ñ Memoria automática
Puede almacenar automáticamente en
memoria las emisoras con buena recepción.
1
Toque la tecla de la banda deseada.
2
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [AME].
3
Toque [Yes].
h Se inicia la memoria automática.
Ñ Memoria manual
La emisora o canal que se está recibiendo
actualmente puede almacenarse en la
memoria.
1
Seleccione una emisora o canal que desee
almacenar en la memoria.
2
Toque durante 2 segundos, hasta oír un
pitido, la posición [FM#] (#:1-15) o [AM#]
(#:1-5) en la que desee almacenar la
emisora o canal.
Sintonizador de HD Radio™
42
Operaciones de selección
Ñ Selección de preajustes
Puede ver una lista de emisoras o canales
memorizados y seleccionar el que desee.
1
Toque el lado derecho de la pantalla.
Seleccione una emisora o un canal de la
lista.
Ñ Búsqueda directa
Puede sintonizar introduciendo el número de
canal o frecuencia deseada.
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [10key Direct].
2
Seleccione el método de búsqueda.
3
Introduzca el número de canal o
frecuencia.
4
Toque [Enter].
NOTA
Para borrar el número introducido, toque [BS].
Ñ Búsqueda de canal
Puede especificar el canal deseado.
1
Toque [1].
2
Seleccione el contenido deseado de la
lista.
NOTA
Toque [Info Change] (Cambiar información) en
la lista de canales. Seleccione la secuencia de la
lista (título de canción, nombre de artista, nombre
de álbum).
Sintonizador de HD Radio™
43Español
Ñ Buscar por tipo de programa
(FM solamente)
Mientras escucha la radio FM, puede sintonizar
una emisora con un determinado tipo de
programa.
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [PTY].
h Aparece la pantalla TUNER PTY Mode.
2
Seleccione un tipo de programa de la
lista.
3
Toque [Search].
Puede buscar una emisora del tipo de
programa seleccionado.
Marcador
Guarda los datos (título, artista, álbum, URL
y descripción) relativos a la canción que esté
escuchando en el momento.
Los detalles y códigos QR se pueden visualizar
según la información guardada.
Ñ Registro de marcadores
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [
].
h Registra un marcador.
NOTA
En esta unidad pueden registrarse hasta 100
marcadores.
Sintonizador de HD Radio™
44
Ñ Lista de marcadores
Visualización de una lista de marcadores
registrados, detalles y código QR de la canción.
1
Toque [ ].
2
Seleccione el marcador deseado de la
lista.
h Aparece la información del marcador.
[ Delete]
Elimina los marcadores visualizados.
Eliminar un marcador
Eliminación de un marcador.
1
Toque [Delete].
2
Seleccione el marcador que vaya a borrar
de la lista.
[; All]
Selecciona todos los marcadores.
[ All]
Borra todas las marcas de verificación.
3
Toque [Delete].
h Aparece el mensaje de confirmación.
4
Toque [Yes].
h Elimina todos los marcadores
seleccionados.
Sintonizador de HD Radio™
45Español
Mensaje de alerta
Este función sirve para recibir mensajes de
alerta. En primer lugar, active “Emergency
Alerts” (Mensajes de alerta). (P.40)
Ñ Cuando aparece un mensaje de
alerta
[Snooze]
Se borra el mensaje de alerta. El mismo mensaje
de alerta no puede visualizarse durante los
siguientes 10 minutos.
[Ignore]
Se borra el mensaje de alerta. El mismo mensaje
de alerta no puede visualizarse durante las
siguientes 12 horas.
Ñ Visualización del mensaje de
alerta recibido
Puede leer posteriormente el mensaje de
alerta recibido.
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [Alert Message Log] (Registro de
mensajes de alerta).
2
Seleccione el mensaje de alerta deseado
de la lista.
h Aparece el Mensaje de alerta.
3
Toque [Close].
SiriusXM®
46
SiriusXM®
Funcionamiento básico de
SiriusXM®
SiriusXM® es el único capaz de ofrecerle más
de lo que desea escuchar, todo en un solo
lugar. Consiga más de 140 canales, incluyendo
música sin anuncios y los mejores deportes,
noticias, tertulias, comedias y entretenimiento.
Bienvenido al mundo de la radio satelital.
Serán necesarios un sintonizador para
vehículos SiriusXM y una subscripción. Para
obtener más información, visite www.siriusxm.
com.
Para acceder a la fuente SiriusXM, toque el
icono [SiriusXM] en la pantalla de selección de
fuente. (P.12)
Activación de la suscripción
Compruebe el ID de su radio.
El ID de la radio satelital SiriusXM será necesario
para la activación y podrá encontrarlo
sintonizando el canal 0 así como en la etiqueta
del sintonizador SiriusXM Connect y en su
envoltorio.
El ID de la radio no incluye las letras I, O, S ni F.
Active el sintonizador para vehículos SiriusXM
Connect utilizando uno de los siguientes dos
métodos:
Para los usuarios de EE. UU.
En línea: Visite www.siriusxm.com/activatenow
Teléfono: Contacte con el centro de atención al
cliente de SiriusXM en el 1-866-635-2349
Para los usuarios en Canadá:
En línea: Visite www.siriusxm.ca/activatexm
Teléfono: Contacte con el centro de atención al
cliente de XM en el 1-877-438-9677
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a
distancia en el modo AUD antes de iniciar la
operación; consulte Cambio del modo de
operación (P.85).
Para utilizar la radio satelital SiriusXM®, se requiere
el accesorio opcional.
Pantalla de control
3
6
4
2
5
Pantalla de lista de presintonías
1
8
7
1
Visualización de indicador
Muestra el indicador “Mix (TuneMix™), “Scan”
(TuneScan™),
(Tráfico y pronóstico
meteorológico), (SportsFlash™) y la
intensidad de la señal recibida del sintonizador
SiriusXM.
2
Pantalla de información
Visualiza la información del canal actual: Nombre
del canal
Tocar [
] le permite alternar entre el contenido
A y el contenido B.
Contenido A: Nombre de artista, título de
canción, información de contenido
Contenido B: Nombre de categoría, descripción
de canal, canales similares
[
] : Toque durante 2 segundos para registrar
el artista de la canción actual como Alerta de
contenido.
[
] : Toque durante 2 segundos para registrar
la canción actual como Alerta de contenido.
Para más detalles, consulte Alertas de
contenido (P.52).
SiriusXM®
47Español
3
[SEEK]
El modo de búsqueda cambia en el orden
siguiente; [SEEK1], [SEEK2].
SEEK1: Sintoniza los canales uno por uno.
SEEK2: Selecciona los canales preseleccionados
(memoria) uno por uno.
4
Barra de funciones
[1] : Visualice la pantalla de búsqueda
Categoría. Para obtener más información sobre
la función de búsqueda, consulte Búsqueda
de categoría/canal (P.49).
DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
Consulte Repetición (P.50).
[CHS] [CHR] : Selecciona un canal.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
5
Tecla de preselección
Recupera el canal memorizado.
Toque el lado derecho de la pantalla para
visualizar la lista de presintonías. Toque de nuevo
para cerrar la lista.
6
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel. Para obtener más detalles
sobre las teclas, consulte Panel de funciones
(P.47).
7
Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
SXM#: Visualización de la banda
P#: Número de presintonía
#CH: Visualización de canal
Logo: Visualización de las ilustraciones del
álbum para la mayoría de los canales de
música de SiriusXM
8
[Lista de presintonías
Recupera el canal memorizado.
Si se toca durante 2 segundos, almacena en la
memoria el canal de recepción actual.
Ñ Panel de funciones
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Funciones de las distintas teclas:
[Direct Channel]
Toque e introduzca el número deseado. Para
más detalles, consulte Búsqueda directa
(P.49).
[SETUP]
Toque para visualizar la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM. Para más
detalles, consulte Configuración de
SiriusXM (P.53).
[Band]
Cambia la banda. (SXM1/SXM2/SXM3/SXM4)
[Replay]/ [Live]
Activa o desactiva el modo de reproducción.
Consulte Repetición (P.50).
[Traffic & Weather]
Para SXV300 *
1
Traffic & Weather Now™ le permite acceder
a la información más actualizada cuando
quiera escucharla. Seleccione su ciudad en
el menú de configuración Selección de
una ciudad para el tráfico y pronóstico
meteorológico (P.57) y pulse el botón
[Traffic & Weather] (Tráfico y pronóstico
meteorológico) para consultar las últimas
noticias. Comenzará desde el principio.
(Blanco): Ya reproducido.
(Verde): Hay nueva información.
(Morado): Reproduciendo.
(Gris): Sin información.
Para SXV200 o SXV100 *
2
Activa o desactiva la función Traffic &
Weather Jump.
(Blanco): Función activada.
(Morado): Reproduciendo.
(Gris): Función desactivada.
SiriusXM®
49Español
Búsqueda directa
Puede sintonizar un canal directamente.
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [Direct Channel].
2
Introduzca el número de canal y toque
[Enter].
NOTA
Para borrar el número introducido, toque [BS].
Búsqueda de categoría/canal
Puede especificar la categoría deseada y
seleccionar un canal.
1
Toque [1].
2
Seleccione una categoría.
h Aparece la lista de canales.
3
Seleccione el contenido deseado de la
lista.
NOTA
Aparecen todos los canales de la categoría
seleccionada.
Al tocar [All-Channels] se visualizan todos los
canales.
Toque [Info Change] (Cambiar información) en la
lista de canales. Seleccione la secuencia de la lista
del siguiente modo;
Nombre de canal, nombre de artista, título de
canción, nombre de categoría, información del
contenido
Las categorías que poseen el prefijo “Featured -”
(Destacados) son los favoritos destacados.
Los favoritos destacados son un grupo de canales
creados por el departamento de programación
de SiriusXM que le permite descubrir nuevos
canales. Los canales favoritos destacados
son dinámicos y cambian con frecuencia,
permitiéndole descubrir nuevos canales.
SiriusXM®
50
Repetición
Puede volver a reproducir los últimos 60
minutos del canal actual.
1
Toque [L] o [Replay] en el panel de
funciones.
[E] [F]
Pulse para retroceder a la pista anterior/
avanzar a la siguiente pista.
Mantenga pulsado para avanzar o retroceder
rápidamente. (Se cancelará automáticamente
después de aproximadamente 50 segundos).
[DH]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
[CHS] [CHR]
Sintonice un canal.
Barra de tiempo de repetición/
Indicador de modo de reproducción
Se visualiza la capacidad de grabación y la
posición de reproducción.
D, B, etc.: Indicador del modo de
reproducción actual
[1]
Visualice una lista de datos registrados por
programa.
2
Toque [1] para mostrar una lista de
repetición instantánea.
Lista de repetición instantánea
Al tocar se reproduce el programa
visualizado.
[Info Change]
Toque [Info Change]. Seleccione la
secuencia de la lista del siguiente modo;
Nombre de artista, título de canción, nombre
de categoría e información del contenido
Para regresar a música en vivo/
contenido
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
2
Toque [Live].
TuneMix™
TuneMix™ reproduce una mezcla exclusiva
de canciones de sus canales de música
prestablecidos desde la banda de preselección
SiriusXM actual, permitiéndole crear un canal
personalizado a partir de solo 2 a 6 canales
de música. Podrá ser capaz de omitir las
canciones que no desee oír.
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [TuneMix] para activar o desactivar.
NOTA
Compatible con SXV300 o modelos de
sintonizador posteriores.
SmartFavorites, TuneStart™
Los canales de preselección 1 a 6 de la banda
actual son los canales SmartFavorites.
El sintonizador para vehículos SiriusXM
almacena automáticamente el contenido de
audio de las retransmisiones de los canales
SmartFavorites en segundo plano.
Al sintonizar un canal SmartFavorites puede
rebobinar y reproducir hasta 30 minutos de
contenido que no haya llegado a escuchar,
como noticias, debates, deportes o música.
(consulte Repetición (P.50))
SiriusXM®
51Español
Al sintonizar un canal de SmartFavorites, las
canciones se reproducirán desde el inicio
de cada pista (TuneStart™). TuneStart puede
activarse y desactivarse. (Consulte TuneStart™
(P.57))
NOTA
Compatible con SXV200 o modelos de
sintonizador posteriores.
TuneScan™
TuneScan™ es una función que permite la
reproducción de muestras de los inicios de
las diferentes canciones almacenadas de
cada uno de los canales SmartFavorites que
reproducen principalmente selecciones
musicales.
Tendrá un acceso sencillo a un gran número
de muestras de contenidos musicales y podrá
escuchar una canción completa deteniendo la
exploración en la canción que le interese.
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
2
Toque [TuneScan] para comenzar a
escanear sus canales SmartFavorites.
Escuchará unos pocos segundos de cada
una de las canciones de los canales de
SmartFavorite.
3
Vuelva a tocar [TuneScan] mientras su
canción favorita esté siendo reproducida
para comenzar a escuchar dicha canción.
h La exploración finaliza y continúa la
reproducción de la canción.
NOTA
Para cancelar TuneScan™, toque el lado izquierdo
de la pantalla. Toque [TuneScan].
Toque y mantenga [TuneScan] para cancelar
TuneScan; se reproducirá el canal en el que se
encontraba antes de inciar TuneScan.
Compatible con SXV200 o modelos de
sintonizador posteriores.
Traffic & Weather Now™
Traffic & Weather Now™ le permite acceder a
la información más actualizada cuando quiera
escucharla. Seleccione su ciudad en el menú
de configuración Selección de una ciudad
para el tráfico y pronóstico meteorológico
(P.57).
