Pioneer AVIC-EVO1 El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
AVIC%EVO1
!"!#$%&'($')&*$+&,"-)'&*
Español
!"#$%&''()*"+
¡
Asegúrese de leer Información importante para el usuario primero!
La sección Información importante para el usuario incluye información
importante que deberá comprender antes de utilizar este producto.
Español
,
Gracias por adquirir este producto de Pioneer.
Lea detenidamente estas instrucciones para
utilizar de forma correcta el modelo que ha
adquirido. Una vez leídas las instrucciones,
guarde este manual en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Importante
Las pantallas mostradas en estos ejemplos
podan ser diferentes a las pantallas reales,
que podan cambiarse sin previo aviso con
el objetivo de realizar mejoras de rendimien-
to y funcionamiento.
ɷ!Precaución!.........................4
-./01"023420"53"60"737.480"89/3490"::::::::::::::::&
*23420"53"31/3"709;06
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::&
ɷ!Operaciones!básicas!.........4
#.7<4.=028>9"53"601"?;928.931"@"6.1"9.7=431"
53"<83A01
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&
#.93B8>9"@"5312.93B8>9"53";9"581<.18/8C."53"
067023907839/."DE%
":::::::::::::::::::::::::::::::::F
G9"36"<48734"04409H;3
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::F
#>7.";/868A04"601"<09/06601
":::::::::::::::::::::::::::::::I
J;39/3"53"*K"2.7<0/8=63
":::::::::::::::::::::::::::::::::L
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"53"J;928>9"*K
"::::::L
E363228>9"53";90"?;39/3
":::::::::::::::::::::::::::::::::::L
#07=8."536".4539"53"C81;068A028>9"53"601"
?;39/31
"::::::::::::: ::::::::: :::::::::: ::::::::: :::::::::: :::::L
D/868A028>9"536"<0936"/M2/86
":::::::::::::::::::::::::::::::::'
ɷ!Cómo!utili zar!la!pantalla!de!
Menú!de!navegación!.........8
D/868A028>9"53"60"<09/0660"53"N39O"53"
90C3P028>9
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Q
ɷ!Cómo!utilizar!el!mapa!......10
#>7."6334"60"<09/0660"53"70<01":::::::::::::::::::::RS
D/868A028>9"53"60"<09/0660"53"70<01
":::::::::::::::: RS
#.7<439534"60"P;T0"53"4;/0
":::::::::::::::::::::::::::RR
GB<6.4028>9"536"207<."53"50/.1
"::::::::::::::::::::R,
ɷ!Búsqu eda!de!un!
destino..............................12
#ËMOPLANIÚCARSURUTA"::::::::::::::::::::::::::::::::::R,
%O1H;350"53";90";=82028>9"<.4"5843228>9
"::::::R(
%O1H;350"53"<;9/.1"53"89/34U1"VWXYZ
"::::::::::::R(
E363228>9"53";9"531/89."39/43"601";=82028.931"
06702390501
":::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::: :: R&
E363228>9"53";9"531/89."39/43"601"4;/01"
06702390501
":::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::: :: R&
E363228>9"53";90";=82028>9"H;3"=;12>"
432839/3739/3
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::R&
%O1H;350"53";90";=82028>9"735809/3"
[%O1H;350"2.7=89050\
":::::::::::::::::::::::::::::RF
%O1H;350"53";90";=82028>9"<.4"
2..45390501
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: RF
%O1H;350"53";90";=82028>9"735809/3"36"
531<60A07839/."536"70<0
":::::::::::::::::::::::::RF
D1."53"60"<09/0660"[D=82028>9"39"36"70<0\
":::::RF
ɷ!Compr obación!y!
MODIÚCACIËNDELARUTA
actual!................................16
-ODIÚCACIËNDELARUTA":::::::::::::::::::::::::::::::::::RI
ɷ!Regis tro!y!edición!de!
ubicaciones!y!rutas!.........18
];04504";90";=82028>9"39"[D=82028>9"
P;045050\
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::R'
];04504";90"4;/0"39"[$;/01"P;0450501\
":::::::::RQ
G58/04"60"4;/0"P;045050
"::::::::::::::::::::::::::::::::::RQ
G6878904"4;/01"P;0450501
":::::::::::::::::: :::::::::: ::: RQ
#>7."P;04504";90";=82028>9"2.7."<;9/."53"
0C81.
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::RQ
ɷ!Recep ción!de!información!
DELTR¹ÚCOENTIEMPOREAL
(TMC)!................................20
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"[$31;739"53"
TR¹ÚCOo
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,S
6ISUALIZACIËNDELALISTADELTR¹ÚCO
"::::::::::::::::::,S
#OMPROBACIËNDELOSINCIDENTESDETR¹ÚCOENEL
70<0
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,S
3ISEHANPRODUCIDOINCIDENTESDETR¹ÚCOENSU
4;/0
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::: :::::::: ,R
*2/8C04"."53102/8C04"60"89?.47028>9"536"
TR¹ÚCO
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,R
ɷ!Consu lta!de!información!
útil!sobre!su!trayecto!......21
K81;068A028>9"536"739O"[Y9?.47028>9"O/86\":::::::,R
$3P81/4."536"^81/.4806 "53"C80_31
":::::::::::::::::::::::,,
D1."536"7.5."`453905.4"C80_3
":::::::::::::::::::::::,(
#M62;6."536"2.91;7."53"2.7=;1/8=63
":::::::::::::,(
ɷ!Perso nalización!de!
prefe rencias!de!la!
navegación!.......................24
0ERSONALIZACIËNDELACONÚGURACIËNDE
90C3P028>9
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,&
Y9?.47028>9"53"2050".<28>9"53"[*_;1/31\
":::::::,&
G1/0=63234"05C34 /39 2801"53"<;9/."53"0C81.
"::::,'
*2/;068A028>9"536"70<0
"::::: ::::::::: :::::::::: ::::::::: : ,'
*7<6804"36";1."53"601"?;928.931"53"
90C3P028>9
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::,'
#.7<0/8=868505"@"2.932/8C8505::::::::::::::::::::::::,Q
ɷ!Conexión!Bluetooth
®
!.......30
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"[%6;3/../^\":::::::::: (S
$3P81/4."53"1;1"581<.18/8C.1"%6;3/../^
":::::::::::(S
#.93B8>9"709;06"53";9"581<.18/8C."%6;3/../^"
43P81/405.
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::(S
#07=8."53"C818=868505
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::(R
Y9/4.5;228>9"536"2>58P."WY-"<040"60"2.93B8>9"
8906M7=4820"%6;3/../^
":::::::::::::::::::::::::::::::(R
K81;068A028>9"53"60"89?.47028>9"536"
581<.18/8C.
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::: (R
%.4405."53"60"737.480"%6;3/../^
":::::::::::::::::::(R
*2/;068A028>9"536"1.?/a043"%6;3/../^::::::::::::::(R
K81;068A028>9"53"60"C3418>9"536"1.?/a043"
%6;3/../^
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::(R
ɷ!Telefonía!manos!libres!....32
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"53"739O"536"
/36U?.9.
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::: (,
$3068A04";90"6607050"/363?>9820
":::::::::::::::::::::(,
$323<28>9"53";90"6607050"/363?>9820:::::::::::::((
-INIMIZACIËNDELAPANTALLADECONÚRMACIËNDE
7042028>9
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::((
#AMBIODELACONÚGURACIËNDELTELÁFONO:::::::::((
D1."53"60"?;928>9"53"432.9.287839/."53"
C.A
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::((
-./01"1.=43"60"/363?.9T0"709.1"68=431
"::::::::::::((
ɷ#ONÚGURACIËNDELI0OD
iPhone!o!smartphone!......34
&LUJOB¹SICODELACONÚGURACIËNDELI0OD
8W^.93
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::(&
*_;1/3"536"7U/.5."53"2.93B8>9"536"
581<.18/8C.
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::: (&
#OMPATIBILIDADCONI0ODI0HONE:::::::::::::::::::(F
#.7<0/8=868505"2.9"581<.18/8C.1"*954.85
"::::::(F
Y9?.47028>9"53"601"2.93B8.931"@"601"?;928.931"
53"2050"581<.18/8C.
":::::::::::::::::::::::::::::::::::(I
ɷ!Radio!................................38
W4.23587839/."53"89828."::::::::::::::::::::::::::::::::::('
*67023907839/."53"601"?432;392801"53"4058."
2.9"70@.4"<./39280
":::::::::::::::::::::::::::::::::::('
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"[$058."
13//89P1\
"::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::: :::::::::('
ɷ!Digital!Radio!.................... 40
`<34028.931"536"189/.98A05.4"X8P8/06"$058.::::&S
W4.23587839/."53"89828.
"::::::::::::::::::::::::::::::::::&S
G12;2^0"53";90"37818>9"432839/3"V7.5."53"
207=8."53"/837<.Z
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::&S
E363228>9"53";9"2.7<.939/3"53"134C828.
":::::::&S
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"[X*%"13//89P1\
"::::&S
ɷ!Disco.................................41
W4.23587839/."53"89828."::::::::::::::::::::::::::::::::::&(
E363228>9"53"042^8C.1"53"60"681/0"53"9.7=431"53"
<81/0
"::::::::::::::::::::::::::: :::::::::: ::::::::: ::::::::: ::: &(
#07=8."536"/8<."53"042^8C."7;6/873580
":::::::::::&(
%O1H;350"53"60"<04/3"H;3"53130"
43<4.5;284
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&(
J;928.907839/."536"739O"XKX
"::::::::::::::::::::::&(
#AMBIODELIDIOMADEAUDIOSUBTÅTULOS
"::::::::::&&
D/868A028>9"536"739O"XKX"735809/3"601"/32601"
536"<0936"/M2/86
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&&
ɷ!Archivos!comprimidos!....44
W4.23587839/."53"89828."V<040"36"5812.Z:::::::::::&I
W4.23587839/."53"89828."V<040"DE%Z
":::::::::: ::::: &I
`<34028.931"2.7;931"0"/.5.1"6.1"/8<.1"53"
042^8C.1
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&I
`<34028.931"53"042^8C.1"53"0;58.
":::::::::::::::::&L
`<34028.931"53"042^8C.1"53"CT53.
":::::::::::::::::&L
/PERACIONESDEARCHIVOSDEIM¹GENESÚJAS
":::&L
ɷ!iPod!..................................47
#.93B8>9"53";9"8W.5"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&'
W4.23587839/."53"89828.
"::::::::::::::::::::::::::::::::::&Q
E363228>9"53"?;39/31"53"20928.931"."CT53.1"53"
60"<09/0660"53"60"681/0"53"43<4.5;228>9
":::::::&Q
D1."53"60"?;928>9"8W.5"53"31/3"<4.5;2/."53153"
36"8W.5
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::&Q
!"#$%&''()*"+
Índice
(
E363228>9"53";90"20928>9"53"60"681/0"436028.9050"
2.9"60"20928>9"H;3"13"31/M"43<4.5;28395."
V=O1H;350"53"CT92;6.1Z
":::::::::::::::::::::::::::::&Q
D/868A028>9"53"*<<63"N;182"$058.
":::::::::::::::::::&Q
ɷ!Apple!CarPlay!........... .......50
D/868A028>9"53"*<<63"#04W60@"::::::::::::::::::::::::::FS
W4.23587839/."53"89828.
"::::::::::::::: ::::::::: ::::::::::FS
*_;1/04"60"<.1828>9"53"2.95;228>9
"::::::::::::::::::FS
*_;1/3"53"C.6;739::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FR
ɷ!Android!Auto
!.................51
D1."53"*954.85"*;/."::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FR
W4.23587839/."53"89828.
"::::::::::::::: ::::::::: ::::::::::FR
*_;1/3"53"60"?;928>9"53"3_32;28>9"
0;/.7M/820
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FR
*_;1/04"60"<.1828>9"53"2.95;228>9
"::::::::::::::::::F,
*_;1/3"53"C.6;739::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::F,
ɷ!Repro ductor!de!audio!
Bluetooth!..........................52
W4.23587839/."53"89828."::::::::::::::::::::::::::::::::::F(
E363228>9"53"042^8C.1"53"60"681/0"53"9.7=431"53"
042^8C.
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::F(
ɷ!Fuente!AUX!......................53
W4.23587839/."53"89828."::::::::::::::::::::::::::::::::::F(
*_;1/3"53"60"13b06"53"CT53.
"::::::::::::::::::::::::::::F&
ɷ!MIXTRAX!..........................54
D/868A028>9"53"NYcd$*c":::::::::::::::::::::::::::::::::F&
W4.23587839/."53"89828.
"::::::::::::::: ::::::::: ::::::::::FF
E363228>9"53";9"363739/."53"60"681/0
"::::::::::::::FF
E363228>9"53"20928.931"H;3"9."13"53=39"
43<4.5;284
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FF
ɷ!Infor mación!del!equipo!del!
vehículo!............................55
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"53"89?.47028 >9"536"
C3^T2;6.
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::: :::: FF
K81;068A028>9"53"89?.47028>9"53"53/3228>9"53"
.=1/M2;6.1:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FF
K81;068A028>9"536"31/05."53"?;928.9 07839/."536"
<0936"53"2.9/4.6"536"26870/8A05.4
":::::::::::::::FF
5SODELMENÒDECONÚGURACIËNPARAEL
050</05.4"536"C3^T2;6.
"::::::::::::::::::::::::::::::FI
D1."53"60"<09/0660"7;6/8?;928>9
"::::::::::::::::::::::FI
ɷ#ONÚGURACIËNDEL
sistema!.............................56
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"53"0_;1/3"
[E81/370\
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FI
*_;1/3"53"60"=0440"53"89?.47028>9"53"
90C3P028>9
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FI
*_;1/3"53"60"89/344;<28>9"53"60"<09/0660"53"
90C3P028>9
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FI
*_;1/3"53"60"02/8C028>9"53"60"?;39/3"53"0;58."
%6;3/../^
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FI
*_;1/3"536"531<60A07839/."2.9/89;.
":::::::::::::::FL
*_;1/3"536"/.9."53"0C81."02O1/82.
":::::::::::::::::::FL
*_;1/3"53"60"2M7040"53"43/4.C81.4
":::::::::::::::::::FL
*_;1/3"53"60"2M7040"<040"36"7.5."K81/0"53"
2M7040
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::F'
*_;1/3"536"7.5."13P;4.
":::::::::::::::::::::::::::::::::F'
*_;1/3"536"7.5."53"537.1/4028>9
"::::::::::::::::::F'
E363228>9"536"858.70"536"181/370
":::::::::::::::::::F'
*_;1/3"53"60"0/39;028>9
"::::::::::::::::::::::::::::::::::F'
*_;1/3"53"60"870P39::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FQ
6ISUALIZACIËNDELAVERSIËNDELÚRMWARE
":::::::::FQ
K81;068A028>9"53"601"682392801 "53"2>58P."
0=834/.:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::FQ
!CTUALIZACIËNDELÚRMWARE
":::::::::::::::::::::::::::::FQ
#.7<4.=028>9"536"31/05."53"0<43958A0_3"536"
1391.4"@"536"31/05."53"2.95;228>9
":::::::::::IS
#.7<4.=028>9"53"601"2.93B8.931"53"6.1"
20=631
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::IS
ɷ!Ajustes!de!audio!..............60
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"53"0_;1/3"
[*;58.\
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::IS
5TILIZACIËNDELAJUSTEDEDESVANECIMIENTO
=060923
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::IS
#07=8."536"186392807839/."."60"0/39;028>9"536"
1.985.
"::::::::: :::::::::: ::::::::: :::::::::: ::::::::: :::::::: IS
*_;1/3"53"6.1"98C3631"53"60"?;39/3
"::::::::::::::::::: IR
*_;1/3"53"60"106850"536"06/0C.A"/40134.
"::::::::::::IR
*_;1/3"53"60"106850"536"1;=a..?34
":::::::::::::::::::IR
*_;1/3"536"C06.4"53"?432;39280"53"2.4/3
"::::::::::IR
E363228>9"53"60"<.1828>9"53"312;2^0::::::::::::::IR
*_;1/3"<43281."53"6.1"98C3631"53"106850"53"6.1"
06/0C.231
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::IR
*_;1/3"536"0689307839/."53"/837<.
"::::::::::::::::: I,
D/868A028>9"536"32;068A05.4
":::::::::::::::::::::::::::::I,
*_;1/3"0;/.7M/82."53"60"2;4C0"536"
32;068A05.4"V735828>9"2.9"36"G2;068A05.4"
0;/.7M/82.Z
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::I,
ɷ!Menú!de!temas!.................64
K81;068A028>9"53"60"<09/0660"53"0_;1/3"
[d370\
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::I&
E363228>9"536"<0<36"/0<8A
":::::::::::::::::::::::::::::::I&
*_;1/3"536"=4866."53"86;789028>9
":::::::::::::::::::::::I&
E363228>9"536"2.6.4"536"/370
"::::::::::::::::::::::::::I&
E363228>9"536"31/86."536"436._
":::::::::::::: :::::::::: ::: I&
#07=8."53"60"<09/0660"53"=839C39850"
<43891/06050
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::I&
$UPLICACIËNDELACONÚGURACIËN
":::::::::::::::::::::IF
ɷ!Ajustes!de!vídeo!.............. 65
#ONÚGURACIËNDELREPRODUCTORDEVÅDEO":::::::::IF
*_;1/3"53"60"13b06"53"CT53."<040"60"2M7040"53"
43/4.C81.4
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::IL
*_;1/3"536"?.470/."53"106850"53"CT53.
"::::::::::::IL
ɷ!Menú!Favorito!..................67
#43028>9"53";9"02231."58432/.":::::::::::::::::::::::IL
E363228>9"53";9"02231."58432/.::::::::::::::::::::::IL
G68789028>9"53";9"02231."58432/.
":::::::::::::::::::IL
ɷ!Otras!funciones!............... 68
*_;1/3"53"60"^.40"@"60"?32^0"::::: :::::::::: ::::::::: :::: I'
*_;1/3"53"60"?;928>9"[E.;95"$3/483C34\
":::::::::::I'
#07=8."536"7.5."53"<09/0660"<09.4M7820
"::::: I'
*67023907839/."53"60"89?.47028>9"53"20928>9"
39";9"8W.5"V3/8H;3/05."53"8d;931
®
Z":::::::::::I'
E363228>9"536"CT53."<040"60"<09/0660"
/401340:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::I'
*_;1/3"53"60"?;928>9"09/844.=.
":::::::::::::::::::::::::IQ
$31/0;4028>9"53"31/3"<4.5;2/."0"60"
CONÚGURACIËNPREDETERMINADA
"::::::::::::::::::IQ
ɷ!Apéndice!..................... .....70
E.6;28>9"53"<4.=63701:::::::::::::::::::::::::::::::::::LS
N3910_31"53"344.4
":::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::: : LR
d32 9 . 6 . P T 0 "53"< . 1 8 2 8 . 9 0 7 8 3 9 / .
"::::::::::::::::::::::L&
]31/8>9"53"344.431"P40C31
"::::::::::::::::::::::::::: ::: LF
Y9?.47028>9"53"31/0=63287839/."53"4;/0
":::::::::L'
Y9?.47028>9"53/066050 "53"6.1"1.<.4/31"H;3"13"
<;3539"43<4.5;284
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::L'
%6;3/../^
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::'R
7-!7-6
":::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::: ::::::::: ::: 'R
Je*#
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::'R
X8Cc
"::::::::::::::::: :::::::::: :::::::::: ::::::::: ::::::::: :::::::: 'R
**#
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::'R
]..P63f"]..P63"W60@f"*954.85
"::::::::::::::::::::::'R
*954.85"*;/.
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 'R
NYcd$*c
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::'R
Y9?.47028>9"53/066050 "4360 28.9050"2.9"6.1"
581<.18/8C.1"8W.5"2.932/05.1
"::::::::::::::::::::',
D1."536"2.9/3985."2.9"2.93B8>9"=0105."39"
0<<1
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::',
Nge
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::'(
YK`-*"d3B/)/.)E<332^
":::::::::::::::::::::::::::::::::::'(
*C81."023420"53"60"C81;068A028>9"53"CT53.
"::::::'(
*C81."023420"53"60"C81;068A028>9"53"XKX"
CT53.
":::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::'(
*C81."023420"536";1."53"042^8C.1"NW(
":::::::::::'(
Y9?.47028>9"1.=43"601"682392801 "53"2>58P."
0=834/.:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::'(
#.=34 /;40"53"70<01
"::::::::::::::::::::::::::::::::::::::'(
D/868A028>9"2.4432/0"53"60"<09/0660"e#X:::::::::::'(
%SPECIÚCACIONES
":::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::: :: '(
!"#$%&''()*"+
Índice
&
!"#$%&$'()'$&*(&+$&,(,")-$&
-.#().$
/.#(% &*(&(0#)$()&+$&1$#()2$&*(+&
3(42'5+"
Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria se borrará
y deberá volver a programarse.
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
6$#"%&%57(#"%&$&(+-,-.$'-8.
La información se elimina al desconectar el cable amarillo de la
batería (o quitar la batería en sí).
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
9(%#$ 1+('-,-(.#"&*(+&
,-')":)"'(%$*")
PRECAUCIÓN
Al pulsar el botón .$!$# se restablecen la configuracn y el
contenido grabado a los valores predeterminados de fábrica.
No realice esta operación cuando haya un dispositivo
conectado al producto.
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados
no se restablecerán.
Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las
siguientes condiciones:
Antes de utilizar el producto por primera vez después de su
instalación.
Si este producto no funciona correctamente.
Si aparecen problemas de funcionamiento del sistema.
Si la posición del vehículo aparece en el mapa con un error
de posicionamiento significativo.
1 Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón .$!$# con la punta de un bolí-
grafo u otro objeto puntiagudo.
Consulte Comprobación de las funciones y los nombres de
piezas en la página 4
La configuración y el contenido grabado se restablecen a los
valores predeterminados de fábrica.
/'()'$&*(&(%#(&,$.5$+
En este manual se utilizan diagramas de pantallas reales para
describir operaciones. No obstante, es posible que las pantallas
de algunos productos no coincidan con las que se muestran en
este manual, en función del modelo que se utilice.
2HFMHÆB@CNÐCDÐKNRÐR´LANKNRÐTSHKHY@CN
(.&(%#(&,$.5$+
Esto indica que debe pulsarse la tecla progra-
mable correspondiente en la pantalla táctil.
HOLD
Esto indica que debe mantenerse pulsada
la tecla programable correspondiente en la
pantalla táctil.
Esto indica que hay una referencia o infor-
mación complementaria para dicha tecla o
pantalla.
;",:)"1$'-8.&*(&+$%&<5.'-".(%&
KNRÐMNLAQDRÐCDÐOHDY@R
HOME
MAP
MODE
SOURCE
MUTE
CAR
1 2
34567 89a
1 Botón
/0%$
Púlselo para mostrar la pantalla de Menú
superior.
Manténgalo pulsado para activar la función
de reconocimiento de voz.
Consulte Uso de la función de reconoci-
miento de voz en la página 33
2 Botón
!01.,$
Púlselo para visualizar todas las fuentes
disponibles.
3 Botón
%&2
Púlselo para mostrar la pantalla de mapas.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo de
visualización de la cámara.
p
Esta función solo está disponible cuando
$345676'89:656'456;<56o “$345676'=>'
89:656” está ajustado en “03”.
4 Control *0? (@/A)
Gírelo para ajustar el volumen de la fuente AV (audio y
vídeo).
Púlselo para cambiar al modo 2BC<5'0DD”.
Consulte Modo de apagado en lagina 7
5 Botón
.$!$#
Consulte Restablecimiento del microproce-
sador en la página 4
PrecauciónOperaciones7básicas
!"#$%&''()*"+
Precaución Ope rac iones7
básicas
F
6 Botón
%0($
Púlselo para cambiar entre la pantalla
Aplicación y la pantalla de Función AV.
Pulse para apagar la pantalla.
p
Pulse y mantenga pulsado para apagar la
pantalla cuando está disponible la panta-
lla de la aplicación.
p
Cuando la pantalla esté apagada, pulse la
pantalla para volver a la pantalla original.
7 Pantalla LCD
8 Botón ,&. Púlselo para mostrar la pantalla de informa-
ción del vehículo.
9 Codificador
rotatorio
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj o en
el sentido contrario a las agujas del reloj para
ir a la siguiente pista (capítulo) o volver a la
pista anterior (capítulo).
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj o en
el sentido contrario a las agujas del reloj para
realizar el avance rápido o el retroceso rápido.
Gire en cualquier dirección para responder
o colgar.
10 Botón
%1#$
Púlselo para silenciar la fuente AV.
Vuelva a pulsar parar cancelar el silencio.
;".(0-8.&=&*(%'".(0-8.&*(&5.&
*-%:"%-#-3"&*(&$+,$'(.$,-(.#"&
>?@
p Este producto podría no alcanzar un rendimiento óptimo con
determinados dispositivos de almacenamiento USB.
p
No es posible realizar la conexión utilizando un concentra-
dor USB.
p
Se necesita un cable USB para la conexión.
1 Extraiga el conector del puerto USB del cable
USB.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al cable USB.
p Compruebe que no se esté accediendo a los datos antes de
extraer el dispositivo de almacenamiento USB.
A.&(+&:)-,()&$))$.B5(
1 Encienda el motor para iniciar el sistema.
Aparece la pantalla “!<E<88F'G7GB:6'H5BI56:6”.
p
A partir de la segunda vez, la pantalla mostrada diferirá en
función de las condiciones anteriores.
p
A partir de la segunda vez, introduzca la contraseña para la
función antirrobo si aparece la pantalla de introducción de
contraseña.
2 Pulse el idioma.
3 Pulse .
Aparece la pantalla “"NM×FÄRL@QSOGNMD”.
4 Pulse el elemento.
Consulte Información de las conexiones y las funciones de
cada dispositivo en la página 36
5 Pulse .
Aparecerá la pantalla “&JK;4<;'&34<36'(&L”.
6 Pulse [!G] o [)B].
!G (predeterminado):
Proporciona alimentación a la antena de radio digital.
Selecciónelo cuando se utilice la antena de radio digital
opcional (AN-DAB1 o CA-AN-DAB.001) (se vende por sepa-
rado) con este producto.
)B:
No se proporciona alimentación. Seleccione esta opción
cuando use una antena pasiva sin amplificador.
7 Pulse .
Aparece la pantalla de mensajes de advertencia.
8 Pulse [0M].
Aparece la pantalla de Menú superior.
A.&(+&:)-,()&$))$.B5(&*(+&%-%#(,$&*(&
.$3(C$'-8.
Cuando utilice la función de navegación por primera vez se
ejecutará el proceso de configuración inicial. Siga los pasos
indicados a continuación.
p
Puede cambiar el idioma posteriormente mediante
[.<IGB36E] en la pantalla “&JK;4<;”. Se pueden reiniciar
otros ajustes posteriormente mediante ["3G8G65'6;G;4<34<'
BNM×F] en la pantalla “&JK;4<;”.
1 Pulse el botón /0%$.
2 Pulse o .
3 Pulse el idioma que desea usar en la pantalla
de navegación y, a continuación, pulse [!<E<84].
4 Lea detenidamente los términos y condiciones,
comprobando los detalles y, a continuación,
pulse [&8<H465] si acepta las condiciones.
5 Pulse [!GIKG<34<].
6 Pulse el idioma que desea usar para los mensa-
jes de guía de voz y después pulse [!GIKG<34<].
7 Si es necesario, modifique la configuración de
la unidad y después pulse [!GIKG<34<].
8 Si es necesario, modifique las opciones de pla-
nificación de ruta predeterminadas y después
pulse [!GIKG<34<].
9 Pulse [&84GN65] y, a continuación, [!GIKG<34<].
Si activa esos servicios al momento se mostrará un mensaje que
indica que se han activado las funciones en línea conectadas.
Consulte Configuración de “!<5NG8GB;'8B3'8B3<OGP3 en la
página 28
10 Pulse los servicios conectados que desee usar
y después pulse [!GIKG<34<].
La configuración inicial ha finalizado. Aparecerá la pantalla de
Mapas y podrá empezar a utilizar el sistema de navegación.
!"#$%&''()*"+
Operaciones7básicas
I
"¹LNÐTSHKHY@QÐK@RÐO@MS@KK@R
Pantalla de Menú superior
Pantalla de menú de la aplicación
Pantalla de Ajuste de hora y fecha
Pantalla de Menú de ajustes
Pantalla de Menú del teléfono
Pantalla de Selección de fuente AV
Iconos de fuente favorita
Pantalla de Función AV
Pantalla del mapa
Pantalla de Menú de navegación
!"#$%&''()*"+
Operaciones7básicas
L
p
Si pulsa el botón /0%$ en cualquier pantalla puede visuali-
zar la pantalla de menú superior.
p
La cadena de caracteres “&22!” se sustituye por &HHE<'
,652E6Q” si se está ejecutando Apple CarPlay.
p
La cadena de caracteres “&22!” se sustituye por &375BG7'
&K4B” si se está ejecutando Android Auto.
D"*"&*(&$:$C$*"
p Si selecciona “2BC<5'0DD” en la pantalla de selección de
la fuente AV, puede desactivar casi todas las funciones. El
modo “2BC<5'0DD” se libera en los siguientes casos:
Se recibe una llamada entrante.
Se recibe la imagen de la cámara del retrovisor cuando el
vehículo da marcha atrás.
Se ha pulsado un botón de este producto.
El interruptor de encendido se apaga (ACC OFF) y luego
se enciende (ACC ON).
p
Para proteger este producto de daños, el ventilador de
refrigeración puede funcionar en el modo “2BC<5'0DD”.
E5(.#(&*(&/F&'",:$#-1+(
Con este producto puede reproducir o utilizar las siguientes
fuentes.
Radio (FM, MW/LW)
Radio digital (DAB)
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o utilizarse
mediante la conexión de un dispositivo auxiliar.
CD (*1)
ROM (archivos de audio o vídeo comprimido en discos) (*1)
DVD-Vídeo (*1)
Vídeo-CD (*1)
USB
iPod
Audio Bluetooth
®
Entrada AV (AV)
AUX
p (*1) Se necesita un reproductor de DVD opcional (XDV-10).
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
E5.'-8.&/F
1 Pulse el botón /0%$.
2 Pulse la tecla de función AV.
1
1 Te c l a d e f u n c i ó n A V
Aparecerá la pantalla de función AV.
12
3
1 Muestra la lista de fuentes.
2
Recupera las curvas del ecualizador.
Consulte Utilización del ecualizador en lagina 62
3
Muestra la información de navegación.
p
Esta información no se muestra para algunas fuentes.
p Esta información no se muestra cuando *<34636'G3RB5:F'
36N<IF” se ha establecido en 0RR”.
Consulte Ajuste de la barra de información de navegación
en la página 56
?(+(''-8.&*(&5.$&<5(.#(
E5(.# (&(.&+$&:$.#$++$&*(&?(+(''-8 .&*(&
<5(.#(&/F
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
2 Toque el icono de la fuente.
p Si selecciona “!BK58<'0DD”, se desactivará la fuente AV.
E5(.#(&(.&+$&+-%#$&*(&<5(.#(%
1 Visualice la lista de fuentes.
Consulte Visualizacn de la pantalla de Función AV en la
página 7
2 Toque la tecla de la fuente.
p Si selecciona “!BK58<'0DD”, se desactivará la fuente AV.
"@LAHNÐCDKÐNQCDMÐCDÐUHRT@KHY@G
'-8.&*(&+$%&<5(.#(%
"@LAHNÐCDKÐNQCDMÐCDÐUHRT@KHY@BH¹MÐCDÐ
+"%&-'"."%&*(&<5(.#(
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
2 Mantenga pulsado un icono de fuente y arrás-
trelo a la posición deseada.
"@LAHNÐCDKÐNQCDMÐCDÐUHRT@KHY@BH¹MÐCDÐ
+$%&#('+$%&*(&<5(.#(
1 Visualice la lista de fuentes.
Consulte Visualizacn de la pantalla de Función AV en la
página 7
2 Pulse .
3 Arrastre la tecla de fuente a la posición
deseada.
!"#$%&''()*"+
Operaciones7básicas
'
4SHKHY@BH¹MÐCDKÐO@MDKÐS¨BSHK
Puede controlar este producto pulsando las teclas de la pantalla
directamente con los dedos.
p
Para proteger la pantalla LCD de daños, asegúrese de tocar
la pantalla únicamente con el dedo y suavemente.
3DBK@RÐBNLTMDRÐCDKÐO@MDKÐS¨BSHK
: Vuelve a la pantalla anterior.
: Cierra la pantalla.
4SHKHY@BH¹MÐCDÐK@RÐO@MS@KK@RÐCDÐKHRS@
3
1
2
1 Si pulsa un elemento de la lista, podrá reducir el número de
opciones y pasar a la siguiente operación.
2
Aparece cuando no se muestran todos los caracteres en el
área de visualización.
Si toca la tecla, el resto se desplaza para su visualización.
3
Aparece cuando los elementos no se pueden mostrar en una
sola página.
Arrastre la barra de deslizamiento o la lista para ver los
elementos ocultos.
>%"&*(&+$&1$))$&*(&#-(,:"
1
1 Puede cambiar el punto de reproducción arrastrando la
tecla.
p
El tiempo de reproducción que se corresponde con la
posición de la tecla se muestra al arrastrarla.
p
Esta función no está disponible para algunos medios o
fuentes.
;$,1-"&*(+&:$.(+&*(&<5.'-8.
1 Pulse .
Aparecen las teclas de funciones ocultas.
p
Esta tecla no aparece para algunas fuentes de AV.
E5.'- ".$,-(.#"&*(+&#('+$*"&(.&
:$.#$++$
6
5
4
3
8
7
21
1 Muestra los caracteres que se introducen.
2 Mueve el cursor o hacia la derecha o hacia la izquierda para
un número de caracteres equivalente al número de toques.
3
Introduce caracteres en el cuadro de texto.
4 Elimina el texto de entrada a la izquierda del cursor letra
a letra. Si pulsa y mantiene pulsada la tecla, se borran las
letras a la izquierda del cursor en sucesión rápida.
5
Confirma la entrada y avanza hasta el paso siguiente.
6 Introduce un espacio.
7 Cambia entre letras y números/símbolos.
8 Cambia entre letras en mayúscula y en minúscula.
Muestra la pantalla de
tráfico.
Busca su destino por la dirección o
coordenadas, o busca por el lugar de
interés seleccionado, etc.
Crea su ruta o edita la ruta
actualmente establecida.
Muestra información útil que le
ayuda durante la conducción.
(sin una ruta planificada)
Menú principal 1
Cómo7utilizar7la7pantalla7de7Menú7de7navegación
!"#$%&''()*"+
Operaciones7básicas Cómo7utilizar7la7
pan talla7de7Menú7
de7navegación
Q
También puede acceder a la pantalla
“SyncTool” desde este menú.
Muestra información sobre su
sistema de navegación.
Por ejemplo, se puede mostrar la
información de versión o las licencias.
Menú principal 2
Configura los ajustes relacionados
con la navegación.
(sin una ruta planificada)
4SHKHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
D(.H&*(&.$3(C$'-8.
1 Pulse el botón %&2.
2 Pulse .
I#)"%&(+(,(.#"%
Cuando navegue sin una ruta planificada también verá las
siguientes teclas.
1 2
345
6
1 Vuelve a la pantalla de mapas.
2 Muestra notificaciones que contienen información
importante.
3
Muestra la ubicación que guardó como favorita.
4 Cambia entre los modos de visualización 2D, 3D y Norte
arriba 2D.
5
Muestra la pantalla “/DQ×KDRÄCDÄTRT@QHN”, donde puede
crear nuevos perfiles o editar los ya existentes.
Si varios conductores utilizan este producto, pueden crear
sus propios perfiles con sus propios ajustes. Si selecciona
un nuevo perfil, este producto se reinicia para que los
nuevos ajustes sean efectivos.
6
Muestra la página anterior o siguiente del menú de
navegación.
Si no hay ninguna página anterior o siguiente, este elemento
se atenúa.
p
en la esquina superior derecha de la pantalla se utiliza
para la conexión &*",!S),'&HH.
Asegúrese de leer Ampliar el uso de las funciones de
navegación (página 28) antes de utilizar la función
&*",!S),.
Cuando navega por una ruta planificada, estarán disponibles las
siguientes teclas vinculadas con la ruta.
21345
1 Añade un punto de paso.
2 Muestra rutas alternativas, partes de la ruta o carreteras
específicas de la ruta planificada que debe evitar.
3
Suspende y reanuda la guía de ruta.
4 Muestra la ruta en toda su longitud en el mapa, así como los
parámetros de la ruta y rutas alternativas.
5
Elimina la ruta o un punto de paso.
!"#$%&''()*"+
Cómo7utilizar7la7pantalla7de7Menú7de7navegación
RS
La mayoría de información que proporciona el sistema de nave-
gación puede visualizarse en el mapa. Tendrá que familiarizarse
con la forma en la que aparece la información en el mapa.
;8,"&+(()&+$&:$.#$++$&*(&,$:$%
5
4
1
2
3
6
7
9
8
p La siguiente información marcada con un asterisco (*)
aparece únicamente cuando se ha establecido una ruta.
p
En función de las condiciones y de la configuración, es
posible que no se vean algunos elementos.
1
Muestra el número y el nombre de la calle que se va a usar
(o siguiente punto de guía).*
2
Muestra el siguiente punto de guía (maniobra).*
Se muestra el tipo de evento (giro, rotonda, salida de la
autopista, etc.).
Consulte Eventos de ruta frecuentemente mostrados en la
página 11
3
Muestra la distancia al siguiente punto de guía (maniobra).*
4 Muestra la maniobra posterior a la siguiente maniobra.*
5 Indica la ubicación actual de su vehículo. El ápice de la
marca triangular indica la orientación, y la pantalla se
mueve automáticamente a medida que circula.
p
Si no hay posición GPS, la marca triangular es transpa-
rente. Muestra su última posición conocida.
6
Muestra el campo de datos.
7 Muestra el nombre de la calle (o ciudad) por la que viaja el
vehículo.
8
Indica la ruta actual.*
La ruta actualmente establecida se resaltará en color en el
mapa.
9
Indica el progreso hacia el destino final.*
@$))$&*(&-.<"),$'-8.&*(&/F
La información AV se muestra en la parte inferior de la pantalla
de mapas.
12 3 4
1 Pulse esta opción para mostrar la lista de fuentes AV.
2 Muestra brevemente el estado actual de la fuente de AV.
3 Puede activar o desactivar la comunicación entre &*",!S),'
&HH y el sistema de navegacn pulsando la tecla.
p
Este ajuste siempre está activado cuando utiliza
&*",!S),'&HH en un iPod / iPhone (el ajuste no se
puede cambiar).
4
Pulse para mostrar la pantalla de menú del tefono.
Consulte Visualización de la pantalla de menú del teléfono
en la página 32
4SHKHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
,$:$%
;$,1- "&*(&+$&(%'$+$&*(+&,$:$&
,$.5$+,(.#(
De forma predeterminada, aunque se cambia la escala del mapa
en el mapa desplazado, volverá a la escala preestablecida (de
acuerdo con el ajuste de )GN<E'7<'TBB:de la configuración
de “%6H6'7<'36N<I68GP3”) cuando se muestre la posición
actual del mapa. Si cambia la escala de la posición actual del
mapa, realice el siguiente procedimiento.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse y, a continuación, [&JK;4<;].
3 Pulse [%6H6'7<'36N<I68GP3] y, a continuación,
[26346EE6'7<':6H6].
4 Pulse [)GN<E'7<'TBB:].
5 Arrastre la ventana emergente y pulse
[%63K6E].
6 Pulse el botón %&2.
7 Pulse o .
J"",&-.#(+-C(.#(
El sistema de navegación dispone de un “Zoom inteligente” que
actúa de dos formas:
Cuando la ruta está establecida:
Al acercarse a un giro, el “Zoom inteligente” ampliará
y aumentará el ángulo de visualización para permitirle
reconocer fácilmente su maniobra en el próximo cruce.
Si el próximo giro se encuentra a cierta distancia, alejará
y reducirá el ángulo de visualización para mostrarlo de
forma plana y que usted pueda ver la carretera que tiene
por delante.
Cuando la ruta no está establecida:
“Zoom inteligente” ampliará si conduce lentamente, y
alejará cuando conduzca a alta velocidad.
;$,1- "&(.#)(&+$%&3-%#$%&K6L&M6&=&K6&
!")#(&$))-1$
Puede cambiar la forma en la que se visualiza el mapa. Para el
modo de visualización del mapa en 2D, puede seleccionar entre
“Rumbo hacia arriba” y “Norte arriba”.
Rumbo hacia arriba:
En la pantalla del mapa aparece siempre la dirección del
vehículo, como si avanzara hacia la parte superior de la
pantalla.
Norte arriba:
En la parte superior de la pantalla del mapa se encuentra
siempre el norte.
p
La orientación del mapa se fija en “Rumbo hacia arriba”
cuando se muestra la pantalla del mapa en 3D.
1 Pulse el botón %&2.
2 Pulse .
3 Pulse la siguiente tecla.
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajuste.
Cómo7utilizar7el7mapa
!"#$%&''()*"+
Cómo7utilizar7el7mapa
RR
Indica que está seleccionado el modo de
visualización de 2D Rumbo hacia arriba.
Indica que está seleccionado el modo de
visualización de 3D Rumbo hacia arriba.
Indica que está seleccionado el modo de
visualización de 2D Norte arriba.
p
Hay un límite en la escala de mapa en el modo de visualiza-
ción de mapa en 3D. Si aleja la escala de mapa más allá de
este límite, el mapa cambiará al modo de visualización en
2D.
#DROK@Y@LHDMSNÐCDKÐL@O@ÐG@BH@ÐK@Ð
:"%-'-8.&B5(&*(%($&3()
1 Pulse el botón %&2.
2 Pulse en cualquier lugar del mapa o pulse y
arrastre el mapa en la dirección hacia la que
desea realizar el desplazamiento.
Si coloca el cursor en la ubicación deseada, se mostrará rápi-
damente la ubicación en la parte superior de la pantalla, con el
nombre de la calle y otra información sobre esta ubicación.
3 Pulse .
El mapa vuelve a la posición actual.
p
Si pulsa el botón %&2, el mapa vuelve a la posición actual.
N('+$%&*(&'".#)"+&(.&(+ &,$:$&
CDROK@Y@CN
Gira el mapa en el sentido de las
agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
El modo del mapa actual se muestra en la
tecla de control.
Cambia el modo de visualización del mapa.
También puede alejar o acercar con el
zoom pellizcando o ampliando el mapa.
Acerca o aleja el mapa.
Cancela la rotación del mapa.
El ángulo de visualización vertical
del mapa solo puede cambiarlo
en el modo 3D.
Inclina el ángulo del mapa
hacia arriba o hacia abajo.
Pantalla de mapa (mapa desplazado)
;",:)(.*()&+$&C52$&*(&)5#$
Cuando comienza la guía de ruta, el sistema ofrece varias guías
por voz, indicaciones de texto y señales.
A3(.# "%&*(&)5#$&<)('5(.#(,(.#(&
,"%#)$*"%
A continuación se indican algunos ejemplos de las maniobras
que se muestran.
Icono Significado
Gire a la izquierda, gire a la derecha,
cambie de sentido.
3
En la rotonda, diríjase a la izquierda:
tercera salida (siguiente maniobra).
Entre en la rotonda (maniobra tras la
siguiente maniobra).
Entrada de la autovía o salida de la
autovía.
Súbase al transbordador o bájese del
transbordador.
Se está aproximando al destino o a
un punto de paso.
O.<"),$'-8.&*(&'$))-+
Cuando navegue por carreteras de varios carriles, deberá
asegurarse de conducir por el carril adecuado para la ruta
recomendada.
?(P$+(%
Las señales se muestran en la parte superior del mapa.
!"#$%&''()*"+
Cómo7utilizar7el7mapa
R,
F-%#$&*(+&')5'(
Si se está acercando a una intersección compleja, el mapa se
sustituirá por una vista tridimensional del cruce.
p Si los datos correspondientes a estos elementos no se
encuentran en los datos de mapa, la información no estará
disponible ni siquiera si hay señales en la carretera actual.
Si ajusta %B;4565';<5NG8GB;'7<'6K4BHG;46” en “684GNF”, aparece
el icono
mientras conduce por autopistas. Pulse el icono para
abrir la información de las siguientes salidas o estaciones de
servicio. Además, pulse el elemento para mostrar la ubicación
en el mapa. Podrá establecerlo fácilmente como punto de paso.
A0:+")$'-8.&*(+&'$,:"&*(&*$#"%
Los campos de datos son diferentes cuando navega por una ruta
y cuando no ha especificado un destino. Por ejemplo, el campo
de datos ofrece la siguiente información.
Cuando la ruta está establecida:
Se muestran la distancia hasta el destino final, el tiempo
necesario para llegar al destino final y la hora estimada de
llegada.
Cuando la ruta no está establecida:
Se muestra la dirección o altitud.
p Si mantiene pulsado el campo, podrá visualizar la pantalla
de ajuste del campo.
Consulte ,6:HB;'7<'764B; en la página 26
p
La hora estimada de llegada es un valor ideal, calculado en
base al valor establecido para *<EB8G767':9OF” del ajuste
de tipo de vehículo y la velocidad de conducción real. La
hora estimada de llegada es un valor de referencia y no
garantiza la llegada a dicha hora.
Consulte Configuración de 25<R<5<38G6;'7<'E6'5K46 en la
página 24
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, estas funciones de establecimiento
de ruta no estarán disponibles mientras el vehículo esté en
movimiento. Para activar estas funciones, debe detenerse en
un lugar seguro y poner el freno de mano antes de establecer
la ruta.
p
Cierta información sobre las normativas de tráfico depende
de la hora a la que se calcule la ruta. Por lo tanto, puede no
corresponderse con las normativas de tráfico aplicables en
el momento en que su vehículo pasa realmente por la ubica-
ción. Asimismo, la información que se facilita sobre norma-
tivas de tráfico corresponderá a turismos y no a camiones
u otros vehículos de transporte. Al conducir, respete las
normativas de tráfico vigentes.
p
[(<;4G3B'7<;7<'<E'4<EURB3B] y [LV;WK<76'<3'EX3<6] en
la pantalla )K<N6'5K46'6FFFpueden utilizarse cuando se
establece la conexión &*",!S),'&HH.
Asegúrese de leer Ampliar el uso de las funciones de
navegación (página 28) antes de utilizar la función
&*",!S),.
"¹LNÐOK@MHÆB@QÐRTÐQTS@
A continuación se ofrece un resumen del procedimiento de
ajuste de la ruta.
1 Busque un destino usando varios métodos en
el menú [)K<N6'5K46].
La ubicación que ha buscado aparece en la pantalla “1YG868GP3'
<3'<E':6H6”.
2 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B].
Consulte Uso de la pantalla 1YG868GP3'<3'<E':6H6 en la
página 15
Aparece la pantalla “.<;K:<3'7<'5K46” y se inicia la cuenta
atrás.
Cuando finalice la cuenta atrás se iniciará la guía automática.
Si pulsa cualquier punto de la pantalla durante la cuenta atrás,
esta se detiene y la pantalla permanece tal y como está.
Consulte Comprobación de las preferencias y la información
de ruta en lagina 17
3 Pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
Consulte Comprender la guía de ruta en lagina 11
Búsqueda7de7un7destino
!"#$%&''()*"+
Cómo7utilizar7el7mapa Búsque da7de7un7
destino
R(
@H%B5(*$&*(&5.$&51-'$'-8 .&:")&
*-)(''-8.
La función más utilizada es la búsqueda de dirección, que
permite escribir la dirección y buscar la ubicación.
p
En función de los resultados de la búsqueda, podrían omi-
tirse determinados pasos.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46].
3 Pulse [(G5<88GP3].
4 Pulse el siguiente cuadro de texto y establezca
el destino que está buscando.
26X;:
De forma predeterminada, el sistema de navegación pro-
pone el país en el que se encuentra.
Si desea cambiar el área a buscar, establezca otro país.
,GK767'B'8P7GIB'HB;46E:
De forma predeterminada, el sistema de navegación pro-
pone la ciudad en la que se encuentra. Puede seleccionar la
ciudad utilizando el código postal en lugar del nombre.
,6EE<:
Si no está disponible el nombre de la calle, pulse ["5'6'E6'
8GK767] y seleccione la ciudad. De esta forma el centro de la
ciudad seleccionada se convierte en el destino de la ruta.
!<E<88GB365'3V:<5B'7<'86;6'B'G34<5;<88GP3:
Este elemento se mostrará tras establecer una calle. Si el
número de casa no está disponible, pulse ["5'6'E6'86EE<] y
seleccione la calle. De esta forma el centro de la calle selec-
cionada se convertirá en el destino de la ruta.
Tras pulsar la dirección seleccionada para finalizar la búsqueda
de dirección, la ubicación buscada aparecerá en la pantalla de
Mapas.
5 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
@H%B5(*$&*(&:5.#"%&*(&-.#()Q%&
RS6OT
Hay disponible información acerca de varias instalaciones
(Puntos de interés, PDI), como por ejemplo gasolineras, aparca-
mientos o restaurantes. Puede buscar un PDI seleccionando la
categoría (o introduciendo el nombre del PDI).
!ÀRPTDC@ÐCDÐ/#(ÐTSHKHY@MCNÐB@SDFNG
)2$%&:)((%#$1+('-*$%
La búsqueda de categorías preestablecidas le permite encontrar
rápidamente los tipos de PDI más seleccionados.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46].
3 Pulse [?KI65<;].
Las categorías de búsqueda preestablecidas son las siguientes.
+6;BEG3<56
&EBJ6:G<34B
.<;46K5634<
&H6586:G<34B
p
Cuando no se ha definido la ruta, se buscan PDI en los
alrededores de la posición actual.
p
Cuando la posición actual no está disponible (no hay señal
GPS), se buscan PDI en los alrededores de la última posi-
ción conocida.
p
Cuando se ha establecido una ruta, a lo largo de esta se
buscan “+6;BEG3<56y “.<;46K5634<”, y en los alrededores
del destino se buscan “&EBJ6:G<34By “&H6586:G<34B”.
4 Pulse la categoría.
5 Pulse el PDI.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla de mapas.
Si pulsa , puede ordenar los resultados o mos-
trar las ubicaciones de todas las instalaciones en
el mapa.
6 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
@H%B5 (*$&*(&S6O&:")&'$#(C")2$%&"&
*-)(' #$,(.#(&*(%*(&(+&.",1)(&*(&+$%&
-.%#$+$'-".(%
Puede buscar PDI por sus categorías y subcategorías. También
puede buscar PDI por sus nombres en cada una de sus
categorías.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46].
3 Pulse [?KI65<;].
4 Pulse [LK;865'<3'4B7B;'EB;'EKI65<;].
5 Pulse [,<586'7<'6WKX] y después seleccione el
área en la que se debe buscar el PDI.
*G;46'HB5'864<IB5X6;:
Puede seleccionar si se visualizan o no las categorías PDI.
,<586'7<'6WKX:
Busca alrededor de la posición actual. O, si no está dispo-
nible, alrededor de la última posición conocida (la lista de
resultados se ordenará según la distancia a dicha posición).
$3'K36'8GK767:
Busca un lugar dentro de una ciudad/población seleccio-
nada (la lista de resultados se ordenará en función de la
distancia al centro de la ciudad/población seleccionada).
,<586'7<E'7<;4G3B:
Busca un lugar en los alrededores del destino de la ruta
actual (la lista de resultados se ordenará en función de la
distancia al destino).
p
Esta tecla solo está activa cuando se ha establecido la
ruta.
$3'E6'5K46:
Busca en la ruta actual, y no en los alrededores de un punto
determinado. Esta función resulta útil a la hora de buscar
un punto de parada que suponga un desvío mínimo, como
por ejemplo buscar gasolineras o restaurantes próximos (la
lista de resultados se ordenará en función de la longitud del
desvío necesario).
p
Esta tecla solo está activa cuando se ha establecido la
ruta.
6 Seleccione una de las categorías, subcate-
gorías o marcas, para reducir el número de
lugares.
Si pulsa [LK;865'HB5'3B:Y5<], puede buscar PDI
por sus nombres.
7 Pulse el PDI.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla de mapas.
Si pulsa , puede cambiar el método de ordena-
ción de los resultados.
!"#$%&''()*"+
Búsqueda7de7un7destino
R&
8 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
@H%B5 (*$&*(&%()3-'-"%&'()'$."%&*(&
(,()C(.'-$&"&$%-%#(.'-$&(.&'$))(#()$
Importante
Nunca utilice este producto para guiarse hasta hospita-
les, comisarías de policía o instalaciones parecidas si se
produce una emergencia. En tal caso, no utilice ninguna de
las funciones de telefoa manos libres y llame al número de
emergencias correspondiente.
Puede buscar ubicaciones en las que se ofrecen servicios de
emergencia o asistencia en carretera en zonas circundantes.
p
Esta información no corresponde necesariamente con
información real. Utilice la información como referencia.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse ["3RB5:68GP3'V4GE].
3 Pulse [&QK76'8<586].
Las categorías de búsqueda preestablecidas son las siguientes.
#6EE<5 ':<893G8B
!6EK7
2BEG8X6
+6;BEG3<56
4 Pulse la categoría.
5 Pulse el PDI.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla de mapas.
Si pulsa , puede cambiar el método de ordena-
ción de los resultados.
6 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
?(+(''-8.&*(&5.&*(%#-."&(.#)(&
+$%&51-'$'-".(%&$+,$'(.$*$%
Si almacena las ubicaciones que visita con frecuencia, se
ahorrará tiempo y esfuerzo.
Seleccionar un elemento de la lista ofrece una forma sencilla de
especificar la posición.
La lista de ubicaciones guardadas contiene dos categorías
preestablecidas: ,6;6 y #56Y.
p
Esta función está disponible sólo si se ha registrado alguna
ubicación en 1YG868GP3'IK657676”.
Consulte Guardar una ubicación en “1YG868GP3'IK65Z
7676 en la página 18
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46].
3 Pulse [1YG868GP3'IK657676].
Si pulsa y, a continuacn, [$7G465], podrá
editar los detalles de las ubicaciones guardadas.
4 Pulse la entrada.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla de mapas.
5 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
?(+(''-8.&*(&5.&*(%#-."&(.#)(&
+$%&)5#$%&$+,$'(.$*$%
Si almacena las rutas que utiliza con frecuencia, se ahorrará
tiempo y esfuerzo.
p
Esta función no está disponible si no se ha registrado
ninguna ruta en “.K46;'IK657676;”.
Consulte Guardar una ruta en .K46;'IK657676; en la
página 19
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46].
3 Pulse para mostrar la siguientegina.
4 Pulse [.K46;'IK657676;].
5 Pulse la entrada.
p Puede añadir puntos de paso o cambiar el destino final en la
pantalla “/K@MH×B@CNQÄCDÄQTS@”.
Consulte Crear una ruta utilizando /K@MH×B@CNQÄCDÄQTS@
en la página 16
6 Pulse [%B;4565'5K46] y, a continuación, pulse
["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
?(+(''-8.&*(&5.$&51-'$'-8.&B5(&
15%'8&)('-(.#(,(.#(
Los lugares que anteriormente haya establecido como destinos
o como puntos de paso quedarán automáticamente almacena-
dos en /G;4B5G6E”.
U-%#")-$+
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46].
3 Pulse para mostrar la siguientegina.
4 Pulse [/G;4B5G6E].
5 Pulse la entrada.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla de mapas.
6 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
U-%#")-$+&-.#(+-C(.#(
El Historial inteligente sugiere como destinos estas ubicaciones
previamente utilizadas, utilizando para ello sus hábitos de nave-
gación y parámetros como la hora actual, el día de la semana y
la ubicación actual.
Los elementos del Historial inteligente se muestran en la panta-
lla “)K<N6'5K46'6FFF” para facilitar el acceso.
!"#$%&''()*"+
Búsqueda7de7un7destino
RF
@H%B5(*$&*(&5.$&51-'$G
'-8.&,(*-$.#(&V@H%B5(*$&
'",1-.$*$W
La función LV;WK<76'8B:YG3676” le permite buscar un lugar
por su nombre y zona de búsqueda.
p
La función “LV;WK<76'8B:YG3676” también busca en los
datos guardados.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46].
3 Pulse [LV;WK<76'8B:YG3676].
4 Pulse el cuadro de texto de la derecha para
introducir el país y la ciudad/población.
5 Introduzca el nombre, la dirección o la cate-
goría del destino en el cuadro de texto de la
izquierda y, a continuación, pulse
.
6 Pulse la entrada.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla de mapas.
7 Pulse la parte derecha de la lista para delimitar
los resultados de búsqueda.
Si pulsa un logotipo de proveedor de datos de
mapas, puede limitar la lista de los resultados
mostrando los del proveedor.
8 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
@H%B5(*$&*(&5.$&51-'$'-8 .&:")&
'"")*(.$*$%
Al introducir una latitud y longitud, localizará la ubicación.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46].
3 Pulse para mostrar la siguientegina.
4 Pulse [,BB57<3676].
5 Introduzca el valor de latitud y pulse [0M].
p Cuando ya se haya introducido un valor en el campo de
texto, elimine primero el valor.
p
Puede cambiar el formato de visualización de los valores de
latitud y longitud a cualquiera de los siguientes formatos:
grados decimales; grados y minutos decimales, o grados,
minutos y segundos decimales.
Cuando introduzca coordenadas en formato UTM,
pulse y, a continuación, [,BB57<3676;'1#%].
6 Introduzca el valor de longitud y pulse ["5].
p Cuando ya se haya introducido un valor en el campo de
texto, elimine primero el valor.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla de mapas.
7 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
@H%B5(*$&*(&5.$&51-'$'-8 .&
LDCH@MSDÐDKÐCDROK@Y@LHDMSNÐ
*(+&,$:$
Especificar una ubicación y, a continuación, desplazar el mapa,
le permite establecer la posición como un destino o punto de
paso.
1 Pulse el botón %&2.
2 Pulse y arrastre la pantalla para desplazar el
mapa.
3 Pulse la ubicación que desea seleccionar como
destino.
Aparecerá el cursor.
4 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'7<;4G3B] y, a continua-
ción, pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
>%"&*(&+$&:$.#$++ $&V>1-'$'-8.&
(.&(+&,$:$W
Una vez buscada una ubicación, aparece la pantalla “1YG868GP3'
<3'<E':6H6”. Puede seleccionar algunas opciones de la ruta o
de la ubicación de mapa mostrada antes de calcular la ruta.
13 42
5 76
p Si pulsa el mapa, el cursor se coloca en dicha posición.
También puede desplazar el mapa arrastrándolo.
1
Acercarse/alejarse
p También puede pellizcar o ampliar el mapa para acercarse
o alejarse.
2
Cancela la pantalla “1YG868GP3'<3'<E':6H6y muestra el
mapa de la posición actual.
3
Devuelve el cursor a la posición inicial y la escala del mapa a
la escala inicial.
4
Muestra las preferencias de establecimiento de ruta para el
cálculo de la misma. Pulse las teclas para activar o desacti-
var la preferencia.
Si la tecla está activada, calcula la ruta dando
prioridad al uso de autopistas.
Si la tecla está activada, calcula la ruta dando
prioridad al uso de carreteras de peaje.
Si la tecla está activada, calcula la ruta dando
prioridad al uso de transbordadores.
Si la tecla está activada, calcula la ruta dando
prioridad al uso de carriles VAO y para vehícu-
los compartidos.
5
Vuelve a la pantalla anterior.
!"#$%&''()*"+
Búsqueda7de7un7destino
RI
6
Establece la posición del cursor en el destino (o punto de
paso).
7
Muestra los atajos.
"3RB5:68GP3'7<46EE676:
Muestra la información detallada del punto.
+K65765'KYG868GP3:
Guarda la ubicación mostrada como favorita. La ubica-
ción guardada se puede recuperar más tarde fácilmente.
?KI65<;'8<586'7<E'8K5;B5:
Busca PDI alrededor de la ubicación mostrada. Pulse el
PDI para visualizar la pantalla 1YG868GP3'<3'<E':6H6” y
establecer el PDI como destino (o punto de paso).
,NCHÆB@BH¹MÐCDÐK@ÐQTS@
Cuando la navegación ya ha comenzado hay varias formas de
modificar la ruta actual. Los siguientes apartados describen
algunas de estas opciones.
"QD@QÐTM@ÐQTS@ÐTSHKHY@MCNÐ
j/K@MHÆB@CNQÐCDÐQTS@k
La función /K@MH×B@CNQÄCDÄQTS@” (o “%G'5K46”) le permite crear
una ruta utilizando una serie de destinos.
Al editar la lista puede planificar la ruta fácilmente.
p
Cuando haya establecido la ruta, podrá editarla utilizando el
menú en %G'5K46”.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [/K@MH×B@CNQÄCDÄQTS@] o [%G'5K46].
3 Pulse una de las opciones.
56
21
34
1 Posición de inicio (a posición actual del vehículo se esta-
blece como predeterminada y se visualiza [2B;G8GP3'+2!'
684K6E]).
Consulte Cambio de la posición de inicio en la página 16
2
Calcula la ruta y muestra la pantalla .<;K:<3'7<'5K46”.
3
Muestra las opciones de la ubicación.
%BN<5'655GY6[%BN<5'6Y6JB:
Edita el orden de visita de las ubicaciones.
LB5565:
Elimina el destino o punto de paso.
+K65765'KYG868GP3:
Guarda la ubicación en “1YG868GP3'IK657676”.
Consulte Guardar una ubicación en “1YG868GP3'IK657676
en la página 18
,6:YG65:
Cambia el destino o punto de paso a otra ubicación.
%B;465'<3'<E':6H6:
Muestra la ubicación seleccionada en el mapa.
4
Muestra los atajos.
LB5565'4B7B:
Elimina todos los puntos de paso y el destino. Pulse
[,B34G3K65';G3'5K46] para cancelar la ruta planificada.
0H4G:GT65'<46H6;:
Cambia el orden de los puntos de paso automáticamente
para que la ruta sea fácil. Si el nuevo orden es igual al
actual, la opción no será válida.
0H4G:GT65'5K46:
Cambia el orden de los puntos de paso y del destino auto-
máticamente para que la ruta sea fácil. Si el nuevo orden
es igual al actual, la opción no será válida.
5
Introduce un nuevo punto de paso.
6 Añade un nuevo destino y cambia el destino actual al último
punto de paso.
;$,1-"&*(&+$&:"%-'-8.&*(&-.-'-"
Puede cambiar la posición de inicio de la ruta para que sea
diferente de la posición actual.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [/K@MH×B@CNQÄCDÄQTS@] o [%G'5K46].
3 Pulse [2B;G8GP3'+2!'684K6E].
4 Pulse [&JK;465'HK34B';6EG76] o [,6:YG65'HK34B'
7<';6EG76] y después pulse [0M].
5 Busque una ubicación.
6 Pulse [&JK;465'HK34B';6EG76] o [,6:YG65'HK34B'
7<';6EG76].
La posición seleccionada pasa a ser la posición de inicio para el
cálculo de la ruta.
7 Pulse [%B;4565'5K46] o [,B34G3K65';G3'5K46].
Tras pulsar [%B;4565'5K46], el sistema inicia el nuevo cálculo
de la ruta y aparece la pantalla .<;K:<3'7<'5K46”. Tras pulsar
["3G8G65'36N<I68GP3], el sistema de navegación inicia la guía
de ruta.
Tras pulsar [,B34G3K65';G3'5K46], aparece el mapa de la posición
actual.
&RPSUREDFLyQ\PRGL¿FDFLyQGHODUXWDDFWXDO
!"#$%&''()*"+
Búsque da7de7un7
destino
&RPSUREDFLyQ\PRGL¿FDFLyQGHODUXWD
actual
RL
9(%#$ 1+('()&+$&:"%-'-8.&$'#5$+&'","&
:"%-'-8.&*(&-.-'-"
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [/K@MH×B@CNQÄCDÄQTS@] o [%G'5K46].
3 Pulse [2B;G8GP3'+2!'684K6E].
4 Pulse [*BEN<5'6'E6'HB;G8GP3'+2!] y después
pulse [LB5565'HK34B'7<';6EG76].
La posición de inicio para el cálculo de la ruta vuelve a ser la
posición actual.
/P$*-)&:5.#"%&*(&:$%"
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [&\67G5'HK34B'G34<5:<7GB].
3 Busque una ubicación.
4 Pulse [!<E<88GB365'8B:B'HK34B'G34<5:<7GB].
Se vuelve a calcular la ruta y aparece la pantalla .<;K:<3'7<'
5K46”. (Si el punto de paso ya está establecido, aparece la panta-
lla “%G'5K46”. Pulse [%B;4565'5K46] y vaya al siguiente paso.)
5 Pulse ["3G8G65'36N<I68GP3].
El sistema de navegación inicia la guía de ruta.
;",:)"1$)&)5#$%&$+#().$#-3$%
Puede seleccionar otra ruta y comparar diferentes rutas
alternativas.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [(<;NXB;'Q'6E4<5364GN6;].
3 Pulse [.K46;'6E4<5364GN6;].
4 Pulse cualquiera de las condiciones de cálculo
de rutas.
Puede ver el tiempo aproximado necesario y la distancia total
de las rutas alternativas seleccionadas. Pulse cualquiera de las
rutas alternativas para visualizarlas en el mapa.
p Si se han encontrado tres o más rutas alternativas, aparece
[%9;'5<;KE467B;]. Pulse [%9;'5<;KE467B;] para mostrar
otras rutas.
Para obtener información sobre las condiciones de
cálculo de rutas, consulte ,°SNCNÄCDÄOK@MH×B@BH¹MÄCDÄ
5K46 en la página 25
5 Pulse [$E<IG5].
La ruta seleccionada pasa a ser su ruta actual.
;",:)"1$'-8.&*(&)5#$%&*(&*(%32"
Puede comprobar rutas de desvío que eviten secciones o calles
seleccionadas o eviten el camino que queda por recorrer.
También puede comprobar rutas alternativas.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [(<;NXB;'Q'6E4<5364GN6;].
3 Pulse una de las opciones.
.K46;'6E4<5364GN6;:
Muestra las rutas alternativas.
Consulte Comprobar rutas alternativas en lagina 17
$NG465';<88GB3<;'<;H<8G6E<;:
Muestra la ruta evitando secciones determinadas. Pulse el
elemento de la lista para seleccionar la sección que desea
evitar. Se muestran la distancia y la diferencia de tiempo,
la ruta sugerida, la ruta actual y la sección evitada. Pulse
[&8<H465] para aplicar la ruta sugerida.
$UHS@QÄU´@ÄDRODB´×B@:
Muestra la ruta evitando una carretera determinada. Pulse el
elemento de la lista para seleccionar la carretera que desea
evitar. Se muestran la distancia y la diferencia de tiempo,
la ruta sugerida, la ruta actual y la sección evitada. Pulse
[&8<H465] para aplicar la ruta sugerida.
$NG465'8655<4<56'7<E634<:
Muestra la ruta evitando el camino que queda por recorrer.
Pulse [@] o [A] para establecer la distancia que desea evitar.
Pulse [$NG465] para aplicar la ruta sugerida.
.<;46K565'5K46'B5GIG36E:
Cancela la ruta con todo lo evitado y restablece la ruta
anterior.
p
La ruta establecida por [.K46;'6E4<5364GN6;] no se puede
cancelar.
;",:) "1$'-8.&*(&+$%&:)(<()(.'-$%&=&
+$&-.<"),$'-8.&*(&)5#$
Una vez establecida la ruta, puede comprobar el resumen de la
ruta actual.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [.<;K:<3'7<'5K46].