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
2
Toque [Traffic & Weather].
El informe comienza desde el principio. Para
detener y regresar al canal anterior, vuelva
a tocar.
Visualización de indicador
(Blanco): Ya reproducido.
(Verde): Hay nueva información.
(Morado): Reproduciendo.
(Gris): Sin información.
NOTA
Compatible con SXV200 o modelos de
sintonizador posteriores.
SiriusXM®
52
Alertas de contenido
Cuando se inicia la retransmisión de un
programa relacionado con el artista, canción
o equipo registrado, aparece un mensaje que
permite cambiar del canal actual al otro canal.
1
La pantalla Alert aparece cuando
comienza la difusión del contenido
registrado.
[Jump]
Toque para visualizar la pantalla Alert
Content List.
[Ignore]
Toque para cancelar las alertas de contenido.
2
Seleccione un contenido de la lista.
NOTA
Toque [Info Change]. Seleccione la secuencia de
la lista de canales del siguiente modo;
Alerta de artistas, Alerta de canciones,
GameAlert™
Para obtener información sobre cómo registrar
artistas y canciones en la función Alerta de
equipo, consulte 2. Pantalla de información del
funcionamiento básico de Funcionamiento
básico de SiriusXM® (P.46).
Para obtener información sobre cómo configurar
la función de alertas de contenido, consulte
Configuración de las alertas de contenido
(P.55).
SportsFlash™
SportsFlash™ le informará cuando ocurran
acciones importantes durante un partido
en el que participe alguno de sus equipos
deportivos favoritos. Seleccione la
sintonización y escuche el desenlace como si
ocurriese en directo. Continúe escuchando el
partido o regrese al canal anterior.
1
Cuando se produzca algún
acontecimiento importante en uno de
los partidos, aparecerá una pantalla de
alerta.
[Jump]
Toque para sintonizar dicho canal y
reproducir la gran jugada.
[Ignore]
Toque para cancelar esta alerta SportsFlash
específica. Tocar [Ignore] (Ignorar) ignorará
esta alerta específica, aunque permitirá
futuras alertas de este partido.
[Cancel]
Toque para cancelar la alerta SportsFlash.
No se volverán a visualizar alertas para este
partido.
NOTA
Compatible con SXV300 o modelos de
sintonizador posteriores.
Para obtener información sobre cómo configurar
la función SportsFlash, consulte Configuración
de SportsFlash™ (P.56).
SiriusXM®
53Español
Configuración de SiriusXM
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla SiriusXM SETUP.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configuración de la contraseña de
bloqueo para menores (P.53)
• Configuración del control parental
(P.54)
• Configurar la selección de canales para
omitir (P.54)
• Configuración de las alertas de contenido
(P.55)
• Configuración de los equipos de
SportsFlash™ (P.56)
• Selección de la ciudad para Traffic &
Weather Jump o Traffic & Weather Now™
(P.57)
• Configuración de la función TuneStart™
(P.57)
• Restablecimiento de los valores
predeterminados (P.57)
Ñ Contraseña de bloqueo para
menores
Puede establecer un código de bloqueo para
menores SiriusXM para el control parental.
1
Toque [Parental Code] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
h Aparece la pantalla de comprobación
del filtro parental.
NOTA
El número de código predeterminado es
“0000”.
2
Introduzca el número de código actual y
toque [Enter].
h Aparece la pantalla del paso 1 de
introducción del filtro parental.
3
Introduzca el nuevo número de código y
toque [Enter].
h Aparece la pantalla del paso 2 de
introducción del filtro parental.
4
Introduzca el mismo número de código
que introdujo en el paso 2 y toque [Enter].
h El número de código se confirma y el
código de bloqueo para menores de
SiriusXM queda configurado.
SiriusXM®
54
Ñ Control parental
El control parental es una función que permite
al usuario evitar el acceso no autorizado
a contenidos para adultos y a los canales
seleccionados por el usuario.
1
Toque [Parental Control] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
2
Toque [Mature], [User] o [OFF].
[OFF]
Desactiva el control parental y los bloqueos
del usuario.
[Mature]
Bloquea solamente los canales clasificados
como “adultos.
[User]
Bloquea solamente los canales
seleccionados.
3
Introduzca la contraseña de bloqueo para
menores originalmente introducida en
Contraseña de bloqueo para menores
(P.53) y toque [Enter].
Seleccionar [User]
Permite limitar el acceso a cualquier canal de
SiriusXM (canal de bloqueo para menores).
1
Toque [Parental Lock Channel Selection]
en la pantalla CONFIGURACIÓN de
SiriusXM.
h Aparece la pantalla de comprobación
del filtro parental.
NOTA
Debe configurar un Contraseña de bloqueo
para menores (P.53) de antemano.
2
Introduzca la contraseña de bloqueo para
menores originalmente introducida en
Contraseña de bloqueo para menores
(P.53) y toque [Enter].
h Aparece la pantalla Parental Lock
Category Select.
3
Toque la categoría deseada de la lista.
h Se visualizan todos los canales en la
categoría seleccionada.
NOTA
Toque [All-Channels] (Todos los canales)
para visualizar todos los canales.
Para eliminar el ajuste de canal de bloqueo
para menores, toque [Disable All] y, a
continuación, toque [YES] en la pantalla de
confirmación.
4
Toque cada canal de la lista y ajuste en
ACTIVADO o DESACTIVADO.
Activado: Si desea ajustar el bloqueo.
Desactivado: Si desea desbloquear el canal.
NOTA
Toque [Info Change] (Cambiar información).
Seleccione la secuencia de la lista de canales del
siguiente modo;
Nombre de canal, nombre de artista, título de
canción, nombre de categoría, información del
contenido.
Ñ Selección de canales para
omitir
Puede seleccionar los canales no deseados y
omitirlos.
1
Toque [Skip Channel Select].
h Aparece la pantalla Skip Category Select.
2
Toque la categoría deseada de la lista.
SiriusXM®
55Español
h Se visualizan todos los canales en la
categoría seleccionada.
3
Toque cada canal de la lista y ajuste en
ACTIVADO o DESACTIVADO.
NOTA
Para eliminar el ajuste de omisión del canal, toque
[Disable All] y, a continuación, toque [YES] en la
pantalla de confirmación.
Toque [Info Change] (Cambiar información).
Seleccione la secuencia de la lista de canales del
siguiente modo;
Nombre de canal, nombre de artista, título de
canción, nombre de categoría, información del
contenido.
Ñ Configuración de las alertas de
contenido
Activación de la alerta de contenido
1
Toque [Content Alerts] (Alertas
de contenido) en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
h Las alertas de contenido se activan o
desactivan. La opción predeterminada
es "ON".
Selección del contenido para la alerta
de contenido
1
Toque [Content Alerts Content Set] en la
pantalla CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
h Aparecerá la pantalla Artist list.
2
Seleccione el contenido que desee
configurar.
NOTA
Debe configurar un Contraseña de bloqueo
para menores (P.53) de antemano.
3
Pulse cada lista de contenido y active o
desactive.
NOTA
Puede ajustar en “ON” (ACTIVADO) hasta 30
elementos de artista, canción y equipo.
Para eliminar el artista y la canción
1
Toque [Delete].
2
Toque cada lista de contenido.
3
Toque [Delete] y, a continuación, toque
[YES] en la pantalla de confirmación.
SiriusXM®
56
Para seleccionar un equipo
Sea informado cuando su equipo deportivo
favorito esté jugando en otro canal de
SiriusXM con GameAlert™
1
Toque [My Games].
2
Toque la liga deseada de la lista.
3
Toque cada lista de equipos y active o
desactive.
NOTA
Puede ajustar en “ON” (ACTIVADO) hasta 30
elementos de artista, canción y equipo.
Ñ Configuración de SportsFlash™
Activación de SportsFlash
1
Toque [SportsFlash] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
h SportsFlash se activa o desactiva. La
opción predeterminada es "ON".
Selección de los equipos de SportsFlash
1
Toque [SportsFlash Team Set] en la
pantalla CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
h Aparecerá la pantalla Configuración de
equipos.
2
Toque [Edit].
3
Toque la liga deseada de la lista.
4
Toque cada lista de equipos y active o
desactive.
SiriusXM®
57Español
5
Toque [ ] dos veces.
[Edit]
Configura y elimina equipos.
[Priority]
Configura la prioridad de publicación de un
equipo.
[Clear]
Elimina todos los equipos que han sido
configurados. Toque [Clear]. Cuando
aparezca la pantalla de confirmación, toque
[YES].
NOTA
SportsFlash™ está disponible en SXV300 o
modelos de sintonizador posteriores.
Se pueden añadir hasta 50 equipos.
Ajuste de la prioridad de equipos de
SportsFlash™
1
Toque [Priority].
2
Configure la prioridad de un equipo.
Cada vez que toque Equipo, la prioridad se
ajusta y restaura.
3
Toque [Done].
NOTA
La prioridad se puede configurar hasta en 5
equipos.
Ñ Selección de una ciudad
para el tráfico y pronóstico
meteorológico
Puede seleccionar la ciudad para la que desee
recibir las emisiones de tráfico y pronóstico
meteorológico de SiriusXM y escucharlas
desde el principio.
1
Toque [Traffic & Weather City Select] en
la pantalla CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
2
Toque [T] y [U] para seleccionar una
ciudad.
Ñ TuneStart™
1
Toque [Tune Start] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
TuneStart se activa o desactiva.
La opción predeterminada es "ON".
Ñ Restablecer
1
Toque [SiriusXM Reset] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de SiriusXM.
h Aparece la pantalla de confirmación.
2
Toque [YES].
h Todos los ajustes de SiriusXM vuelven a
su estado predeterminado.
Control de Bluetooth
58
Control de Bluetooth
Usando la función Bluetooth puede accederse
a varias funciones: escuchar un archivo de
audio, hacer o recibir una llamada.
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de
radiocomunicación inalámbrica de alcance
corto para dispositivos móviles, como por
ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos.
Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin
cables.
NOTA
Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el
coche en un lugar seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al
apagar la unidad.
Ñ Acerca de los teléfonos móviles
y los reproductores de audio
Bluetooth
Esta unidad cumple las siguientes
especificaciones Bluetooth:
Versión
Bluetooth Ver. 3.0
Perfil
Teléfono móvil:
HFP (V1.6) (Perfil de manos libres)
SPP (Perfil de puerto serie)
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
Reproductor de audio :
A2DP (Perfil avanzado de distribución de
audio)
AVRCP (V1.5) (Perfil de mando a distancia de
audio/vídeo)
Códec de sonido
SBC, AAC
NOTA
Si su teléfono móvil es de un tipo compatible,
acceda a la siguiente URL:
http://www.kenwood.com/cs/ce/bt/.
La unidad compatible con la función Bluetooth
tiene la certificación de conformidad con la
norma Bluetooth con arreglo al procedimiento
estipulado por Bluetooth SIG.
Sin embargo, puede que dichas unidades
no puedan comunicarse con ciertos tipos de
teléfono móvil.
Control de Bluetooth
59Español
Registe desde la unidad
Bluetooth
Es necesario registrar el reproductor de
audio o el teléfono móvil Bluetooth antes
de utilizarlos en esta unidad con la función
Bluetooth.
Puede registrar hasta 10 unidades Bluetooth.
NOTA
Pueden registrarse hasta 10 unidades Bluetooth.
Si intenta registrar 11 unidades Bluetooth, la
unidad Bluetooth conectada en la fecha más
temprana será eliminada y reemplazada por la
número 11.
Esta unidad es compatible con la función de
emparejamiento sencillo de Apple. Al conectar un
iPod touch o un iPhone a esta unidad, aparece un
cuadro de diálogo de autenticación. Al realizar la
operación de verificación en esta unidad o en el
smartphone iOS, el smartphone queda registrado
como un dispositivo Bluetooth.
Siga los pasos 1, 2 y 3 para el registro.
Paso 1: Registro desde el dispositivo
Bluetooth
1
Busque la unidad (“DNX****”) en su
smartphone/teléfono móvil.
2
Introduzca el código PIN en su
smartphone/teléfono móvil.
El código PIN está configurado como
“0000” de forma predeterminada.
SSP (emparejamiento sencillo seguro de
Bluetooth 2.1 o posterior)
1
Busque la unidad (“DNX****”) en su
smartphone/teléfono móvil.
2
Confirme la solicitud tanto en el
smartphone/teléfono móvil como en la
unidad.
Paso 2: Ajustes de conexión
Si el perfil HFP es compatible, Manos libres
1 o 2 se selecciona automáticamente para la
conexión, procediendo al siguiente paso.
Si los perfiles A2DP o SPP son compatibles, el
teléfono móvil o el reproductor de audio se
conectarán automáticamente, procediendo al
siguiente paso.
Si ya se han conectado teléfonos móviles y/o
reproductores de audio, aparecerá una pantalla
de selección.
1
Seleccione el número del sistema de
manos libres a conectar.
El nombre de un teléfono inteligente será
visualizado al conectar el sistema de manos
libres con la unidad.
2
Seleccione si desea usar la aplicación
del reproductor de audio en su
teléfono inteligente en A2DP y las otras
aplicaciones en su teléfono inteligente
en SPP.
Este mensaje aparecerá si el dispositivo es
compatible con audio BT (A2DP) o el enlace
de teléfono inteligente (SPP).
Control de Bluetooth
60
Paso 3: Transferencia de la agenda
telefónica
1
Seleccione si desea transferir los datos de
su agenda.
Este mensaje aparecerá si el dispositivo es
compatible con PBAP.
Comienza la transmisión de datos de la
agenda.