3 Pulse una de las opciones.
3
1 2
Las condiciones de la ruta que aparece se muestran en la
esquina superior izquierda mediante un icono. La longitud total
de la ruta y el tiempo necesario aproximado para la misma se
muestran en el lado inferior izquierdo.
p
Puede desplazar el mapa arrastrándolo.
1 Muestra rutas alternativas.
Consulte Comprobar rutas alternativas en la página 17
2
Muestra los atajos.
25<R<5<38G6;'7<'E6'5K46:
Muestra las preferencias de establecimiento de ruta. Si
cambia las preferencias, se vuelve a calcular la ruta.
!"#$%&''()*"+
&RPSUREDFLyQ\PRGL¿FDFLyQGHODUXWDDFWXDO
R'
"4G3<565GB:
Muestra todos los puntos de tránsito al detalle. Pulse un
punto de tránsito para visualizar su posición en el mapa.
Si pulsa [$NG465] en la pantalla de mapa, se vuelve a
calcular la ruta evitando el punto de tránsito (siempre que
sea posible).
+K65765'5K46:
Guarda la ruta visualizada. La ruta guardada se puede
recuperar más tarde.
?KI65<;'7K5634<'E6'5K46:
Busca PDI a lo largo de la ruta visualizada. Pulse el PDI
para visualizar la pantalla “1YG868GP3'<3'<E':6H6” y
establecer el PDI como punto de paso.
!G:KE68GP3:
Puede ejecutar una navegación simulada que realiza una
demostración de la ruta actual.
Consulte Visualización de la simulacn de la ruta en la
página 18
3
Muestra la información para un punto de tránsito en la ruta.
Si pulsa los elementos puede ver su ubicación en el mapa.
Pulse [$NG465] y [&8<H465] para establecer la ubicación como
ubicación a evitar.
;$.'(+$'-8.&*(&+$&C52$&*(&)5#$&$'#5$+
Si ya no necesita desplazarse al destino, siga los pasos que se
indican a continuación para cancelar la guía de ruta.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [,638<E65'5K46] o [LB5565'<46H6].
3 Pulse una de las opciones.
Si no hay puntos de paso en la ruta, pulse [,638<E65'5K46] para
cancelar la ruta.
Si hay puntos de paso en la ruta, pulse [,638<E65'5K46] para can-
celar la ruta. Pulse [LB5565'<46H6] para eliminar solo el punto de
paso más cercano. En tal caso, se vuelve a calcular la ruta.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐRHLTK@BH¹MÐCDÐK@Ð
)5#$
Puede ejecutar una navegación simulada que realiza una
demostración de la ruta actual.
1 Ajuste una ruta hasta su destino.
Consulte Búsqueda de un destino en la página 12
2 Pulse el botón %&2 y pulse .
3 Pulse [.<;K:<3'7<'5K46] y, a continuación,
pulse
.
4 Pulse [!G:KE68GP3].
La simulación comenzará en el punto de inicio de la ruta y,
utilizando una velocidad realista, le dirigirá por toda la ruta
recomendada.
Pulse [,<5565] para detener la simulación.
X5$)*$)&5.$&51-'$'- 8.&(.&
V>1-'$'-8.&C5$)*$*$W
Si guarda sus ubicaciones favoritas en “1YG868GP3'IK65Z
7676” ahorrará tiempo y esfuerzo en volver a introducir esa
información.
1YG868GP3'IK657676puede incluir su domicilio, lugar de
trabajo y lugares que ya haya registrado.
X5$)* $)&+$&51-'$'-8.&*(&%5&*",-'-+-"&
=&+5C$)&*(&#)$1$7"
Puede almacenar una ubicación de domicilio y una de lugar de
trabajo.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46] y, a continuación,
[1YG868GP3'IK657676].
También puede mostrar la pantalla 1YG868GP3'IK657676” si
toca
en la parte inferior de la pantalla cuando se muestra el
menú de navegación.
3 Pulse [,6;6] o [#56Y] y después pulse [0M].
p Cuando haya guardado su domicilio o lugar de trabajo, pulse
[,6;6] o [#56Y] para mostrar la ubicación en la pantalla
1YG868GP3'<3'<E':6H6”.
4 Busque una ubicación.
Consulte Búsqueda de un destino en la página 12
5 Pulse [&\67G5'6'KYG868GB3<;'IK657676;].
Se ha guardado la posición del cursor.
X5$)*$)&%5%&51-'$'-".(%&<$3")-#$%
Puede guardar una ubicación que visita frecuentemente (como
el domicilio de un familiar) para encontrar la ruta fácilmente.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46] y, a continuación,
[1YG868GP3'IK657676].
También puede mostrar la pantalla 1YG868GP3'IK657676” si
toca
en la parte inferior de la pantalla cuando se muestra el
menú de navegación.
3 Pulse [&\67G5'KYG868GP3].
Registro7y7edición7de7ubicaciones7y7rutas
!"#$%&''()*"+
&RPSUREDFLyQ\PRGL¿FDFLyQGHODUXWD
actual
Registro7y7edi%
ción7de7ubicacio%
nes7y7rutas
RQ
4 Busque una ubicación.
Consulte Búsqueda de un destino en la página 12
5 Pulse [&\67G5'6'KYG868GB3<;'IK657676;].
6 Introduzca el nombre si es necesario y luego
toque .
Se ha guardado la posición del cursor.
p
En el teclado en pantalla, al pulsar o puede guardar la
ubicación como su domicilio o lugar de trabajo.
A*-#$)&51-'$'-".(%&C5$)*$*$%
Se pueden editar las ubicaciones almacenadas.
;$,1-"&$+&,"*"&*(&(*-'-8.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46] y, a continuación,
[1YG868GP3'IK657676].
3 Pulse y, a continuacn, [$7G465].
Aparecerá la pantalla “!<E<88GP3'7<'KYG868GP3'H656'<7G465”.
;$,1- $)&(+&.",1)(&*(&51-'$'-".(%&
C5$)*$*$%
1 Cambie al modo de edición.
Consulte Cambio al modo de edición en la página 19
2 Pulse el elemento cuyo nombre desee cambiar
y pulse [,6:YG65'3B:Y5<].
p Los nombres de ,6;6” y “#56Y no se pueden cambiar. La
ubicación se puede volver a establecer.
3 Introduzca el nombre y pulse .
4 Pulse [DG3].
A+-,-.$)&51-'$'-".(%&C5$)*$*$%
1 Cambie al modo de edición.
Consulte Cambio al modo de edición en la página 19
2 Pulse el elemento que desee eliminar y pulse
[LB5565].
p ,6;6” y “#56Yno se pueden eliminar. La ubicación se
puede volver a establecer.
p
Si pulsa y, a continuacn, pulsa [LB5565'4B7B], se pue-
den eliminar todas las entradas (incluidas las ubicaciones
del domicilio y el lugar de trabajo).
Aparecerá un mensaje que le preguntará si confirma la
eliminación.
3 Pulse [0M].
4 Pulse [DG3].
X5$)*$)&5.$&)5#$&(.&V95#$%&
C5$)*$*$%W
Si guarda sus rutas favoritas en “.K46;'IK657676;”, ahorrará
tiempo y esfuerzo en volver a introducir esa información.
1 Ajuste una ruta hasta su destino.
Consulte Búsqueda de un destino en la página 12
2 Pulse el botón %&2 y pulse .
3 Pulse [.<;K:<3'7<'5K46] y, a continuación,
pulse
.
4 Pulse [+K65765'5K46].
5 Introduzca el nombre si es necesario y luego
toque .
A*-#$)&+$&)5#$&C5$)*$*$
Se pueden editar las rutas guardadas.
;$,1- $)&(+&.",1)(&*(&)5#$%&
C5$)*$*$%
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46] y, a continuación, .
3 Pulse [.K46;'IK657676;].
4 Pulse y, a continuación, [$7G465].
5 Pulse el elemento cuyo nombre desee cambiar
y pulse [,6:YG65'3B:Y5<].
6 Introduzca el nombre y pulse .
7 Pulse [DG3].
A+-,-.$)&)5#$%&C5$)*$*$%
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [)K<N6'5K46] y, a continuación, .
3 Pulse [.K46;'IK657676;].
4 Pulse y, a continuación, [$7G465].
5 Pulse el elemento que desee eliminar y pulse
[LB5565].
p Si pulsa y, a continuacn, pulsa [LB5565'4B7B], se
pueden eliminar todas las entradas.
6 Pulse [LB5565].
;8,"&C5$)*$)&5.$&51-'$'-8.&
'","&:5.#"&*(&$3-%"
Importante
La advertencia de la existencia de cámaras de seguridad en
carretera (como maras de control de velocidad) esta
deshabilitada cuando se encuentre en un país en el que las
advertencias de maras de seguridad en carretera estén
prohibidas. Sin embargo, es responsabilidad suya asegurar-
se de que esta función es legal en el país en el que desea
utilizarla.
Puede guardar cualquier ubicación del mapa (como una zona
escolar o un paso a nivel) como punto de alerta.
p
Para utilizar esta función, active las advertencias con antela-
ción y establezca los tipos de alerta.
Consulte Configuración de &7N<54<38G6; en la página
26
1 Pulse el botón %&2.
2 Desplace el mapa y seleccione una ubicación.
El cursor aparecerá en el punto seleccionado.
3 Pulse .
4 Pulse [&\67G5'HK34B;'7<'6E<546].
5 Ajuste los parámetros necesarios.
#GHB'7<'6E<546:
Establece el tipo de punto de alerta.
?X:G4<'7<'N<EB8G767:
Establece el límite de velocidad para este punto de alerta
(si procede).
!"#$%&''()*"+
Registro7y7edición7de7ubicaciones7y7rutas
,S
(G5<88GP3:
Establece la dirección desde la que espera que llegue la
alerta.
6 Pulse [+K65765].
p En [#GHB'7<'6E<546], no se puede seleccionar la alerta de
cámaras de control de velocidad cuando el cursor se colo-
que en el mapa de Francia.
A*-#$)&+"%&:5.#"%&*(&$+()#$&C5$)*$*"%
Se pueden editar los puntos de alerta guardados.
1 Pulse el botón %&2.
2 Desplace el mapa y mueva el cursor al punto de
alerta guardado y, a continuación, pulse .
3 Pulse [$7G465'HK34B;'7<'6E<546].
4 Ajuste los parámetros necesarios.
Si pulsa y, a continuación, pulsa [LB5565], se
eliminará el punto de alerta seleccionado.
5 Pulse [$7G465].
El Canal de mensajes de tráfico (TMC) proporciona informes de
tráfico en tiempo real. Si el sistema de navegación cuenta con
la función TMC, puede comprobar los informes de tráfico y la
información recibida.
p
La función en línea de “3Q¨×B N” se puede utilizar si conecta
un iPhone o smartphone con &*",!S),'&HH instalada.
Asegúrese de leer Ampliar el uso de las funciones de
navegación (página 28) antes de utilizar la función
&*",!S),.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@Ð
j1DRTLDMÐCDÐSQ¨ÆBNk
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse [3Q¨×BN].
Aparecerá la pantalla “1DRTLDMÄCDÄSQ¨×BN”.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐKHRS@ÐCDKÐ
SQ¨ÆBN
La información del tráfico se muestra en una lista en pantalla.
Esto le permite comprobar cuántos incidentes de tráfico se han
producido, la ubicación y la distancia hasta su posición actual.
1 Visualice la pantalla “1DRTLDMÄCDÄSQ¨×BN”.
Consulte Visualizacn de la pantalla1DRTLDMÄCDÄSQ¨×BN
en la página 20
2 Pulse [$UDMSNRÄCDÄSQ¨×BN].
Se muestra una lista con la información del tráfico que se haya
recibido. La lista está ordenada según la distancia desde su
posición actual. En la lista se visualizan los lugares (nombres de
las calles) donde se han producido incidentes.
p
Si la ruta está establecida, en la parte superior de la lista se
muestran eventos pertinentes para la ruta actual.
p
Si pulsa los elementos puede ver su posición en el mapa.
Pulse o para mostrar el evento anterior o siguiente.
;",:)"1$'-8.&*(&+"%&-.'-*(.#(%&
CDÐSQ¨ÆBNÐDMÐDKÐL@O@
En el mapa se puede visualizar la información de eventos de
tráfico.
1 Visualice la pantalla “1DRTLDMÄCDÄSQ¨×BN”.
Consulte Visualizacn de la pantalla1DRTLDMÄCDÄSQ¨×BN
en la página 20
2 Pulse [,@O@ÄCDÄSQ¨×BN].
Los segmentos de carretera afectados por incidentes de tráfico
se muestran en el mapa en un color alternativo, mientras que los
símbolos pequeños que aparecen encima de la carretera mues-
tran la naturaleza del incidente.
Las líneas de atasco indican el grado de atasco por color.
5HFHSFLyQGHLQIRUPDFLyQGHOWUi¿FRHQWLHPSRUHDO70&
!"#$%&''()*"+
Registro7y7edi%
ción7de7ubicacio%
nes7y7rutas
5HFHSFLyQGHLQIRUPDFLyQGHOWUi¿FRHQ
WLHPSRUHDO70&
,R
?-&%(&4$.&:)"*5'- *"&-.'-*(.#(%&
CDÐSQ¨ÆBNÐDMÐRTÐQTS@
El icono de notificación muestra el estado de recepción de
información del tráfico.
1 Pulse el icono de evento de tráfico relevante en
el mapa.
1 Icono de notificación de tráfico
Indica que hay incidentes de tráfico en su área
de cobertura.
Indica que se está recibiendo información
sobre incidentes de tráfico.
Indica que no hay incidentes de tráfico impor-
tantes en su ruta.
Indica que hay incidentes de tráfico impor-
tantes en su ruta. El icono muestra el tipo del
siguiente incidente de tráfico.
Puede comprobar los detalles de incidentes de tráfico. Pulse el
evento pertinente para visualizar su ubicación en el mapa.
/'#-3$)&"&*(%$'#-3$)&+$&-.<"),$G
BH¹MÐCDKÐSQ¨ÆBN
La función de información de tráfico está activada de forma
predeterminada. Para activar o desactivar la función TMC realice
lo siguiente.
p
Si desactiva la función de información del tráfico, en el
menú de navegación desaparece [3Q¨×B N].
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse y, a continuación, [&JK;4<;].
3 Pulse y, a continuación, [3Q¨×BN].
4 Pulse [3Q¨×BN] para activar o desactivar el
interruptor.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDKÐLDMÀÐ
VO.<"),$'-8.&H#-+W
El menú "3RB5:68GP3'V4GEcontiene información que le ayu-
dará durante la conducción.
p
Para utilizar las funciones en línea (&H6586:G<34B”,
"3RB5:F':<4<B5BEPIG86” y “25<8GB;'7<'8B:YK;4GYE<;”),
se debe instalar la instalación de contenido adecuada en el
sistema de navegación y se debe establecer una conexión
con un iPhone o un smartphone que tenga &*",!S),'&HH
instalado.
Asegúrese de leer Ampliar el uso de las funciones de
navegación (página 28) antes de utilizar la función
&*",!S),.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse ["3RB5:68GP3'V4GE].
Aparecerá la pantalla “"3RB5:68GP3'V4GE”.
Información de cada opción en el menú
“Información útil”
&H6586:G<34B:
Comprueba los aparcamientos cerca de su ubicación actual.
Consulte el manual de &*",!S), en nuestro sitio web
25<8GB;'7<'8B:YK;4GYE<;:
Muestra los precios recientes del combustible en gasoline-
ras cerca de la ubicación actual, a lo largo de la ruta actual
o en una ciudad.
Consulte el manual de &*",!S), en nuestro sitio web
"3RB5:F':<4<B5BEPIG86:
Consulta la previsión meteorológica de su ubicación actual,
a lo largo de su ruta o en los alrededores del destino, ade-
más de en las ubicaciones guardadas.
Consulte el manual de &*",!S), en nuestro sitio web
2B;G8GP3'684K6E:
Muestra una pantalla especial con información sobre la
posición actual y una tecla para buscar servicios cercanos
de emergencia o de asistencia en carretera.
p
Para guardar la posicn actual como destino, 1YG868GP3'
IK657676pulse
.
Consulte Guardar una ubicación en “1YG868GP3'IK657676
en la página 18
p
Para comprobar la información del país de su posición
actual, pulse .
Consulta7de7información7útil7sobre7su7trayecto
!"#$%&''()*"+
5HFHSFLyQGHLQIRUPDFLyQGHOWUi¿FRHQ
WLHPSRUHDO70&
Con sulta7de7
inf ormaci ón7útil7
sobre7su7trayecto
,,
&QK76'8<586:
Comprueba los PDI de los alrededores.
Las categorías de búsqueda preestablecidas son las
siguientes.
#6EE<5 ':<893G8B :
!6EK7:
2BEG8X6:
+6;BEG3<56:
"3RB5:68GP3'7<E'H6X;:
Comprueba información de conducción útil sobre el país
seleccionado (por ejemplo, límites de velocidad y nivel
máximo de alcohol en sangre).
p
Es posible que esta información no se corresponda con
las regulaciones reales, etc. Utilice la información como
referencia.
!<IKG:G<34B'7<'NG6J<;:
Consulta los datos estadísticos de sus trayectos (por ejem-
plo, la hora de inicio, la hora de finalización, la velocidad
media, etc.).
Consulte Registro del historial de viajes en la página 22
"3RB5:68GP3'+2!:
Muestra la pantalla de información de GPS, con la posición
del satélite y la información de potencia de la señal.
,B3;K:B'7<'8B:YK;4GYE<:
Puede realizar una estimación del coste de combustible
necesario para llegar a su destino, mediante la introducción
de la información de consumo de combustible en el sistema
de navegación.
Consulte Cálculo del consumo de combustible en la página
23
9(C-%#)"&*(+&4-%#")-$+&*(&3-$7(%
Si activa el registrador de trayectos podrá guardar su historial de
conducción (en adelante, “registro de trayectos”). Podrá revisar
su registro de trayectos más tarde.
p
El registro de trayectos está configurado para iniciarlo
manualmente de forma predeterminada. Puede cam-
biar los ajustes de esta función para guardar el registro
automáticamente.
Consulte Configuración de “!<IKG:G<34B'7<'NG6J<; en la
página 28
/'#-3 $)&(+&)(C-%#)"&*(&#)$=('#" %&
#(,:")$+,(.#(
La activación única es útil si desea crear un registro para un
trayecto en particular.
1 Muestra el menú “"3RB5:68GP3'V4GE”.
Consulte Visualizacn del me"3RB5:68GP3'V4GE en la
página 21
2 Pulse [!<IKG:G<34B'7<'NG6J<;].
Aparece una lista de registros de trayectos ya guardados. Si aún
no ha guardado ninguno, aparece una lista en blanco.
3 Pulse ["3G8G65'3K<N6'I56Y68GP3].
El registro de trayectos se activa. La tecla táctil cambia a
[(<4<3<5'I56Y68GP3]. Si pulsa [(<4<3<5'I56Y68GP3] podrá
desactivar el registro de trayectos.
p
Si no hay suficiente espacio en la memoria incorporada, el
registro de trayectos más antiguo se sobrescribirá con el
nuevo.
p
Si desea que el sistema active permanentemente el registro
de trayectos siempre que la señal GPS esté disponible,
active “&84GN65'I56Y68GP3'6K4B:94G86”.
Consulte Configurar el registro de trayectos en lagina 22
A0:+")$'-8.&*(+&)(C-%#)"&*(&#)$=('#"%
1 Grabe el registro de trayectos.
2 Muestra el menú “"3RB5:68GP3'V4GE”.
Consulte Visualizacn del me"3RB5:68GP3'V4GE en la
página 21
3 Pulse [!<IKG:G<34B'7<'NG6J<;].
p Para exportar todos los registros de trayectos, pulse
[$OHB5465'4B7B].
4 Pulse cualquiera de los elementos para ver su
información.
p Para visualizar el registro de trayectos en el mapa, pulse
[*G;GYE<'<3'<E':6H6] para marcar el cuadro de selección.
Si pulsa
podrá mostrar los accesos directos y utilizar las
siguientes funciones.
*<5'<3':6H6
Muestra el registro de trayectos en la pantalla de Mapas.
$OHB5465'5<IG;45B'7<'5K46:
Exporta el registro de trayectos actualmente seleccionado a
un dispositivo de almacenamiento externo.
"NMÆFTQ@QÐDKÐQDFHRSQNÐCDÐSQ@XDBSNR
1 Grabe el registro de trayectos.
2 Muestra el menú “"3RB5:68GP3'V4GE”.
Consulte Visualizacn del me"3RB5:68GP3'V4GE en la
página 21
3 Pulse [!<IKG:G<34B'7<'NG6J<;].
4 Pulse y, a continuación, pulse [&JK;4<;'7<'
;<IKG:G<34B'7<'NG6J<;].
5 Pulse cualquiera de los elementos para cam-
biar la configuración.
&84GN65'I56Y68GP3'6K4B:94G86:
Establece si se activa o no el registro automático de
trayectos.
+K65765'5<IG;45B'7<'5K46:
Junto con los registros de trayectos se pueden guardar
registros de trayectos, la secuencia de posiciones dada por
el receptor GPS. Puede activar el registrador de trayectos
siempre que el registro de trayectos esté activado.
p
#6:6\B'Y6;<'7<'7 64 B; 'NG6J<indica el tamaño de datos
actual del registro de trayectos (incluido el registro de
trayectos).
A*-#$)&5.&)(C-%#)"&*(&#)$=('#"%
1 Muestra el menú “"3RB5:68GP3'V4GE”.
Consulte Visualizacn del me"3RB5:68GP3'V4GE en la
página 21
2 Pulse [!<IKG:G<34B'7<'NG6J<;].
3 Pulse y, a continuación, pulse [$7G465].
4 Pulse cualquiera de los elementos para editar.
LB5565:
Elimina el registro de trayectos.
,6:YG65'3B:Y5<:
Cambia el nombre del registro de trayectos.
,6:YG65'8BEB5:
Cambia el color al seleccionar otro color de la tabla de
colores.
p
Si pulsa y, a continuacn, pulsa [LB5565'4B7B], se
pueden eliminar todas las entradas.
5 Pulse [DG3].
!"#$%&''()*"+
Consulta7de7información7útil7sobre7su7trayecto
,(
>%"&*(+&,"*"&I)*(.$*")&3-$7(
En la pantalla de ordenador de trayecto se visualiza la informa-
ción recibida del receptor GPS y el vehículo se visualiza como un
metro para un vehículo.
1 Pulse el botón %&2.
2 Pulse la tecla de campo de datos.
p Si pulsa [.<;K:<3'7<E'NG6J<], se visualiza el trayecto actual
al detalle. Pulse [+K65765'NG6J<] para guardar el registro del
trayecto actual.
p
Si pulsa el botón %&2, puede volver a la pantalla de mapas.
"¨KBTKNÐCDKÐBNMRTLNÐCDÐ
'",15%#-1+(
El monitor de consumo de combustible le ayuda a llevar la
cuenta del consumo de combustible de su vehículo incluso
si no utiliza el sistema de navegación para todos sus viajes.
Establezca el valor inicial del cuentakilómetros y registre la
distancia conducida y la cantidad de combustible siempre que
rellene el depósito. También puede establecer recordatorios del
mantenimiento habitual del coche.
Estos cálculos se basan solo en la información que usted
facilite y no en los datos procedentes del vehículo. La
autonomía de combustible se muestra solo como valor de
referencia y no garantiza su veracidad.
A%#$1 +('-,-(.#"&*(+&3$+")&-.-'- $+&*(+&
'5(.#$Y-+8,(#)"%
Antes de utilizar la función de consumo de combustible, intro-
duzca el valor del cuentakilómetros desde el que desea empezar
a calcular la autonomía.
1 Muestra el menú “"3RB5:68GP3'V4GE”.
Consulte Visualizacn del me"3RB5:68GP3'V4GE en la
página 21
2 Pulse [,B3;K:B'7<'8B:YK;4GYE<].
3 Pulse [*6EB5'G3G8G6E'8K<346]GEB:<4F].
4 Introduzca el valor inicial del cuentakilómetros
y pulse .
Se ha establecido el valor inicial del cuentakilómetros.
O.#)" *5''-8.&*(&+$&-.<"),$'-8.&*(&
'".%5,"&*(&'",15%#-1+(
Para calcular el consumo de combustible en la distancia
recorrida, introduzca la distancia y la cantidad de combustible
cuando rellene el depósito.
1 Muestra el menú “"3RB5:68GP3'V4GE”.
Consulte Visualizacn del me"3RB5:68GP3'V4GE en la
página 21
2 Pulse [,B3;K:B'7<'8B:YK;4GYE<].
3 Pulse [&\67G5].
4 Pulse [*6EB5'684K6E'8K<346]GEP:<45B;] e intro-
duzca el valor actual del cuentakilómetros.
5 Pulse [,634G767'7<'8B:YK;4GYE<] e introduzca la
cantidad de combustible rellenada.
6 Pulse [25<8GB'8B:YK;4GYE<'['13G767] e intro-
duzca el precio por unidad de combustible
actual.
7 Pulse [&\67G5].
8 Pulse [DG3].
p Para eliminar una entrada, pulse para mostrar el acceso
directo para la eliminación.
A%#$1 +('-,-(.#"&*(+&,$.#(.-,-(. #"&
*(+&'"'4(
1 Muestra el menú “"3RB5:68GP3'V4GE”.
Consulte Visualizacn del me"3RB5:68GP3'V4GE en la
página 21
2 Pulse [,B3;K:B'7<'8B:YK;4GYE<].
3 Pulse .
4 Pulse [,6E<3765GB'7<':634<3G:F].
5 Pulse [&\67G5] o una de las entradas.
6 Introduzca el nombre, la fecha y el kilometraje
para el recordatorio.
7 Pulse [DG3].
p Para eliminar una entrada, pulse para mostrar el acceso
directo para la eliminación.
!"#$%&''()*"+
Consulta7de7información7útil7sobre7su7trayecto
,&
/DQRNM@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐBNMÆFTQ@G
'-8.&*(&.$3(C$'-8.
Puede ajustar la configuración de navegación y modificar el
comportamiento de este sistema.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse y, a continuación, [&JK;4<;].
Aparecerá la pantalla “&JK;4<;”.
25<R<5<38G6;'7<'E6'5K46:
Establece el tipo de vehículo que está conduciendo, los tipos
de carretera que se utilizan en la planificación de la ruta y el
método de planificación de la ruta.
Consulte Configuración de 25<R<5<38G6;'7<'E6'5K46 en la
página 24
!B3G7B:
Ajusta los diferentes volúmenes de sonido y cambia el perfil
de guía de voz.
Consulte Configuración de !B3G7B en lagina 25
&7N<54<38G6;:
Activa o desactiva las advertencias y configura la función de
advertencia.
Consulte Configuración de &7N<54<38G6; en la página
26
%6H6'7<'36N<I68GP3:
Ajusta el aspecto de la pantalla de mapas y ajusta cómo le
ayuda el software a navegar con diferentes tipos de informa-
ción relacionada con las rutas en la pantalla de mapas.
Consulte Configuración de %6H6'7<'36N<I68GP3 en la
página 26
.<IGB36E:
Cambia el idioma de la guía de voz, el idioma de la aplica-
ción y las unidades de medida.
Consulte Configuración de .<IGB36E en lagina 27
26346EE6:
Establece temas independientes para el uso diurno y noc-
turno, ajusta la luz de fondo de la pantalla y activa o desac-
tiva las animaciones de los menús.
Consulte Configuración de 26346EE6 en lagina 27
3Q¨×BN :
Activa o desactiva la función de información de tráfico.
Consulte Configuración de 3Q¨×BN en la página 27
"3RB5:F':<4<B5BEPIG86:
Activa o desactiva la opción de previsión meteoroló-
gica en línea y la descarga automática de información
meteorológica.
Consulte el manual de &*",!S), en nuestro sitio web
,B:YK;4GYE<:
Activa o desactiva la opción en línea del precio de combusti-
ble y ajusta el tipo de combustible.
Consulte el manual de &*",!S), en nuestro sitio web
!<IKG:G<34B'7<'NG6J<;:
Activa o desactiva el guardado automático del registro del
trayecto y comprueba el tamaño actual de la base de datos
de trayectos.
Consulte Configuración de !<IKG:G<34B'7<'NG6J<; en la
página 28
&*",!S),
Muestra el método de conexión para &*",!S),.
p
El valor establecido es fijo. Utilice este producto tal y
como está.
!<5NG8GB;'8B3'8B3<OGP3:
Activa o desactiva los servicios conectados.
Consulte Configuración de !<5NG8GB;'8B3'8B3<OGP3 en la
página 28
(MHBH@QÄ@RHRSDMSDÄBNM×F:
Modifica los parámetros básicos del software que se utilizan
durante el proceso de configuración inicial.
!Q38#BBE:
Inicia la herramienta de sincronización que permite actuali-
zar los mapas.
Consulte Actualización del mapa en lagina 28
9(%#$ 1+('-,-(.#"&*(+&$75%#(&
:)(*(#(),-.$*"
Puede restaurar la configuración o el contenido grabado a la
configuración predeterminada.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse y, a continuación, [&JK;4<;].
3 Pulse .
4 Pulse [.<;46YE<8<5'4B7B;'EB;'6JK;4<;'7<'R9Y5G86].
5 Pulse [0M].
Se borrará el contenido grabado.
p
Si pulsa [.<;46YE<8<5'6JK;4<;'7<'R9Y5G86] en el acceso
directo, se eliminarán todos los datos relevantes para la
navegación (incluidos los elementos en ubicaciones guarda-
das e historiales) y se restablecerán todos los ajustes a sus
valores predeterminados.
O.<"),$'-8.&*(&'$*$&":'-8. &*(&
V/75%#(%W
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj/QDEDQDMBH@RÐCDÐK@Ð
)5#$W
F(42'5+"
Puede determinar el tipo de vehículo que utilizará para la ruta.
p
La ruta se planifica según el tipo de vehículo seleccionado.
La planificación de rutas también se puede configurar para
incluir las dimensiones, el peso y las restricciones para mer-
cancías peligrosas en mapas que contienen esos datos.
Para mejorar la precisión de la ruta, seleccione correcta-
mente el tipo de vehículo similar al suyo.
"NBGD:
Al planificar una ruta se tienen en cuenta las restricciones
de maniobras y las limitaciones direccionales.
Las carreteras se utilizan únicamente si se permite el
acceso a los coches.
Las carreteras privadas y de uso exclusivo para residentes
se utilizan únicamente cuando resulta inevitable para
llegar al destino.
Los paseos se excluyen de las rutas.
15I<38G6:
Se tienen en cuenta todas las maniobras disponibles en
las intersecciones.
Se tienen en cuenta las restricciones de dirección de la
misma forma que se permite desplazarse en la dirección
contraria a bajas velocidades.
Solo se incluyen carreteras privadas que se deben usar
para acceder al destino.
Los paseos se excluyen de las rutas.
&K4BYV;:
Al planificar una ruta se tienen en cuenta las restricciones
de maniobras y las limitaciones direccionales.
Las carreteras se utilizan únicamente si se permite el
acceso a los autobuses.
Las carreteras privadas, las carreteras de uso exclusivo
para residentes y los paseos se excluyen de las rutas.
#6OG:
Al planificar una ruta se tienen en cuenta las restricciones
de maniobras y las limitaciones direccionales.
Las carreteras se utilizan únicamente si se permite el
acceso a los taxis.
Las carreteras privadas, las carreteras de uso exclusivo
para residentes y los paseos se excluyen de las rutas.
,6:GP3:
Personalización7de7preferencias7de7la7navegación
!"#$%&''()*"+
Personalización7de7preferencias7de7la7navegación
,F
Al planificar una ruta se tienen en cuenta las restricciones
de maniobras y las limitaciones direccionales.
Solo se incluyen carreteras que permiten la circulación de
camiones.
Las carreteras privadas, las carreteras de uso exclusivo
para residentes y los paseos se excluyen de las rutas.
No se utilizan los cambios de sentido en las rutas (dar
la vuelta en una carretera dividida no se considera un
cambio de sentido para la finalidad de este sistema).
p
Para editar el nombre y la velocidad máxima estimada del
perfil de vehículo seleccionado, pulse .
p
Para añadir un nuevo perfil de vehículo, pulse [&\67G5'H<5Z
×K]. A continuación seleccione uno de los tipos de vehículos
y ajuste el nombre y la velocidad máxima estimada.
,°SNCNÐCDÐOK@MHÆB@BH¹MÐCDÐQTS@
Puede cambiar el método de planificación de rutas. El cálculo
de la ruta se puede optimizar para diferentes situaciones y tipos
de vehículos cambiando el método de planificación. Los tipos de
métodos de planificación de ruta son los siguientes:
.9HG7B
Calcula una ruta con el tiempo de trayecto más corto a su
destino como prioridad. Normalmente, es la mejor selección
para vehículos rápidos y estándar.
D98GE
Ofrece una ruta con menos giros y sin maniobras difíciles.
Con esta opción puede, por ejemplo, hacer que este sistema
tome la autovía en lugar de una serie de carreteras o calles
más estrechas.
,B546
Calcula una ruta con el tiempo de trayecto más corto a su
destino como prioridad. Normalmente es práctico para
vehículos más lentos. En muy pocas ocasiones resulta prác-
tico para buscar rutas más cortas para vehículos normales
independientemente de la velocidad.
$8B3P:G8B
Calcula una ruta rápida y que ahorra combustible.
D"*"&*(&.$3(C$'-8.
Puede activar o desactivar la navegación fuera de carretera.
2B5'8655<4<56
La ruta se planifica hacia el destino a lo largo de una carre-
tera en un mapa.
$3'EX3<6'5<846
La ruta se planifica hacia el destino en línea recta, no a lo
largo de una carretera en un mapa.
/5#":-%#$%
Si esta función está desactivada, se calcula la ruta dando priori-
dad a evitar autopistas.
Esta función es útil si desea evitar autopistas cuando conduce
un vehículo lento o cuando remolca otro vehículo.
S$C"&:")&:()2"*"
Si esta función está desactivada, se calcula la ruta dando priori-
dad a evitar carreteras de peaje.
Esta función es útil si desea evitar carreteras de peaje con
tiempo de acceso restringido para las que es necesario comprar
un pase independiente o una viñeta para ampliar el tiempo
asignado para el uso.
p
Esta opción se puede activar o desactivar de forma indepen-
diente de la opción de uso de la carretera de peaje.
S$C"&:")&5%"
Si esta función está desactivada, se calcula la ruta dando priori-
dad a evitar carreteras de peaje en las que hay un pago por uso.
Esta función es útil si desea evitar carreteras de peaje en las que
hay un pago por uso.
E())=%
Si esta función está desactivada, se calcula la ruta dando priori-
dad a evitar transbordadores.
3QDMDRÐK@MY@CDQ@ÐCDÐBNBGDR
Si esta función está desactivada, se calcula la ruta dando priori-
dad a evitar trenes lanzadera que transportan coches.
Los trenes lanzaderas que transportan coches se utilizan para
transportar vehículos en distancias relativamente cortas y nor-
malmente conectan lugares que no son fácilmente accesibles
por carretera.
;$))-+(%&#)Z&'"+('#-3"
Si esta función está desactivada, se calcula la ruta dando priori-
dad a evitar carriles VAO y para vehículos compartidos.
p
El sistema de navegación evita carriles VAO y para vehículos
compartidos de forma predeterminada.
F2$%&."&$%<$+#$*$%
Si esta función está desactivada, se calcula la ruta dando priori-
dad a evitar carreteras no asfaltadas.
p
El sistema de navegación evita carreteras no asfaltadas de
forma predeterminada.
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj2NMHCNk
p Los siguientes ajustes marcados con un asterisco (*) solo se
habilitan cuando se selecciona una voz TTS para el idioma
de la voz.
5NY
Puede ajustar el volumen de los sonidos de guía (instrucciones
verbales).
S-#-*"%
Puede ajustar el volumen de los sonidos de alerta no verbales
(pitidos).
6-.C
Puede desactivar el tono de atención que precede a las instruc-
ciones verbales o ajustar su volumen.
(MRSQTBBHNMDRÐONQÐUNY
Puede activar o desactivar la guía de voz.
p
Esta función está activada de forma predeterminada.
/.5.' -$)&'$++(%&=&'$))(#Z&(.&-*-",$&
M@SHUNÐCDÐYNM@
Puede seleccionar si configurar el sistema de navegación para
que anuncie los nombres de las calles en el idioma de la zona,
solo los números de carretera o solo las maniobras.
/.5.' -$)&'$++(%&=&'$))(#Z&(.&-*-",$&
CHRSHMSNÐCDÐYNM@
Puede seleccionar si desea que el sistema de navegación lea los
nombres de las calles en un país extranjero, solo los números de
carretera o solo las maniobras.
O.*-'$'-8.&$.#-'-:$*$&*(&,$.-"1)$%
Puede seleccionar si desea un anuncio inmediato para la
siguiente maniobra o si desea recibir la información cuando la
maniobra esté cerca.
!-3(+&*(&*(#$++(
Puede definir el nivel de detalle de las instrucciones de navega-
ción por voz: cuánta información proporcionarán y la frecuencia
con la que se emitirán.
%X3G:B: las instrucciones de voz se proporcionan una vez
justo antes de la siguiente maniobra.
%<7GB: las instrucciones de voz se proporcionan una vez
cuando el vehículo se aproxima a la siguiente maniobra y se
repiten justo antes de la maniobra.
%KQ'7<46EE67B: Las instrucciones de voz se proporcionan
una vez relativamente lejos de la siguiente maniobra, se repi-
ten cuando el vehículo se aproxima a la siguiente maniobra
y se vuelven a repetir justo antes de la maniobra en cuestión.
!"#$%&''()*"+
Personalización7de7preferencias7de7la7navegación
,I
MTMBH@QÐQDRTLDMÐCDÐQTS@
Puede seleccionar si desea que el sistema de navegación le
anuncie por voz un resumen rápido de la ruta cada vez que se
calcula una.
MTMBH@QÐHMENQL@BH¹MÐCDKÐO@´R
Cuando cruce fronteras, este sistema de navegación podrá leer
información sobre el país en el que acaba de entrar.
MTMBH@QÐHMENQL@BH¹MÐCDÐSQ¨ÆBN
Puede seleccionar si desea que el sistema de navegación le
anuncie por voz información del tráfico cada vez que se reciba
un incidente de tráfico en su ruta.
MTMBH@QÐLDMR@IDRÐCDKÐRHRSDL@
Cuando aparece un mensaje del sistema, este sistema de
navegación lo puede leer.
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj CUDQSDMBH@Rk
Importante
El sistema puede avisarle si supera el límite de velocidad
actual. Es posible que esta información no esté dispo-
nible para su región (consulte con su proveedor local) o
que no sea totalmente correcta para todas las vías del
mapa.
Debe asegurarse de la legalidad del uso de esta función
en el país en el que pretende utilizarla.
/*3()#(.'-$%&*(&3(+"'-*$*
&7NF'<O8<;B'N<EB8F
Puede seleccionar si desea recibir advertencias visuales y/o
sonoras.
Están disponibles los siguientes tipos de alerta:
&K7GBNG;K6E: Cuando se selecciona, se activan adverten-
cias visuales y sonoras al exceder el límite de velocidad.
*G;K6E: Cuando se selecciona, se activan advertencias
visuales al exceder el límite de velocidad.
(<;684GN67B: Cuando se seleccione, no se mostrará
ninguna advertencia.
?X:G4<'7<'N<EB8G767';G<:H5<'NG;GYE<
Puede decidir si quiere ver la señal del límite de velocidad en
el mapa todo el tiempo. Si quiere ver el límite de velocidad
todo el tiempo, cambiará el color de la señal si supera el
límite de velocidad.
DK<56'7<'E6;'8GK767<;^'___`'7<E'EX:G4<'7<'N<EB8G767
Puede recibir una advertencia cuando supere el porcentaje
establecido del límite de velocidad en zonas rurales.
(<345B'7<'E6;'8GK767<;^'___`'7<E'EX:G4<'7<'N<EB8G767
Puede recibir una advertencia cuando supere el porcentaje
establecido del límite de velocidad en zonas urbanas.
S5.#"%&$+()#$
Este ajuste le permite recibir una advertencia al aproximarse a
puntos de alerta, como zonas escolares o cruces ferroviarios.
Consulte Establecer advertencias de punto de aviso en la
página 28
/*3()#-)&%(P$+(%&*(&'$))(#()$
Los mapas pueden contener información de alerta para el
conductor. Pulse esta tecla para activar o desactivar esas adver-
tencias y para establecer la distancia desde la que desea recibir
la advertencia del riesgo. Se pueden establecer individualmente
para los diferentes tipos de advertencia.
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj,@O@ÐCDÐ
.$3(C$'-8.W
S$.#$++$&*(&,$:$
Podrá ver el efecto que tiene cuando cambie un ajuste.
)GN<E'7<'TBB:
Puede ajustar el zoom básico y los niveles de inclinación
según sus necesidades. Hay disponibles algunos niveles
preestablecidos. Si selecciona “%63K6E”, puede guardar
escapas de mapas y ángulos de vista ajustados.
%B7B'7<'8BEB5
Puede cambiar entre los modos de color diurno y nocturno o
dejar que el software cambie entre los dos modos automáti-
camente unos minutos antes del amanecer y unos minutos
después del anochecer.
,BEB5':6H6'7X6
Puede seleccionar el esquema de color utilizado en el mapa
diurno.
"NKNQÄL@O@ÄMNBGD
Puede seleccionar el esquema de color utilizado en un mapa
nocturno.
.<R<5<38G6;
Esta configuración muestra u oculta lugares emblemáticos
en 3D que son representaciones de bloques o artísticas en
3D de objetos muy conocidos o destacados.
$CH×BHNR
Esta configuración muestra u oculta modelos de ciudades
en 3D, que son representaciones de bloques o artísticas
en 3D de datos completos de edificios de ciudades que
contienen tamaños reales de edificios y posiciones reales
en el mapa.
#<55< 3B '<3'a (
Esta configuración muestra u oculta la elevación 3D del
terreno circundante.
.<IG;45B;'5K46
Puede activar o desactivar el registro de trayectos, que
guarda la secuencia de ubicaciones que atraviesa en sus
desplazamientos.
%65867B5<;'7<'EKI65
Puede seleccionar qué iconos de PDI se muestran en el
mapa durante la navegación.
p
Si en la visualización de un mapa hay un gran número de
iconos de PDI, el mapa y los iconos serán difíciles de ver.
Para mantener la visibilidad del mapa y de los iconos PDI,
reduzca en lo posible las categorías visualizadas.
;$,:"%&*(&*$#"%
Puede elegir que se muestren diferentes valores cuando navega
por una ruta a un destino seleccionado y cuando simplemente
conduce sin ningún destino específico.
Consulte Exploración del campo de datos en la página 12
25G:<5B”, !<IK37B” y “#<5 8< 5B” seleccionan los elementos
visualizados en los campos de datos que se muestran cuando
existe la ruta. “!G3'5K46selecciona los elementos visualizados
en los campos de datos que se muestran cuando no existe la
ruta.
@$))$&*(&:)"C)(%"&*(&)5#$
Puede activar la barra de progreso de la ruta para mostrar la ruta
actual como una línea recta en el lado derecho del mapa. La
flecha representa su posición actual y sube por la línea a medida
que recorre la ruta.
D"%#)$)&%()3-'-"%&*(&$5#":-%#$
Es posible que, durante su viaje, necesite una gasolinera o un
restaurante.
Consulte Eventos de ruta frecuentemente mostrados en la
página 11
?()3-'-"%&,"%#)$*"%
Puede seleccionar los tipos de servicios que se muestran para
las salidas de autovías. Elija entre las categorías de PDI.
5HRS@ÐFDMDQ@KÐ@TSNL¨SHB@
Cuando se seleccione, la vista del mapa se alejará para ofrecer
una visión general del área circundante si el siguiente evento de
la ruta (maniobra) queda lejos. Cuando se aproxime al evento, el
mapa volverá a la vista de mapa normal.
!"#$%&''()*"+
Personalización7de7preferencias7de7la7navegación
,L
?(P$+&3()#-'$+
Cuando haya disponible información apropiada, se mostrará
información del carril similar a la información real de las señales
de tráfico en la parte superior del mapa. Puede activar o desac-
tivar esta función.
F-%#$&*(&-.#()%(''-".(%
Si se aproxima a una salida de autovía o a una intersección
compleja y la información necesaria está disponible, el mapa se
sustituye con una vista en 3D del cruce.
F-%#$&*(&#H.(+
Al entrar en túneles, las vías y los edificios situados en la
superficie pueden distraerle. Esta función muestra una imagen
genérica de un túnel, en lugar del mapa. También aparece una
vista general de arriba hacia abajo del túnel, así como la distan-
cia restante.
I<)('()&*(%32"&$#$%'"&(.&$5#":-%#$%
Al reducir la velocidad mientras conduce en una autovía debido
a un atasco, este sistema de navegación le ofrece un desvío
mediante la siguiente salida. El mensaje le muestra la distancia
hasta la salida y la diferencia de distancia y tiempo previsto
en comparación con la ruta original. Puede elegir una de las
siguientes opciones:
Pulse [(<;865465] o simplemente ignore el mensaje si desea
mantener la ruta original.
Pulse [*G;46'H5<] para ver la información general de la ruta
original y el desvío para tomar la decisión. Puede aceptar el
desvío tal y como se le ofrece o aumentar el segmento de la
autovía omitido antes de aceptar.
Gire hacia la nueva dirección que se le sugiere, y la ruta se
volverá a calcular de forma automática.
I<)('()&)5#$%&$+#()Z&(.&#-(,:"&)($+
Se pueden sugerir rutas alternativas cuando conduce en carre-
teras normales. Este sistema de navegación seleccionará un
giro diferente en la siguiente intersección y le ofrecerá una ruta
diferente para la siguiente sección de la ruta. Sin embargo, no
puede modificar el desvío que se le ofrece.
I<)('()&$:$)'$,-(.#"&'()'$&*(%#-."
Es posible que no resulte fácil aparcar en el destino en zonas
urbanas. Cuando se aproxime al destino, este sistema de
navegación le puede ofrecer lugares para aparcar cerca de su
destino. Pulse
para abrir un mapa desplegable con el destino
y las plazas de aparcamiento que se ofrecen. La ruta se calcula
seleccionando una de las plazas de aparcamiento.
I<)('()&%5C()(.'-$%&#)$%&*(%32"
Si abandona la ruta recomendada y sale repentinamente de
la autovía, este sistema de navegación le ofrecerá diferentes
alternativas cerca de la salida, como gasolineras o restaurantes.
Asimismo, si hay partes que se pueden evitar en la ruta restante
(como un túnel, una carretera de peaje o un transbordador), las
encontrará en la lista, por si desea evitarlas con la ayuda del
sistema de navegación.
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj1DFHNM@Kk
O*-",$
Esta tecla muestra el idioma actual de la interfaz de usuario. Al
pulsar esta tecla, puede seleccionar un nuevo idioma de la lista
de idiomas disponibles. Este sistema se reiniciará al cambiar
este ajuste.
(CHNL@ÐUNY
Esta tecla muestra el perfil de guía de voz actual. Al pulsar esta
tecla, puede seleccionar un nuevo perfil de la lista de idiomas y
voces disponibles. Pulse cualquiera de esas teclas para oír un
mensaje de voz de muestra.
>.-*$*(%&=&<"),$#"%
Puede establecer las diferentes unidades que el sistema
utilizará.
p
Es posible que este sistema no admita todas las unidades
enumeradas en algunos idiomas de la guía de voz.
(G;4638G6
Puede cambiar la unidad de distancia.
,B3;K:B'7<'8B:YK;4GYE<
Puede cambiar la unidad de autonomía de combustible.
2<;B
Puede cambiar la unidad de peso.
#<:H<5 64K 56
Se puede cambiar la unidad de temperatura.
DB5:64B'7<'8BB57<3676;
Puede cambiar el formato de coordenadas.
%B3<76
Puede establecer la unidad monetaria.
J".$&4")$
De manera predeterminada, la zona horaria se toma de la infor-
mación del mapa y se ajusta según su ubicación actual.
9NM@ÄGNQ@QH@Ä@TSNL¨SHB@
El ajuste de la zona horaria cambia automáticamente.
9NM@ÄGNQ@QH@ÄL@MT@K
Se utiliza el valor del ajuste de diferencia horaria y horario de
verano establecido por el usuario.
9NM@ÄGNQÄL@MT@KÄRHÄ@TSNLÄMNÄCHRONM
Si el cambio automático está disponible, el ajuste de zona
horaria cambia automáticamente. Si no, se utiliza el valor
establecido por el usuario.
9NM@ÄGNQ@QH@ÄL@MT@KÄDMÄQDFH¹MÄ@BST@K
En la zona horaria actual se utiliza el valor establecido. Si
el vehículo pasa a otra zona horaria, los ajustes cambian
automáticamente.
p
Si se selecciona un ajuste diferente de “9NM@ÄGNQ@QH@Ä@TSNZ
:94G86”, “9NM@ÄGNQ@” (la opción de establecer la diferencia
de tiempo manualmente) y “/B565GB'7<'N<563B” (la opción
de desactivar el horario de verano) también se pueden
establecer.
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj/@MS@KK@k
/.-,$'-".(%&*(&,(.H
Si la función de animación está activada, las teclas de los menús
y de las pantallas de teclado aparecen de modo animado. Las
transiciones de pantalla también se muestran animadas.
,¨RB@Q@ÐCDÐC´@
Puede seleccionar el estilo y los colores del menú de navegación
que se utilizan durante el día.
,¨RB@Q@ÐCDÐMNBGD
Puede seleccionar el estilo y los colores del menú de navegación
que se utilizan durante la noche.
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj3Q¨ÆBNk
3Q¨ÆBN
Puede configurar la activación o la desactivación del receptor
TMC que puede recibir información del tráfico en tiempo real.
I)-C(.&*(&*$#"%
Puede seleccionar el origen de datos que desea utilizar para
recibir información del tráfico en tiempo real. [$3'EX3<6] solo
está disponible si el dispositivo está activado.
4R@QÐHMENÐSQ¨Æ
Puede seleccionar si desea que se tengan en cuenta los inciden-
tes de tráfico cuando se calcule la ruta.
,NRSQ@QÐHMENQL@BH¹MÐCDÐSQ¨ÆBN
Puede seleccionar si mostrar en el mapa los iconos y las líneas
de incidentes de tráfico.
!"#$%&''()*"+
Personalización7de7preferencias7de7la7navegación
,'
(<;684GN67B
No se muestran iconos ni líneas de tráfico que indiquen el
tráfico.
,BEB5
Solo se muestran en el mapa los incidentes de tráfico
importantes.
,BEB5'<'G8B3B
Se muestran en el mapa los iconos y líneas de incidentes de
tráfico importantes.
,NRSQ@QÐS@LAH°MÐK@ÐÇTHCDYÐCDKÐSQ¨ÆBN
Puede seleccionar si desea recibir la información de tráfico
fluido.
I<)('()&*(%32"&%-&$4"))$&$+&,(."%
Puede establecer la ganancia mínima de tiempo para que el
sistema le sugiera una ruta de desvío. Si la ganancia de tiempo
calculada para la ruta del desvío que evita el incidente de tráfico
es superior a la establecida por el usuario, el sistema sugerirá
una nueva ruta de desvío. Si no, no se sugerirá una nueva ruta.
"NMÆQL@QÐCDRU´NRÐL@MT@KLDMSD
Puede activar o desactivar la confirmación manual de cada
nuevo cálculo.
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj2DFTHLHDMSNÐCDÐ
3-$7(%W
BSHU@QÐFQ@A@BH¹MÐ@TSNL¨SHB@
Consulte Configurar el registro de trayectos en lagina 22
X5$)*$)&)(C-%#)"&*(&)5#$
Consulte Configurar el registro de trayectos en lagina 22
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐj2DQUHBHNRÐBNMÐ
'".(0-8.W
Puede utilizar la configuración !<5NG8GB;'8B3'8B3<OGP3” para
activar o desactivar las características en línea conectadas.
Consulte Ampliar el uso de las funciones de navegación en la
página 28
3Q¨ÆBNÐDMÐK´MD@
Puede activar o desactivar el servicio de tráfico en línea.
O.<"),$'-8.&,(#(")"+8C-'$&(.&+2.($
Puede activar o desactivar el servicio de previsión meteorológica
en línea.
/:$)'$,-(.#"&(.&+2.($
Puede activar o desactivar el servicio de aparcamiento en línea.
S)('-"%&*(&'",15%#-1+(%&(.&+2.($
Puede activar o desactivar el servicio de precios de combustible
en línea.
@H%B5(*$&(.&+2.($
Puede activar o desactivar el servicio de búsqueda en línea.
A%#$1+('()&$*3()#(.'-$%&*(&
:5.#"&*(&$3-%"
Importante
La advertencia de la existencia de cámaras de seguridad en
carretera (como maras de control de velocidad) esta
deshabilitada cuando se encuentre en un país en el que las
advertencias de maras de seguridad en carretera estén
prohibidas. Sin embargo, es responsabilidad suya asegurar-
se de que esta función es legal en el país en el que desea
utilizarla.
Puede establecer una alerta para cada una de las categorías de
puntos de aviso.
1 Pulse el botón %&2 y pulse .
2 Pulse y, a continuación, [&JK;4<;].
3 Pulse [&7N<54<38G6;].
4 Pulse [2K34B;'6E<546].
5 Pulse [&7N<54<38G6;'7<'HK34B;'7<'6E<546] para
activarlo.
6 Pulse el elemento que desee ajustar.
#GHB;'7<'6E<546
Establece el tipo de punto de alerta.
#GHB;'7<'N<EB8G767'7<'89:656F
Establece el tipo de cámara de control de velocidad.
p
Cuando conduzca en Francia, [#GHB;'7<'N<EB8G767'7<'
89:656F] no estará disponible y [bB36'H<EGI5B;6'c/*&dF]
estará disponible en su lugar. Si se activa [bB36'H<EGI5B;6'
c/*&dF], los puntos de alerta que establezca también se
notificarán como zonas peligrosas. También puede esta-
blecer la distancia de la zona de prealerta en [bB36'<3'
H5<6E<546F] y activar o desactivar el sonido de alerta en
[&7N<54<38G6'<3'6K7GB].
7 Pulse cualquiera de los elementos para cam-
biar la configuración.
8 Pulse [#GHB'7<'67N<54<38G6] y luego pulse una
de las opciones.
Están disponibles los siguientes tipos de alerta:
(<;684GN67B:
El sistema no advierte de los puntos de aviso para esta
categoría.
&K7GBNG;K6E:
Recibirá advertencias sonoras y visuales al acercarse a uno
de los puntos en esta categoría.
*G;K6E:
Recibirá una advertencia visual al acercarse a uno de los
puntos en esta categoría.
p
Si selecciona “&K7GBNG;K6E” en la configuración de tipo de
advertencia, puede cambiar el tiempo de recepción de la
advertencia sonora. Si selecciona “!BEB';G'<O8<;B'N<EB8GZ
767”, la alerta sonora solo se reproduce cuando supera el
límite de velocidad especificado. Si selecciona “&E'6H5BOGZ
:65;<”, la alerta sonora siempre se reproduce cuando se
aproxima a uno de estos puntos de aviso. Para llamar su
atención, la alerta es diferente cuando supera el límite de
velocidad.
BST@KHY@BH¹MÐCDKÐL@O@
Puede actualizar contenido existente, comprar mapas adicio-
nales y activar servicios extra en su producto. Para actualizar el
contenido, descargue la actualización en su dispositivo de alma-
cenamiento USB utilizando el ordenador en el que está instalado
Naviextras Toolbox. A continuación, transfiera los datos de su
dispositivo de almacenamiento USB a su sistema de navegación
utilizando “!Q38#BBE” en este producto.
p
Para más información, acceda a la siguiente URL y consulte
%&)1&?'ef,-%0'&,#1&?"b&.gh.
GSSOOHNMDDQM@UHDWSQ@RBNL
/,:+-$)&(+&5%"&*( &+$%&<5.'-".(%&
*(&.$3(C$'-8.
Puede ampliar el uso de funciones de navegación a iPhone o
smartphones si conecta un iPhone o smartphone (Android) que
tenga &*",!S),'&HH instalado.
!"#$%&''()*"+
Personalización7de7preferencias7de7la7navegación
,Q
+D@ÐDRSNÐ@MSDRÐCDÐTSHKHY@QÐK@ÐETMBH¹MÐ
/FO;?[!;
Importante
Para utilizar los servicios premium de AVICSYNC es
necesaria una suscripción de pago y no todos los
servicios están disponibles en todos los pses. Para más
información, consulte nuestra página web.
Tenga en cuenta que su proveedor de móvil podría
cobrarle cargos adicionales por itinerancia si utiliza los
servicios conectados en el extranjero.
Si la tarifa de datos de su iPhone o smartphone (Android)
no le permite hacer uso de los datos de forma ilimitada,
es posible que su compañía telefónica le cobre por acce-
der a contenido con conexn basado en aplicaciones a
través de redes que no sean Wi-Fi.
La información enviada por el proveedor de contenidos,
como resultados de búsqueda, normativa, precios, etc.,
poda no coincidir necesariamente con las condiciones
actuales. Utilice la información como referencia.
Para garantizar la compatibilidad, utilice siempre la
última versión de &*",!S),'&HH.
Si los datos descargados ocupan mucho, puede tardarse
en transferir los datos de su sistema de navegación
integrado en el automóvil mediante &*",!S),'&HH.
En esos casos, también puede sincronizar el contenido
mediante Naviextras Toolbox en su ordenador y el me
!Q38#BBEdel sistema de navegacn integrado en el
automóvil en su lugar.
Limitaciones:
El acceso a contenido con conexión basado en apps
depende de la disponibilidad de la cobertura de red Wi-Fi
y/o del móvil a fin de conectar su smartphone a Internet.
Es posible que la disponibilidad del servicio esté geográ-
ficamente limitada a la regn. Póngase en contacto con
el proveedor de servicios de contenido con conexión para
obtener más información.
La capacidad de este producto de acceder a contenido con
conexn essujeta a cambios sin previo aviso y poda
verse afectada por lo siguiente: problemas de compatibi-
lidad con futuras versiones de firmware del smartphone;
problemas de compatibilidad con futuras versiones de las
aplicaciones de contenido con conexión del smartphone;
cambios en las aplicaciones de contenido con conexión o
en el servicio, o suspensn de dichas aplicaciones o dicho
servicio por parte de sus proveedores.
Pioneer no se responsabilizará de los problemas que
puedan surgir debido al contenido incorrecto o imperfecto
basado en apps.
El contenido y funcionalidad de las aplicaciones compati-
bles son responsabilidad de los proveedores de la app.
\]5Q&(%&/FO;?[!;&/::^
&*",!S),'&HH es una aplicación dinámica que puede utilizar
para conectar su iPhone o smartphone a un sistema de navega-
ción compatible con Pioneer.
Una vez conectados, el sistema de navegación se comunica con
su iPhone o smartphone para compartir información como con-
tactos, historial de navegación, rutas planificadas, PDI favoritos
e incluso dónde ha aparcado el vehículo.
Con &*",!S),'&HH, su sistema de navegación también puede
acceder a servicios conectados Premium, como búsqueda local
y consulta de la meteorología en tiempo real para garantizar que
tiene toda la información que necesita para llegar a su destino.
A medida que hay nuevos datos de mapas disponibles, puede
utilizar &*",!S),'&HH para revisar, comprar, descargar y
transferir contenidos actualizados de mapas directamente a su
sistema de navegación compatible con Pioneer.
Además de aumentar los beneficios de navegación en el panel
de instrumentos, &*",!S),'&HH también funciona como una
aplicación de navegación independiente. Esto implica que
siempre tendrá acceso a la precisa navegación paso a paso de
Pioneer, incluso cuando no esté en su veculo.
Puede encontrar s información sobre &*",!S),'&HH en
nuestro sitio web.
GSSOVVVOHNMDDQB@QDT@UHBRXMB
p
Para usar &*",!S),'&HH como aplicación de navegación
independiente, debe establecerse una conexión periódica
entre su sistema de navegación integrado en el automóvil y
un iPhone o un smartphone (Android) que tenga &*",!S),'
&HH instalado.
;",:$#-1-+-*$*&=&'".('#-3-*$*
Primero necesitará instalar la aplicación gratuita &*",!S),'
&HH en su iPhone o smartphone (Android). Para utilizar la
función &*",!S),'&HH, es necesario que su iPhone o smar-
tphone (Android) sea compatible con &*",!S),'&HH y que esté
conectado al sistema de navegación.
;",:$#-1-+-*$*&'".&/FO;?[!;
&*",!S), es disponible para los siguientes modelos.
p
En función de la versión de software del iPhone y Android, es
posible que no sea compatible con este producto. Para una
mejor compatibilidad entre este producto y &*",!S),'&HH,
consulte la información de nuestro sitio web.
D"*(+"%&*(&-S4".(
iPhone 6 Plus: iOS 8.x
iPhone 6: iOS 8.x
iPhone 5s: iOS 7.x, 8.x
iPhone 5c: iOS 7.x, 8.x
iPhone 5: iOS 7.x, 8.x
iPhone 4s: iOS 7.x, 8.x
iPhone 4: iOS 6.x
D"*(+"%&*(&%,$)#:4".(&R/.*)"-*T
SAMSUNG
Galaxy Grand Prime: Android 4.4.4
Galaxy S2: Android 4.1.2
Galaxy S3: Android 4.1.2, 4.3
Galaxy S4: Android 4.2.2, 4.4.2
Galaxy S5: Android 4.0.3
Galaxy S6: Android 5.0.2
Galaxy Note #: Android 4.1.1
Galaxy Note $: Android 4.4.2
Galaxy Tab 2: Android 4.0.3
Galaxy Tab 3: Android 4.2.2
LG
Nexus 5: Android 4.4.2, 4.4.4, 5.0
ASUS
Nexus 7 (2013): Android 4.3
Motorola
Moto G: Android 4.4.4
/QDO@Q@BHNMDRÐ@MSDRÐCDÐTSHKHY@QÐK@Ð
<5.'-8.&/FO;?[!;
1 Descargue &*",!S),'&HH de App Store o
Google Play e instale la aplicación en su
iPhone o smartphone (Android).
Para encontrar &*",!S),'&HH, acceda a App Store o
Google Play e introduzca “&*",!S),” en el recuadro de
búsqueda.
2 Inicie &*",!S),'&HH en su iPhone o smar-
tphone (Android).
3 Conecte su iPhone o smartphone (Android) al
sistema de navegación por Bluetooth o cone-
xión por cable USB.
Para obtener información detallada sobre la conexión
Bluetooth, consulte Conexión Bluetooth
®
en la página 30.
!"#$%&''()*"+
Personalización7de7preferencias7de7la7navegación
(S
Para más información sobre la conexión por USB, consulte
el Manual de instalación.
4 Pulse el botón %&2 y pulse .
5 Pulse en el me de navegación.
6 Pulse [&;B8G65'3K<NB'4<EURB3B].
7 Pulse el iPhone o smartphone (Android) que
desea conectar al sistema de navegación y a
continuación pulse [&;B8G65].
8 Acepte la conexión en su iPhone o smartphone
(Android).
Una vez establecida la conexión, su iPhone o smartphone
(Android) se asocia automáticamente al conectarlo al sistema
de navegación.
9 Compre los servicios conectados a través de
&*",!S),'&HH.
10 Visualice el menú de navegación y pulse
[&JK;4<;].
11 Pulse [!<5NG8GB;'8B3'8B3<OGP3].
12 Pulse el servicio que desee activar.
Se activan los menús del servicio conectado.
Para obtener más información sobre las operaciones y las
funciones de &*",!S),, consulte el manual en nuestro
sitio web.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@Ð
V@+5(#""#4W
1 Pulse el botón /0%$.
2 Pulse y, a continuación .
9(C-%#)"&*(&%5%&*-%:"%-# -3"%&
@+5(#""#4
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
3 Pulse [,B3<OGP3].
4 Pulse .
El sistema buscará los dispositivos Bluetooth que estén a la
espera de establecer una conexión y, en caso de encontrar
dispositivos, los mostrará en la lista.
5 Pulse el nombre del dispositivo Bluetooth.
Cuando el dispositivo se haya registrado correctamente, se
establecerá una conexión Bluetooth con el sistema. Una vez
establecida la conexión, aparecerá el nombre del dispositivo en
la lista.
p
Si ya hay tres dispositivos sincronizados, se muestra
%<:B5G6'?E<36'2B5'R6NB5'<EG:G3<'7G;HB;G4GNB”. Elimine
un dispositivo sincronizado en primer lugar.
Consulte Eliminación de un dispositivo registrado en la
página 30
p
Si su dispositivo es compatible con SSP (Sincronización
Sencilla y Segura), aparece un número de seis dígitos en
la pantalla de este producto. Pulse [!G] para sincronizar el
dispositivo.
p
Si se necesita introducir un código PIN, introduzca uno. (El
código PIN predeterminado es “0000”).
Consulte Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth en la página 31
p
La conexión Bluetooth también puede realizarse detectando
este producto desde el dispositivo Bluetooth. Antes del
registro, asegúrese de que la opción “*G;GYGEG767” del menú
!KTDSNNSG” esté ajustada en “03”. Para obtener más infor-
mación sobre las operaciones de un dispositivo Bluetooth,
consulte el manual de funcionamiento suministrado con el
dispositivo Bluetooth.
Consulte Cambio de visibilidad en la página 31
ITRSDÐCDÐK@ÐBNMDWH¹MÐ@TSNL¨SHB@ÐCDKÐ
*-%:"%-#-3"&@+5(#""#4
Esta función conecta el último dispositivo Bluetooth conectado
a este producto de forma automática con el perfil de manos
libres en cuanto los dos dispositivos están separados por menos
de unos metros.
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse [,B3<OGP3'&K4B:94G86] para cambiar
entre “03u “0RR”.
A+-,- .$'-8.&*(&5.&*-%:"%-#-3"&
)(C-%#)$*"
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras el dispositivo Bluetooth
sincronizado se esté eliminando.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse [,B3<OGP3].
3 Pulse .
4 Pulse [!G].
;".(0-8.&,$.5$+&*(&5.&*-%:"%-G
#-3"&@+5(#""#4&)(C-%#)$*"
Conecte el dispositivo Bluetooth manualmente en los siguientes
casos:
Hay dos o más dispositivos Bluetooth registrados y desea
seleccionar manualmente el dispositivo que se va a utilizar.
Desea volver a conectar un dispositivo Bluetooth
desconectado.
No se puede establecer automáticamente la conexión por
algún motivo.
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
Conexión7Bluetooth
®
!"#$%&''()*"+
Person alizac ión7
de7preferencias7
de7la7navegación
Conexión7Bluetooth
®
(R
3 Pulse [,B3<OGP3].
4 Pulse el nombre del dispositivo que desea
conectar.
p Para desconectar el dispositivo, pulse el nombre del disposi-
tivo conectado en la lista.
;$,1-"&*(&3-%-1-+-*$*
Esta función configura si este producto es visible para el otro
dispositivo.
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse [*G;GYGEG767] para cambiar entre “03” u
0RR”.
O.#)"*5''-8.&*(+&'8*-C"&SO!&
O@Q@ÐK@ÐBNMDWH¹MÐHM@K¨LAQHB@Ð
@+5(#""#4
Para conectar su dispositivo Bluetooth a este producto, debe
introducir un código PIN.
El código PIN predeterminado es “0000”.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse ["345B7K8G5',P7GIB'2")].