Algunos teléfonos inteligentes podrían
solicitar permiso para acceder a los datos.
La transmisión de datos comenzará con su
permiso.
Una vez finalizada la transmisión de
datos y la conexión, el icono de conexión
Bluetooth aparecerá en la pantalla.
Configuración de Bluetooth
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Bluetooth].
h Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Conexión de la unidad Bluetooth
(P.61)
• Cambio del código PIN (P.62)
• Cambio del nombre del dispositivo
(P.62)
Control de Bluetooth
61Español
Ñ Conexión de la unidad
Bluetooth
1
Toque [Select Device] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
2
Toque el nombre del dispositivo que
desee conectar.
h Aparece la pantalla de selección de
perfil.
NOTA
Si el icono está iluminado, significa que la unidad
utilizará este dispositivo.
3
Ajuste cada perfil del modo siguiente.
TEL (HFP) 1, TEL (HFP) 2
El dispositivo es conectado con la unidad
como teléfono de manos libres 1 o 2.
Audio (A2DP)/App (SPP)
Ajuste en interfuncionamiento con
una aplicación instalada en un teléfono
inteligente o use un reproductor de audio.
4
Toque [Close].
NOTA
Si se ha vinculado un dispositivo, no se puede
conectar a la unidad Bluetooth desde el
dispositivo vinculado.
Para eliminar la unidad Bluetooth
registrada
1
Toque [Delete].
2
Toque el nombre del dispositivo a marcar.
[; All]
Seleccione todas las unidades Bluetooth.
[ All]
Borra todas las marcas de verificación.
3
Toque [Delete].
h Aparece el mensaje de confirmación.
4
Toque [Yes].
Control de Bluetooth
62
Ñ Cambio del código PIN
1
Toque [PIN Code] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
h Aparece la pantalla PIN Code Set.
2
Introduzca el código PIN.
3
Toque [SET].
Ñ Cambiar el nombre del
dispositivo
1
Toque [Device Name] en la pantalla
CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
h Aparece la pantalla Cambiar el nombre
del dispositivo.
2
Introduzca el nombre del dispositivo.
3
Toque [Enter].
Reproducir dispositivos de
audio Bluetooth
La mayoría de las funciones pueden
controlarse desde la pantalla de control de
fuentes.
Para acceder a la fuente Bluetooth, toque el
icono [Bluetooth] en la pantalla de selección
de fuente. (P.12)
Ñ Funcionamiento básico de
Bluetooth
Pantalla de control
3
4
5
2
1
1
Nombre del dispositivo/[ ]/[ ]
Nombre del dispositivo conectado.
[
]: Repite la pista/carpeta actual. Cada vez
que se toca la tecla, el modo de repetición
cambia en la siguiente secuencia: repetir
archivo ( ), repetir carpeta ( ),
repetir todas las canciones (
), repetición
desactivada (
)
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual. Cada vez que toca
la tecla, el modo de aleatorio cambia en la
siguiente secuencia: carpeta aleatoria (
),
todo aleatorio (
), aleatorio desactivado
( )
2
Pantalla de información *
Muestra el nombre de la pista actual.
3
[Barra de funciones *
[1]: Busca el archivo. Consulte Búsqueda de
archivos (P.63).
[E] [F]: Busca el contenido anterior/
siguiente. Mantenga pulsado para
avanzar o retroceder rápidamente. (Se
cancelará automáticamente después de
aproximadamente 50 segundos).
[D]: Reproduce.
[H]: Efectúa una pausa.
Control de Bluetooth
63Español
[ ] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.79)
4
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo
para cerrar el panel.
BT DEVICE CHANGE] : Seleccione el
dispositivo a conectar mediante audio
Bluetooth (A2DP) o APP (SPP). Consulte
Conexión de audio Bluetooth (P.63).
5
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, H: Indicador del modo de reproducción
actual
Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido),
A (retroceso rápido), H (pausa), I (parada).
* Estos elementos aparecen solo cuando se ha
conectado un reproductor de audio que sea
compatible con el perfil AVRCP.
NOTA
Si estas teclas no aparecen, efectúe la operación
desde el reproductor.
En función del modelo de teléfono móvil o
reproductor de audio de que se trate, es posible
que pueda escucharse el sonido pero no se
visualice la información de texto.
Si el volumen es demasiado bajo, súbalo en su
teléfono móvil o reproductor de audio.
Ñ Conexión de audio Bluetooth
Seleccione el dispositivo a conectar mediante
audio Bluetooth (A2DP) o APP (SPP).
1
Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Toque [BT DEVICE CHANGE].
2
Toque el nombre del dispositivo que
desee conectar.
3
Toque [Close].
Ñ Búsqueda de archivos
1
Toque [1].
2
Toque el archivo o la carpeta deseados.
Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento en la
lista de contenidos.
h La reproducción se inicia.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.15).
Control de Bluetooth
64
Usar la unidad de manos libres
Puede usar la función de teléfono conectando
un teléfono Bluetooth a esta unidad.
Ñ Haga una llamada
1
Toque [Û].
h Aparece la pantalla Hands Free.
NOTA
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP,
al conectar el teléfono móvil podrá visualizar la
agenda del teléfono y las listas de llamadas en la
pantalla del panel táctil.
Agenda del teléfono: hasta 1000 entradas
Hasta 50 entradas incluyendo llamadas
realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas
2
Seleccione un método de marcación.
[ ]: Llamar usando los registros de
llamada almacenados
[
]: Llamar usando la agenda telefónica
[
]: Llamar usando el número
preseleccionado
[
]: Llamar introduciendo un número
telefónico
[
]: Reconocimiento de voz (P.65)
Seleccione el teléfono móvil que desee
utilizar.
Cuando conecte dos teléfonos móviles
1) Toque [
] para seleccionar el
teléfono que desee utilizar.
Bluetooth SETUP
1) Toque [
].
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
NOTA
Los iconos de estado para la batería y la antena
mostrados en la unidad de control pueden no
coincidir con los mostrados en el teléfono móvil.
La configuración del teléfono móvil en modo
privado puede desactivar la función manos libres.
Llamar usando datos de llamada
almacenados
1
Toque [ ].
2
Seleccione el número de teléfono de la
lista.
Llamar introduciendo un número
telefónico
1
Toque [ ].
2
Introducir un número de teléfono con las
teclas numéricas.
3
Toque [ ].
Control de Bluetooth
65Español
Llamar usando el número
preseleccionado
1
Toque [ ].
2
Toque el nombre o número de teléfono.
Llamar usando la agenda telefónica
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
3
Seleccione la inicial.
• Los caracteres que no correspondan a
ningún nombre no aparecen.
• Durante la búsqueda, se busca un
carácter sin acento, como “u, en lugar de
un carácter con acento, como “ú”.
4
Seleccione en la lista la persona a la que
desea llamar.
5
Seleccione el número de teléfono de la
lista.
NOTA
Puede ordenar la lista por nombre o por
apellido. Para obtener más detalles, consulte
Configuración de la unidad de manos libres
(P.68).
Ñ Reconocimiento de voz
Puede acceder a la función de reconocimiento
de voz del teléfono móvil conectado a esta
unidad. Puede buscar en la agenda telefónica
del teléfono móvil utilizando la voz. (Esta
función depende del teléfono móvil.)
1
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
h Aparece la pantalla de reconocimiento
de voz.
2
Empiece a hablar.
NOTA
Puede utilizar la función de reconocimiento de
voz tocando [ ] en la pantalla Manos libres.
Control de Bluetooth
66
Ñ Reciba una llamada
1
Toque [ ] para contestar una llamada
telefónica o
[
] para rechazar una llamada entrante.
NOTA
Mientras se controla la vista de cámara, esta
pantalla no se mostrará aunque reciba una
llamada. Para mostrar esta pantalla, pulse el botón
[TEL] o vuelva a colocar la palanca de cambios en
la posición de conducción.
Para finalizar una llamada
1
Mientras habla, toque [ ].
Ñ Operaciones durante una
llamada
Ajuste del volumen de su voz
1) Toque [Speech Quality].
2) Toque [T] o [U] de [Microphone Level].
Ajustar el volumen del receptor
Pulse el botón [S] o [R].
Silenciamiento de su voz
Toque [
] para silenciar o anular el
silenciamiento de su voz.
Emitir el tono de llamada
Toque [DTMF] para visualizar la pantalla de
entrada de tono.
Puede enviar tonos tocando las teclas
correspondientes de la pantalla.
Cambiar la salida de voz
Al tocar [
]/[ ] se cambia la salida de
voz entre el teléfono móvil y el altavoz.
Llamada en espera
Cuando reciba una llamada mientras esté
atendiendo otra, podrá contestar a la nueva
llamada tocando [
]. La llamada actual
quedará en espera.
Cada vez que toque [
], cambiará la persona
con la que hable.
Al tocar [
], la llamada actual finalizará y
cambiará a la llamada en espera.
[ ]
La pantalla emergente Manos libres se cierra.
Para volver a visualizarla, toque [
].
Control de Bluetooth
67Español
Ñ Preestablecer el número
telefónico
Puede registrar en la unidad los números de
teléfono que usa a menudo.
1
Toque [ ].
2
Toque [Edit].
3
Seleccione dónde realizar el preajuste.
4
Seleccione cómo realizar el preajuste.
[Add number from phonebook]:
Seleccione el número a preseleccionar
consultando “Llamar usando la agenda
telefónica. Consulte Llamar usando la
agenda telefónica (P.65).
[Add number direct]:
Introduzca directamente el número y toque
[SET]. Consulte Llamar introduciendo un
número telefónico (P.64).
NOTA
Para borrar el número preseleccionado, toque
[Delete] y, a continuación, toque [Yes] en la
pantalla de confirmación.
Ñ Transferencia de la agenda
telefónica
Puede transferir la agenda telefónica de su
teléfono inteligente Bluetooth mediante PBAP.
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
h Comienza la transmisión de datos de la
agenda.
Eliminación de la agenda telefónica
1
Toque [ ].
2
Toque el nombre a marcar.
[; All]
Marca todas las casillas.
[ All]
Borra todas las marcas de verificación.
3
Toque [Delete].
h Aparece el mensaje de confirmación.
4
Toque [Yes].
Control de Bluetooth
68
Configuración de la unidad de
manos libres
Puede efectuar varios ajustes de la función de
manos libres.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Bluetooth].
h Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
4
Toque [TEL SETUP].
h Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de TEL.
5
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Bluetooth HF/Audio
Seleccione los altavoces a través de los
cuales se emitirá el sonido desde el teléfono
móvil (como la voz y el tono de llamada) y el
reproductor de audio Bluetooth.
Front: Emite desde los altavoces delanteros.
All (predeterminado): Emite desde todos los
altavoces.
Auto Response*
Configura un tiempo de respuesta
automática para aceptar una llamada
entrante.
OFF (predeterminado): La respuesta
automática no está disponible.
1/ 5/ 10/ 15/ 20/ 25/ 30: Ajustar la duración
del tono de llamada (segundos).
Auto Pairing
Si tiene el valor “ON”, la función de
emparejamiento automático de Apple está
activada para que registre automáticamente
el iPod touch o el iPhone conectado a esta
unidad.
ON (predeterminado): Utiliza la función de
emparejamiento automático de Apple.
OFF: No utiliza la función de emparejamiento
automático de Apple.
Sort Order
Establece el orden de la agenda telefónica
del teléfono.
First: Ordena por nombre.
Last (predeterminado): Ordena por apellido.
Echo Cancel Level
Ajusta el nivel de cancelación de eco.
La opción predeterminada es "0".
Noise Reduction Level
Reduce los ruidos generados por el entorno
sin cambiar el volumen del micrófono.
Utilice este ajuste si la voz de la persona
que llama no se oye claramente. La opción
predeterminada es "0".
* El valor más corto entre el intervalo de
tiempo para respuesta automática y el
intervalo de tiempo configurado en el
teléfono móvil será el que se utilice.
6
Toque [OK].
Otros componentes externos
69Español
Otros componentes externos
Vista de la cámara
NOTA
Para conectar una cámara, consulte Pág.94.
Para utilizar la cámara de vista trasera, es necesaria
la conexión del cable REVERSE. (P.93)
La visualización de la cámara de vista delantera
o la cámara de salpicadero varía en función del
ajuste de [Dashboard Camera /Front Camera].
Si [R-CAM Interruption] está activado, la
pantalla de la cámara será visualizada al cambiar a
marcha atrás (R).
Ñ Visualización de la pantalla de
la cámara
1
Pulse el botón [MENU] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
h Aparecerá la pantalla Vista de cámara.
2
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
2
3
4
1
1
Alternar la vista de la cámara
Toque para cambiar la cámara de vista
delantera o la cámara de salpicadero y la
cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Conmutación de pauta
Cada vez que toque activará o desactivará la
pauta. Disponible al ajustar [Rear Camera]
para [CMOS 3-Series Camera].
4
Conmutación del ángulo
Cada vez que toque cambiará los ángulos de
la cámara: Disponible al ajustar [Dashboard
Camera /Front Camera] en [CMOS
3-Series Camera].
Ñ Configuración de la cámara
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Camera].
h Aparece la pantalla Cámara.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Rear Camera
CMOS 3-Series Camera: Seleccionar al
conectar la CMOS serie 3xx con el ajuste
ID 1.
Other (predeterminado): Seleccionar al
conectar otra cámara.
R-CAM Interruption
ON: Muestra la imagen de la cámara de
vista trasera al engranar la marcha en la
posición (R), marcha atrás.
OFF (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara
conectada.