3 Pulse de [0] a [9] para introducir el código pin
(hasta 8 dígitos).
4 Pulse .
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐHMENQL@BH¹MÐ
*(+&*-%:"%-#-3"
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse ["3RB5:68GP3'7<'(G;HB;G4GNB].
Se muestran el nombre del dispositivo y la dirección del disposi-
tivo Bluetooth en este producto.
@"))$*"&*(&+$&,(, ")-$&
@+5(#""#4
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras se esté borrando la
memoria Bluetooth.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse [%<:B5G6'7<'L#'7<;H<J676].
3 Pulse [LB5565].
4 Pulse [?G;4B].
BST@KHY@BH¹MÐCDKÐRNESV@Q
@+5(#""#4
Esta función se utiliza para actualizar este producto con el
último software Bluetooth. Para obtener más información sobre
el software Bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
web.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p
La fuente se apaga y la conexión Bluetooth se desconecta
antes de que se inicie el proceso.
p
Debe almacenar el archivo de actualización de versión en el
dispositivo de almacenamiento USB de antemano.
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto y nunca desconecte el tefono
mientras se esté actualizando el software.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB en el que se ha guardado el archivo de
actualización de versión a este producto.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
2 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
3 Pulse [&84K6EGT65'!BR4C65<'7<'L#].
4 Pulse [,B:<3T65].
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la actualización
del software Bluetooth.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐUDQRH¹MÐCDKÐ
RNESV@QDÐ!KTDSNNSG
Si este producto no funciona correctamente, quizás deba
ponerse en contacto con su distribuidor para su reparación.
En dichos casos, realice el siguiente procedimiento para consul-
tar la versión de software de este producto.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse ["3RB5:68GP3'7<'N<5;GP3'7<'L#].
Se muestra la versión del módulo Bluetooth de este producto.
!"#$%&''()*"+
Conexión7Bluetooth
®
(,
*2
*3
*1
*4
*5
*6
*1
Cambia a la pantalla de marcación preestablecida.
Consulte Uso de las listas de marcación preesta-
blecidas en la página 32
*2
Cambia a la lista de la agenda telefónica.
Consulte Llamada a un número de la agenda
telefónica en la página 32
*3
Cambia a los registros de llamadas perdidas, recibi-
das y marcadas.
Consulte Marcación desde el registro en la página
32
*4
Cambia el modo para introducir el número de telé-
fono directamente.
Consulte Marcación directa en lagina 32
*5
Cambia a la función de reconocimiento de voz.
Consulte Uso de la función de reconocimiento de
voz en la página 33
*6
Se muestran los siguientes elementos.
Nombre del teléfono móvil actual
Número de lista del teléfono móvil actual
Indica que está conectado un teléfono Bluetooth.
Estado de recepción del teléfono móvil actual
Estado de la batería del teléfono móvil actual
Para poder utilizar esta función debe conectar en primer lugar el
teléfono móvil a este producto a través de Bluetooth.
Consulte Conexión Bluetooth
®
en la página 30
p
Cuando el idioma del sistema está ajustado en ruso, aparece
ABC
. Si desea cambiar el carácter, pulse repetidamente la
tecla hasta llegar al carácter deseado.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por tefono mientras
conduce.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
,(.H&*(+&#(+Q<"."
1 Pulse el botón /0%$.
2 Pulse .
1D@KHY@QÐTM@ÐKK@L@C@ÐSDKDE¹MHB@
Existen distintas formas de realizar una llamada telefónica.
p
Para finalizar la llamada, toque .
D$)'$'-8.&*-)('#$
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualizacn de la pantalla de menú del tefono en
la página 32
2 Pulse .
3 Introduzca el número de teléfono pulsando las
teclas numéricas.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
_+$,$ *$&$&5.&.H,()"&*(&+$&$C(.*$&
#(+(<8.-'$
p Los contactos del teléfono se transferirán automáticamente
a este producto cuando se conecte el teléfono.
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualizacn de la pantalla de menú del tefono en
la página 32
2 Pulse .
3 Pulse en la lista el nombre que desee.
4 Pulse el número de teléfono.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
D$)'$'-8.&*(%*(&(+&)(C-%#)"
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualizacn de la pantalla de menú del tefono en
la página 32
2 Pulse .
3 Pulse el elemento para cambiar a la lista de
registro.
Están disponibles los siguientes elementos:
: Lista de llamadas recibidas
: Lista de llamadas marcadas
: Lista de llamadas perdidas
4 Pulse la entrada que desee de la lista para reali-
zar una llamada.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
>%"&*(&+$%&+-%#$%&*(&,$)'$'-8.&
:)((%#$1+('-*$%
9(C-%#)"&*(&5.&.H,()"&*(&#(+Q<"."
Puede almacenar fácilmente hasta seis números de teléfono por
dispositivo como valores preestablecidos.
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualizacn de la pantalla de menú del tefono en
la página 32
2 Pulse o .
p En la pantalla (G5<84B5GB'#<E<RP3G8B”, toque el nombre que
desee para mostrar el número de teléfono del contacto.
3 Pulse .
D$)'$'-8 .&*(%*(&+$&+-%#$&*(&,$)'$'-8.&
:)((%#$1+('-*$
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualizacn de la pantalla de menú del tefono en
la página 32
2 Pulse .
3 Pulse la entrada que desee de la lista para reali-
zar una llamada.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
A+-,-.$'-8.&*(&5.&.H,()"&*(&#(+Q<"."
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualizacn de la pantalla de menú del tefono en
la página 32
2 Pulse .
3 Pulse .
4 Pulse [!G].
7HOHIRQtDPDQRVOLEUHV
!"#$%&''()*"+
7HOHIRQtDPDQRVOLEUHV
((
9('(:'-8.&*(&5.$&++$,$*$&
#(+(<8.-'$
p Para finalizar la llamada, toque .
1 Pulse para responder a la llamada.
Si pulsa durante una llamada en espera, podrá
cambiar de interlocutor.
Pulse para rechazar la llamada.
,HMHLHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
BNMÆQL@BH¹MÐCDÐL@QB@BH¹M
p La pantalla de confirmación de marcación no se puede
minimizar en la pantalla de Función AV.
p
Las fuentes AV no se pueden seleccionar aunque se mini-
mice la pantalla de confirmación de marcación mientras se
habla por teléfono o se recibe una llamada entrante.
1 Pulse .
Pulse para volver a mostrar la pantalla de
confirmación de marcación.
"@LAHNÐCDÐK@ÐBNMÆFTQ@BH¹MÐCDKÐ
#(+Q<"."
ITRSDÐCDÐK@ÐQDROTDRS@Ð@TSNL¨SHB@
Puede seleccionar si se responderá automáticamente una
llamada.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse [.<;HK<;46'6K4B:94G86] para cambiar
entre “03u “0RR”.
;$,1-"&*(+&#"."&*(&++$,$*$
Puede seleccionar si desea usar el tono de llamada de este
producto.
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse [#G:Y5<] para cambiar entre “03” u
0RR”.
O.3() %-8.&*(&.",1)(%&(.&+$&$C(.*$&
#(+(<8.-'$
Puede utilizar esta función para cambiar el orden del nombre y
los apellidos de la agenda telefónica.
1 Visualización de la pantalla !KTDSNNSG”.
Consulte Visualizacn de la pantalla!KTDSNNSG en la
página 30
2 Pulse ["3N<54G5'3B:Y5<].
3 Pulse [!G].
/75%#(&*(+&,"*"&:)-3$*"
Durante una conversación, puede cambiar a modo privado
(hablar directamente a través de su teléfono móvil).
1 Pulse o para activar o desactivar el
modo privado.
/75%# (&*(+&3"+5,(.&*(&(%'5'4$&*(&+$&
"#)$&:$)#(
Este producto puede ajustarse al volumen de escucha de la otra
parte.
p
Se puede almacenar la configuración para cada dispositivo.
1 Pulse para cambiar entre los tres niveles
de volumen.
>%"&*(&+$&<5.'-8.&*(&)('"."'-G
LHDMSNÐCDÐUNY
Puede usar la función de reconocimiento de voz de un iPhone o
un smartphone.
p
Cuando se utilice un iPhone que ejecute iOS 6.1 o superior,
el modo Siri Eyes Free estará disponible con este producto.
p
Para utilizar esta función con un smartphone, el dispositivo
ha de ser compatible con &375BG7'&K4B. Para utilizar la
función de reconocimiento de voz con un smartphone, inicie
antes &375BG7'&K4B.
Consulte Uso de &375BG7'&K4B en lagina 51
1 Muestre la pantalla de menú del teléfono.
Consulte Visualizacn de la pantalla de menú del tefono en
la página 32
2 Pulse .
Se inicia la función de reconocimiento de voz y aparece la
pantalla de control de voz.
p
También puede iniciar la función de reconocimiento de voz
manteniendo pulsado el botón /0%$.
!"#$%&%"1)(&+$&#(+(<".2$&,$."%&
+-1)(%
Notas generales
No se garantiza la conexión con todos los teléfonos móviles
compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
La distancia de línea visual entre este producto y su teléfono
móvil debe ser de 10 metros como máximo cuando envíe o
reciba llamadas o datos a través de la tecnología Bluetooth.
Sin embargo, la distancia de transmisión actual puede
ser más corta que la distancia estimada, dependiendo del
entorno en que se utilice.
En algunos teléfonos móviles, es posible que el sonido del
timbre no se emita a través de los altavoces.
Si se selecciona el modo privado en el teléfono móvil, es
posible que se desactive la telefonía manos libres.
Registro y conexión
En función del tipo de teléfono móvil, el funcionamiento será
distinto. Consulte el manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
Si la transferencia de la agenda telefónica no funciona,
desconecte el teléfono y vuelva a realizar la sincronización
desde el teléfono con este producto.
Cómo realizar y recibir llamadas
Puede que escuche ruidos en las siguientes situaciones:
Si contesta al teléfono mediante el botón del teléfono.
Cuando el interlocutor cuelga el teléfono.
Si el interlocutor no puede escuchar la conversación tele-
fónica debido al eco, disminuya el nivel de volumen de la
telefonía manos libres.
En algunos teléfonos móviles, aunque pulse el botón “acep-
tar” del teléfono móvil al recibir una llamada, es posible que
la telefonía manos libres no funcione.
Si el número de teléfono ya se ha registrado en la agenda
telefónica, aparecerá el nombre registrado. Si el mismo
número de teléfono se ha registrado bajo nombres diferen-
tes, solo se mostrará el número de teléfono.
Los registros de llamadas recibidas y de llamadas
realizadas
!"#$%&''()*"+
7HOHIRQtDPDQRVOLEUHV
(&
No puede llamar a la entrada de un usuario desconocido
(sin número de teléfono) que conste en el registro de llama-
das recibidas.
Si las llamadas se realizan utilizando su teléfono móvil, no se
registrarán datos del registro en este producto.
Transferencias de agendas telefónicas
Si su teléfono móvil tiene más de 800 entradas en la agenda
telefónica, es posible que no se descarguen todas las entra-
das completamente.
En función del teléfono, este producto podría no mostrar la
agenda telefónica correctamente.
Si la agenda telefónica del teléfono incluye datos de imá-
genes, puede que la agenda telefónica no se transfiera
correctamente.
En función del teléfono móvil, es posible que no pueda
realizarse la transferencia de la agenda telefónica.
Al utilizar con este producto un iPod / iPhone o un smartphone,
configure las opciones de este producto de acuerdo con el
dispositivo que se desea conectar.
En esta sección se describe la configuración necesaria para
cada dispositivo.
%KTINÐA¨RHBNÐCDÐK@ÐBNMÆFTQ@BH¹MÐ
*(+&-S"*&`&-S4".(
1 Seleccione el método de conexión de su dispositivo.
Consulte Ajuste del método de conexión del dispositivo
en la página 34
2
Conecte su dispositivo con este producto.
Consulte el manual de instalación.
3 Si es necesario, conecte su dispositivo con este produc-
to mediante una conexión Bluetooth.
Consulte Conexión Bluetooth
®
en la página 30
/75%#(&*(+&,Q#"*"&*(&'".(0-8.&
*(+&*-%:"%-#-3"
Para utilizar el iPhone o smartphone en este producto, selec-
cione el método de conexión de su dispositivo.
Según el dispositivo conectado, los ajustes necesarios serán
unos u otros.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
HOME
2 Pulse ["NM×FDMSQ@C@R@KHC@].
3 Pulse ["NM×FÄRL@QSOGNMD].
4 Configure los siguientes ajustes.
(G;HB;G4GNB: Seleccione el dispositivo que desee conectar.
,B3<OGP3: Seleccione el método de conexión.
Consulte Información de las conexiones y las funciones de
cada dispositivo en la página 36
p
La configuración cambiará cuando se ejecuten automática-
mente los siguientes procesos.
La fuente está apagada.
La conexión con el smartphone (USB y Bluetooth) está
desconectada.
p
El ajuste puede no funcionar justo después de haberse
cambiado.
&RQ¿JXUDFLyQGHOL3RGL3KRQHRVPDUWSKRQH
!"#$%&''()*"+
7HOHIRQtDPDQRV
libres
&RQ¿JXUDFLyQGHOL3RGL3KRQHR
smartphone
(F
;",:$#-1-+-*$ *&'".&-S "*&`&
-S4".(
Este producto es compatible únicamente con los siguientes
modelos de iPod / iPhone y las versiones de software para iPod /
iPhone. El resto de modelos y versiones de software podrían no
funcionar correctamente.
iPhone 4, 4s, 5, 5c, 5s, 6, 6 Plus: iOS 7.0 o posterior.
iPhone 3GS: iOS 6.0.1
iPod touch (4.ª, 5.ª generación): iOS 6.0.1
iPod touch (3.ª generación): iOS 5.1.1
iPod touch (2.ª generación): iOS 4.2.1
iPod classic 160 GB (2009): Ver. 2.0.4
iPod classic 160 GB (2008): Ver. 2.0.1
iPod classic 80 GB: Ver. 1.1.2
iPod nano (7.ª generación)
iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2
iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2
iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4
iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3
p Podrá conectar y controlar un iPod / iPhone compatible
con este producto utilizando los cables de conexión que se
venden por separado.
p
Los métodos operativos podrían variar en función del
modelo de iPod / iPhone y de la versión de software.
p
En función de la versión de software del iPod / iPhone, es
posible que no sea compatible con este producto.
Para los detalles acerca de la compatibilidad del iPod
/ iPhone con este producto, consulte la información de nues-
tro sitio web.
Este manual se aplica a los siguientes modelos de iPod / iPhone.
iPod / iPhone con conector de 30 clavijas
iPhone 3GS, 4, 4s
iPod touch 2.ª, 3.ª, 4.ª generación
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 3.ª, 4.ª, 5.ª, 6.ª generación
iPod / iPhone con conector Lightning
iPhone 6, 6 Plus
iPhone 5, 5c, 5s
iPod touch 5.ª generación
iPod nano 7.ª generación
;",:$#-1-+-*$*&'".&*-%:"%-#-G
3"%&/.*)"-*
p Los métodos operativos podrían variar en función del dispo-
sitivo Android y de la versión de software del sistema opera-
tivo Android.
p
En función de la versión del sistema operativo Android, es
posible que no sea compatible con este producto.
p
No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos
Android.
Para los detalles acerca de la compatibilidad de dispositivos
Android con este producto, consulte la información de
nuestro sitio web.
!"#$%&''()*"+
&RQ¿JXUDFLyQGHOL3RGL3KRQHRVPDUWSKRQH
(I
O.<"),$'-8.&*(&+$%&'".(0-".(%&=&+$%&<5.'-".(%&*(&'$*$&*-%:"%-#-3"
A continuación se muestran las configuraciones y los cables que se necesitan para conectar cada dispositivo y las fuentes disponibles.
iPod / iPhone con conector de 30 clavijas
Método de conexión del dispositivo Conexión a través de Bluetooth Conexión a través de CD-IU201V (se vende por separado)
"NM×FÄRL@QSOGNMD (G;HB;G4GNB H/GNMDH/NC H/GNMDH/NC
,B3<OGP3 !KTDSNNSG 1!Li
Conexión Bluetooth Se necesita una conexión Bluetooth.
Requisito de conexión
Conecte con el puerto USB 1 para utilizar &*",!S),'&HH.
Fuentes disponibles G2B7 (audio)
G2B7 (vídeo)
&*",!S),'&HH
iPod / iPhone con conector Lightning
Método de conexión del dispositivo Conexión a través de Bluetooth Conexión a través de CD-IU52 (se vende por separado)
"NM×FÄRL@QSOGNMD (G;HB;G4GNB H/GNMDH/NC H/GNMDH/NC
,B3<OGP3 !KTDSNNSG 1!Li
&HHE<',652E6Q
03 (*1)/0RR
Conexión Bluetooth Se necesita una conexión Bluetooth.
Requisito de conexión
Conecte con el puerto USB 1 para utilizar &HHE<',652E6Q o
&*",!S),'&HH.
Fuentes disponibles G2B7 (audio)
G2B7 (vídeo)
&HHE<',652E6Q
(*2)
&*",!S),'&HH
(*1) Seleccione 03” para “&HHE<',652E6Q” para utilizar Apple CarPlay.
(*2) Disponible solo si hay conectado un dispositivo compatible con &HHE<',652E6Q.
!"#$%&''()*"+
&RQ¿JXUDFLyQGHOL3RGL3KRQHRVPDUWSKRQH
(L
Dispositivo Android
Método de conexión del dispositivo Conexión a través de Bluetooth Conexión a través de CD-MU200 (se vende por separado)
"NM×FÄRL@QSOGNMD (G;HB;G4GNB 045B; 045B;
,B3<OGP3 !KTDSNNSG 1!L=
&375BG7'&K4B
03 (*1)/0RR
Conexión Bluetooth Se necesita una conexión Bluetooth. Se necesita una conexión Bluetooth para utilizar &375BG7'
&K4B.
Requisito de conexión
Conecte con el puerto USB 2 para utilizar &375BG7'&K4B o
&*",!S),'&HH.
Fuentes disponibles
&375BG7'&K4B
(*2)(*3)
&*",!S),'&HH
(*4) (*4)
(*1) Seleccione 03” para “&375BG7'&K4B” para utilizar Android Auto.
(*2) Disponible solo si hay conectado un dispositivo compatible con &375BG7'&K4B.
(*3) La función &*",!S),'&HH se desactiva autoticamente cuando se conecta un dispositivo compatible con &375BG7'&K4B con este producto por primera vez. La siguiente vez que se conecte un
dispositivo compatible, &375BG7'&K4B no se podrá usar mientras la función &*",!S),'&HH es activada.
(*4) Active la función &*",!S),'&HH para utilizar &*",!S),'&HH.
!"#$%&''()*"+
&RQ¿JXUDFLyQGHOL3RGL3KRQHRVPDUWSKRQH
('
Indicador de etiquetado de iTunes
®
e
indicador de estado de la canción de
etiquetado de iTunes
®
Selecciona la banda FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
Realiza la sintonización
manual.
Realiza la sintonización de
búsqueda o la sintonización
de búsqueda sin parada.
Soltar la tecla en unos segundos
salta desde la frecuencia actual a la
emisora más cercana.
Mantener la tecla pulsada durante
varios segundos realiza la
sintonización de búsqueda sin
parada.
Muestra la lista de canales
preajustados.
Seleccione un elemento de la lista ( “1” a
“6” ) para cambiar el canal preajustado.
Recupera el canal preajustado
vinculado a una tecla de la
memoria.
Almacena la frecuencia de
emisión actual en una tecla.
HOLD
HOLD
Almacena la información de la canción en un iPod.
Consulte Almacenamiento de la información de
canción en un iPod (etiquetado de iTunes
®
) en la
página 68
p
Al girar el codificador rotatorio, también puede cambiar los
canales de presintonía.
p
Al girar el codificador rotatorio, mantenerlo pulsado y
después soltarlo, también puede realizar la sintonización de
búsqueda.
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
2 Pulse [.67GB].
/+,$'(.$,-(.#"&*(&+$%&<)(G
'5(.'-$%&*(&)$*-"&'".&,$=")&
:"#(.'-$
BSM (memoria de mejores emisoras, por sus siglas en inglés)
almacena de forma automática las seis frecuencias de radio
con mayor potencia de señal en las teclas de sintonización de
presintonía “ia “j”.
p
Almacenar frecuencias de radio con BSM podría sustituir a
las ya guardadas.
p
Las frecuencias de radio almacenadas previamente pueden
permanecer almacenadas si el número de frecuencias
almacenadas no ha llegado a su límite.
1 Pulse la tecla de visualización de la lista de
canales de presintonía.
2 Pulse para iniciar unasqueda.
Las seis frecuencias de radio con mayor potencia se almacena-
rán en las teclas de sintonización de presintonía siguiendo el
orden de potencia de señal.
Pulse [,638<E65] para cancelar el proceso de
almacenamiento.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@Ð
V9$*-"&%(##-.C%W
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
HOME
2 Pulse [&JK;4<;'RK<34<'&*].
3 Pulse ["NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@ÄQ@CHN].
2HMSNMHY@BH¹MÐCDÐEQDBTDMBH@RÐ
:"#(.#(%
La sintonización de búsqueda local le permite sintonizar solo las
emisoras de radio con señales suficientemente potentes.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Esta configuración solo está disponible cuando se selec-
ciona “.67GBcomo fuente.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@Ä
567GB”.
Consulte Visualizacn de la pantallaRadio settings en la
página 38
2 Pulse [?B86E].
3 Pulse el elemento.
0RR:
Desactiva el ajuste de sintonización de búsqueda.
)GN<Ei a )GN<Ek:
Ajusta el nivel de sensibilidad de FM en )GN<Ei a )GN<Ek
(para MW y LW en )GN<Ei o )GN<E=).
p
El ajuste FM )GN<Ek” (MW y LW “)GN<E=”) le permite recibir
únicamente emisoras con las señales más potentes.
ITRSDÐCDKÐHMSDQU@KNÐCDÐRHMSNMHY@BH¹
*(&ED
Puede cambiar el intervalo de sintonización de búsqueda de la
banda FM.
El ajuste predeterminado es “ill]/T”.
p
Este ajuste está disponible cuando la fuente está
desactivada.
p
El intervalo de sintonización permanece en “ml]/T” durante
la sintonización manual.
Radio
!"#$%&''()*"+
Radio
(Q
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@Ä
567GB”.
Consulte Visualizacn de la pantallaRadio settings en la
página 38
2 Pulse [26;B'D%] para cambiar el intervalo a
ml]/T” o ill]/T”.
;$,1- "&*(&+$&'$+-*$*&*(&%".-*"&*(+&
RHMSNMHY@CNQÐCDÐ%,
El ajuste predeterminado es “<;493765”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@Ä
567GB”.
Consulte Visualizacn de la pantallaRadio settings en la
página 38
2 Pulse [!B3G7B'7<E';G34B3GT67B5].
3 Pulse el elemento.
%V;G86:
Da prioridad a la calidad del sonido.
"G@QK@:
Da prioridad a la prevención del ruido.
<;493765:
No añade ningún efecto.
/75%# (&*(&+$&1H%B5(*$&*(&<)('5(.' -$&
$+#().$#-3$
Cuando el sintonizador no obtiene una recepción de calidad,
sintoniza otra emisora que admita el mismo programa en la red
actual.
El ajuste predeterminado es “03”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@Ä
567GB”.
Consulte Visualizacn de la pantallaRadio settings en la
página 38
2 Pulse [D5<8K<38G6'&E4<5364GN6] para cambiar
entre “03u “0RR”.
ITRSDÐCDÐK@ÐAÀRPTDC@Ð/(Ð@TSNL¨SHB@
Si cambia a una emisora que contiene datos RDS, busca la
misma emisora de código PI (identificación de programa) entre
todas las bandas de frecuencia de forma automática.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Este ajuste está disponible cuando la fuente está
desactivada.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@Ä
567GB”.
Consulte Visualizacn de la pantallaRadio settings en la
página 38
2 Pulse [&K4B'2"] para cambiar entre 03” u
0RR”.
_-,-#$'-8.&*(&(,-%")$%&$&+$&:)"C)$ G
,$'-8.&)(C-".$+
Puede establecer si desea comprobar el código de área durante
la búsqueda PI automática.
El ajuste predeterminado es “03”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@Ä
567GB”.
Consulte Visualizacn de la pantallaRadio settings en la
página 38
2 Pulse [.<IGB36E] para cambiar entre “03” u
0RR”.
1DBDOBH¹MÐCDÐ@MTMBHNRÐCDÐSQ¨ÆBNÐ3 
El anuncio de tráfico puede recibirse desde la última frecuencia
seleccionada, interrumpiendo las otras fuentes.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@Ä
567GB”.
Consulte Visualizacn de la pantallaRadio settings en la
página 38
2 Pulse ["34<55KH8GP3'&#] repetidamente hasta
que aparezca la configuración deseada.
#&'($!&,#F (predeterminado)
#&'(&L@.(!
#&'.(!'!0?0
p
El ajuste seleccionado también se aplica a “"34<55KH8GP3'
&#” en "NM×FTQ@BH¹MÄ# !”.
9('(:'-8.&*(&$.5.'-"%&*(&."#-'-$%
Las noticias pueden recibirse desde la última frecuencia selec-
cionada, interrumpiendo las otras fuentes.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@Ä
567GB”.
Consulte Visualizacn de la pantallaRadio settings en la
página 38
2 Pulse ["34<55KH8GP3'3B4G8G6;] para cambiar entre
03” u 0RR”.
!"#$%&''()*"+
Radio
&S
Selecciona la banda DAB1,
DAB2 o DAB3.
Realiza la sintonización manual.
Realiza la sintonización de búsqueda.
Salta hacia el conjunto más cercano.
Cuando hay múltiples servicios en la misma
frecuencia, cambia los servicios uno por
uno.
Muestra la lista de canales preajustados.
Seleccione un elemento de la lista para
acceder al servicio preajustado.
Recupera el componente de servicio
preajustado vinculado a una tecla
de la memoria.
Almacena el componente de
servicio actual en una tecla.
HOLD
HOLD
*1
*2
*1
Muestra la pantalla de lista de servicios.
Consulte Selección de un componente de servicio
en la página 40
*2
Cambia al modo de cambio de tiempo.
Consulte Escucha de una emisión reciente (modo
de cambio de tiempo) en lagina 40
p
Al girar el codificador rotatorio, también puede cambiar los
componentes de servicio preestablecidos.
p
Al girar el codificador rotatorio, mantenerlo pulsado y
después soltarlo, también puede realizar la sintonización de
búsqueda.
.ODQ@BHNMDRÐCDKÐRHMSNMHY@CNQÐ
6-C-#$+&9$*-"
Para mejorar la recepción de Digital Radio, asegúrese de utilizar
una antena Digital Radio opcional con entrada de alimentación
fantasma (de tipo activo).
El consumo actual de la antena Digital Radio debe ser de 100
mA o inferior.
Para los detalles sobre cómo conectar una antena Digital
Radio, consulte el manual de instalación.
La Radio digital (DAB) tiene estas características:
Sonido de gran calidad (prácticamente como la del CD, aun-
que puede verse reducida en algunos casos para transmitir
más servicios)
Recepción sin interferencias
?":")#(&*(&DE!
Cuando algún conjunto admite el mismo componente de ser-
vicio, cambia a otro conjunto que tenga una mejor recepción
automáticamente.
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
2 Pulse [(GIG46E'.67GB].
A%'5'4$&*(&5.$&(, -%-8.&
)('-(.#(&R,"*"&*(&'$,1-"&*(&
#-(,:"T
Este producto almacena las emisiones recientes en la memoria
de forma automática.
Puede pausar o escuchar las emisiones almacenadas de nuevo
utilizando esta función (modo de cambio de tiempo).
1 Pulse .
Pulse para reanudar la emisión en tiempo
real.
p La última emisión sobrescribirá la emisión almacenada.
p Si una selección se pausa durante un periodo de tiempo
superior a la capacidad de la memoria, la reproducción se
reanudará desde el principio de la selección en la memoria.
?(+(''-8.&*(&5.&'",:".(.#(&*(&
%()3-'-"
Puede seleccionar un componente de servicio.
p
Cuando comienza a utilizarse esta fuente, la información de
la lista de servicios se actualiza automáticamente.
p
Cuando se produce un cambio en el conjunto actual, la
información de la lista de servicios se actualiza de forma
automática.
1 Pulse .
2 Pulse la categoría.
!<5NG8GB:
Muestra todos los componentes de servicio.
#GHB'7<'25BI56:6:
Busca en la información sobre el tipo de programa.
,B3JK34B:
Muestra la lista de conjuntos.
3 Pulse el elemento.
Si pulsa [?G;46'684K6EGT68GB3<;], puede actualizar
la lista de canales.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@Ð
V6/@&%(##-.C%W
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
HOME
2 Pulse [&JK;4<;'RK<34<'&*].
3 Pulse ["NM×FTQ@BH¹MÄ# !].
Digital7Radio
!"#$%&''()*"+
Digital7Radio
&R
/75%# (&*(&+$&$+-,(.#$'-8.&*(&+$&
$.#(.$&*(&+$&)$*-"&*-C-#$+
Esta función permite seleccionar si se proporciona alimentación
a una antena de radio digital conectada.
El ajuste predeterminado es “03”.
p
Este ajuste está disponible cuando la fuente está
desactivada.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄ# !”.
Consulte Visualizacn de la pantallaDAB settings” en la
página 40
2 Pulse [&EG:<3468GP3'7<'634<36] para cambiar
entre “03u “0RR”.
/75%#(&*(+&%(C5-,-(.#"&*(+&%()3-'-"
El ajuste predeterminado es “03”.
p
Esta configuración solo está disponible cuando se selec-
ciona “(GIG46E'.67GB” como fuente.
p
En función del modelo que se utilice, este menú podría no
mostrarse.
U/96&_O!a
Cuando el sintonizador no obtiene una recepción de calidad,
sintoniza otro conjunto que admita el mismo componente de
servicio.
Si no se encuentra un componente de servicio alternativo o la
recepción sigue siendo de mala calidad, esta función cambia
automáticamente a una emisión FM idéntica.
?IEN&_O!a
Cuando HARD LINK no tiene éxito, sintoniza otro conjunto que
admita el mismo componente de servicio.
Si no se encuentra un componente de servicio alternativo o la
recepción sigue siendo de mala calidad, esta función cambia
automáticamente a una emisión FM similar.
p
La función SOFT LINK está disponible cuando $3E68<';BR4F
está en 03”.
Consulte Ajuste de Soft Link en la página 41
p
Solo está disponible en aquellas áreas en las que se admite
la función SOFT LINK.
p
El contenido de emisión del canal cambiado podría diferir
del contenido del canal original.
1 Visualización de la pantalla "NM×FTQ@BH¹MÄ
(&L
Consulte Visualizacn de la pantallaDAB settings” en la
página 40
2 Pulse [!<IKG:G<34B'7<E';<5NG8GB] para cambiar
entre “03u “0RR”.
/75%#(&*(&?"<#&_-.Y
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando !<IKG:G<34B'7<E'
;<5NG8GB” está ajustado en “03”.
Consulte Ajuste del seguimiento del servicio en la página
41
p
En función del modelo que se utilice, este menú podría no
mostrarse.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄ# !”.
Consulte Visualizacn de la pantallaDAB settings” en la
página 40
2 Pulse [$3E68<';BR4F] para cambiar entre 03” u
0RR”.
1DBDOBH¹MÐCDÐ@MTMBHNRÐCDÐSQ¨ÆBNÐ3 
El anuncio de tráfico puede recibirse desde la última frecuencia
seleccionada, interrumpiendo las otras fuentes.
El ajuste predeterminado es “#&'($!&,#F”.
p
Esta configuración solo está disponible cuando se selec-
ciona “(GIG46E'.67GB” como fuente.
p
En función del modelo que se utilice, este menú podría no
mostrarse.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄ# !”.
Consulte Visualizacn de la pantallaDAB settings” en la
página 40
2 Pulse ["34<55KH8GP3'&#].
3 Pulse el elemento.
#&'($!&,#F
#&'(&L@.(!
#&'.(!'!0?0
p
El ajuste seleccionado también se aplica a “"34<55KH8GP3'
&#” en "NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@ÄQ@CHN”.
Para reproducir el disco se necesita un reproductor de DVD
opcional.
*1
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
Alterna entre reproducción y pausa.
*2
Pantalla de fuente de audio 1
Disco
!"#$%&''()*"+
Digital7Radio Disco
&,
Pantalla de fuente de audio 2
Reproduce las pistas en orden
aleatorio.
: No reproduce las pistas en orden
aleatorio.
: Reproduce todas las pistas en orden
aleatorio.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite el disco actual.
: Repite la pista actual.
Esta función está disponible con CD de música.
Pantalla de fuente de
vídeo 1
*5
Avanza o retrocede
rápidamente.
Vuelva a tocar para cambiar la
velocidad de reproducción.
Detiene la reproducción.
*4
*3
Lleva a cabo la reproducción
fotograma a fotograma.
HOLD
Lleva a cabo la reproducción a
cámara lenta.
Cada vez que toca cambia la velocidad
en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/16
1/8 1/4 1/2
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
Pantalla de fuente de vídeo 2
Selecciona la salida de audio
entre [L+R], [Left], [Right], [Mix].
Esta función está disponible con los CD de
vídeo y los DVD grabados con audio LPCM.
Cambia el ángulo de
visualización (ángulo múltiple).
Esta función está disponible con los DVD
que posean grabaciones de ángulo
múltiple.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite todos los archivos.
: Repite el capítulo actual.
: Repite el título actual.
!"#$%&''()*"+
Disco
&(
Reanuda la reproducción
(marcador).
Esta función está disponible con los DVD de
vídeo.
Puede memorizar un punto como marcador
para un disco (hasta un máximo de cinco
discos).
Para borrar el marcador del disco, toque y
mantenga pulsada esta tecla.
Regresa y comienza la reproducción
desde el punto especificado.
Esta función está disponible con los DVD de
vídeo y los CD de vídeo que posean PBC
(control de reproducción).
*6
Pantalla de fuente de vídeo 2
*1
Selecciona una pista de la lista.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de pista en la página 43
*2
Cambia el tipo de archivo multimedia.
Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia
en la página 43
*3
Busca la parte que desea reproducir.
Consulte Búsqueda de la parte que desea reprodu-
cir en la página 43
*4
Muestra el menú DVD.
Consulte Funcionamiento del me DVD en la
página 43
*5
Cambia el idioma de audio/subtítulos.
Consulte Cambio del idioma de audio/subtítulos
en la página 44
*6
Muestra el teclado del menú DVD.
Consulte Utilización del menú DVD mediante las
teclas del panel táctil en lagina 44
p
Si gira el codificador rotatorio también puede desplazarse
hacia delante o hacia atrás entre las pistas/los capítulos.
p
Al girar el codificador rotatorio, mantenerlo pulsado y
después soltarlo, también puede realizar el avance rápido o
el retroceso rápido.
p
Si reproduce un Vídeo-CD con PBC ON (control de reproduc-
ción activado), aparecerá
.
p
Puede establecer el tamaño de pantalla de la imagen de
vídeo.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 68
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver igenes
de deo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes dedeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
Puede reproducir un CD de música normal, Vídeo-CD o DVD-
Vídeo con el reproductor de DVD opcional.
1 Inserte el disco.
Consulte el manual del propietario para obtener información
sobre el reproductor de DVD opcional.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia la reproducción.
p
Si el disco ya está colocado, seleccione [(G;8] como fuente
de reproducción.
?(+(''-8.&*(&$)'4-3"%&*(&+$&+-%#$&
*(&.",1)(%&*(&:-%#$
1 Pulse .
2 Pulse una pista de la lista para reproducirla.
;$,1-"&*(+&#-:"&*(&$)'4-3"&
,5+#-,(*-$
Cuando se reproduce contenido multimedia digital que contiene
una mezcla de varios tipos de archivos multimedia puede cam-
biar entre tipos de archivo multimedia para su reproducción.
1 Pulse .
2 Pulse el elemento.
%K;G8:
Cambia el tipo de archivo multimedia a música (audio
comprimido).
*G7<B:
Cambia el tipo de archivo multimedia a vídeo.
,(Z(&:
Cambia el tipo de archivo multimedia a CD (datos de audio
(CD-DA)).
@H%B5(*$&*(&+$&:$ )#(&B5(&*(%($&
)(:)"*5'-)
p Para DVD-Vídeo, puede seleccionar [#G4E<], ["G@OSDQ] o
[ilM<Q].
p
Para Video-CD, puede seleccionar [#568]] o [ilM<Q] (solo
PBC).
1 Pulse .
2 Pulse [#G4E<], ["G@OSDQ], [ilM<Q] o [#568]].
3 Pulse [0] a [9] para introducir el número que
desee.
4 Pulse para comenzar la reproducción a
partir del número que ha introducido.
E5.'-".$,-(.#"&*(+&,(.H&6F6
Puede controlar el menú DVD pulsando directamente el ele-
mento del menú en la pantalla.
p
Es posible que esta función no funcione correctamente con
determinado contenido de disco DVD. En tal caso, utilice las
teclas del panel táctil para controlar el menú DVD.
1 Pulse o .
2 Pulse el elemento del menú.
!"#$%&''()*"+
Disco
&&
;$,1-"&*(+&-*-",$&*(&$5*-"`
%51#2#5+"%
1 Pulse o .
: Cambia el idioma de los subtítulos.
: Cambia el idioma de audio.
p Puede especificar el idioma deseado como idioma predeter-
minado para subtítulos/audio.
Consulte Ajuste de los idiomas de mayor prioridad en la
página 65
4SHKHY@BH¹MÐCDKÐLDMÀÐ#5#Ð
,(*-$.#(&+$%&#('+$%&*(+&:$.(+&
S¨BSHK
Si aparecen los elementos del menú DVD, las teclas del panel
táctil pueden aparecer encima de ellos. Si esto ocurre, selec-
cione un elemento con estas teclas del panel táctil.
1 Pulse .
2 Pulse , , o para elegir el elemento
del menú.
3 Pulse .
p La forma en que se muestra el menú es diferente en función
del disco.
Si pulsa , las teclas del panel táctil desapare-
cerán y aparecerá el icono de
.
Para reproducir el disco se necesita un reproductor de DVD
opcional.
*3
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
Alterna entre reproducción y
pausa.
*4
Pantalla de fuente de audio 1
(Ejemplo: USB)
*1
*2
Cambia la pantalla de
información de música actual.
Reproduce los archivos en orden
aleatorio.
: No reproduce los archivos en orden
aleatorio.
: Reproduce todos los archivos del rango
de repetición aleatoriamente.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
Selecciona la carpeta anterior
o la carpeta siguiente.
Pantalla de fuente de audio 2
(Ejemplo: USB)
o : Repite todos los archivos.
: Repite la carpeta actual.
o : Repite el archivo actual.
Archivos7comprimidos
!"#$%&''()*"+
Disco Archivos7comprimidos
&F
*5
Detiene la reproducción.
*3
Lleva a cabo la reproducción
fotograma a fotograma.
Lleva a cabo la reproducción a
cámara lenta.
Oculta las teclas del panel
táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite el archivo actual.
: Repite la carpeta actual.
o : Repite todos los archivos.
Pantalla de fuente de vídeo
(Ejemplo: Disco)
HOLD
Esta función solo está disponible para
archivos de vídeo comprimidos almacenados
en un disco.
Vuelva a tocar para cambiar la
velocidad de reproducción.
Avanza o retrocede
rápidamente.
*4
Alterna entre
reproducción y pausa.
Pantalla de fuente de vídeo
(Ejemplo: Disco)
Pantalla de imagen fija
*3
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite todos los archivos.
: Repite la carpeta actual.
Reproduce los archivos en
orden aleatorio.
: No reproduce los archivos en orden
aleatorio.
: Reproduce todos los archivos del rango
de reproducción de repetición actual
aleatoriamente.
Selecciona la carpeta
anterior o siguiente.
Gira la imagen visualizada
90° en sentido horario.
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
!"#$%&''()*"+
Archivos7comprimidos
&I
Pantalla de imagen fija
Vuelva a tocar para cambiar la
velocidad de reproducción.
Avanza o retrocede
rápidamente.
*4
Alterna entre
reproducción y pausa.
*1
Muestra la pantalla MIXTRAX.
Consulte MIXTRAX en la página 54
*2
Muestra la pantalla de búsqueda de vínculos.
p Esta función solo está disponible para el disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Consulte Selección de una canción de la lista rela-
cionada con la canción que se está reproduciendo
(búsqueda de vínculos) en la página 47
*3
Selecciona un archivo de la lista.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivo en lagina 46
p
Cuando reproduzca archivos de audio comprimi-
dos almacenados en un dispositivo de almacena-
miento USB, podrá buscar un archivo mediante
el modo de exploración de música.
Consulte Selección de archivos en el modo de
exploración de música en la página 47
*4
Cambia el tipo de archivo multimedia.
Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia
en la página 46
*5
Cambia el idioma de audio/subtítulos.
p Esta función solo está disponible para archivos
de vídeo comprimidos almacenados en un disco.
Consulte Cambio del idioma de audio/subtítulos
en la página 47
Puede reproducir archivos de audio comprimidos, archivos de
vídeo comprimidos o archivos de imágenes fijas almacenados
en un disco o en un dispositivo de almacenamiento USB.
Consulte Cuadro de compatibilidad con soportes en la página
79
p
En función del modelo utilizado, la fuente SD no está
disponible.
Consulte Fuente de AV compatible en lagina 7
p
Al girar el codificador rotatorio, puede desplazarse hasta el
siguiente archivo o hasta el archivo anterior.
p
Si gira y mantiene pulsado el codificador rotatorio mientras
se está reproduciendo un archivo de audio o vídeo, puede
realizar el retroceso rápido o el avance rápido.
p
Si gira y mantiene pulsado el codificador rotatorio mientras
se está reproduciendo un archivo de imagen fija, puede
buscar en 10 archivos JPEG simultáneamente. Si el archivo
que se está reproduciendo es el primero o el último de la
carpeta, no se realiza la búsqueda.
p
Las imágenes JPEG no se visualizan en la pantalla trasera.
p Puede establecer el tamaño de pantalla del vídeo e ige-
nes JPEG.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 68
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver igenes
de deo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes dedeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
S)"'(*-,-(.#" &*(&-.-'-"&R:$)$&(+&
*-%'"T
1 Inserte el disco.
Consulte el manual del propietario para obtener información
sobre el reproductor de DVD opcional.
p
Si el disco ya está colocado, seleccione [(G;8] como fuente
de reproducción.
S)"'(*-,-(.#" &*(&-.-'-"&R:$)$&
>?@T
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al puerto USB.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
2 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
3 Pulse [1!L].
p La reproducción se realiza siguiendo el orden del número de
carpeta. Si las carpetas no contienen archivos que puedan
reproducirse, se omiten.
I:()$'-".(%&'",5.(%&$&#"*" %&
+"%&#-:"%&*(&$)'4-3"%
?(+(' '-8.&*(&$)'4-3"%&*(&+$&+-%#$&*(&
.",1)(%&*(&$)'4-3"
Puede buscar archivos o carpetas para reproducirlos usando la
lista de nombres de archivos o nombres de carpetas.
1 Pulse .
2 Pulse un archivo de la lista para reproducirlo.
p Al pulsar una de las carpetas de la lista se mostrará su
contenido. Puede reproducir uno de los archivos de la lista
pulsando en él.
;$,1- "&*(+&#-:"&*(&$)'4-3"&
,5+#-,(*-$
Cuando se reproduce contenido multimedia digital que contiene
una mezcla de varios tipos de archivos multimedia puede cam-
biar entre tipos de archivo multimedia para su reproducción.
1 Pulse .
2 Pulse el elemento.
%K;G8:
Cambia el tipo de archivo multimedia a música (audio
comprimido).
*G7<B:
!"#$%&''()*"+
Archivos7comprimidos
&L
Cambia el tipo de archivo multimedia a vídeo.
,(Z(&:
Cambia el tipo de archivo multimedia a CD (datos de audio
(CD-DA)).
/GNSN:
Cambia el tipo de archivo multimedia a imagen estática
(datos JPEG).
I:()$'-".(%&*(&$)'4-3"%&*(&
$5*-"
?(+(' '-8.&*(&$)'4-3"%&(.&(+&,"*"&*(&
(0:+")$'-8.&*(&,H%-'$
Puede seleccionar archivos para reproducirlos usando la lista de
categoría si los archivos contienen información de etiqueta.
p
Esta función solo está disponible para el dispositivo de
almacenamiento USB.
1 Pulse .
2 Pulse la pestaña “#6I”.
3 Pulse la categoría que desee para mostrar la
lista de archivos.
4 Pulse el elemento.
Depure el elemento hasta que se muestre el título de la canción
o el nombre de archivo que desee en la lista.
5 Pulse el título de la canción o el nombre de
archivo que desee para reproducirlo.
?(+(' '-8.&*(&5.$&'$.'-8.&*(&+$&+-%#$&
)(+$' -".$*$&'".&+$&'$.'-8.&B5(&%(&
DRS¨ÐQDOQNCTBHDMCNÐAÀRPTDC@ÐCDÐ
32.'5+"%T
p Esta función solo está disponible para el dispositivo de
almacenamiento USB.
p
Si pulsa la portada, aparecerá la lista de canciones del
álbum.
1 Pulse la información de la canción para abrir la
lista de canciones.
2 Pulse la canción que desee reproducir.
I:()$'-".(%&*(&$)'4-3"%&*(&
32*("
;$,1-"&*(+&-*-",$&*(&$5*-"`
%51#2#5+"%
1 Pulse o .
: Cambia el idioma de los subtítulos.
: Cambia el idioma de audio.
p Puede especificar el idioma deseado como idioma predeter-
minado para subtítulos/audio.
Consulte Ajuste de los idiomas de mayor prioridad en la
página 65
I:()$'-".(%&*(&$)'4-3"%&*(&
HL¨FDMDRÐÆI@R
/75%# (&*(+&-.#()3$+"&*(&:)(%(.#$'-8.&
*(&*-$:"%-#-3$%
Los archivos JPEG se pueden ver como una presentación en
este producto. En este ajuste, se puede establecer el intervalo
entre cada imagen.
El ajuste predeterminado es “il;<IF”.
p
Este ajuste está disponible durante la reproducción de
archivos JPEG.
1 Muestra la pantalla de &JK;4<'7<'*G7<B”.
HOME
2 Pulse [#G<:HB'HB5'(G6HB;G4GN6].
3 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
m;<IF, il;<IF, im;<IF, %63K6E.
Pantalla de fuente de audio 1
*1
Alterna entre reproducción y
pausa.
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
*2
*3
iPod
!"#$%&''()*"+
Archivos7comprimidos iPod
&'
Establece la reproducción
aleatoria.
: Reproducción normal
: Reproducción rápida
: Reproducción a cámara lenta
Pantalla de fuente de audio 2
: Reproduce aleatoriamente canciones
o vídeos de la lista seleccionada.
: Reproduce álbumes aleatoriamente.
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite todo en la lista seleccionada.
: Repite la canción o video actuales.
Cambia la velocidad del audiolibro.
1
22
1/2
Pantalla de fuente de vídeo
*2
*3
Avanza o retrocede
rápidamente.
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
Pantalla de Apple Music Radio
*2
Alterna entre reproducción y
pausa.
Salta pistas hacia
delante.
Muestra el menú emergente
para Apple Music Radio.
*1
Muestra la pantalla de búsqueda de vínculos.
Consulte Selección de una canción de la lista rela-
cionada con la canción que se está reproduciendo
(búsqueda de vínculos) en la página 47
*2
Selecciona una canción o un vídeo de la lista.
Consulte Selección de fuentes de canciones o
vídeos de la pantalla de la lista de reproducción en
la página 49
*3
Cambia el modo de control a “&HH'%B7<”.
Consulte Uso de la función iPod de este producto
desde el iPod en la página 49
p
Si gira el codificador rotatorio y lo mantiene pulsado, tam-
bién puede desplazarse hacia delante o hacia atrás entre las
canciones/los capítulos.
El uso en sentido contrario a las agujas del reloj del codifi-
cador rotatorio no está disponible mientras se reproduce
&HHE<'%K;G8'.67GB.
p
Al girar el codificador rotatorio y mantenerlo pulsado, tam-
bién puede realizar el avance rápido o el retroceso rápido.
Esta función no está disponible durante la reproducción
de &HHE<'%K;G8'.67GB.
p
Puede establecer el tamaño de pantalla de la imagen de
vídeo.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 68
p
El icono de velocidad del audiolibro no cambia cuando se
utiliza esta función con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone
5s, iPhone 5c, iPhone 5 o iPod touch (5.ª generación).
El ajuste cambia del siguiente modo cuando se pulsa el
icono, incluso cuando no cambia el icono.
Más rápido—Más lento—Normal—Más rápido...
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver igenes
de deo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes dedeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
;".(0-8.&*(&5.&-S"*
Cuando conecte un iPod a este producto, seleccione el método
para conectar el dispositivo. Según el dispositivo conectado, los
ajustes necesarios serán unos u otros.
Consulte Configuración del iPod / iPhone o smartphone en la
página 34
p
Las fuentes disponibles varían en función del método selec-
cionado para conectar el dispositivo.
!"#$%&''()*"+
iPod
&Q
Consulte Información de las conexiones y las funciones de
cada dispositivo en la página 36
p
En función de la generación o la versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
p
La imagen de vídeo del iPod podría presentar ruido si la
pantalla trasera emite la imagen de vídeo. Si se genera ruido
en la imagen de vídeo del iPod, desactive el ajuste de salida
de la pantalla trasera.
Consulte Selección del vídeo para la pantalla trasera en la
página 68
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
p Cuando se conecte un iPhone o iPod touch, salga de todas
las aplicaciones antes conectar el dispositivo.
1 Conecte su iPod.
Consulte Conexión de un iPod en lagina 48
2 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
3 Pulse [G2B7].
?(+(''-8.&*(&<5(.#(%&*(&'$.'-"G
.(%&"&32*("% &*(&+$&:$.#$+ +$&*(&
+$&+-%#$&*(&)(:)"*5''-8.
Puede buscar la canción, el vídeo o las emisoras de radio que
desea reproducir de la pantalla de la lista de reproducción.
1 Pulse .
2 Pulse o para cambiar la lista de la cate-
goría de vídeo o música.
p El icono de la lista de categoría de vídeo no está disponible
cuando se utiliza la función iPod con un iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 o iPod touch
(5.ª generación).
3 Pulse la categoría.
p Si utiliza el inglés como idioma del sistema, estará dispo-
nible la función de búsqueda alfabética. Pulse la barra de
búsqueda inicial para utilizar esta función.
4 Pulse el título de la lista.
5 Inicie la reproducción de la lista seleccionada.
p Puede reproducir listas de reproducción creadas con la
aplicación ,TRHB2OGDQD. La aplicación está disponible en
nuestro sitio web.
>%"&*(&+$&<5.'-8. &-S"*&*(&(%#(&
:)"*5'#"&*(%*(&(+&-S"*
Puede controlar la función iPod de este producto desde el iPod
en el &HH'%B7<”. La pantalla de aplicaciones del iPod puede
mostrarse en este producto, y los archivos de música y vídeo se
reproducen con este producto.
p
Esta función no está disponible cuando se utiliza la función
iPod con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,
iPhone 5 o iPod touch (5a generación).
p
Mientras se utilice esta función, el iPod no se apagará
aunque se desconecte la llave de encendido. Utilice los
controles del iPod para apagarlo.
1 Pulse .
2 Utilice los controles del iPod conectado
para seleccionar un vídeo o una canción y
reproducirlos.
p Algunas funciones siguen siendo accesibles desde este
producto aunque el modo de control se ajuste en el &HH'
%B7<”. Sin embargo, el funcionamiento dependerá de las
aplicaciones.
Pulse para cambiar el modo de control.
?(+(''-8.&*(&5.$&'$.'-8.&*(&+$&
+-%#$&)(+$'-".$*$&'".&+$&'$.'-8.&
PTDÐRDÐDRS¨ÐQDOQNCTBHDMCNÐAÀRG
B5(*$&*(&32.'5+"%T
p Si pulsa la portada, aparecerá la lista de canciones del
álbum.
p
Esta función no está disponible durante la reproducción de
&HHE<'%K;G8'.67GB.
1 Pulse la información de la canción para abrir la
lista de canciones.
2 Pulse la canción que desee reproducir.
4SHKHY@BH¹MÐCDÐ OOKDÐ,TRHBÐ
9$*-"
Importante
&HHE<'%K;G8'.67GB podría no estar disponible en su país o
región.
Para los detalles sobre la aplicación AppRadio, visite el
siguiente sitio:
GSSOVVV@OOKDBNLLTRHB
p
Esta función solo está disponible al utilizar la función iPod
con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,
iPhone 5 o iPod touch (5.ª generación).
1 Pulse .
2 Pulse .
3 Pulse [.67GB].
9(:)" *5''-8.&*(&'$.'-".(%&%-,-+ $)(%&
$&+$&$'#5$+
Puede escuchar canciones similares a la que se está reprodu-
ciendo actualmente.
1 Pulse .
2 Pulse [/K@XÄ,NQDÄ+HJDÄ3GHR].
p Si el elemento del menú no está activo, la función no está
disponible para la canción actual.
p
Si pulsa [/K@XÄ,NQDÄ+HJDÄ3GHR] cuando el elemento del
menú está resaltado, la función se desactivará.
"NMÆFTQ@QÐK@ÐB@MBH¹MÐ@BST@KÐO@Q@ÐPTDÐ
."&%(&35(+3$&$&)(:)"*5'-)
Puede configurar la canción actual para que no se vuelva a
reproducir.
1 Pulse .
2 Pulse [-DUDQÄ/K@XÄ3GHRÄ2NMF].
p Si el elemento del menú no está activo, la función no está
disponible para la canción actual.
p
Si pulsa [-DUDQÄ/K@XÄ3GHRÄ2NMF] cuando el elemento del
menú está resaltado, la función se desactivará.
!"#$%&''()*"+
iPod
FS
/P$*- )&+$&'$.'-8.&$'#5$+&$&+$&+-%#$ &*(&
*(%("%
Puede añadir la canción actual a la lista de deseos para acceder
más fácilmente a ella más tarde.
1 Pulse .
2 Pulse [ CCÄSNÄH3TMDRÄ6HRGÄ+HRS].
p Si la canción ya está en la lista de deseos, se muestra
[1DLNUDÄEQNLÄH3TMDRÄ6HRGÄ+HRS]. Si pulsa esta tecla, la
canción se eliminará de la lista de deseos.
Puede controlar las aplicaciones de un iPhone directamente
desde la pantalla (&HHE<',652E6Q).
En &HHE<',652E6Q puede utilizar aplicaciones pulsando, arras-
trando, desplazando o deslizando el dedo por la pantalla de este
producto.
p
Esta función solo está disponible al utilizar la función iPod
con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c o
iPhone 5.
ADVERTENCIA
Determinados usos de un iPhone podrían ser ilegales mien-
tras conduce en su jurisdicción, por lo que debe estar al tanto
de la normativa y obedecer dichas restricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respecta a una función
determinada, utilícela únicamente con el vehículo estacio-
nado.
No debe utilizar ninguna función cuyo uso no resulte seguro
bajo las condiciones de conducción que esté experimentando.
4SHKHY@BH¹MÐCDÐ OOKDÐ"@Q/K@X
Importante
&HHE<',652E6Q podría no estar disponible en su país o zona
geográfica.
Para más información sobre &HHE<',652E6Q, visite el siguien-
te sitio:
GSSOVVV@OOKDBNLHNRB@QOK@X
El contenido y funcionalidad de las aplicaciones com-
patibles son responsabilidad de los proveedores de la
aplicación.
En &HHE<',652E6Q, el uso es limitado durante la
conduccn, con las funciones y el contenido disponibles
determinadas por los proveedores de la aplicación en
cuestión.
&HHE<',652E6Q permite acceder a otras aplicaciones
ades de las indicadas, sujeto a limitaciones durante la
conducción.
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE Y RECHAZA LA
RESPONSABILIDAD DE APLICACIONES Y CONTENIDO
DE TERCEROS (NO PIONNER), INCLUYENDO SIN LIMI-
TACN CUALQUIER INEXACTITUD O INFORMACIÓN
INCOMPLETA.
p
Los gestos que pueden realizarse con el dedo variarán en
función de la aplicación para un iPhone.
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
Cuando conecte un dispositivo compatible con &HHE<',652E6Q-a
este producto, seleccione el método para conectar con su dis-
positivo. Según el dispositivo conectado, los ajustes necesarios
serán unos u otros.
Consulte Configuración del iPod / iPhone o smartphone en la
página 34
p
Para un uso óptimo de &HHE<',652E6Q, establezca correc-
tamente el ajuste de posición de conducción según el
vehículo.
Consulte Ajustar la posición de conducción en la página
50
p
Si utiliza &HHE<',652E6Q, puede ajustar el volumen de guía y
del sonido de alerta de manera independiente del volumen
del sonido principal.
Consulte Ajuste de volumen en lagina 51
1 Conecte un dispositivo compatible con &HHE<'
,652E6Q a este producto a través de USB.
Consulte el manual de instalación.
Aparecerá la pantalla de menú Aplicación.
p
Si se ha conectado un dispositivo compatible con &HHE<'
,652E6Q-y se muestra otra pantalla, pulse [&HHE<',652E6Q]
en la pantalla del menú principal para mostrar la pantalla
del menú de la aplicación.
p
La conexión por Bluetooth con el dispositivo compatible
con &HHE<',652E6Q finalizará automáticamente si se activa
&HHE<',652E6Q. Mientras &HHE<',652E6Q está activado, solo
será posible una conexión de audio Bluetooth para disposi-
tivos diferentes del dispositivo conectado mediante &HHE<'
,652E6Q.
p
La telefonía por manos libres a través de la tecnología
inalámbrica Bluetooth no está disponible si &HHE<',652E6Q
está encendido. Si &HHE<',652E6Q se activa durante una
llamada a un móvil que no sea el dispositivo compatible con
&HHE<',652E6Q, la conexión Bluetooth terminará al finalizar
la llamada.
p
La guía de ruta por el sistema de navegación interno se
detendrá automáticamente si se inicia la función del guía de
ruta en &HHE<',652E6Q.
/75%#$)&+$&:"%-'-8. &*(&
'".*5''-8.
Para un uso óptimo de &HHE<',652E6Q, establezca correcta-
mente el ajuste de posición de conducción según el vehículo.
El ajuste predeterminado es “"TWKG<576”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Apple7CarPlay
!"#$%&''()*"+
iPod Apple7CarPlay
FR
HOME
2 Pulse [2B;G8GP3'7<E'8B37K84B5].
3 Pulse el elemento.
"TWKG<576:
Selecciónelo para un vehículo con el volante a la izquierda.
#DQDBG@:
Selecciónelo para un vehículo con el volante a la derecha.
El ajuste se aplicará la siguiente vez que se conecte a este
producto un dispositivo compatible con &HHE<',652E6Q.
/75%#(&*(&3"+5,(.
Si utiliza &HHE<',652E6Q, puede ajustar el volumen de guía y
del sonido de alerta de manera independiente del volumen del
sonido principal.
1 Inicie &HHE<',652E6Q.
Consulte Procedimiento de inicio en lagina 50
2 Gire el control *0? (@/A).
El menú de volumen aparecerá en la pantalla.
p
El menú de volumen aparece en pantalla durante cuatro
segundos. Si el menú desaparece, gire nuevamente el
control *0? (@/A). El menú vuelve a aparecer.
3
21
1 Púlselo para silenciar. Vuelva a pulsarlo para cancelar el
silencio.
2
Muestra el volumen principal de sonidos.
p No puede ajustar en la pantalla el volumen del sonido
principal. Gire el control *0? (@/A) para ajustar el volumen
del sonido principal.
3
Ajusta el volumen de guía y el volumen de sonidos de alerta.
p Cada vez que pulse [@] o [A] aumentará o disminuirá el
nivel de volumen.
Puede controlar las aplicaciones de un smartphone directa-
mente desde la pantalla (&375BG7'&K4B).
En &375BG7'&K4B, puede utilizar aplicaciones pulsando, arras-
trando, desplazando o deslizando el dedo por la pantalla de este
producto.
p
Los dispositivos Android que ejecutan Android 5.0 o superior
son compatibles con &375BG7'&K4B.
ADVERTENCIA
Determinados usos de un smartphone podan ser ilegales
mientras conduce en su jurisdicción, por lo que debe estar al
tanto de la normativa y obedecer dichas restricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respecta a una función
determinada, utilícela únicamente con el vehículo estacio-
nado.
No debe utilizar ninguna función cuyo uso no resulte seguro
bajo las condiciones de conducción que esté experimentando.
>%"&*(&/.*)"-*&/5#"
Importante
&375BG7'&K4B podría no estar disponible en su país o zona
geográfica.
Para más información sobre &375BG7'&K4B, visite el sitio de
soporte de Google:
GSSORTOONQSFNNFKDBNL@MCQNHC@TSN
El contenido y funcionalidad de las aplicaciones com-
patibles son responsabilidad de los proveedores de la
aplicación.
En &375BG7'&K4B, el uso es limitado durante la
conduccn, con las funciones y el contenido disponibles
determinadas por los proveedores de la aplicación en
cuestión.
&375BG7'&K4B permite acceder a otras aplicaciones
ades de las indicadas, sujeto a limitaciones durante la
conducción.
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE Y RECHAZA LA
RESPONSABILIDAD DE APLICACIONES Y CONTENIDO
DE TERCEROS (NO PIONNER), INCLUYENDO SIN LIMI-
TACN CUALQUIER INEXACTITUD O INFORMACIÓN
INCOMPLETA.
p
Los gestos que pueden realizarse con el dedo variarán en
función de la aplicación para un smartphone.
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
Cuando conecte un dispositivo compatible con &375BG7'&K4B-a
este producto, seleccione el método para conectar con su dis-
positivo. Según el dispositivo conectado, los ajustes necesarios
serán unos u otros.
Consulte Configuración del iPod / iPhone o smartphone en la
página 34
p
Para un uso óptimo de &375BG7'&K4B, establezca correc-
tamente el ajuste de posición de conducción según el
vehículo.
Consulte Ajustar la posición de conducción en la página
52
p
Si utiliza &375BG7'&K4B, puede ajustar el volumen de guía y
del sonido de alerta de manera independiente del volumen
del sonido principal.
Consulte Ajuste de volumen en lagina 52
p
Si está activa la función de ejecución automática, &375BG7'
&K4B se ejecutará automáticamente tan pronto como se
establezca una conexión con un dispositivo compatible con
&375BG7'&K4B.
Consulte Ajuste de la función de ejecución automática en
la página 51
1 Conecte un dispositivo compatible con &375BG7'
&K4B a este producto a través de USB.
Consulte el manual de instalación.
2 Pulse el botón /0%$.
3 Pulse [&375BG7'&K4B].
Se establecerá automáticamente la conexión Bluetooth con el
dispositivo compatible con &375BG7'&K4B y termina la cone-
xión Bluetooth con cualquier otro dispositivo.
p
Si ya se han sincronizado tres dispositivos, se muestra el
mensaje que confirma si borrar el dispositivo registrado.
Si desea eliminar el dispositivo, pulse [&8<H465]. Si desea
eliminar otro dispositivo, pulse ["NM×FTQ@QÄ!3] y borre el
dispositivo manualmente.
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la
página 30
p
Si &375BG7'&K4B se activa durante una llamada a un móvil
que no sea el dispositivo compatible con &375BG7'&K4B, la
conexión Bluetooth cambiará al dispositivo compatible con
&375BG7'&K4B-cuando finalice la llamada.
/75%#(&*(&+$&<5.'-8.&*(&(7('5G
BH¹MÐ@TSNL¨SHB@
Si esta función está activada, &375BG7'&K4B se ejecutará auto-
máticamente si hay conectado con este producto un dispositivo
Android7Auto
!"#$%&''()*"+
Apple7CarPlay
Android7Auto
F,
compatible con &375BG7'&K4B.
El ajuste predeterminado es “03”.
p
&375BG7'&K4B solo se ejecutará automáticamente si
"NM×FÄRL@QSOGNMDestá ajustado correctamente para
utilizar &375BG7'&K4B y hay conectado correctamente
un dispositivo compatible con &375BG7'&K4B con este
producto.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
HOME
2 Pulse [&375BG7'&K4B'&K4B:94G8B] para cambiar
entre “03u “0RR”.
/75%#$)&+$&:"%-'-8. &*(&
'".*5''-8.
Para un uso óptimo de &375BG7'&K4B, establezca correctamente
el ajuste de posición de conducción según el vehículo.
El ajuste predeterminado es “"TWKG<576”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
HOME
2 Pulse [2B;G8GP3'7<E'8B37K84B5].
3 Pulse el elemento.
"TWKG<576:
Selecciónelo para un vehículo con el volante a la izquierda.
#DQDBG@:
Selecciónelo para un vehículo con el volante a la derecha.
El ajuste se aplicará la siguiente vez que se conecte a este
producto un dispositivo compatible con &375BG7'&K4B.
/75%#(&*(&3"+5,(.
Si utiliza &375BG7'&K4B, puede ajustar el volumen de guía y
del sonido de alerta de manera independiente del volumen del
sonido principal.
1 Inicie &375BG7'&K4B.
Consulte Procedimiento de inicio en lagina 51
2 Gire el control *0? (@/A).
El menú de volumen aparecerá en la pantalla.
p
El menú de volumen aparece en pantalla durante cuatro
segundos. Si el menú desaparece, gire nuevamente el
control *0? (@/A). El menú vuelve a aparecer.
3
21
1 Púlselo para silenciar. Vuelva a pulsarlo para cancelar el
silencio.
2
Muestra el volumen principal de sonidos.
p No puede ajustar en la pantalla el volumen del sonido
principal. Gire el control *0? (@/A) para ajustar el volumen
del sonido principal.
3
Ajusta el volumen de guía y el volumen de sonidos de alerta.
p Cada vez que pulse [@] o [A] aumentará o disminuirá el
nivel de volumen.
Pantalla de reproducción 1
Salta archivos hacia delante o
hacia atrás.
Reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Pantalla de
reproducción
2
Establece un rango de
reproducción de repetición.
Alterna entre reproducción
y pausa.
Selecciona un archivo de la lista.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivo en lagina 53
Reproductor7de7audio7Bluetooth
!"#$%&''()*"+
Android7Auto
Reprod uctor7de7
audio7Bluetooth
F(
p
En función del reproductor de audio Bluetooth conectado a
este producto, las operaciones disponibles con este pro-
ducto podrían estar limitadas a los siguientes dos niveles:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Solo es posi-
ble reproducir las canciones de su reproductor de audio.
A2DP y AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Se
puede reproducir, realizar una pausa, seleccionar cancio-
nes, etc.
p
En función del reproductor de audio Bluetooth conectado
a este producto, es posible que algunas funciones no estén
disponibles.
p
Mientras esté escuchando canciones que se encuentren en
su dispositivo Bluetooth, evite utilizar la función del teléfono
siempre que sea posible. Si intenta utilizarla, la señal podría
provocar ruidos durante la reproducción de canciones.
p
Cuando esté hablando a través del dispositivo Bluetooth
conectado a este producto a través del Bluetooth, podría
pausarse la reproducción.
p
Al girar el codificador rotatorio, puede desplazarse hasta el
siguiente archivo o hasta el archivo anterior.
p
Al girar el codificador rotatorio y mantenerlo pulsado, tam-
bién puede realizar el avance rápido o el retroceso rápido.