R-CAM Settings
Si selecciona [CMOS 3-Series Camera] para
[Rear Camera], configure la CMOS serie
3xx con el ajuste de ID 1. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su
cámara.
Parking Guidelines
Podrá visualizar las pautas de parking para
permitir un parking más sencillo al engranar
la marcha a la posición de marcha atrás (R).
La opción predeterminada es "ON".
Guidelines SETUP
Si selecciona [ON] para [Parking
Guidelines], ajuste las pautas de
aparcamiento. Consulte Para ajustar las
pautas de aparcamiento (P.70).
Otros componentes externos
70
Dashboard Camera /Front Camera
Dashboard Camera: Seleccionar al conectar
la cámara del salpicadero.
CMOS 3-Series Camera: Seleccionar al
conectar la CMOS serie 3xx con el ajuste
ID 2.
Other: Seleccionar al conectar otra cámara.
OFF (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara
conectada.
F-CAM Settings
Si selecciona [CMOS 3-Series Camera]
para [Dashboard Camera /Front Camera],
configure la CMOS serie 3xx con el ajuste de
ID 2. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
Front Camera Mirror Image
Si selecciona [ON] para cámara de
salpicadero/cámara delantera.
ON: Muestra la imagen de la cámara de vista
delantera invertida horizontalmente.
OFF (predeterminado): Muestra la imagen de
la cámara de vista trasera tal cual.
Para ajustar las pautas de aparcamiento
NOTA
Instale la cámara de retrovisión en la posición
correcta, de conformidad con las instrucciones
suministradas con la cámara.
Cuando ajuste la guía de aparcamiento,
asegúrese de utilizar el freno de estacionamiento
para evitar que el vehículo se mueva.
1
Toque [ON] de [Parking Guidelines] en la
pantalla Cámara. (P.69)
2
Toque [Guidelines SETUP] en la pantalla
Cámara.
3
Ajuste las pautas de parking
seleccionando la marca
.
4
Ajuste de la posición de la marca
seleccionada.
A
B
C
D
Asegúrese de que A y B estén
paralelamente horizontales, y de que C y
D tengan la misma distancia.
NOTA
Toque [Initialize] y después toque [Yes] para
ajustar todas las marcas
a la posición inicial
predeterminada.
Uso de la cámara de
salpicadero
Si conecta una cámara de salpicadero
DRV-N520 (accesorio opcional) a esta unidad,
podrá reproducir datos de vídeo grabados, etc.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de salpicadero
DRV-N520 (accesorio opcional).
NOTA
Para conectar una cámara de salpicadero,
consulte pág.95.
Ajusta la cámara de salpicadero/cámara delantera
como [Dashboard Camera]. (P.70)
Ñ Visualización de la pantalla de
la cámara de salpicadero
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Camera].
Otros componentes externos
71Español
123
1
Alternar la vista de la cámara
Toque para cambiar la cámara de vista de
salpicadero y la cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Visualización de teclas
Toque para visualizar los botones de control
de la cámara de salpicadero.
Reproductores de audio/vídeo
externos—AV-IN
Ñ Iniciar la reproducción
1
Conecte un componente externo al
terminal de entrada AV-IN. (P.94)
2
Seleccione [AV-IN] como la fuente.
(P.12)
3
Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Uso de las características OEM
Al conectar esta unidad al sistema de bus del
vehículo mediante un iDataLink (disponible en
el mercado), esta unidad puede acceder a la
fuente de radio satelital que ofrece el vehículo
y es posible visualizar la información del
vehículo en su pantalla.
1
Pulse el botón [HOME].
h Aparece la pantalla HOME (inicio).
2
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
3
Toque el icono.
Muestra la pantalla de control de la fuente
de radio satelital que ofrece el vehículo.
Muestra la pantalla de control de la fuente
de reproducción de medios que ofrece el
vehículo.
Muestra la pantalla de control de la
función manos libres Bluetooth que ofrece
el vehículo.
Muestra la pantalla de control de la fuente
de reproducción Bluetooth en tiempo real
que ofrece el vehículo.
Muestra información acerca de los
instrumentos, por ejemplo el velocímetro.
Muestra información acerca del aire
acondicionado del vehículo. *
Muestra información acerca del sensor de
distancia de aparcamiento del vehículo.
Muestra información acerca de la presión
de los neumáticos del vehículo. *
Muestra información sobre el detector
del radar. *
* Estas características del adaptador ADS se muestran
como el widget en la pantalla de inicio. (P.11)
Puede visualizar estas pantallas tocando el widget.
NOTA
Las pantallas que aparecen, los nombres de los
botones y los nombres de las pantallas pueden
variar según el tipo de conexión iDataLink y el
modelo del vehículo. Si precisa más información,
consulte la siguiente URL:
www.idatalink.com/
Configurar
72
Configurar
Configuración de pantalla del
monitor
Puede ajustar la calidad de imagen de vídeos,
pantallas de menús, etc.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Screen Adjustment].
h Aparecerá la pantalla Screen Control.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Backlight / Contrast / Black / Brightness
/ Color / Tint
Ajusta cada elemento.
Aspect
Selecciona el modo de pantalla.
Full: Cambia la relación de aspecto del
vídeo y se visualiza completamente en la
pantalla.
Normal: Se visualiza con una relación de 4:3.
Auto:
DVD, VCD y disco de datos: Los vídeos
con una relación de 16:9 se visualizan a
pantalla completa y los vídeos con una
relación de 4:3 se visualizan en el modo
estándar.
Dispositivo USB y tarjeta SD: Visualiza
el vídeo completamente en vertical u
horizontal sin cambiar la relación.
NOTA
Los elementos configurables varían en función de
la fuente actual.
Configuración del sistema
NOTA
Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configurar AV (P.76)
• Configuración de visualización (P.74)
• Ajustar la interfaz de usuario (P.73)
• Configuración de cámara (P.69)
• Configuración especial (P.74)
• Configurar Bluetooth (P.60)
• Configuración de navegación (P.19)
Configurar
73Español
Configuración de la interfaz
del usuario
Puede ajustar los parámetros de la interfaz de
usuario.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [User Interface].
h Aparecerá la pantalla User Interface.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Beep
Active o desactive el tono de teclas.
La opción predeterminada es "ON".
Parking Assist Display
Al conectar un adaptador ADS, podrá
visualizar información sobre los obstáculos
que existen alrededor del coche.
ON: Siempre visualiza información.
Dyn. (predeterminado): Visualiza información
cuando el sensor detecta obstáculos.
OFF : Cancela.
Puede ajustarse cuando iDataLink
(disponible comercialmente) está
conectado.
Parking Assist Position
Seleccione en qué parte de la pantalla
se visualizará la información sobre los
obstáculos (izquierda o derecha).
“Left” (Izquierda)/“Right” (Derecha)
(predeterminado)
Puede ajustarse cuando iDataLink (disponible
comercialmente) está conectado.
Language Select Mode
Selecciona el modo de selección de idioma.
Easy (predeterminado): Selecciona un
idioma de manera simple.
Advanced: Permite seleccionar idiomas para
distintos elementos.*
Language Select
Selecciona un idioma.
Clock
NAV-SYNC (predeterminado): Sincroniza la
hora del reloj con la navegación.
Manual: Ajusta el reloj manualmente
Time Zone
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj,
seleccione la zona horaria.
Clock Adjust
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste
manualmente la fecha y la hora. (P.73)
* Si selecciona [Advanced] como modo
de selección del idioma, aparece la
siguiente pantalla.
GUI Language Select
Selecciona el idioma de visualización que se
utilizará para la pantalla de control, etc.
Navigation Language Select
Selecciona el idioma utilizado para la
navegación.
Ñ Ajustar la fecha y la hora
manualmente
1
Toque [Time Zone] en la pantalla Interfaz
del usuario.
2
Seleccione el huso horario.
3
Toque [Clock Adjust] en la pantalla
Interfaz del usuario.
4
Ajuste la fecha y, a continuación, ajuste
la hora.
5
Toque [Set].
Configurar
74
Configuración especial
Puede configurar parámetros especiales.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [Special].
h Aparece la pantalla Especial.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
DEMO
Configure el modo de demostración. La
opción predeterminada es "ON".
Manual Power OFF
Al pulsarse, asigna la función del botón
[HOME].
AV OFF: Apaga la pantalla y el audio.
Las interrupciones desde las llamadas
entrantes del manos libres, las vistas de
la cámara trasera, etc., son, sin embargo,
funcionales.
Complete OFF (predeterminado): Desactiva
la alimentación. Las interrupciones no son
funcionales.
SETUP Memory
Bloquea o desbloquea los ajustes de
CONFIGURACIÓN de audio Memoria/
Restaurar/Eliminar.
Audio SETUP Memory
Memoriza la configuración actual de audio.
• Fader/Balance, Altavoz/Transición,
Ecualizador (preajuste del usuario, nivel
SW), Posición/DTA, Efecto de sonido
(P.77)
Audio SETUP Recall
Recuerda la configuración actual de audio
memorizada.
Audio SETUP Clear
Borra la Memoria de CONFIGURACIÓN
DE AUDIO y el ajuste actual de audio
memorizado.
Software Information
Compruebe la versión de software de esta
unidad. (P.74)
Open Source Licenses
Muestra las licencias de fuente abierta.
Initialize
Toque [Initialize] y después toque [Yes] para
ajustar todos los ajustes a la posición inicial
predeterminada.
• Memoria de CONFIGURACIÓN de audio no
está inicializada.
Ñ Información de software
Verifica la versión de software de esta unidad.
1
Toque [Software Information] en la
pantalla Especial.
2
Confirma la versión del software.
NOTA
Para saber cómo actualizar el software, consulte
el manual del procedimiento de actualización
pertinente que se incluye con el software.
Configuración del visualizador
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [Display].
h Aparece la pantalla de visualización.
Configurar
75Español
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Dimmer
Selecciona el modo de atenuación.
OFF: La pantalla y los botones no se atenúan.
ON: Se atenúan la pantalla y los botones.
SYNC (predeterminado): Activa o desactiva
la función de atenuación de la iluminación
cuando se enciende o apaga el interruptor
de iluminación del vehículo.
NAV-SYNC: Activa o desactiva la función
de atenuación de acuerdo al ajuste
de visualización de Día/Noche de
navegación.
OSD Clock
Seleccione si desea visualizar el reloj mientras
visualiza vídeo de DVD, etc.
“ON” (ACTIVADO) (Predeterminado)/ “OFF”
(DESACTIVADO)
Key Color
Puede ajustar el color de iluminación del
botón. (P.75)
Background
Cambo de la imagen de fondo o color.
(P.75)
Viewing Angle
Si tiene problemas a la hora de visualizar la
imagen en la pantalla incluso después de
ajustar el ángulo del panel frontal, ajuste el
ángulo de visualización. Cuanto menor sea el
valor (negativo), más blanca será la imagen
de la pantalla.
“0” (predeterminado)/“-1”/“-2”/“-3”
Ñ Personalización de los colores
de las teclas
Puede ajustar el color de iluminación del
botón.
1
Toque [Key Color] en la pantalla
Visualización.
2
Toque el color deseado.
User
Se registra el color establecido en el proceso
de [Adjust].
Scan
Puede especificar que el color de la tecla
vaya cambiando continuamente a lo largo
del espectro cromático.
3
Toque [ ].
Para registrar el color original
Puede registrar su color original.
1
Toque [User] en la pantalla Color de tecla.
2
Toque [Adjust].
3
Use [ ] y [+] para ajustar el valor de cada
color.
4
Toque [ ].
Ñ Cambie la imagen de fondo o el
color
1
Toque [Background] en la pantalla
Visualización.
2
Seleccione una imagen.
*
1
*
2
*
1
Seleccione por adelantado un color de
fondo.
*
2
Seleccione una imagen original con
antelación.
Configurar
76
Para seleccionar el color de fondo
1
Toque [Background Color] en la pantalla
Fondo.
2
Seleccione un color de fondo.
*
1
*
1
El color seleccionado en [Key Color]
se añade a la imagen. Si selecciona “Scan”
en [Key Color], no podrá seleccionar esta
imagen.
3
Toque [ ].
Para registrar la imagen original
Puede cargar una imagen desde el dispositivo
USB conectado y seleccionarla como imagen
de fondo.
Antes de realizar esta operación, debe
conectar el dispositivo que contiene la imagen
que desee cargar.
1
Toque [User1 Select] o [User2 Select] en la
pantalla Fondo.
2
Seleccione la imagen que desea cargar.
3
Toque [Enter].
h La imagen seleccionada se cargará y la
pantalla volverá al modo Background.
NOTA
Al tocar [ ] gira en sentido antihorario.
Al tocar [
] gira en sentido horario.
Archivos de imagen: JPEG (.jpg, .jpeg), PNG (.png),
BMP (.bmp)
Configuración de AV
Puede ajustar los parámetros de AV.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
h Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [AV].
h Aparece la pantalla AV.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
AV-OUT
Puede seleccionar la fuente AV que va a ser
emitida en el puerto SALIDA AV.
OFF, AV-IN, DISC, USB, SD o iPod
No puede seleccionar iPod si está conectado
mediante Bluetooth.
Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, Spotify,
Pandora, audio Bluetooth, Apple CarPlay o
Android Auto como la primera fuente, no
puede seleccionar USB, SD o iPod como
fuente de salida AV.
CarPlay Sidebar
Seleccione la posición de la barra de control
(izquierda o derecha) mostrada en el panel
táctil.
“Left” (Izquierda) (predeterminado)/ “Right
(Derecha)
OEM SETUP
Confirme la información/cambie los ajustes
para el uso del adaptador ADS.