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
p Antes de utilizar el reproductor de audio Bluetooth, registre y
conecte el dispositivo a este producto.
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la
página 30
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
HOME
2 Pulse [&JK;4<;'RK<34<'&*].
3 Compruebe que !KTDSNNSGÄ TCHN” se haya
encendido.
4 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
5 Pulse [!KTDSNNSGÄ TCHN].
?(+(''-8.&*(&$)'4-3"%&*(&+$&+-%#$&
*(&.",1)(%&*(&$)'4-3"
p Esta función está disponible solo cuando la versión de
AVRCP del dispositivo Bluetooth es 1.4 o superior.
1 Pulse .
2 Pulse un archivo o una carpeta de la lista para
reproducirlos.
Alterna entre la entrada de vídeo y
la entrada de sonido.
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
p Se necesita un cable AV minijack (CD-RM10) (se vende por
separado) para la conexión.
Consulte el manual de instalación.
p Puede establecer el tamaño de pantalla de la imagen de
vídeo.
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 68
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver igenes
de deo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes dedeo, deberá detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
Puede visualizar la salida de la imagen de vídeo a través del
dispositivo conectado a la entrada de vídeo.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
HOME
2 Pulse ["NM×FDMSQ@C@R@KHC@].
3 Compruebe que $345676'&KOGEG65se haya
encendido.
Fuente7AUX
!"#$%&''()*"+
Reproductor7de7audio7Bluetooth Fuente7AUX
F&
4 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
5 Pulse [&1n].
/75%#(&*(&+$&%(P$+&*(&32*("
Cuando conecte este producto a un equipo AUX, seleccione el
ajuste de señal de vídeo adecuado.
El ajuste predeterminado es “&K4B:94G8B”.
p
Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de vídeo en la entrada AUX.
1 Muestra la pantalla “&JK;4<'7<'*G7<B”.
HOME
2 Pulse ["NM×FTQ@QÄ2D·@KÄCDÄ5HCDN].
3 Pulse [&1n].
4 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
&K4B:94G8B, 2&?, )#!,, 2&?Z%, 2&?Z), !$,&%.
Selecciona una pista.
Activa o desactiva la pantalla
de visualización original de
MIXTRAX.
Muestra la pantalla de LinkGate.
Toque el elemento que desee. Se
reproducen las canciones
relacionadas con el elemento
seleccionado.
Alterna entre reproducción y
pausa.
Muestra el elemento seleccionado en
la pantalla de LinkGate o la pantalla
de selección de elementos.
Sale de la pantalla de MIXTRAX.
Especifica los BPM.
Establece los BPM (Pulsos
por minuto) originales.
Especifica la parte de reproducción.
: Reproduce una parte media.
: Reproduce una parte larga.
: Reproduce una parte corta.
*1
*2
*1
Selecciona un elemento de la lista.
Consulte Selección de un elemento de la lista en
la página 55
*2
Selecciona canciones que no se deben reproducir.
Consulte Selección de canciones que no se deben
reproducir en lagina 55
4SHKHY@BH¹MÐCDÐ,(731 7
MIXTRAX es una tecnología original para crear mezclas de
música continuas de selecciones de su biblioteca de audio,
completa con efectos de DJ que hacen que suenen.
p
Los archivos FLAC se omiten durante la reproducción de
MIXTRAX.
0,;75$;
!"#$%&''()*"+
Fuente7AUX 0,;75$;
FF
S)"'(*-,-(.#"&*(&-.-'-"
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al puerto USB.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
2 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
HOME
3 Pulse [1!L].
4 Pulse [%"n#.&n].
?(+(''-8.&*(&5.&(+(,(.#"&*(&+$&
+-%#$
Puede especificar un elemento para reproducir canciones
relacionadas con él.
1 Pulse .
Están disponibles las siguientes listas:
: muestra la lista de patrones de mezcla.
: muestra la lista de etiquetas.
: muestra la lista de archivos.
2 Pulse un elemento de la lista.
?(+(''-8.&*(&'$.'-".(%&B5(&."&
%(&*(1(.&)(:)"*5'-)
Puede seleccionar elementos o canciones que no se deben
reproducir.
1 Pulse .
2 Pulse .
3 Pulse la categoría.
4 Pulse el cuadro a la izquierda del elemento o la
canción que no desea reproducir.
Pantalla de la ayuda de aparcamiento
Pantalla de control del climatizador
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
-.<"),$'-8.&*(+&3(42'5+"
Puede mostrar las pantallas de información del vehículo, tales
como la pantalla del sensor de estacionamiento, la pantalla de
control del climatizador y la pantalla del menú de configuración.
Importante
Después de instalar el adaptador del vehículo, asegúrese
de comprobar que funcione correctamente.
Las funciones y las pantallas varían en función del modelo
de veculo, la categoría del vehículo, el año del modelo, el
tipo de modelo y el equipo opcional de su vehículo.
p
Ajuste la posición de la pantalla antes de utilizar el menú
para el adaptador del vehículo. Si no lo hace, es posible que
la pantalla no responda correctamente cuando la toque.
1 Pulse el botón ,&..
p Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón ,&. de
nuevo.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐHMENQL@BH¹MÐCDÐ
CDSDBBH¹MÐCDÐNARS¨BTKNR
PRECAUCIÓN
Esta funcn está destinada únicamente a mejorar la
visibilidad del conductor, no detecta todos los peligros u
obsculos y no debe considerarse como un sustituto de su
atencn, buen juicio y cuidado durante el estacionamiento
de su vehículo.
p
Esta función está disponible solo para vehículos equipados
con un sistema de sensor de estacionamiento.
p
La pantalla de ayuda al estacionamiento no se mostrará
hasta que este producto se inicie totalmente.
1 Active el sensor de asistencia al aparcamiento
en su vehículo.
Aparece la pantalla de ayuda al estacionamiento.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDKÐDRS@CNÐCDÐETMG
'-".$,-(.#"&*(+&:$.(+&*(&'".G
SQNKÐCDKÐBKHL@SHY@CNQ
p La configuración del panel de control del climatizador que se
puso en marcha antes del inicio de este producto no apare-
cerá en la pantalla.
p
La configuración del panel de control del climatizador del
vehículo que esté desactivada no aparecerá en la pantalla.
1 Pulse un botón de configuración (!$#12,
%$)1, etc.) en el panel de control del climatiza-
dor de su vehículo.
Aparecerá la pantalla de control del climatizador.
Si utiliza el panel de control del climatizador de su vehículo, se
cambiará el valor o los gráficos que se muestran.
,QIRUPDFLyQGHOHTXLSRGHOYHKtFXOR
!"#$%&''()*"+
0,;75$; ,QIRUPDFLyQGHOHTXLSRGHOYHKtFXOR
FI
4RNÐCDKÐLDMÀÐCDÐBNMÆFTQ@BH¹MÐ
:$)$&(+&$*$:#$*")&*(+&3(42'5+"
Puede mostrar el menú de configuración para el adaptador del
vehículo y utilizar el menú tocando la pantalla.
p
Para obtener información sobre los elementos que se
pueden ajustar, consulte el manual de su vehículo.
1 Pulse el botón ,&..
p Si se activa un modo distinto al menú de configuración,
como la pantalla de ayuda al estacionamiento o la pantalla
de control del climatizador, no se muestra la pantalla del
menú de configuración. En esos casos, cancele ese modo y,
a continuación vuelva a cambiar a la pantalla.
2 Pulse un elemento para ajustarlo.
BST@KHY@BH¹MÐCDKÐÆQLV@QDÐCDKÐ@C@OG
#$*")&*(+&3(42'5+"
PRECAUCIÓN
El dispositivo de almacenamiento externo para la actua-
lizacn solo debe contener el archivo de actualización
correcto.
Nunca apague este producto y nunca desconecte el
dispositivo de almacenamiento USB mientras el firmware
se está actualizando.
Solo puede actualizar la versión de firmware cuando el ve-
hículo esté detenido y se haya aplicado el freno de mano.
1 Descargue los archivos de actualización de
firmware en su ordenador.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
vacío (formateado) al ordenador, a conti-
nuación, localice el archivo de actualiza-
ción correcto y cópielo en el dispositivo de
almacenamiento.
3 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo en este producto.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
4 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
5 Pulse ["3RB5:68GP3'7<E';G;4<:6].
6 Pulse [&84K6EGT68GP3'7<E';BR4C65<'7<E'676H46Z
CNQÄCDKÄUDG´BTKN].
7 Pulse [,B:<3T65] para iniciar la actualización.
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la actualización
del firmware.
p
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, pulse
cualquier tecla que se muestre y vuelva a seguir los pasos
anteriores.
>%"&*(&+$&:$.#$++$&,5+#-<5.'-8.
Si ha conectado correctamente el sistema, puede mostrar el
estado de la fuente AV, la guía de navegación y la información
del vehículo en la pantalla multifunción (MFD) del vehículo.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
$75%#(&V?-%#(,$W
1 Pulse el botón /0%$.
2 Pulse y, a continuación, .
/75%#(&*(&+$&1$))$&*(&-.<"),$G
'-8.&*(&.$3(C$'-8.
Puede configurar si se muestra la información de guía de la
navegación en la pantalla de Función AV.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FÄQDK@BHNMÄM@UDF].
3 Pulse [*<34636'G3RB5:F'36N<IF] para cambiar
entre “03u “0RR”.
/75%#(&*(&+$ &-.#())5:'-8.&*(&+$&
:$.#$++$&*(&.$3(C$'-8.
Puede establecer si desea cambiar de forma automática a la
pantalla de navegación desde la pantalla AV o la pantalla de la
aplicación cuando su vehículo se acerque a un punto de guía,
como, por ejemplo, una intersección.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FÄQDK@BHNMÄM@UDF].
3 Pulse [%B7B'IKX6'6HEG8F[&*] para cambiar entre
03” u 0RR”.
/75%#(&*(&+$ &$'#-3$'-8.&*(&+$&
<5(.#(&*(&$5*-"&@+5(#""#4
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
!"#$%&''()*"+
,QIRUPDFLyQGHOHTXLSRGHOYHKtFXOR &RQ¿JXUDFLyQ
del7sistema
FL
2 Pulse [&JK;4<;'RK<34<'&*].
3 Pulse [!KTDSNNSGÄ TCHN] para cambiar entre
03” u 0RR”.
ITRSDÐCDKÐCDROK@Y@LHDMS
'".#-.5"
Cuando “(<;HE6T6:G<34B',B34G3KB” se ajusta en “03”, la
información de texto grabada se desplaza continuamente en la
pantalla mientras el vehículo está detenido.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse [(<;HE6T6:G<34B',B34G3KB] para cambiar
entre “03u “0RR”.
/75%#(&*(+&#"."&*(&$3-%"&
$'H%#-'"
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse [#B3B'7<'HG4G7B] para cambiar entre “03
u “0RR”.
ITRSDÐCDÐK@ÐL@Q@ÐCDÐ
)(#)"3-%")
Se necesita una cámara de retrovisor que se vende por separado
(p. ej. ND-BC8) para utilizar la función de la cámara de retrovisor.
(Para los detalles, consulte con su distribuidor.)
Cámara de retrovisor
Este producto incorpora una función que cambia automática-
mente a la imagen a pantalla completa de la cámara de retrovi-
sor instalada en su vehículo al colocar la palanca de cambios en
posición de marcha atrás (R).
El modo *G;46'7<'89:656 también le permite comprobar lo que
tiene detrás mientras conduce.
Cámara para el modo Vista de cámara
*G;46'7<'89:656 puede aparecer en todo momento. Tenga
en cuenta que, con este ajuste, la imagen de la cámara no se
redimensiona, y que una parte de lo que ve la cámara no puede
visualizarse.
Para mostrar la imagen de la cámara, pulse [*G;46'7<'89:656]
en la pantalla de selección de fuente AV.
Consulte Fuente en la pantalla de Selección de fuente AV en la
página 7
p
Para establecer la cámara de retrovisor como la cámara para
el modo Vista de cámara, ajuste “$345676'89:656'456;<56
en “03”.
PRECAUCIÓN
Realice una comprobación para asegurarse de que los ajustes
de la cámara retrovisora muestran una imagen invertida de
espejo.
p
Compruebe inmediatamente si la pantalla cambia a una
imagen de cámara de retrovisor cuando la palanca de
cambios se coloca marcha atrás (R) desde otra posición.
p
Si la pantalla cambia a la imagen de cámara de retrovisor a
pantalla completa durante la conducción normal, cambie al
ajuste opuesto la opción “&JK;4<;'H656'89:656'456;<56”.
p
Si pulsa mientras se muestra la imagen de la cámara,
se apagará automáticamente la imagen visualizada.
ITRSDÐCDÐK@Ð@BSHU@BH¹MÐCDÐK@ÐB¨L@Q
*(&)(#)"3-%")
El ajuste predeterminado es “0RR”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FÄB¨L@Q@R].
3 Pulse [$345676'89:656'456;<56] para cambiar
entre “03u “0RR”.
ITRSDÐCDÐK@ÐONK@QHC@CÐCDÐK@ÐB¨L@Q@Ð
*(&)(#)"3-%")
El ajuste predeterminado es “L64<5X6”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FÄB¨L@Q@R].
3 Pulse [&JK;4<;'H656'89:656'456;<56].
L64<5X6:
La polaridad del cable conectado es positiva.
#G<556:
La polaridad del cable conectado es negativa.
/75%# (&*(&+$&:$.#$++$&*(&-,$C(.&
-.3() #-*$&:$)$&+$&-,$C(.&*(&3-%#$&
#)$%()$Z
Puede establecer si desea invertir las imágenes de cámara
retrovisora para que se muestren en la pantalla delantera.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p
Esta función está disponible cuando “$345676'89:656'
456;<56” está ajustado en “03”.
Consulte Ajuste de la activación de la cámara de retrovisor en
la página 57
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FÄB¨L@Q@R].
3 Pulse [,9:F'456;<56^'NX7<B'G3NF] para cambiar
entre “03u “0RR”.
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDÐK@RÐHMCHB@BHNMDRÐCDÐ
$=5*$&$+&(%#$'-".$,-(.#"
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@RÐHMCHB@BHNMDRÐCDÐ
$=5*$&$+&(%#$'-".$,-(.#"
Puede establecer si desea mostrar las indicaciones de ayuda al
estacionamiento en las imágenes de la cámara retrovisora al dar
marcha atrás al vehículo.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FÄB¨L@Q@R].
3 Pulse [+KX6'6QK76'<;468GB36:F] para cambiar
entre “03u “0RR”.
/75%# (&*(&+$%&-.*-'$'-".(%&*(&$=5*$&$+&
(%#$'-".$,-(.#"
PRECAUCIÓN
Cuando realice los ajustes de las indicaciones, asegúrese
de aparcar el veculo en un lugar seguro y de accionar el
!"#$%&''()*"+
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
F'
freno de mano.
Antes de salir del vehículo para colocar las marcas, asegú-
rese de apagar el interruptor de encendido (ACC OFF).
El alcance proyectado por la cámara de retrovisor es limi-
tado. Ades, las indicaciones de la distancia y el ancho
del vehículo mostradas en la imagen de la mara de
retrovisor pueden diferir de la distancia y el ancho reales
del vehículo (las directrices son líneas rectas).
La calidad de la imagen puede deteriorarse en función
del entorno de uso, como por ejemplo, por la noche o en
lugares oscuros.
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y
accione el freno de mano.
2 Utilizando cinta de embalaje o algo similar,
coloque las marcas del siguiente modo.
Parachoques trasero
25 cm
25 cm
50 cm
2 m
Marcas
Marcas
3 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
4 Pulse ["NM×FÄB¨L@Q@R].
5 Pulse [&JF'IKX6'6QK76'<;468F].
6 Ajuste las líneas de guía arrastrando los cuatro
puntos.
Ajuste las indicaciones de modo que estas se sobrepongan a
las marcas
p
Pulse / / / / / para ajustar las indicaciones si
fuera necesario. Pulse [25<7F] para restablecer los ajustes.
ITRSDÐCDÐK@ÐL@Q@ÐO@Q@ÐDKÐ
LNCNÐ5HRS@ÐCDÐB¨L@Q@
Para mostrar Vista de cámara en todo momento, *G;46'7<'
89:656” debe ajustarse en “03”. (El mismo modo se activa
cuando se pulsa
en la pantalla de vista de cámara. El valor
del ajuste se sincroniza).
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Para establecer la cámara de retrovisor como la cámara para
el modo Vista de cámara, ajuste “$345676'89:656'456;<56
en “03”.
Consulte Ajuste de la activación de la cámara de retrovisor
en la página 57
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FÄB¨L@Q@R].
3 Pulse [*G;46'7<'89:656] para cambiar entre
03” u 0RR”.
p También puede activar esta función pulsando [ *G;46'7<'
89:656] en la pantalla de selección de la fuente AV o en en
la lista de fuentes.
/75%#(&*(+&,"*"&%(C5)"
Para ajustar el modo seguro que regula el uso de algunas fun-
ciones debe detener el vehículo en un lugar seguro y accionar el
freno de mano.
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse [%B7B'!<IK5B] para cambiar entre 03
u “0RR”.
/75%#(&*(+&,"*"&*(&
*(,"%#)$'-8.
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse [(<:B] para cambiar entre “03” u 0RR”.
?(+(''-8.&*(+&-*-",$&*(+&
%-%#(,$
p Si el ajuste de idioma incorporado y el idioma seleccionado
no son el mismo, es posible que la información de texto no
se muestre correctamente.
p
Es posible que algunos caracteres no se muestren
correctamente.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["7GB:6'7<'!G;4<:6].
3 Pulse el idioma.
/75%#(&*(&+$&$#(.5$'-8.
/75%#(&*(+&$'#-3$*")&*(&$#(.5$'-8.
El ajuste predeterminado es “&K4B:94G8B”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FTQ@BH¹MÄKTLHMNRHC@C].
3 Pulse [&84GN67B5'EK:G3B;G767].
4 Pulse el elemento.
&K4B:94G8B:
Activa y desactiva la atenuación automáticamente depen-
diendo de si los faros del vehículo están encendidos o
apagados.
%63K6E:
Activa o desactiva la atenuación manualmente.
/B56:
Activa o desactiva la atenuación a la hora ajustada.
/75%#(&*(&+$&*5)$'-8.&*(&+$&$#(.5$G
'-8.&*(&*2$&"&*(&."'4(
El ajuste predeterminado es “(X6”.
p
Puede utilizar esta función si &84GN67B5'EK:G3B;G767” está
establecido en %63K6E”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
!"#$%&''()*"+
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
FQ
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FTQ@BH¹MÄKTLHMNRHC@C].
3 Pulse [#H@MNBGD] para cambiar los siguientes
elementos.
(X6:
Desactiva la función de atenuación.
-NBGD:
Activa la función de atenuación.
/75%#(&*(&+$&*5)$'-8.&*(&+$&$#(.5$G
'-8.&":'-".$+
Puede ajustar la hora a la que se activará o desactivará la
atenuación.
El ajuste predeterminado es 18:00-6:00 (6:00 p.m.-6:00 a.m.).
p
Puede utilizar esta función si &84GN67B5'EK:G3B;G767está
establecido en /B56”.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["NM×FTQ@BH¹MÄKTLHMNRHC@C].
3 Pulse [(K568GP3'5<IF'?K:G3B;G767].
4 Arrastre los cursores para ajustar la duración
de la atenuación.
También puede ajustar la duración de la atenua-
ción pulsando
o .
p La visualización del tiempo de la barra de ajuste de duración
de la atenuación depende del ajuste de visualización del
reloj.
Consulte Ajuste de la hora y la fecha en la página 68
/75%#(&*(&+$&-,$C(.
Puede ajustar la imagen para cada fuente y para la cámara de
retrovisor.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no es posible utilizar algunas de
estas funciones mientras el vehículo está en movimiento.
Para activar estas funciones, deberá detenerse en un lugar
seguro y accionar el freno de mano.
1 Muestre la pantalla que desea ajustar.
2 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
3 Pulse [&JK;4<'7<'":6I<3].
4 Pulse el elemento para seleccionar la función
que desee ajustar.
L5GEEB:
Ajusta la intensidad del color negro. (De –24 a +24)
,B3456;4<:
Ajusta el contraste. (De –24 a +24)
,BEB5:
Ajusta la saturación del color. (De –24 a +24)
%64GT:
Ajusta el tono de color (qué color se destaca, el rojo o el
verde). (De –24 a +24)
)GN<E'EK:G3B;G767:
Ajusta el brillo de la pantalla. (De +1 a +48)
#<:H<5 64K 56 :
Ajusta la temperatura del color, lo que tiene como resultado
un mejor balance de blancos. (De –3 a +3)
p
Con algunas imágenes no es posible ajustar “%64GT” y
,BEB5”.
Si pulsa [*G;46'#56;<56] o [ C@OS@CNQÄCDÄUDG´Z
8KEB], el modo cambiará al modo de cámara
seleccionado. Si pulsa [DK<34<], [)6N<I68GP3]
o [&HEG868GB3<;], podrá volver al modo
seleccionado.
5 Pulse , , , para realizar el ajuste.
p Los ajustes de L5GEEB”, “,B3456;4<” y )GN<E'EK:G3B;G767
se almacenan de forma independiente para el estado
activado/desactivado de la función de atenuación. Estos se
cambian automáticamente dependiendo si la función de
atenuación está activada o desactivada.
p
El ajuste de imagen podría no estar disponible con algunas
cámaras de retrovisor.
p
El contenido del ajuste puede memorizarse de forma
independiente.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐUDQRH¹MÐCDKÐ
ÆQLV@QD
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["3RB5:68GP3'7<E';G;4<:6].
3 Pulse ["3RB5:68GP3'7<'DG5:C65<].
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@RÐKHBDMBH@RÐCDÐ
'8*-C"&$1-()#"
Puede comprobar las licencias de código abierto de las funcio-
nes con la que cuenta este producto.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["3RB5:68GP3'7<E';G;4<:6].
3 Pulse ["3RB5:68GP3'7<'DG5:C65<].
4 Pulse [?G8<38G6].
BST@KHY@BH¹MÐCDKÐÆQLV@QD
PRECAUCIÓN
El dispositivo de almacenamiento externo para la actua-
lizacn solo debe contener el archivo de actualización
correcto.
Nunca apague este producto y nunca desconecte el
dispositivo de almacenamiento USB mientras el firmware
se está actualizando.
Solo puede actualizar la versión de firmware cuando el ve-
hículo esté detenido y se haya aplicado el freno de mano.
1 Descargue los archivos de actualización de
firmware en su ordenador.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
vacío (formateado) al ordenador, a conti-
nuación, localice el archivo de actualiza-
ción correcto y cópielo en el dispositivo de
almacenamiento.
3 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo en este producto.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
4 Desactive la fuente.
Consulte Selección de una fuente en la página 7
5 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
!"#$%&''()*"+
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
IS
6 Pulse ["3RB5:68GP3'7<E';G;4<:6].
7 Pulse [&84K6EGT65'DG5:C65<].
8 Pulse [,B34G3K65] para mostrar el modo de
transferencia de datos.
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la actualización
del firmware.
p
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, toque la
pantalla y vuelva a seguir los pasos anteriores.
;",:)"1$'-8.&*(+&(%#$*"&*(&
@OQDMCHY@IDÐCDKÐRDMRNQÐXÐCD
(%#$*"&*(&'".*5''-8.
Puede consultar el estado de aprendizaje del sensor, como el
grado de aprendizaje. También puede consultar los valores
actuales del sensor y el número total de impulsos de velocidad.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["3RB5:68GP3'7<E';G;4<:6].
3 Pulse [$;467B'7<'86EGY568GP3'a(].
@"))$*"&*(+&(%#$*"
Es posible eliminar los resultados aprendidos almacenados en
el sensor.
1 Visualice la pantalla “$;467B'7<'86EGY568GP3'
a(”.
2 Pulse [(G;4638G6] o [":HKEF'N<EB8F] y, a continua-
ción, pulse [!G].
3 Pulse [&H5<37GT6J<] y, a continuación, pulse
[.<;46YF'#B7B].
p Pulse [.<;46YF'#B7B] para restablecer el sensor tras cam-
biar el ángulo o la posición de instalación.
p
Si pulsa [.<;46YF'7G;4638G6], se borrarán todos los resulta-
dos de aprendizaje almacenados en (G;4638G6”.
;",:)"1$'-8.&*(&+$%&'".(0-"G
.(%&*(&+"%&'$1+(%
Compruebe que los cables estén correctamente conectados
entre este producto y el vehículo.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse ["3RB5:68GP3'7<E';G;4<:6].
3 Pulse [$;467B'7<'8B3<OGP3].
&34<36'+2!
Muestra el estado de la conexión de la antena GPS (“?G;4B” o
"38B55<84B”) y la sensibilidad de recepción.
p
Si la recepción es mala, cambie la posición de instalación
de la antena GPS.
$;467B'HB;G8GB36:G<34B
Muestra el estado del posicionamiento (posicionamiento 3D,
posicionamiento 2D o sin posicionamiento), el número de
satélites que se utilizan para el posicionamiento (naranja) y
el número de satélites cuya señal se ha recibido (amarillo).
Si se reciben señales de más de tres satélites, se puede
medir la ubicación actual.
Consulte Tecno lo gí a de pos ic io na mi en to en lagina 74
"3;46E68GP3
Indica si la posición de instalación del producto es correcta
o no lo es. Si se ha instalado correctamente, aparece ?G;4B”.
Cuando este producto se instale en un ángulo extremo que
exceda la limitación del ángulo de instalación, se mostrará
"38B55Fc93IF'G3;4Fd”. Si la instalación de este producto se
cambia continuamente y no se fija firmemente en un lugar,
se mostrará "38B55FcNGY568Fd”.
":HKEF'N<EB8F
Se mostrará el valor de impulso de velocidad detectado por
este producto.
"EK:G368GP3
Muestra el estado de los faros principales o los faros peque-
ños del vehículo.
,@QBG@Ä@SQ¨R
Cuando la palanca de cambio se mueva hasta “R” (posición
de marcha atrás), la señal cambiará a &E4B” o “L6JB”. La
señal que se muestra variará en función del vehículo.
C@OS@CNQÄCDÄUDG´BTKN
Muestra el estado del adaptador del vehículo.
0H8GP3'13G767'(*(
Muestra el estado del reproductor de DVD opcional.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
$75%#(&V/5*-"W
1 Pulse el botón /0%$.
2 Pulse y, a continuación .
4SHKHY@BH¹MÐCDKÐ@ITRSDÐCDÐ
*(%3$.('-,-(.#"`1$+$.'(
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [D67<5[L6E638<].
p Solo se puede ajustar el balance cuando se selecciona 03
en “&E46NBT'456;<5B”. Pulse [L6E638<] y vaya al paso 4.
Consulte Ajuste de la salida del altavoz trasero en la página
61.
3 Pulse o para ajustar el balance del alta-
voz delantero/trasero.
p Establezca “D5B346Ey “2B;4<5GB5” en l” cuando utilice un
sistema de dos altavoces.
4 Pulse o para ajustar el balance del alta-
voz delantero/trasero.
También puede ajustar el valor arrastrando el
punto de la tabla que se muestra.
;$,1-"&*(+&%-+(.'-$ ,-(.#"&"&+$&
$#(.5$'-8.&*(+&%".-*"
Puede silenciar o atenuar automáticamente el volumen de la
fuente AV y el volumen de la aplicación del iPhone o smartphone
cuando la navegación emita la guía de voz.
El ajuste predeterminado es “&#$”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [)GN<E'7<';GE<38G65].
3 Pulse el elemento.
&#$:
El volumen es 20 dB inferior al volumen actual.
!GE<38G65:
El volumen pasa a ser 0.
Ajustes7de7audio
!"#$%&''()*"+
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD Ajustes7de7audio
IR
0RR:
El volumen no cambia.
/75%#(&*(&+" %&.-3(+(%&*(&+$&
<5(.#(
!?& (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volu-
men de cada fuente para evitar cambios bruscos de volumen
cuando se alterna entre las fuentes.
p
La configuración está basada en el nivel de volumen del
sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
p
Esta función no está disponible cuando está seleccionado el
sintonizador de FM como fuente de AV.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador
de FM con el de la fuente.
2 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
3 Pulse [&JK;4<'7<')GN<E'7<'DK<34<].
4 Pulse o para ajustar el volumen de la
fuente.
p Si pulsa directamente el área en el que se puede mover el
cursor, el ajuste !?& cambiará al valor del punto que se haya
pulsado.
p
Aparecerá de @ka “Ak” a medida que aumente o dismi-
nuya el volumen de la fuente.
p
El ajuste predeterminado es “l”.
ITRSDÐCDÐK@ÐR@KHC@ÐCDKÐ@KS@UNYÐ
#)$%()"
Se puede activar o desactivar la salida del altavoz trasero de este
producto.
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [&E46NBT'456;<5B] para cambiar entre
03” u 0RR”.
p Si se selecciona 0RR”, no estará disponible el ajuste del
altavoz trasero en “)GN<E'7<'&E46NB8<;”, “&EG3<65'#G<:HBy
,5B;;BN<5”.
/75%#(&*(&+$ &%$+-*$&*(+&
RTAVNNEDQ
Este producto cuenta con un mecanismo de salida del subwoo-
fer que puede activarse o desactivarse.
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [!KYCBBR<5] para cambiar entre “03” u
0RR”.
p Si se selecciona 0RR”, no estará disponible el ajuste del
altavoz trasero en “)GN<E'7<'&E46NB8<;”, “&EG3<65'#G<:HBy
,5B;;BN<5”.
/75%#(&*(+&3$+")&*(&<)('5(.'-$&
*(&'")#(
Puede ajustar el valor de frecuencia de corte de cada altavoz.
Es posible ajustar los siguientes altavoces:
D5B346E, 2B;4<5GB5, !KYCBBR<5
p
2B;4<5GB5” solo está disponible cuando “&E46NBT'456;<5B
está ajustado en “03”.
Consulte Ajuste de la salida del altavoz trasero en la página
61
p
!KYCBBR<5” solo está disponible cuando “!KYCBBR<5
está ajustado en “03”.
Consulte Ajuste de la salida del subwoofer en lagina 61
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [,5B;;BN<5] o ["NM×FÄRTAVNNEDQ].
3 Pulse [<] o [>] para cambiar el altavoz.
4 Arrastre la línea del gráfico para establecer la
posición de corte.
5 Arrastre el punto inferior del gráfico para esta-
blecer la pendiente de corte.
p También es posible ajustar los siguientes elementos.
⁂⁚⁓⁥
:
Cambia la fase del subwoofer entre la posición normal y la
posición inversa.
D2L/D2&:
Cambia el ajuste D2L/D2& a03” o 0RR”.
Cuando se desactive, el filtro de paso alto o el filtro de paso
bajo de cada altavoz también se activará al tocar las líneas
del gráfico.
?(+(''-8.&*(&+$&:"%-'-8.&*(&
(%'5'4$
Puede seleccionar una posición de escucha que desee convertir
en el centro de los efectos de sonido.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [/NRHBH¹MÄCDÄDRBTBG@].
3 Pulse la posición que desee para cambiar la
posición de escucha.
Están disponibles los siguientes elementos:
0RR, D5B346EZ", D5B346EZ(, D5B346E, #B76;.
/75%#(&:)('-%"&*(&+"%&.-3(+(%&*(&
%$+-*$&*(&+"%&$+#$3"'(%
Se pueden realizar ajustes precisos del nivel de salida de los
altavoces escuchando la salida de audio.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [)GN<E'7<'&E46NB8<;].
3 Pulse [<] o [>] para seleccionar la posición de
escucha si es necesario.
Están disponibles los siguientes elementos:
0RR, D5B346EZ", D5B346EZ(, D5B346E, #B76;.
p
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Si cambia el ajuste para la posición de escucha, los niveles
de salida de todos los altavoces cambiarán de forma con-
junta con el ajuste.
4 Pulse [<] o [>] para ajustar el nivel de salida
del altavoz.
p Se mostrará “A=kdB a “ildB a medida que aumente o se
reduzca el nivel que se debe corregir.
Están disponibles los siguientes elementos:
(<EF'GTWF, (<EFF'7<5F, #56;F'GTWF, #56;F'7<5F, !KYCBBR<5
p
Si se ha efectuado la medición Auto EQ, el resultado de
la medición Auto EQ se aplicará pulsando [&HEF'$o'6K4F]
!"#$%&''()*"+
Ajustes7de7audio
I,
(los resultados también se aplican en algunos ajustes
simultáneamente).
/75%#(&*(+&$+-.($,- (.#"&*(&
#-(,:"
Al ajustar la distancia desde cada altavoz hasta la posición de
escucha, el alineamiento de tiempo puede corregir el tiempo
necesario para que el sonido llegue a la posición de escucha.
1 Mida la distancia entre la cabeza de la persona
que escucha y cada unidad de altavoz.
2 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
3 Pulse [&EG3<65'#G<:HB].
4 Pulse [<] o [>] para seleccionar la posición de
escucha si es necesario.
Están disponibles los siguientes elementos:
0RR, D5B346EZ", D5B346EZ(, D5B346E, #B76;.
p
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Si cambia el ajuste de posición de escucha, los niveles de
salida de todos los altavoces cambiarán de forma conjunta
con el ajuste.
5 Pulse [<] o [>] para introducir la distancia
entre el altavoz seleccionado y la posición de
escucha.
Están disponibles los siguientes elementos:
(<EF'GTWF, (<EFF'7<5F, #56;F'GTWF, #56;F'7<5F, !KYCBBR<5
p
Puede introducir el valor entre 0 cm y 500 cm.
p Las distancia se puede ajustar manualmente solo cuando el
ajuste de la posición de escucha se establece en “D5B346EZ"
o “D5B346EZ(”.
p
Si se ha efectuado la medición Auto EQ, el resultado de
la medición Auto EQ se aplicará pulsando [&HEF'$o'6K4F]
(los resultados también se aplican en algunos ajustes
simultáneamente).