Control del audio
77Español
Control del audio
ATENCIÓN
Todas las operaciones de este apartado pueden
iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
Puede ajustar diversas opciones como el
balance o el subwoofer.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
• Configuración de altavoz/transición
(P.77)
• Controlar el ecualizador (P.79)
• Configuración de la posición de escucha/
DTA (P.82)
• Control general del audio (Fader/Balance)
(P.78)
• Configuración de la compensación del
volumen (P.80)
• Efectuar control de zona (P.80)
• Ajuste del efecto de sonido (P.81)
Configuración del altavoz/
transición
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
h Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Speaker/X over].
4
Seleccione un tipo de vehículo.
Puede ajustar el tipo de vehículo y red de
altavoces, etc.
Si se selecciona su tipo de coche, la
alineación del tiempo de retardo se
configurará automáticamente (para el ajuste
temporal de la salida de sonido para cada
canal) para tener los efectos envolventes
más altos.
5
Toque el altavoz (1) que desee ajustar y
ajuste cada uno de los elementos (2) del
modo siguiente.
1
2
Speaker
Puede seleccionar un tipo de altavoz y su
tamaño para obtener los mejores efectos de
sonido.
Cuando se hayan seleccionado el tipo y el
tamaño de altavoz, la red de cruce de los
altavoces se configurará automáticamente.
Control del audio
78
Location (solamente para delantero,
trasero)
Seleccione la posición del altavoz que ha
instalado.
Tweeter (solamente para delantero)
Puede ajustar el zumbador si están
seleccionados los altavoces delanteros.
Ninguno, Pequeño, Medio, Grande
X'over
Visualiza la pantalla de configuración de
crossover del altavoz.
Puede ajustar la configuración de crossover
que se ajustó automáticamente al
seleccionar el tipo de altavoz.
Para más detalles, véase Configuración de
red de cruce (P.78)
Ñ Configuración de red de cruce
Es posible ajustar una frecuencia de cruce de
altavoces, etc.
1
Toque [X over].
2
Toque el altavoz que desea ajustar.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
HPF FREQ
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se
selecciona el altavoz delantero o trasero en la
pantalla de selección de altavoz)
LPF FREQ
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está
seleccionado el subwoofer en la pantalla
Speaker Select)
Slope*
1
Define la pista de crossover.
Gain
Ajuste el nivel del altavoz delantero, el
altavoz trasero o el subwoofer.
TW (Tweeter) Gain *
2
Ajuste el nivel de tweeter. (Cuando se ha
seleccionado el delantero en la pantalla de
selección de altavoces)
Phase Inversion*
3
Ajusta la fase de la salida del subwoofer.
Compruebe [Phase Inversion] para cambiar
la fase 180 grados. (Si está seleccionado el
subwoofer en la pantalla Speaker Select)
*
1
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ”
está configurado en un modo distinto de
Through en [X over].
*
2
Solo cuando Tweeter” se ajusta en “Small,
“Medium”, “Large en [Speaker Setup].
*
3
Solamente cuando “Subwoofer” está
ajustado en un modo distinto a “None” en
[Speaker Setup].
Controlar el audio general
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
h Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Fader / Balance].
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Fader/Balance
Ajuste el balance alrededor de la zona de
contacto.
[C] y [D] ajustan el balance izquierdo y
derecho.
Control del audio
79Español
[R] y [S] ajustan el balance delantero y
trasero.
[Center]
Borre el ajuste.
Control del ecualizador
Puede ajustar el ecualizador seleccionando el
ajuste optimizado para cada categoría.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
h Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Equalizer].
4
Toque la pantalla y ajuste a su gusto el
ecualizador gráfico.
Nivel de ganancia (área de marco
punteado)
Ajuste la ganancia tocando cada una de las
barras de frecuencia.
Podrá seleccionar la barra de frecuencia y
ajustar su nivel usando [R], [S].
Preset Select
Muestra la pantalla para recuperar la curva
del ecualizador preajustado.
Memory
Guarda la curva del ecualizador ajustado de
“User1” a “User4”.
Initialize
La curva EQ actual vuelve a plana.
ALL SRC
Aplique el equalizador ajustado a todas las
fuentes. Toque [ALL SRC] y entonces toque
[OK] en la pantalla de confirmación.
Bass EXT (Ajustes ampliados de graves)
Si está activo, las frecuencias inferiores a 62,5
Hz se establecen al mismo nivel de ganancia
que 62,5 Hz.
SW Level
Ajusta el volumen del subwoofer. Esta opción
no está disponible cuando el subwoofer está
ajustado a "None". Consulte Configuración
del altavoz/transición (P.77).
Ñ Recuperar la curva EQ
1
Toque [Preset Select].
2
Seleccione la curva EQ.
NOTA
[iPod] solo está disponible si la fuente es iPod.
Ñ Guardar la curva EQ
1
Ajuste la curva EQ.
2
Toque [Memory].
3
Seleccione dónde guardar.
Control del audio
80
Compensación de volumen
Ajuste con precisión el volumen de la fuente
actual para minimizar la diferencia de volumen
entre distintas fuentes.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
h Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Volume Offset].
4
Toque [+] o [ ] para ajustar el nivel.
Initialize
Regresa a los ajustes iniciales.
* Si primero ha incrementado el volumen,
entonces disminuya el volumen utilizando
"Volume Offset" (Compensación de
volumen), el sonido generado si cambia
de repente a otra fuente podría ser
extremadamente alto.
Control de zona
Puede seleccionar diferentes fuentes para las
posiciones delantera y trasera del vehículo.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
h Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Zone Control].
h Aparecerá la pantalla Screen Control.
4
Toque [Zone Select].
5
Toque [Dual Zone].
6
Ajuste cada fuente del modo siguiente.
[Zone Select]
Toque [Single Zone] para desactivar la
función de zona dual.
[Front Source] [Rear Source]
Seleccione la fuente de audio para cada
opción.
[Rear VOL.]
Ajusta el volumen de la fuente trasera.
Control del audio
81Español
NOTA
Cuando se enciende el sonido del altavoz trasero,
la fuente de audio que sale en el borne de
conexión AV OUTPUT también se enciende para
la misma fuente.
Cuando la función de zona dual está activada, las
siguientes funciones no están disponibles.
Salida del subwoofer
Nivel del subwoofer/Refuerzo de graves
(P.81)
Control del ecualizador/Efecto de sonido/
Posición de escucha (P.79, 81, 82)
Configuración del altavoz (P.77)
Reproducción del archivo fuente de sonido en
alta resolución
No puede seleccionar iPod si está conectado
mediante Bluetooth.
Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, audio
Bluetooth, Apple CarPlay o Android Auto como
fuente delantera, no puede seleccionar USB, SD o
iPod como fuente trasera.
Efecto de sonido
Puede configurar efectos de sonido.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
h Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Sound Effect].
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Bass Boost
Ajusta la proporción del refuerzo de graves
entre “OFF”/“1”/“2”/“3”.
Loudness
Fija las cantidades de refuerzo de los tonos
altos y bajos.
“OFF”, “Low (Bajo), “High” (Alto)
Drive Equalizer+
La calidad del sonido se optimiza
automáticamente para ajustarse a la
velocidad actual del vehículo mediante GPS.
“OFF”, “ON”
Space Enhancer
Seleccione el tipo de mejora del espacio de
sonido.
“OFF”/“Small” (Pequeño)/“Medium
(Medio)/“Large” (Grande).
Esta opción no está disponible mientras la
fuente es el sintonizador HD Radio.
Supreme
Activa o desactiva la función Supremo.
Tecnología para extrapolar y complementar
con un algoritmo patentado la gama de altas
frecuencias que se corta al codificar.
Realizer
Hace virtualmente más realista el sonido
utilizando el sistema Procesador de señal
digital (DSP).
Seleccione el nivel de entre “OFF”/“1”/“2”/“3”.
Stage EQ
Puede ajustar la altura de los altavoces
virtualmente para adaptarla a su posición de
escucha.
“OFF”/“Low” (Bajo)/“Middle” (Medio)/“High”
(Alto).
Control del audio
82
Posición de escucha/DTA
Posición de escucha/DTA le permite mejorar el
campo de sonido en función de la posición de
su asiento.
Posición de escucha/DTA le permite ajustar
“Listening Position y “Front Focus”. No puede
ajustar ambos al mismo tiempo.
1
Pulse el botón [MENU].
h Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
h Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Position/DTA].
• Configuración de la posición de escucha
(P. 82)
• Configuración del enfoque delantero
(P.83)
Ñ Posición de escucha
Ajuste el retardo del sonido, ya que
los altavoces más cercanos al asiento
seleccionado poseen más retardo para que
el sonido de cada altavoz llegue al usuario al
mismo tiempo.
1
Toque [Listening Position] en la pantalla
Posición/DTA.
2
Seleccione la posición de escucha entre
[Front R], [Front L], [Front All] y [All].
Control de DTA de posición
Puede ajustar con precisión la posición de
escucha.
1
Toque [Adjust].
2
Toque [Delay].
3
Toque [T] o [U] para ajustar el retardo del
altavoz seleccionado.
4
Toque [Level].
5
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de
sonido del altavoz seleccionado.
NOTA
Para volver a la configuración inicial de Retardo y
Nivel, toque [Initialize] y [YES] en la pantalla de
confirmación.
Control del audio
83Español
Ñ Enfoque delantero
Esta función enfoca la imagen de sonido
imaginaria delante del asiento seleccionado.
1
Toque [Front Focus] en la pantalla
Posición/DTA.
2
Seleccione una posición de enfoque
delantero.
Para [Front All] y [All], seleccione la
prioridad I o D en función del lado que
desee colocar la imagen de sonido
imaginaria.
Ñ Ajuste de precisión del enfoque
delantero
1
Toque [Adjust].
2
Toque [Delay].
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Sound Image LR (Front)
Ajuste la imagen de sonido para enfocarla
delante de los asientos delanteros.
Sound Image LR (Rear)
Ajuste la imagen de sonido para enfocarla
delante de los asientos traseros.
Size of the Virtual Sound Field
Ajuste el tamaño de la imagen de sonido
según sus preferencias. Si cambia la imagen
de sonido desde la parte delantera, ajústela
con [Sound Image LR (Front)] o [Sound
Image LR (Rear)].
Subwoofer Delay
Ajuste el período de retardo del subwoofer.
4
Toque [Level].
5
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de
sonido del altavoz seleccionado.
NOTA
Para volver a la configuración inicial de Retardo y
Nivel, toque [Initialize] y [YES] en la pantalla de
confirmación.
Mando a distancia
84
Mando a distancia
Esta unidad puede manejarse con el mando a
distancia KNA-RCDV331 (accesorio opcional).
#PRECAUCIÓN
Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia
se cae y queda atrapado entre los pedales
durante la conducción.
No deje la batería cerca del fuego o expuesta
a la luz solar directa. Puede producirse un
incendio, una explosión o un calor excesivo.
No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente
la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones
podrían provocar la fuga de líquido de la pila.
Si el líquido derramado entra en contacto con
los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente
con agua y consulte a un médico.
Coloque la pila lejos del alcance de los niños.
En el improbable caso de que un niño se
trague la pila, consulte inmediatamente a un
médico.
Instalación de las pilas
Si el mando a distancia funciona únicamente
a poca distancia o no funciona en absoluto, es
posible que las pilas estén descargadas.
En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras
nuevas.
1
Introduzca dos baterías tipo "AAA"/"R03"
con los polos y correctamente
situados según las instrucciones que
aparecen dentro del compartimento.
Mando a distancia
85Español
Funciones de los botones del
mando a distancia
Ñ Cambio del modo de operación
Las funciones controladas con el mando
a distancia difieren según la posición del
interruptor de modo.
DVD
TV
NAV
AUD
s
s
s
s
Modo AUD
Cambie a este modo para controlar una
fuente seleccionada o una fuente del
sintonizador, etc.
Modo DVD
Cambie a este modo cuando esté
reproduciendo un medio de disco como
DVD, VCD o CD.
Modo NAV
Cambie a este modo para controlar la
función de navegación.
Modo TV
Sin usar.
NOTA
Cuando controle un reproductor que no esté
integrado en la unidad, seleccione el modo "AUD".
Ñ Modo de búsqueda directa
Con el mando a distancia puede saltar
directamente al archivo, pista de capítulo,
etc. deseado introduciendo el número
correspondiente al contenido.
NOTA
Esta operación no puede realizarse para
dispositivos USB e iPod.
1
Pulse el botón [#BS] varias veces hasta
que aparezca el contenido deseado.
Los contenidos disponibles varían en función
de la fuente.
DVD
Número de título/Número de capítulo
VCD 1.X y VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
VCD 2.X (PBC activado)
Tiempo de escena/Número de pista
CD de música
Número de pista
Sintonizador de HD Radio
Valor de frecuencia/Número de canal
SiriusXM
Número de canal
2
Introduzca el número del contenido que
desea reproducir mediante el teclado
numérico.
3
Para DVD o VCD, CD de música, pulse el
botón [ENTER].
Para la radio, pulse el botón [C] o [D].
h Se reproducirá el contenido deseado.
Mando a distancia
86
1
2
5
17
19
21
22
23
24
25
26
18
20
3
6
7
8
10
12
13
14
15
16
9
11
4
Nombre
de tecla
Interruptor
de modo
Función
1
SRC AUD Activa la fuente que se desee reproducir.
En modo manos libres, descuelga el teléfono.
2
NAV Alterna entre las pantallas de navegación y de fuente.
3
MENU DVD Detiene la reproducción y memoriza el último punto donde se detuvo el disco.
Dicho punto puede borrarse presionando dos veces.
NAV Visualiza el menú principal.
4
OUT, IN NAV Cambia la relación de zoom para ampliar o reducir el mapa de navegación.
5
POSITION AUD, DVD Pone la pista o archivo en pausa, y continúa la reproducción al pulsar de nuevo.
Durante la fuente de radio, HD Radio y SiriusXM en modo AUD, cambia el
modo de búsqueda.
NAV Visualiza la posición actual.
6
Tecla de
cursor
DVD Mueve el cursor al menú DVD.
NAV Mueve el cursor o se desplaza por el mapa.
7
ENTER AUD, DVD Efectúa la función seleccionada.
NAV Registra la posición deseada.
Efectúa la función seleccionada.
8
ROUTE M AUD Cada vez que pulse esta tecla cambiará el modo de pantalla durante la
reproducción de vídeo.
DVD Regresa al menú principal de DVD.
NAV Visualiza el menú Opción de rutas.
Mando a distancia
87Español
Nombre
de tecla
Interruptor
de modo
Función
9
VOICE AUD Muestra la pantalla de control de la fuente actual. (USB, SD, iPod, DISC)
DVD Visualiza el menú de DVD.
Activa o desactiva el control de reproducción durante la reproducción de VCD.
NAV Activa la guía mediante voz.
10
VIEW AUD, DVD Activa la fuente AV que se desee reproducir.
NAV Alterna entre las visualizaciones de los mapas en 2D y 3D.
11
MAP DIR AUD, DVD Cambia el ángulo de visualización cada vez que se presiona.
NAV Alterna entre las visualizaciones de la navegación hacia arriba y el mapa de la
navegación hacia el norte.
12
R/S
AUD, DVD Selecciona la carpeta que se reproducirá.
Durante las fuentes de radio y HD Radio en el modo AUD, seleccione la banda
FM/AM a recibir.
Durante la fuente SiriusXM en el modo AUD, alterna las bandas recibidas.
13
C/D
AUD, DVD Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Durante las fuentes de radio, HD Radio y SiriusXM en el modo AUD, cambia a
las emisoras recibidas por la unidad.
14
Teclado
numérico
AUD Especifica el número para buscar en la búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de
búsqueda directa (P.85).
DVD
Pulse [1] [2] para el avance/rebobinado rápido.
Pulse [4] [5] para el avance/rebobinado lento. Cambia a velocidad de
reproducción lenta cada vez que pulse esta tecla.*
*Sólo para DVD
15
* + DVD Borra el número.
16
# BS AUD, DVD Cambia al modo de búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de
búsqueda directa (P.85).
17
AUDIO DVD Cambia el idioma de audio cada vez que se pulsa esta tecla.
18
CANCEL DVD Visualiza la pantalla anterior.
NAV Cancela las operaciones.
19
SUBTITLE DVD Activa el idioma de subtítulos.
20
Cuando se recibe una llamada, responde.
21
ANGLE DVD Cambia el ángulo de la imagen cada vez que pulsa esta tecla.
22
Vol RS
Ajusta el volumen.
23
ZOOM DVD Cambia la relación de zoom (2, 3, 4, sin zoom) cada vez que se pulsa la tecla.
24
2 ZONE AUD, DVD Activa y desactiva la función de Zona dual.
25
R.VOL Ajusta el volumen trasero cuando la función Zona dual está activada.
26
AT T Baja el volumen pulsando la tecla una vez.
Vuelve al volumen anterior pulsando la tecla una segunda vez.
Conexión/Instalación
88
Conexión/Instalación
Antes de la instalación
Antes de la instalación de esta unidad, tenga
en cuenta las precauciones siguientes.
#ADVERTENCIAS
Si conecta el cable de encendido (rojo) y
el cable de la batería (amarillo) al chasis
del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto, a su vez, un incendio.
Conecte siempre esos cables a la fuente de
alimentación que pasa por la caja de fusibles.
No corte el fusible del cable de ignición (rojo)
y el cable de la batería (amarillo). El suministro
de energía debe conectarse a los cables por
medio del fusible.
#PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su
vehículo.
No toque la parte metálica de esta unidad
durante e inmediatamente después del uso
de la unidad. Las partes metálicas, tales como
el disipador de calor o la carcasa, pueden estar
muy calientes.
NOTA
La instalación y el cableado de este producto
requieren habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de montaje y
cableado en manos de profesionales.
Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12 V CC con conexión a
tierra negativa.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Además deberá evitar sitios con
mucho polvo o con posibilidad de salpicaduras
de agua.
No utilice sus propios tornillos. Utilice solo
los tornillos suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad.
Si la alimentación no se enciende (se visualiza
“There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections. (Hay un error en el
cableado del altavoz. Por favor, compruebe
las conexiones)), puede que el cable del
altavoz haya sufrido un cortocircuito o que
haya tocado el chasis del vehículo y se haya
activado la función de protección. Por lo tanto,
el cable del altavoz debe ser revisado.
Si el encendido de su automóvil no está
provisto de la posición ACC, conecte los cables
de encendido a una fuente de alimentación
que pueda conectarse y desconectarse con
la llave de encendido. Si conecta el cable de
encendido a una fuente de alimentación con
un suministro de voltaje constante, como
con los cables de la batería, la batería puede
agotarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de
instalar la unidad de forma que el panel frontal
no golpee la tapa al abrirse o cerrarse.
Si se funden los fusibles, asegúrese primero
de que los cables no están en contacto pues
pueden ocasionar un cortocircuito, luego
reemplace el fusible dañado por uno nuevo
que tenga la misma potencia de servicio.
Aísle los cables no conectados con una
cinta de vinilo u otro material similar. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de
los extremos de los cables o terminales no
conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno
de los terminales correspondientes. La unidad
se puede dañar o no funcionar si comparte
los cables ¤ o los conecta a tierra a cualquier
parte metálica del vehículo.
Si se han conectado solamente dos altavoces
al sistema, enchufe los conectores a ambos
terminales de salida delanteros o a ambos
terminales de salida traseros (es decir, no
mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el conector ¢ del altavoz
izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector ¤ a un terminal de salida
posterior.
Después de instalar la unidad, compruebe
que las luces de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionan
satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Esta unidad cuenta con un ventilador de
refrigeración para reducir la temperatura
interna. No monte la unidad en un lugar en el
Conexión/Instalación
89Español
que el ventilador de refrigeración de la unidad
pueda quedar obstruido. Si estas aberturas
quedan bloqueadas, la refrigeración no se
producirá, aumentando la temperatura interna
y provocando averías.
Ventilador de refrigeración
No presione con fuerza la superficie del panel
al instalar la unidad en el vehículo. De lo
contrario, pueden producirse marcas, daños
o fallos.
La recepción podría ser baja si existen objetos
metálicos cerca de la antena Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
Ñ Accesorios suministrados para
la instalación
1
x1
2
(Negro 1 m)
x1
3
(Gris 1 m)
x1
4
(3 m)
x1
5
[1]
x2
6
[1]
x1
7
[1]
x4
8
(M5 x 8 mm)
x6
9
(M5 x 8 mm)
x6
0
[1]
x1
-
(3,5 m)
x1
=
x1
[1]
DNX994S solo
Conexión/Instalación
90
Ñ Procedimiento de instalación
1) Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal ¤ de la
batería.
2) Realice de forma adecuada las conexiones de
cables de entrada y salida para cada unidad.
3) Conecte los cables del mazo de los altavoces.
4) Conecte los cables del mazo en el orden
siguiente: tierra, batería, encendido.
5) Conecte el mazo de cables a la unidad.
6) Instale la unidad en el automóvil.
7) Conecte nuevamente el terminal ¤ de la
batería.
8) Realice la configuración inicial.
Consulte Configuración inicial (P.9).
Instalación de la unidad
Ñ Coches no japoneses
(DNX994S)
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o
similar y fíjelo.
Ñ Automóviles japoneses
8 o 9
8 o 9
Soporte del vehículo
NOTA
Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Si la unidad está en una
posición inestable, es posible que no funcione
correctamente (por ejemplo, el sonido puede
interrumpirse).
Ñ Placa de montaje (DNX994S)
1) Conecte el accesorio 0 a la unidad.
0
Automóviles de General Motors
(DNX994S)
1) Recorte el accesorio 6 para adaptarlo a la
forma de la abertura de la consola central.
2) Conecte el accesorio 6 a la unidad.
6
Corte para realizar la
forma de la apertura en el
vehículo.
Automóviles de Toyota/Scion (DNX994S)
1) Recorte el accesorio 6 tal y como se indica.
Línea de corte
6
2) Pliegue la cinta adhesiva de doble cara
(accesorio 7) a lo largo de la hendidura y
fíjela al accesorio 6 recortado en la zona de
la acanaladura central, tal y como se indica.
Utilice 2 piezas del accesorio 7 para 1
accesorio 6 recortado.
3) Conecte el accesorio 6 recortado a la unidad.
Conexión/Instalación
91Español
7
Ñ Antena GPS
La antena GPS está instalada dentro
del vehículo. Debe instalarse lo más
horizontalmente posible para permitir una
fácil recepción de las señales de satélite GPS.
Para montar la antena GPS en el interior del
vehículo:
1) Limpie el salpicadero o la superficie en
cuestión.
2) Extraiga el separador de la placa metálica
(accesorio =).
3) Presione con fuerza la placa metálica
(accesorio =) sobre el salpicadero o cualquier
otra superficie de montaje. Si fuera necesario,
puede doblar la placa metálica (accesorio =)
para adaptarla a una superficie curva.
4) Retire el separador de la antena del GPS
(accesorio -) y pegue la antena a la placa de
metal (accesorio =).
=
-
NOTA
Dependiendo del vehículo, la recepción de
la señal GPS podría no ser posible con una
instalación en el interior.
Por favor, instale esta antena GPS en una zona
alejada de cualquier otra antena que se use con
radios BC o televisiones por satélite.
La antena GPS debería instalarse en una posición
separada al menos 12 pulgadas (30 cm) del
teléfono móvil u otras antenas transmisoras. Las
señales del satélite GPS podrían interferir con
estos tipos de comunicación.
Pintar la antena GPS con pintura (metálica) podría
causar una disminución en su rendimiento.
Ñ Unidad de micrófono
1) Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio 4).
2) Limpie la superficie de instalación.
3) Extraiga el separador del micrófono (accesorio
4) y fije el micrófono en la posición indicada
más abajo.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad de
forma segura en varias posiciones mediante
cinta u otro método.
5) Ajuste la dirección del micrófono (accesorio
4) hacia el conductor.
4
Fije un cable con una cinta adhesiva de
uso comercial.
Conexión/Instalación
92
Ñ Retirar la placa de montaje
(DNX994S)
1) Enganche los pasadores de la llave de
extracción (accesorio5) y retire los dos
bloqueos del nivel inferior.
Baje la moldura embellecedora (accesorio
0) y tire de ella hacia delante tal y como se
muestra en la figura.
5
0
Bloqueo
Pasador
NOTA
El marco puede extraerse desde el lado superior
del mismo modo.
2) Después de extraer la parte inferior, libere
de la misma manera los dos lugares del lado
superior.
Ñ Desmontaje de la unidad
(DNX994S)
1) Retire el marco según las indicaciones del
paso 1 de “Removing the trim plate”.
2) Introduzca las dos llaves de extracción
(accesorio5) profundamente en las ranuras
de cada lado, tal y como se muestra.
5
3) Mueva la llave de extracción hacia abajo y
extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia dentro.
NOTA
Tenga cuidado de no hacerse daño con los
pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
4) Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Conexión/Instalación
93Español
Ñ Conectar los cables a los terminales
ILLUMI
ANT CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
PRK SW
REVERSE
P. CONT
CAM+
CAM–
Fusible (15A)
Si utiliza el amplificador de potencia
opcional, conecte su terminal de control de
potencia. (Máx. 200 mA, 12 V)
Dependiendo de la antena que use, conecte al
terminal de control de la antena del motor o al
terminal de alimentación del amplificador de
refuerzo de la antena tipo pelicular. (Máx. 300
mA, 12 V)
Azul/Blanco
(cable de control de la alimentación)
Verde/Blanco
Verde/Rojo
Para el terminal de control de la cámara CMOS serie
3xx (accesorio opcional)
Azul
(cable de control de la antena)
Al interruptor de control de
iluminación del automóvil
Naranja/Blanco
(cable de control del atenuador)
Morado/Blanco
(cable del sensor de marcha atrás) (2 m)
Azul claro/Amarillo
(cable del mando a distancia de la
dirección)
Conecte el mazo de la luz de marcha atrás del
vehículo cuando utilice una cámara de visión
trasera opcional.
Al mando a distancia de la dirección
Para utilizar la función de mando a
distancia en el volante es necesario
un adaptador remoto exclusivo (no
suministrado) apropiado para su vehículo.
Si no se efectúan las conexiones, no deje
que el cable sobresalga de la lengüeta.
Púrpura/Negro
Al altavoz trasero
derecho
Al altavoz trasero
izquierdo
Al altavoz delantero
derecho
Al altavoz delantero
izquierdo
Impedancia del altavoz:
4-8
Púrpura
Verde/Negro
Verde
Gris/Negro
Gris
Blanco/Negro
Blanco
Accesorio 1
Realice la conexión en el arnés
del interruptor de detección
del freno de aparcamiento del
vehículo.
Verde claro
(cable del sensor de
aparcamiento) (2 m)
Para mayor seguridad, asegúrese
de conectar el sensor de
estacionamiento.
Interruptor de llave de
encendido
CCA
Rojo (cable de
encendido)
Amarillo (cable de
la batería)
Caja de fusibles
del automóvil
Batería
Negro
(cable de toma de tierra) ¤
(Al chasis del vehículo)
Conexión/Instalación
94
Ñ Conexión del sistema y de los
componentes externos
2
1
3 4
5678
10
11
12
9
1
Salida del audio AV (ø3,5 mini jack)
2
Entrada de antena FM/AM
3
Al conectar a un amplificador externo, conecte
su cable de toma a tierra al chasis del coche
para evitar dañar la unidad.
Salida previa de audio trasera
(izquierda: blanca, derecha: roja)
Salida previa de audio delantera
(izquierda: blanca, derecha: roja)
Salida previa de subwoofer
(izquierda: blanca, derecha: roja)
4
Conector del sintonizador para vehículos
SiriusXM Connect
5
Conector iDatalink
6
Entrada AV-IN (CA-C3AV; accesorio opcional)
7
Interfaz de cámara de salpicadero
Conecte una cámara de salpicadero DRV-N520
(accesorio opcional). (P.95)
8
Accesorio -: Antena GPS
9
Accesorio 4: Micrófono Bluetooth
10
Entrada de la cámara de visión trasera (Amarillo)
11
Entrada de la cámara de visión delantera/
cámara de salpicadero (amarilla)
12
Salida de vídeo (Amarillo)
Ñ Conexión de un dispositivo USB
Dispositivo USB
[2]
Terminal USB (gris)
[1]
Terminal USB (negro)
[1]
Accesorio 2 (negro) (1 m)
[3]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[3]
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Vendido por separado / Use CA-U1EX para
extender el cable si es necesario. (Máx. 500
mA, 5 V)
[3]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.94).
Ñ Asegurar el cable de extensión
USB
Asegure el cable de extensión USB con cinta
aislante o similar para que sus conectores no se
desconecten.
Conexión/Instalación
95Español
Ñ Conexión de un iPod/iPhone
Conector Lightning
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
iPod/iPhone
[2]
iPhone (con CarPlay)
[2]
Terminal USB (gris)
[1]
Terminal USB (negro)
[1]
Accesorio 2 (negro) (1 m)
[4]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[4]
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[4]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.94).
Ñ Conexión de un teléfono
inteligente Android
Micro-USB a cable USB
[2]
Teléfono inteligente Android
[2]
Terminal USB (gris)
[1]
Terminal USB (negro)
[1]
Accesorio 2 (negro) (1 m)
[3]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[3]
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Consulte Asegurar el cable de extensión
USB (P.94).
Ñ Conexión de una cámara de
salpicadero
DRV-N520
[1]
Entrada de la cámara de
visión delantera/cámara de
salpicadero (amarilla)
Interfaz de cámara de salpicadero
[1]
Accesorio opcional
Resolución de problemas
96
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Si ocurre algún problema, consulte primero la
tabla de posibles problemas siguiente.
NOTA
Es posible que algunas funciones de esta unidad
no estén disponibles debido a algunos ajustes
realizados en la misma.
Lo que puede parecerle una avería de la unidad,
puede ser el resultado de un error de escritura o
funcionamiento.
Ñ Sobre la configuración
No se puede configurar el subwoofer.
No se puede configurar la fase del subwoofer.
No hay emisión del subwoofer.
No se puede configurar el filtro de paso bajo.
No se puede configurar el filtro de paso alto.
El subwoofer no está activado.
h Active el subwoofer. Consulte Configuración del
altavoz/transición (P.77).
La función de zona dual está activada.
h Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.80).
No se puede seleccionar el destino de salida de
la fuente secundaria en la zona dual.
No se puede ajustar el volumen de los altavoces
traseros.
La función de zona dual está desactivada.
h Active la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.80).
No se puede configurar el ecualizador.
No se puede configurar la red de cruce.
La función de zona dual está activada.
h Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.80).
Ñ Sobre las operaciones de audio
Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
h Extraiga completamente la antena.
El cable de control de la antena no está conectado.
h Conecte el cable correctamente. Consulte
Conexión del sistema y de los componentes
externos (P.94).
No se puede seleccionar una carpeta.
La función de reproducción aleatoria está activada.
h Desactive la función de reproducción aleatoria.
No puede ejecutarse la función de repetir
reproducción durante la reproducción de VCD.
La función PBC está activada.
h Desactive la función PBC.
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El disco está muy sucio.
h Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está muy rayado.
h Pruebe otro disco.
La reproducción del archivo de audio es
entrecortada.
El disco está rayado o sucio.
h Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
La grabación no es buena.
h Grabe el archivo de nuevo o utilice otro disco.
Ñ Otro
La tecla Toque Sensor Tone no suena.
El terminal de salida del preamplificador está siendo
utilizado.
h La tecla Toque Sensor Tone no puede salir por la
toma de salida previa.
El funcionamiento del teléfono inteligente
Android es lento.
Esto sucede cuando se han iniciado múltiples
aplicaciones en el teléfono inteligente Android.
h Para obtener más detalles, consulte Precauciones
para usuarios de teléfonos inteligentes (P.5).
Mensajes de error
Cuando no pueda hacer funcionar la unidad
correctamente, la causa del error aparece en
forma de mensaje en la pantalla.
here is an error in the speaker wiring. Please check
the connections.
El circuito protector se ha activado ya que un cable
de altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha entrado en
contacto con el chasis del coche.
h Realice el cableado o aísle el cable del altavoz
según sea más apropiado y desactive y active la
alimentación.
Hot Error/ Error de temperatura
Cuando la temperatura interna de esta unidad se eleva
hasta los 60 °C o más, el circuito de protección se activa
y la unidad deja de estar operativa.
h Vuelva a utilizar esta unidad después de reducir su
temperatura.
Resolución de problemas
97Español
Mecha Error/ Error de mecanismo
El reproductor de discos no está funcionando bien.
h Expulse el disco e insértelo de nuevo. Si este
indicador sigue parpadeando o si no puede
expulsar el disco, contacte con su distribuidor
KENWOOD.
Disc Error/ Error de disco
Se ha insertado un disco que no puede reproducirse.
h Cambie el disco. Véase Soportes y archivos
reproducibles (P.98).
Read Error/ Error de lectura
El disco está muy sucio.
h Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está colocado al revés.
h Cargue el disco con el lado etiquetado hacia arriba.
Region Code Error/ Error de código de región
El disco que deseaba reproducir tiene un código de
región que no puede reproducirse con esta unidad.
h Véase Códigos de región del mundo (P.100) o
pruebe con otro disco.
Error 07–67
La unidad no está funcionando correctamente por
alguna razón.
h Desactive y vuelva a activar la alimentación. Si no
desaparece el mensaje “Error 0767”, consulte a su
distribuidor KENWOOD más cercano.
No Device/ Sin dispositivo (dispositivo USB)
El dispositivo USB está seleccionado como fuente
aunque no hay ninguno conectado.
h Cambie la fuente a cualquier otra fuente que no sea
USB/iPod. Conecte un dispositivo USB y cambie de
nuevo la fuente a USB.
Disconnected/ Desconectado (iPod, reproductor
de audio Bluetooth)
El iPod/reproductor de audio Bluetooth está
seleccionado como fuente aunque no hay ninguno
conectado.
h Cambie la fuente a cualquier otra que no sea iPod/
Bluetooth. Conecte un iPod/reproductor de audio
Bluetooth y vuelva a cambiar la fuente a iPod/
Bluetooth.
No Media File/ Sin archivo de medios
El dispositivo USB conectado no contiene ningún
archivo reproducible. El soporte no contiene datos
grabados que la unidad pueda reproducir.
h Véase Soportes y archivos reproducibles (P.98)
y pruebe con otro dispositivo USB.
USB device over current status detected./ Se ha
detectado sobrecorriente en el dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado tiene una capacidad
actual superior al límite permitido.
h Verifique el dispositivo USB. Ha ocurrido un
problema en el dispositivo USB.
h Cambie la fuente a cualquier otra distinta de USB.
Retire el dispositivo USB.
Navigation Error. Please turn on power again later.
El error de comunicación se ha producido debido a
temperaturas muy bajas.
h Vuelva a encender la unidad después de calentar el
interior del coche.
Ñ SiriusXM
Check Tuner
No hay un sintonizador SiriusXM conectado a esta
unidad.
h Compruebe que el cable del sintonizador para
vehículos SiriusXM Connect esté correctamente
conectado a la radio.
Subscription Updated - Press Return To Continue
Se ha renovado la suscripción de SiriusXM.
h El mensaje se desaparecerá al pulsar el mando de
control.
SXM Chan Unavailable
El canal seleccionado actualmente no está disponible.
h
SXM Ch Unsubscribed
El canal seleccionado actualmente no está disponible.
h
SXM Check Antenna
No hay ninguna antena conectada al sintonizador
SiriusXM.
h Compruebe si hay una antena conectada al
sintonizador SiriusXM. Compruebe la antena en
busca de daños.
SXM No Signal
No se recibe ninguna señal de radio SiriusXM.
h Compruebe que su vehículo se encuentre en el
exterior con una vista clara del cielo.
Channel Locked
El canal seleccionado ha sido bloqueado por los
controles parentales.
h Introduzca el código de desbloqueo cuando así se
le solicite. Consulte Control parental (P.54).
Incorrect Pass Code entered
El canal seleccionado es un canal para adultos o
con bloqueo para menores, y está bloqueado por el
bloqueo para menores o el código de bloqueo del
usuario.
h Introduzca el código de bloqueo correcto.
Apéndice
98
Apéndice
Soportes y archivos reproducibles
En esta unidad pueden reproducirse distintos tipos de medios y archivos.
Ñ Lista de discos reproducibles
Tipos de disco/Estándar Asistencia
técnica
Comentario
DVD DVD de vídeo
v
DVD de audio ×
DVD-VR ×
DVD-R*
1
v
Reproducción MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/MPEG1/
MPEG2/MPEG4/H.264/WMV/MKV
Reproducción Multi-border/Multisesión (la reproducción
depende de los derechos de autor)
DVD-RW
v
DVD+R
v
DVD+RW
v
DVD-R DL (Doble capa)
v
Solamente formato de vídeo
DVD+R DL (Doble capa)
v
DVD-RAM ×
CD CD de música*
1
v
CD-ROM
v
Reproducción de MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC/ Vorbis
Compatible con multisesión.
Escritura por paquetes no admitida.
CD-R
v
CD-RW
v
DTS-CD ×
CD de vídeo (VCD)
v
CD de súper vídeo ×
CD de fotos ×
CD-EXTRA
r
Sólo pueden reproducirse la sesión de música del CD.
HDCD
r
Calidad de sonido del CD de música normal
CCCD ×
Otros DualDisc ×
CD de súper audio
r
Sólo puede reproducirse la capa de CD.
v : es posible la reproducción.
r : la reproducción es posible parcialmente.
× : es imposible la reproducción.
*
1
Incompatible con discos de 8 cm (3 pulgadas).
Uso de DualDisc
Al reproducir un "DualDisc" en esta unidad, la
superficie del disco que no se reproduce podría
sufrir arañazos al insertar o extraer el disco. Puesto
que la superficie del CD de música no cumple con
el estándar de CD, la reproducción puede resultar
imposible.
(Un "DualDisc" es un disco con una superficie con
señales estándar de DVD y otra con señales de CD
de música.)
Sobre el formato del disco
El formato del disco debe ser uno de los
siguientes:
ISO 9660 Level 1/2
Joliet
Romeo
Nombre de archivo largo
Apéndice
99Español
Ñ Sobre los archivos
Se admiten los siguientes archivos de audio, vídeo e imagen.
Archivos de audio reproducibles
Formato Tasa de bits Frecuencia de
muestreo
Recuento de
bits
AAC-LC (.m4a) MPEG2/4 AAC LC
HE-AAC(V1,V2)
8 – 320 kbps, VBR 16 – 48 kHz 16 bits
MP3 (.mp3) MPEG 1/2 Audio Layer 3 8 – 320 kbps, VBR 16 – 48 kHz 16 bits
WMA (.wma) Perfil Windows Media Audio
Standard L3 (versión 7, 8, 9)
8 – 320 kbps 16 – 48 kHz 16 bits
PCM lineal
(WAVE) (.wav)
Waveform Audio Format
RIFF
16 – 48 kHz (disco),
16 – 192 kHz (USB/SD)
16/24 bits
FLAC (.flac)
flac
16 – 48 kHz (disco),
16 – 192 kHz (USB/SD)
16/24 bits
Vorbis (.ogg) vorbis VBR 16 – 48 kHz 16 bits
DSD (.dsf, .dff) DSF
DSDIFF
2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz 1 bits
NOTA
Si se graba música de CD normal y otros sistemas de reproducción en el mismo disco, sólo se reproducirá el
sistema de reproducción grabado en la primera configuración.
Los formatos WMA y AAC que están cubiertos con DRM no pueden reproducirse.
El sonido DSD se convierte a sonido PCM antes de la reproducción.
La etiqueta EmChinks de DSDIFF no es compatible.
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según
los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Archivos de vídeo aceptados
Perfil Tamaño de imagen
máx.
Tasa de bits
máx.
Formato de audio
MPEG-1 (.mpg, .mpeg) 352 × 240, 352 × 288 1,5 Mbps MPEG Audio Layer 2
MPEG-2 (.mpg, .mpeg) MP@ML 720 × 480, 720 × 576 8 Mbps MPEG Audio Layer 2
H.264/MPEG-4 AVC
(.mp4, .m4v, .avi, .flv, .f4v)
Perfil de base, perfil
principal
1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps MP3, AAC
MPEG-4 (.mp4, .avi) Perfil simple
avanzado
1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps MP3, AAC
WMV (.wmv) Perfil principal 1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps WMA
MKV (.mkv) Formato de vídeo en conformidad con H.264/MPEG-4 AVC, MPEG-
4, WMV
MP3, AAC, WMA, Vorbis,
FLAC
Limitación de la estructura del archivo y de la carpeta
Disco de datos Dispositivo USB
Cantidad máxima de niveles de carpetas 8 8
Cantidad máxima de archivos (por carpeta) 999 999
Cantidad máxima de carpetas (por carpeta) 5000 9999
Cantidad máxima de carpetas (por dispositivo) 5000
NOTA
Puede introducir nombres de carpeta y de archivo con 255 o menos caracteres de un solo byte.
Los archivos en la carpeta cuyo nombre de carpeta empiece por un punto (.) no se pueden reproducir.
Apéndice
100
Códigos de región del mundo
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores-de DVD se les asigna un código de
región según el país o área en el que se comercializan.
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
Marcas de discos DVD
ALL
Indica un número de región. Los discos con
esta marca pueden reproducirse con cualquier
reproductor de DVD.
8
Indica el número de idiomas grabados. Pueden
grabarse hasta 8 idiomas en una película. Puede
seleccionar el idioma que desee.
32
Indica el número de idiomas para subtítulos
grabados. Pueden grabarse hasta 32 idiomas.
9
Si un disco DVD contiene escenas rodadas desde
diferentes ángulos, puede seleccionar su ángulo
favorito.
16:9 LB
Indica el tipo de pantalla para la imagen. La
marca de la izquierda indica que una imagen de
tipo ancho (16:9) se visualizará en una pantalla
estándar de TV (4:3) con una banda negra en
la parte superior e inferior de la pantalla (letter
box).
Marcas obligatorias de funcionamiento
Con este DVD, algunas funciones de la unidad,
como la de reproducción, podría estar limitada
dependiendo de la ubicación en la que se
esté reproduciendo el DVD. En este caso, las
siguientes marcas aparecerán en la pantalla. Para
obtener más información, consulte el manual
del disco.
Marca de
prohibición
Discos con un periodo limitado de uso
No deje discos con un periodo limitado de uso
en esta unidad. Si carga un disco caducado,
puede que no sea capaz de extraerlo de la
unidad.
Apéndice
101Español
Código Idioma
aa Afar
ab Abjaziano
af Afrikaans
am Amharic
ar Árabe
as Assamais
ay Aymara
az Azerbayano
ba Bashkir
be Bielorruso
bg Búlgaro
bh Bihari
bi Bislama
bn Bengalí, Bangladés
bo Tibetano
br Bretón
ca Catalán
co Corso
cs Checo
cy Galés
da Danés
de Alemán
dz Bhutani
el Griego
en Inglés
eo Esperanto
es Español
et Estonio
eu Vasco
fa Persa
fi Finés
fj Fidji
fo Feroés
fr Francés
fy Frisón
ga Irlandés
gd Gaélico escocés
gl Gallego
gn Guaraní
gu Goujrati
ha Haoussa
he Hebreo
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
hy Armenio
Código Idioma
ia Interlingua
ie Interlingüe
ik Inupiak
id Indonesio
is Islandés
it Italiano
ja Japonés
jv Javanés
ka Georgiano
kk Kazajo
kl Groenlandés
km Camboyano
kn Canadiense
ko Coreano
ks Kashmir
ku Kurdo
ky Kirghiz
la Latín
lb Luxemburgués
ln Lingala
lo Laosiano
lt Lituano
lv Letón
mg Malgache
mi Maorí
mk Macedonio
ml Malayalam
mn Mongol
mo Moldavo
mr Marath
ms Malasio
mt Maltés
my Birmano
na Naurí
ne Nepalés
nl Holandés
no Noruego
oc Occitano
om (Afan) Oromo
or Oriya
pa Punjabí
pl Polaco
ps Pashto, Pushto
pt Portugués
qu Quechua
rm Reto-Romano
Código Idioma
rn Kiroundi
ro Rumano
ru Ruso
rw Kinyarwanda
sa Sánscrito
sd Sindhi
sg Sangho
sh Serbo-Croata
si Singalés
sk Eslovaco
sl Esloveno
sm Samoano
sn Shona
so Somalí
sq Albanés
sr Serbio
ss Siswati
st Sesotho
su Sundanés
sv Sueco
sw Suajili
ta Tamíl
te Telougu
tg Tajiko
th Thai
ti Tigrinya
tk Turkmeno
tl Tagalo
tn Setchwana
to Tonga
tr Turco
ts Tsonga
tt Tataro
tw Tchi
uk Ucraniano
ur Urdu
uz Uzbeko
vi Vietnamita
vo Volapük
wo Wolof
xh Xhosa
yo Yoruba
zh Chino
zu Zulú
Códigos de idioma de DVD
Apéndice
102
Especificaciones
Sección del monitor
Tamaño de imagen
: Ancho de 6,95 pulgadas (diagonal)
: 156,6 mm (an.) × 81,6 mm (al.)
6-3/16 × 3-3/16 pulgadas
Sistema de pantalla
: Panel TN LCD
Sistema de accionamiento
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 1.152.000 (800 H x 480 V x RGB)
Píxeles efectivos
: 99,99 %
Disposición de los píxeles
: Disposición en franjas RGB
Retroiluminación
: LED
Sección del reproductor de DVD
Convertidor D/A
: 24/32 bits
Decodificador de Audio
: PCM lineal/Dolby Digital/MP3/WMA/AAC/WAV/
FLAC/Vorbis
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
Fluctuación de velocidad
: Debajo del límite mensurable
Respuesta de frecuencia
96 kHz: 20 – 44.000 Hz
48 kHz: 20 – 22.000 Hz
44,1 kHz: 20 – 20.000 Hz
Distorsión armónica total
: 0,010% (1 kHz)
Relación S/N (dB)
: 90,5 dB
Rango dinámico
: 89 dB
Formato de disco
: DVD-Video/ VIDEO-CD/ CD-DA
Cuantificación de número de bits
: 16/ 20/ 24 bit
Sección de la interfaz del USB
Estándar USB
: USB 2.0 de alta velocidad
Sistema de archivos
: FAT 16/32, exFAT, NTFS
Corriente de alimentación eléctrica máxima
: CC 5 V
1,5 A × 2
Convertidor D/A
: 24/32 bits
Decodificador de Audio
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/DSD
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
SD
SD estándar
: SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos compatible
: FAT 16/32, exFAT, NTFS
Capacidad
: Máximo 2T bytes
Velocidad de transferencia de datos
: Máximo 24 Mbps
Decodificador de Audio
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/DSD
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
Apéndice
103Español
Sección de Bluetooth
Tecnología
: Bluetooth Ver. 3.0
Frecuencia
: 2,402 – 2,480 GHz
Potencia de salida
: +4dBm (MAX), 0dBm (AVE), Clase de potencia2
Rango de comunicación máximo
: Línea de visión aprox. 10 m (32,8 pies)
Códec de audio
: SBC/AAC
Perfil (soporte multiperfil)
HFP (V1.6) (Perfil de manos libres)
SPP (Perfil de puerto serie)
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
AVRCP (V1.5) (Perfil de mando a distancia de
audio/vídeo)
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
Sección de DSP
Ecualizador gráfico
Bandas: 13 bandas
Frecuencia (BANDA 1 – 13)
: 62,5/100/160/250/400/630/1k/1,6k/2,5k/4k/6,3k/
10k/16k Hz
Ganancia
: -9/-8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
Transición 2 vías
Filtro de paso alto
Frecuencia: A través, 30/40/50/60/70/80/90/100/120
/150/180/220/250 Hz
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/
150/ 180/ 220/ 250 Hz, Through
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Posición
Delantero / Trasero / Subwoofer Delay
: 0 – 20,01 pies (pasos de 0,03 o 0,04 pies)
Ganancia
: -8 – 0 dB
Nivel de subwoofer
: -50 – +10 dB
Sección del sintonizador de FM digital
Rango de frecuencias (saltos)
: 87,9 MHz - 107,9 MHz (200 kHz)
Respuesta de frecuencia (± 3,0 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Relación señal/ruido
: 80 dB (STEREO)
Sección del sintonizador de AM digital
Rango de frecuencias (saltos)
: 530 kHz – 1.700 kHz (10 kHz)
Respuesta de frecuencia (± 3,0 dB)
: 40 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 80 dB (STEREO)
Sección del sintonizador de FM
Rango de frecuencias (saltos)
: 87,9 MHz - 107,9 MHz (200 kHz)
Sensibilidad permitida (relación señal/ruido: 30 dB)
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 )
Sensibilidad de silencio (relación señal/ruido: 50 dB)
: 10,2 dBf (1,13 μV/ 75 )
Respuesta de frecuencia
: 30 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 75 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
: Más de 80 dB
Separación estéreo
: 45 dB (1 kHz)
Sección del sintonizador AM
Rango de frecuencias (saltos)
: 530 kHz – 1.700 kHz (10 kHz)
Sensibilidad útil
: 28 dBμ
Apéndice
104
Sección de vídeo
Sistema de color de la entrada externa de vídeo
: NTSC
Nivel de entrada externa de vídeo (mini toma)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de entrada máxima externa de audio (mini
toma)
: 2 V/ 25 k
Nivel de entrada de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de salida de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de salida de audio (conector mini)
: 1,2 V/ 10 k
Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W × 4
Salida de potencia típica (delantera y trasera)
Potencia completa del ancho de banda (menos del
1 % THD)
: 22 W × 4
Banda de la frecuencia de salida
: 20 – 88.000 Hz
Nivel previo (V)
DNX994S
: 5 V/ 10 k
DNX874S
: 4 V/ 10 k
Impedancia de presalida
: 300
Impedancia del altavoz
: 4 – 8
Sección de navegación
Receptor
: Receptor GPS de alta sensibilidad
Frecuencia de recepción
: 1575,42 MHz (código C/A)
Tiempos de adquisición
En frío: 29 segundos (norm.)
(Todos los satélites a -130 dBm sin asistencia)
Velocidad de actualización
: 1/segundo, continua
Precisión
Posición: <2,5 metros, CEP, a -130 dBm
Velocidad: 0,1 m/s
Método de posición
: GPS
Antena
: Antena GPS externa
General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 – 16 V permitido)
Consumo de corriente máximo
: 15 A
Dimensiones de instalación (An × Al × P)
DNX994S
: 182 × 112 × 163 mm
7-3/16 × 4-7/16 × 6-7/16 pulgadas
DNX874S
: 178 × 100 × 160 mm
7 × 3-15/16 × 6-5/16 pulgadas
Intervalo de temperaturas de operación
: -10 °C – +60 °C
Peso
: 2,5 kg (5,51 lbs)
NOTA
A pesar de que los píxeles efectivos para el panel
de cristal líquido son del 99,99% o más, es posible
que el 0,01% de los píxeles no se enciendan o no
lo hagan correctamente.
Las especificaciones se encuentran sujetas a
cambios sin previo aviso.
Apéndice
105Español
Acerca de esta unidad
Derechos de autor
La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de los mismos por JVC KENWOOD
Corporation se realiza bajo licencia. El resto de
marcas comerciales y nombres comerciales
corresponden a sus respectivos propietarios.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo D doble son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the U.S., Japan
and other countries.
This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
The AAC logo is a trademark of Dolby Laboratories.
“Made for iPod and “Made for iPhone mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Sirius, XM and all related marks and logos are
trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights reserved.
HD Radio Technology manufactured under license
from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign
Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and Arc”
logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital
Corp.
INRIX is a registered trademark of INRIX, Inc.
PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora
trade dress are trademarks or registered trademarks
of Pandora Media, Inc., used with permission.
SPOTIFY and the Spotify logo are among the
registered trademarks of Spotify AB.
Android, Android Auto, Google Play and other marks
are trademarks of Google Inc.
BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related
trademarks, names and logos are the property of
Research In Motion Limited and are registered and/
or used in the U.S. and countries around the world.
Used under license from Research In Motion Limited.
SDXC and microSDXC Logos are trademarks of
SD-3C, LLC.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (¡)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
(“AVC VIDEO”) AND/OR (¡¡)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (¡) ENCODING VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD
(“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (¡¡) DECODING MPEG-
4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES
AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE VC-1 PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-
COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO ( i ) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE VC-1 STANDARD
(“VC-1 VIDEO”) AND/OR ( ii ) DECODE VC-1 VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY
AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED TO PROVIDE VC-1 VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.
COM
Apéndice
106
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2
007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
libvorbis
Copyright (c) 2002-2008 Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
libogg
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Apéndice
107Español
Información acerca de la eliminación
de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los
países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con
ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida
útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes. Póngase
en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación
de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el
medio ambiente.
Informação sobre a eliminação de
pilhas
Este produto não deve ser eliminado como lixo
doméstico geral. Devolva a pilha usada ao revendedor
ou entidade autorizada para que a mesma seja
devolvida ao fabricante ou importador.
A reciclagem e a eliminação de lixo de maneira
apropriada ajudarão a conservar os recursos naturais ao
mesmo tempo que prevenirão os efeitos prejudicais à
nossa saúde e ao meio ambiente.
Para cumplimiento de la IFT:
“La operación de este equipo esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Kenwood DNX 994 S Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para