Si pulsa [&#'684F], el alineamiento de tiempo se
desactiva.
4SHKHY@BH¹MÐCDKÐDBT@KHY@CNQ
9('5: ()$'-8.&*(&+$%&'5)3$%&*(+&
DBT@KHY@CNQ
Existen varias curvas del ecualizador que pueden activarse
fácilmente en cualquier momento. Las curvas del ecualizador
que puede activar son las siguientes:
!FI56N<, 2B4<34<, )64K56E, *B86E, 2E63B, 2<5;i y 2<5;=
p
El ajuste predeterminado es “2B4<34<”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [$0Ä&Q¨×BN].
3 Pulse el nombre de la curva del ecualizador.
/DQRNM@KHY@BH¹MÐCDÐK@RÐBTQU@RÐCDKÐ
DBT@KHY@CNQ
p Si se modifica una curva preajustada del ecualizador distinta
a “2<5;io “2<5;=”, se sobrescribirán los ajustes de la curva
de ecualización en “2<5;i”.
p
Si se modifica la curva del ecualizador en “2<5;i” o 2<5;=”,
se sobrescribirá cada curva almacenada.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [$0Ä&Q¨×BN].
3 Seleccione una curva que desee utilizar como
base para la personalización.
4 Pulse la frecuencia de la que desea ajustar el
nivel.
p Si pulsa “2<5;io “2<5;=”, activará la curva del ecualizador
almacenada actualmente en “2<5;i” o 2<5;=”.
p
Si pasa un dedo por las barras de varias bandas del ecualiza-
dor, los ajustes de curva del ecualizador se establecerán en
el valor el punto tocado en cada barra.
$RS@AKDBHLHDMSNÐCDKÐDBT@KHY@CNQÐCDÐ
@ITRSDÐ@TSNL¨SHBN
Puede ajustar el ecualizador ajustado automáticamente para
adaptarlo a la acústica del vehículo. Para utilizar esta función, se
deberá realizar la medición Auto EQ de antemano.
Consulte Ajuste automático de la curva del ecualizador (medi-
ción con el Ecualizador automático) en la página 62
El ajuste predeterminado es “0RR”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [$o'Q'&#'6K4B:94G8B;F] para cambiar
entre “03u “0RR”.
ITRSDÐ@TSNL¨SHBNÐCDÐK@ÐBTQU@Ð
CDKÐDBT@KHY@CNQÐLDCHBH¹MÐBNMÐ
DKÐ$BT@KHY@CNQÐ@TSNL¨SHBN
Al medir la acústica del vehículo, la curva del ecualizador
puede ajustarse automáticamente para adaptarse al interior del
vehículo.
ADVERTENCIA
Los altavoces pueden emitir un tono alto (ruido) al medir
la acústica del veculo. Nunca realice la medición con el
Ecualizador automático mientras conduce.
PRECAUCIÓN
Compruebe a fondo las condiciones antes de realizar
la medición con el Ecualizador automático, ya que los
altavoces pueden darse si se realiza bajo las siguientes
condiciones:
Cuando los altavoces no están correctamente conecta-
dos. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conec-
tado como una salida del subwoofer.)
Cuando un altavoz está conectado a un amplificador
de potencia con una salida que supera la potencia de
entrada máxima del altavoz.
Si no hay un micrófono de medición acústica (se vende
por separado) colocado en la ubicación correcta, el tono
de medición puede elevarse y la medición puede tardar
mucho tiempo en realizarse, por lo que se vacia la
batería. Asegúrese de colocar el micfono en la ubicación
especificada.
/.#(% &*(&:".()&(.&<5.'-".$,-(.#"&
K@ÐLDCHBH¹MÐBNMÐDKÐ$BT@KHY@CNQÐ
@TSNL¨SHBN
Realice la medición con el Ecualizador automático en el
lugar más tranquilo posible, con el motor del vehículo y el
aire acondicionado apagados. De igual forma, desactive los
!"#$%&''()*"+
Ajustes7de7audio
I(
teléfonos del coche o los móviles que estén en el vehículo, o
bien sáquelos del vehículo de antemano. Los sonidos de los
alrededores pueden impedir que la acústica del vehículo se
mida correctamente.
Asegúrese de utilizar el micrófono para la medición acústica
(se vende por separado). Si utiliza otro micrófono, es posible
que la medición de la acústica del vehículo no pueda reali-
zarse o que se realice incorrectamente.
Para realizar la medición con el Ecualizador automático,
debe conectar los altavoces delanteros.
Cuando este producto está conectado a un amplificador de
potencia con control de nivel de entrada, la medición con el
Ecualizador automático podría no llevarse a cabo si el nivel
de entrada del amplificador de potencia está establecido por
debajo del nivel estándar.
Si este producto está conectado a un amplificador de
potencia con un LPF (filtro de paso bajo), desactive el LPF
antes de realizar la medición con el Ecualizador automático.
De igual forma, establezca la frecuencia de corte para el LPF
integrado de un subwoofer activo en la máxima frecuencia.
El ordenador ha calculado la distancia para proporcionar el
retraso óptimo y garantizar resultados precisos. No cambie
este valor.
El sonido reflejado dentro del vehículo es fuerte y se
producen retrasos.
El LPF de los subwoofers o amplificadores externos
activos retrasa los sonidos más bajos.
Si se produce un error durante la medición, compruebe lo
siguiente antes de medir la acústica del vehículo.
Altavoces delanteros (izquierdo/derecho)
Altavoces traseros (izquierdo/derecho)
Ruido
Micrófono de medición acústica (se vende por separado)
Bajo nivel de batería
1D@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐLDCHBH¹MÐBNMÐDKÐ
$BT@KHY@CNQÐ@TSNL¨SHBN
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras se está realizando la medición.
p
El Ecualizador automático cambia la configuración de audio
de la siguiente manera:
La configuración del desvanecimiento/balance vuelve a la
posición central.
Consulte Utilización del ajuste de desvanecimiento/balance
en la página 60
)GN<E'7<';GE<38G65” se establece en “0RR”.
Consulte Cambio del silenciamiento o la atenuación del
sonido en la página 60
p
Se sobrescribirá la configuración anterior de la medición
con el Ecualizador automático.
1 Detenga el vehículo en un lugar tranquilo,
cierre todas las puertas, las ventanas y el techo
solar y, a continuación, apague el motor.
Si deja el motor encendido, el ruido del mismo puede impedir
que la medición con el Ecualizador automático se realice
correctamente.
p
Si se detectan restricciones de conducción durante el
proceso de medición, se cancelará la medición.
2 Coloque el micrófono de medición acústica (se
vende por separado) en el centro del reposa-
cabezas del asiento del conductor, orientado
hacia delante.
La medición con el Ecualizador automático puede diferir en
función del lugar en el que coloque el micrófono. Si lo desea,
coloque el micrófono en el asiento del pasajero delantero y
realice la medición con el Ecualizador automático.
3 Desconecte el iPhone o smartphone.
4 Conexión del interruptor de encendido (ACC
ON).
Si el aire acondicionado o la calefacción del vehículo están
encendidos, apáguelos.
5 Desactive la fuente.
Consulte Selección de una fuente en la página 7
6 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
7 Pulse [&K4B'%<7G8GP3'7<'$op#&].
8 Conecte el micrófono para la medición acústica
(se vende por separado) con este producto.
Enchufe el micrófono en el conector de entrada AUX en el panel
posterior de este producto.
Consulte el manual de instalación.
p Utilice un cable de extensión (se vende por separado) si el
cable del micrófono (se vende por separado) no es suficien-
temente largo.
9 Pulse [(<EF'GTWF] o [(<EFF'7<5F] para seleccionar
la posición de escucha actual.
10 Pulse [,B:<3T65].
Se iniciará una cuenta atrás de 10 segundos.
p
La conexión Bluetooth se desconecta antes de que se inicie
el proceso.
11 Salga del vehículo y mantenga las puertas
cerradas hasta que finalice la cuenta atrás.
Cuando finalice la cuenta atrás, se emitirá un tono de medición
(ruido) a través de los altavoces y se iniciará la medición con el
Ecualizador automático.
12 Espere hasta que finalice la medición.
Cuando finalice la medición con el Ecualizador automático,
aparecerá un mensaje.
p
El tiempo de medición variará en función del tipo de
vehículo.
Para detener la medición, pulse [(<4<3<5].
13 Guarde el micrófono con mucho cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono se expone a la luz solar directa durante un
periodo de tiempo prolongado, las altas temperaturas podrían
provocar deformaciones, cambios en el color o errores de
funcionamiento.
>%"&*(+&.-3(+$* ")&*(&%".-*"&
@TSNL¨SHBN
Durante la conducción, el ruido del vehículo cambio de
acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de
la carretera. ASL (nivelador automático del sonido) supervisa
las variaciones de ruido y aumenta automáticamente el nivel de
volumen si el ruido aumenta. La sensibilidad (variación del nivel
de volumen según el nivel de ruido) de ASL se puede ajustar en
uno de cinco niveles.
1 Visualice la pantalla de ajuste “&K7GB”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste&K7GB en la
página 60
2 Pulse [&!?].
3 Pulse el nivel deseado.
!"#$%&''()*"+
Ajustes7de7audio
I&
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@ÐCDÐ
$75%#(&VN(,$W
1 Pulse el botón /0%$.
2 Pulse y, a continuación .
2DKDBBH¹MÐCDKÐO@ODKÐS@OHY
Se puede seleccionar el papel tapiz entre distintos elemen-
tos preajustados. Además, puede establecer su imágenes
originales.
1 Visualice la pantalla “#<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste#<:6 en la
página 64
2 Pulse [DB37B].
3 Pulse [/B:<] o [&*] para cambiar las visualiza-
ciones de pantalla.
El contenido del ajuste se puede memorizar por separado para la
pantalla de función AV y la pantalla de menú superior.
4 Pulse el elemento.
Visualizaciones preestablecidas: Selecciona la visualización
de fondo preestablecida que desea.
(personalizado): Muestra la imagen de fondo importada
desde el dispositivo de almacenamiento externo.
Consulte Cambio al papel tapiz almacenado en el disposi-
tivo de almacenamiento externo en lagina 64
(desactivado): Oculta la visualización de fondo.
"@LAHNÐ@KÐO@ODKÐS@OHYÐ@KL@BDM@CNÐ
(.&(+&*-%:"%-#-3"&*(&$+,$'(.$,-(.#"&
(0#()."
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras importa una imagen del disposi-
tivo de almacenamiento externo.
p
La imagen de fondo se debe usar con los siguientes
formatos.
Archivos de imagen JPEG (.jpg o .jpeg)
El tamaño de datos permitido es de 10 MB o inferior
El tamaño de imagen permitido es de 4 000 × 4
000 píxeles o inferior
1 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
2 Visualice la pantalla “#<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste#<:6 en la
página 64
3 Pulse [DB37B].
4 Pulse .
5 Toque el dispositivo de almacenamiento que
desee.
6 Pulse la imagen.
/75%#(&*(+&1)-++"&*(&-+5,-.$'-8.
Puede cambiar el brillo de la iluminación. Se almacena el nivel
de brillo ajustado.
1 Visualice la pantalla “#<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste#<:6 en la
página 64
2 Pulse ["EK:G368GP3].
3 Arrastre la barra para ajustar el nivel de brillo.
También puede ajustar el nivel de brillo pulsando
o .
4 Mantenga pulsado [%<:B] para almacenar el
color personalizado en la memoria.
El nivel de brillo personalizado se almacenará en la memoria.
El nivel de brillo ajustado se recuperará de la memoria la
próxima vez que pulse la misma tecla.
?(+(''-8.&*(+&'"+")&*(+&#(,$
1 Visualice la pantalla “#<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste#<:6 en la
página 64
2 Pulse [#<:6].
3 Pulse el color.
Puede obtener una vista previa de la pantalla de
menú superior o la pantalla de función AV pul-
sando [/B:<] o [&*] respectivamente.
?(+(''-8.&*(+&(%#-+"&*(+&)(+"7
1 Visualice la pantalla “#<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste#<:6 en la
página 64
2 Pulse [.<EBJ].
3 Pulse el elemento.
Imágenes preestablecidas: Selecciona el estilo preajustado
deseado para el reloj.
(desactivado): Oculta la visualización del reloj.
;$,1-"&*(&+$&:$.#$++$&*(&1-(.G
3(.-*$&:)(-.%#$+$*$
Es posible cambiar la pantalla de bienvenida por otras imágenes
preinstaladas en este producto.
1 Visualice la pantalla “#<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste#<:6 en la
página 64
2 Pulse [26346EE6'7<'YG<3N<3G76].
3 Pulse el elemento.
Imágenes preestablecidas: Selecciona la imagen de la
pantalla de bienvenida preestablecida.
(personalizado): Muestra la imagen de pantalla de bien-
venida importada desde el dispositivo de almacenamiento
USB.
Consulte Cambio de la pantalla de bienvenida almacenada en
el dispositivo de almacenamiento externo en la página 64
;$,1- "&*(&+$&:$.#$++$&*(&1-(.3(.- *$&
$+,$' (.$*$&(.&(+&*-%:"%-#-3"&*(&
$+,$'(.$,-(.#"&(0#()."
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras importa una imagen del disposi-
tivo de almacenamiento externo.
1 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
2 Visualice la pantalla “#<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste#<:6 en la
página 64
Menú7de7temas
!"#$%&''()*"+
Menú7de7temas
IF
3 Pulse [26346EE6'7<'YG<3N<3G76].
4 Pulse .
5 Toque el dispositivo de almacenamiento que
desee.
6 Pulse la imagen.
#TOKHB@BH¹MÐCDÐK@ÐBNMÆFTQ@BH¹M
Puede exportar los ajustes que ha realizado en la pantalla
#<:6” a un dispositivo de almacenamiento externo. También
podrá importarlos desde un dispositivo de almacenamiento
externo.
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras se estén exportando o importan-
do los ajustes.
p
Si se conectan varios dispositivos de almacenamiento
externos que incluyen datos a este producto, el orden de
prioridad para los destinos a los que se exportan o importan
los ajustes de “#<:6es el siguiente:
1
Dispositivo de almacenamiento USB (puerto USB 1)
2 Dispositivo de almacenamiento USB (puerto USB 2)
p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
A0:")#$'-8.&*(&+"%&$75%#(%&*(&VN(,$W
1 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
2 Visualice la pantalla “#<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste#<:6 en la
página 64
3 Pulse [$OHB5465].
4 Pulse el elemento que desee exportar.
Están disponibles los siguientes elementos:
"EK:G368GP3, #<: 6, 26346EE6'7<'YG<3N<3G76, !<E<8F'4B7B
5 Pulse [$OHB5465].
O,:")#$'-8.&*(&+"%&$75%#(%&*(&VN(,$W
1 Ajuste el dispositivo de almacenamiento
externo.
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB en la página 5
Aparecerá un mensaje que confirma si importar los datos de
ajuste almacenados.
2 Pulse [":HB5465].
"NMÆFTQ@BH¹MÐCDKÐQDOQNCTBSNQÐ
*(&32*("
Los ajustes distintos de “*0('(GNnq” solo son efectivos
cuando se conecta el reproductor de DVD (se vende por
separado).
Esta configuración solo está disponible cuando se selecciona
(G;8” como fuente.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDÐK@ÐO@MS@KK@Ð
j"NMÆFTQ@BH¹MÐ#5##HU7k
1 Pulse el botón /0%$.
2 Pulse y, a continuación .
3 Pulse ["NM×FTQ@BH¹MÄ#5##HU7].
/75%# (&*(&+"%&-*-",$%&*(&,$=")&
:)-")-*$*
Puede asignar el idioma de mayor prioridad al menú, audio y
subtítulo de mayor prioridad en la reproducción inicial. Si el
idioma seleccionado está grabado en el disco, los subtítulos, el
audio y el menú se mostrarán o reproducirán en dicho idioma.
1 Visualización de la pantalla "NM×FTQ@BH¹MÄ
(*([(GNn
Consulte Visualizacn de la pantalla"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn en la página 65
2 Pulse ["7GB:6'7<'!KY4X4KEB;], ["7G6:6'7<'&K7GB]
o [%<3V'7<'"7GB:6].
3 Pulse el idioma que desee.
Al seleccionar 045B;”, aparecerá una pantalla de introducción
de código de idioma. Introduzca el código de cuatro dígitos del
idioma que desee y, a continuación, pulse
.
p
Puede cambiar el idioma pulsando la tecla de cambio de los
idiomas de audio durante la reproducción.
p
El ajuste que se establezca aquí no se verá afectado aunque
se cambie el idioma de audio durante la reproducción
mediante la tecla adecuada.
$MXVWHVGHYtGHR
!"#$%&''()*"+
Menú7de7temas $MXVWHVGHYtGHR
II
ITRSDÐCDÐK@ÐUHRT@KHY@BH¹MÐCDKÐHBNMNÐ
CDШMFTKN
También se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca
en escenas en las que se puede cambiar el ángulo.
El ajuste predeterminado es “03”.
1 Visualización de la pantalla "NM×FTQ@BH¹MÄ
(*([(GNn
Consulte Visualizacn de la pantalla"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn en la página 65
2 Pulse [%KE4G'93IKEB;] para cambiar entre “03
u “0RR”.
/75%#(&*(&+$&)(+$'-8.&*(&$%:('#"
Existen dos tipos de pantallas. Una pantalla panorámica tiene
una relación anchura/altura (aspecto de televisión) de 16:9,
mientras que una pantalla normal tiene un aspecto de televisión
de 4:3. Si utiliza una pantalla trasera normal con un aspecto de
televisión de 4:3, podrá establecer la relación de aspecto más
apropiada para la pantalla trasera. (Le recomendamos que uti-
lice esta función únicamente para adaptar la relación de aspecto
a la pantalla trasera.)
El ajuste predeterminado es “ij^r”.
1 Visualización de la pantalla "NM×FTQ@BH¹MÄ
(*([(GNn
Consulte Visualizacn de la pantalla"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn en la página 65
2 Pulse [&;H<84B'#*].
3 Pulse el elemento.
ij^r: Muestra la imagen de pantalla panorámica (16:9) tal y
como es (configuración inicial).
?<44<5'LBO: Asigna a la imagen una forma de buzón con
bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
263'!863: Recorta la imagen en los lados derecho e
izquierdo de la pantalla.
p
Durante la reproducción de discos sin sistema panscan, el
disco se reproduce con “?<44<5'LBO” incluso si selecciona el
ajuste “263'!863”. Confirme si el paquete del disco incluye
la marca
.
p
La relación de aspecto de TV no se puede cambiar para
algunos discos. Para los detalles, consulte las instrucciones
del disco.
/75%#(&*(+&1+"B5("&:$#()."
Algunos discos de DVD-Vídeo le permiten utilizar un bloqueo
paterno para establecer restricciones de modo que los niños no
puedan ver escenas de violencia o para adultos. Puede estable-
cer el nivel de bloqueo paterno en distintos niveles, según sea
necesario.
p
Cuando establezca un nivel de bloqueo paterno y, a conti-
nuación, reproduzca un disco que contiene bloqueo paterno,
puede que se muestren instrucciones para introducir el
número de código. En tal caso, la reproducción se iniciará
cuando se introduzca el número de código correcto.
1 Visualización de la pantalla "NM×FTQ@BH¹MÄ
(*([(GNn
Consulte Visualizacn de la pantalla"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn en la página 65
2 Pulse [265<346E].
3 Pulse de [l] a [r] para introducir el número de
código de cuatro dígitos.
4 Pulse .
5 Pulse cualquier tecla entre [i] y [s] para selec-
cionar el nivel que desee.
p Cuanto más bajo se ajuste el nivel, más ajustada se aplica la
restricción.
p
El ajuste predeterminado es “s”.
6 Pulse .
p Le recomendamos que anote el número de código por si
acaso lo olvida.
p
El nivel de bloqueo paterno se graba en el disco. Puede
confirmarlo consultando la caja del disco, el folleto incluido
o el propio disco. No puede utilizar el bloqueo paterno con
discos que no cuenten con un nivel de bloqueo paterno
grabado.
p
En algunos discos, el bloqueo paterno funciona para omitir
únicamente determinadas escenas, tras las cuales se
reanuda la reproducción normal. Para los detalles, consulte
las instrucciones del disco.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDKÐB¹CHFNÐCDÐQDFHRSQNÐ
#HU7Ð5.#
Si desea reproducir contenido DivX
®
VOD (vídeo a la carta) en
este producto, primero debe registrar este producto en el provee-
dor de contenido DivX VOD. Para ello, debe generar un código de
registro DivX VOD, que remitirá al proveedor.
p
Anote el registro del código, ya que lo necesitará al registrar
este producto en el proveedor de DivX VOD.
1 Visualización de la pantalla "NM×FTQ@BH¹MÄ
(*([(GNn
Consulte Visualizacn de la pantalla"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn en la página 65
2 Pulse [*0('(GNnq].
p Si ya se ha activado un código de registro, no podrá
mostrarse.
3 Pulse [,P7GIB'7<'.<IG;45B].
Se muestra el código de registro de 10 dígitos.
p
Anote el código, lo necesitará al cancelar su registro en un
proveedor de DivX VOD.
5HRT@KHY@BH¹MÐCDKÐB¹CHFNÐCDÐB@MBDK@G
BH¹MÐCDÐQDFHRSQNÐ#HU7Ð5.#
Es posible eliminar un código de registro registrado con un
código de cancelación de registro.
1 Visualización de la pantalla "NM×FTQ@BH¹MÄ
(*([(GNn
Consulte Visualizacn de la pantalla"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn en la página 65
2 Pulse [*0('(GNnq].
3 Pulse [,P7GIB'7<'(<;684GN68GP3].
Se muestra el código de cancelación de registro de 8 dígitos.
p
Anote el código, lo necesitará al cancelar su registro en un
proveedor de DivX VOD.
1DOQNCTBBH¹MÐ@TSNL¨SHB@ÐCDÐ#5#
Al introducir un disco DVD con menú DVD, este producto can-
celará el menú automáticamente y comenzará la reproducción
desde el primer capítulo del primer título.
El ajuste predeterminado es “0RR”.
p
Puede que algunos DVD no funcionen correctamente. Si
esta opción no funciona completamente, desactívela e inicie
la reproducción.
1 Visualización de la pantalla "NM×FTQ@BH¹MÄ
(*([(GNn
Consulte Visualizacn de la pantalla"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn en la página 65
2 Pulse [.<H5B7K88GP3'&K4BF'7<'(*(] para cam-
biar entre 03” u 0RR”.
!"#$%&''()*"+
$MXVWHVGHYtGHR
IL
/75%#(&*(&+$ &%(P$+&*(&32*("&:$)$&
K@ÐB¨L@Q@ÐCDÐQDSQNUHRNQ
Cuando conecte una cámara de retrovisor a este producto,
seleccione el ajuste de señal de vídeo adecuado.
El ajuste predeterminado es “&K4B:94G8B”.
p
Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de vídeo en la entrada AV.
1 Visualice la pantalla “&JK;4<'7<'*G7<B”.
HOME
2 Pulse ["NM×FTQ@QÄ2D·@KÄCDÄ5HCDN].
3 Pulse [,9:656].
4 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
&K4B:94G8B, 2&?, )#!,, 2&?Z%, 2&?Z), !$,&%.
/75%#(&*(+&<"),$#"&*(&%$+-*$&*(&
32*("
Puede cambiar el formato de salida de vídeo de la pantalla
trasera entre PAL y NTSC.
El ajuste predeterminado es “2&?”.
p
El ajuste del formato de salida de vídeo no tiene ningún
efecto sobre fuentes &1n, &* e G2B7 (cuando el modo de
control se ajusta en iPod).
p
Esta función está disponible cuando está seleccionado
!BK58<'0DD”en la fuente AV y está seleccionada una fuente
para la pantalla trasera distinta a “(G;8”, “1!Li”, 1!L=”.
1 Visualice la pantalla “"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn”.
Consulte Visualizacn de la pantalla"NM×FTQ@BH¹MÄ#5#
(GNn en la página 65
2 Pulse [DB5:64B'7<';6EG76'7<'NG7<B] para cam-
biar entre 2&?” u )#!,”.
El registro de sus elementos de menú favoritos en accesos
directos le permite acceder rápidamente a la pantalla de menú
registrada con tan solo pulsar la pantalla D6NB5G4B;”.
p
Se pueden registrar hasta 12 elementos de menú en el menú
favorito.
;)($'-8.&*(&5.&$''(%"&*-)('#"
1 Muestre la pantalla del menú de ajustes.
HOME
2 Pulse el icono de estrella del elemento de
menú.
Se mostrará el icono de estrella para el menú seleccionado.
Para cancelar el registro, pulse de nuevo el icono
de estrella en la columna de menús.
?(+(''-8.&*(&5.&$''(%"&*-)('#"
1 Visualice la pantalla “D6NB5G4B;”.
HOME
2 Pulse el elemento del menú.
A+-,-.$'-8.&*(&5.&$''(%"&
*-)('#"
1 Visualice la pantalla “D6NB5G4B;”.
HOME
2 Pulse la columna del menú favorito.
El elemento de menú seleccionado se quitará de la pantalla
D6NB5G4B;”.
También puede eliminar un acceso directo pul-
sando la columna de menús registrada.
p En el menú de favoritos, “"34<55KH8GP3'&#” en
"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄK@ÄQ@CHNy “"NM×FTQ@BH¹MÄ# !se
gestionan como el mismo elemento.
Menú7Favorito
!"#$%&''()*"+
$MXVWHVGHYtGHR Menú7Favorito
I'
/75%#(&*(&+$&4")$&=&+$&<('4$
1 Pulse la hora actual en la pantalla.
2 Pulse un elemento para ajustarlo.
p Puede cambiar el formato de visualizacn de hora a i='
GNQ@R” (predeterminado) o “ÄGNQ@R”.
p
Puede cambiar el orden del formato de visualización de
fecha: Día-mes, Mes-día.
/75%#(&*(&+$ &<5.'-8.&V?"5.*&
9(#)-(3()W
La función !BK37'.<45G<N<5” mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura un sonido rico.
El ajuste predeterminado es “Mode1”.
1 Pulse para cambiar los ajustes.
(Mode1), (Mode2): Activa la función de !BK37'
.<45G<N<5.
p
El Modo2 tiene un efecto más intenso que el Modo1.
(Desactivado): Desactiva la funcn “!BK37'
.<45G<N<5”.
;$,1-"&*(+&,"*"&*(&:$.#$++$&
O@MNQ¨LHB@
El ajuste predeterminado es “DKEE”, y para las imágenes JPEG
es “)B5:6E”.
p
JPEG se puede ajustar en “)B5:6Eo “#5G::G3I” en el
modo de pantalla panorámica.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Pulse la siguiente tecla.
2 Pulse el modo que desee.
DKEE:
Se aumenta una imagen de 4:3 solo en dirección horizontal,
lo que permite ver una imagen sin omisiones.
bBB::
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción horizon-
tal y verticalmente.
)B5:6E:
La imagen de 4:3 se muestra normalmente, sin cambiar su
proporción.
#5G::G3I
Se muestra una imagen en toda la pantalla con la relación
horizontal a vertical izquierda tal como es. Si la relación es
diferente entre la pantalla y la imagen, la imagen se puede
cortar parcialmente en cualquiera de las partes superior e
inferior o los lados.
p
Es posible guardar diferentes ajustes para cada fuente de
vídeo.
p
Cuando se visualiza un vídeo en un modo de pantalla
panorámica que no concuerda con su relación de aspecto
original, puede tener un aspecto diferente.
p
La imagen de vídeo aparecerá más granulada cuando se vea
en el modo “bBB:”.
/+,$'(.$,-(.#"&*(&+$&-.<"),$G
'-8.&*(&'$.'-8.&(.&5.&-S"*&R(#-G
B5(#$*"&*(&-N5.(%
®
T
Puede almacenar información sobre la canción en el iPod
cuando este producto reciba información sobre la canción. Las
canciones aparecerán en una lista de reproducción denominada
“Tagged playlist” en iTunes la próxima vez que sincronice el iPod.
Puede comprar directamente las canciones mediante iTunes.
p
La función de etiquetado de iTunes
®
está disponible si está
disponible la información de la canción.
p
Esta función está disponible para los siguientes modelos de
iPod:
iPhone 3G, 3GS, 4, 4s
iPod touch 1.ª, 2.ª, 3.ª, 4.ª generación
iPod classic 1.ª, 2.ª generación
p
La versión de iTunes debe ser 7.4 o superior.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse [&JK;4<;'RK<34<'&*].
3 Pulse [.<<3NXB'7<'$4GWK<46] para seleccionar el
puerto USB que utiliza.
4 Sintonice la emisora de emisión.
Consulte Radio en la página 38
5 Pulse la información de la canción.
La información de la canción que se emite se almacena en este
producto.
Cuando se recibe la información,
se desactiva y aparece
.
p
En este producto es posible almacenar la información de
hasta 50 canciones.
6 Conecte su iPod.
La información de la canción se transfiere al iPod.
p
Si el iPod ya está conectado, la información de la canción
se transferirá directamente al iPod cada vez que toque la
información de la canción.
?(+(''-8.&*(+&32*("&:$)$&+$&:$.G
#$++$&#)$%()$
Puede optar por mostrar la misma imagen como pantalla delan-
tera o mostrar la fuente seleccionada en la pantalla trasera.
p
Los archivos de vídeo en el dispositivo de almacenamiento
externo no están disponibles como fuente para la panta-
lla trasera si está activado [&HHE<',652E6Q] en ["NM×FÄ
RL@QSOGNMD].
p
Los archivos de vídeo en el dispositivo de almacenamiento
externo no están disponibles como fuente para la panta-
lla trasera si está activado [&375BG7'&K4B] en ["NM×FÄ
RL@QSOGNMD].
1 Muestre la pantalla de Selección de fuente AV.
Otras7funciones
!"#$%&''()*"+
Otras7funciones
IQ
HOME
2 Pulse [.<65].
3 Pulse la fuente que desee mostrar en la panta-
lla trasera.
%G55B5
El vídeo de la pantalla delantera de este producto se emite
en la pantalla trasera.
No se pueden emitir todos los vídeos o sonidos a la panta-
lla trasera.
(*([,(
El vídeo y el sonido de un disco se emiten en la pantalla
trasera.
Los tipos de vídeo compatibles son DVD-V, Vídeo-CD, DivX,
MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 solamente.
1!L[G2B7i
El vídeo y el sonido del dispositivo de almacenamiento USB
o del iPod se emiten en la pantalla trasera.
El puerto compatible con la pantalla trasera solo será el
puerto USB 1.
Los tipos de archivo compatibles son MPEG-4, H.264,
WMV, MKV y FLV solamente.
!BK58<'0DD
No se emite nada en la pantalla trasera.
/75%#(&*(&+$&<5.'-8.&$.#-))"1"
Tiene la posibilidad de establecer una contraseña para este
producto. Si se corta el cable de reserva tras establecer la
contraseña, este producto solicitará la contraseña la próxima
vez que arranque.
Importante
Si ha olvidado su contrasa, contacte con el centro de
servicio Pioneer autorizado más cercano.
A%#$1+('-,-(.#"&*(&+$&'".#)$%(P$
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse
1
, seguido por
2
, y luego pulse y
mantenga presionado
3
.
12
3
3 Pulse [$;46YE<8<5'8B3456;<\6].
4 Introduzca la contraseña.
p La contraseña puede tener entre 5 y 16 caracteres.
5 Pulse [+B].
6 Introduzca una pista de contraseña.
p La pista puede estar compuesta por un máximo de
40 caracteres.
7 Pulse [+B].
p Si desea cambiar la contraseña actual, introduzca la contra-
seña actual y, a continuación, introduzca la nueva.
8 Compruebe la contraseña y después pulse
[?G;4B].
A+-,-.$'-8.&*(&+$&'".#)$%(P$
La contraseña actual y la pista de la contraseña se pueden
eliminar.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse
1
, seguido por
2
, y luego pulse y
mantenga presionado
3
.
Consulte Establecimiento de la contraseña en la página 69.
3 Pulse [LB5565'8B3456;<\6].
4 Pulse [!G].
5 Pulse [?G;4B].
6 Introduzca la contraseña actual.
7 Pulse [+B].
Se muestra un mensaje que indica que se ha cancelado el
ajuste de seguridad.
9(%#$5)$'-8.&*(&(%#(&:)"G
CTBSNÐ@ÐK@ÐBNMÆFTQ@BH¹
:)(*(#(),-.$*$
Puede restaurar la configuración o el contenido grabado a la
configuración predeterminada. Se utilizan varios métodos para
borrar los datos de usuario.
Método 1: Extraer la batería del vehículo
p Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
Método 2: Restaure los ajustes predeterminados
desde el menú “Sistema”
Consulte Restablecimiento del ajuste predeterminado en la
página 69.
Método 3: Pulse el botón de RESET
Consulte Restablecimiento del microprocesador en la página
4
p
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
9(%#$ 1+('-,-(.#"&*(+&$75%#(&
:)(*(#(),-.$*"
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras se estén restaurando los
ajustes.
p
Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “!G;4<:6”.
Consulte Visualizacn de la pantalla de ajuste!G;4<:6 en
la página 56
2 Pulse [&JK;4<;'RK<34<'&*].
3 Pulse [1DRS@TQ@QÄBNM×FTQ@BH¹M].
Aparecerá un mensaje de confirmación de inicialización de la
configuración.
4 Pulse el elemento que desee inicializar.
#B7B;'EB;'H 65 9: <4 5B ;
Casi todos los ajustes o el contenido grabado vuelve a los
valores predeterminados.
"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄ@TCHN
!"#$%&''()*"+
Otras7funciones
LS
p
Este ajuste está disponible cuando la fuente está
desactivada.
"NM×FTQ@BH¹MÄCDÄSDL@R
"NM×FTQ@BH¹MÄ!KTDSNNSG
5 Pulse [.<;46K565].
?"+5'-8.&*(&:)"1+(,$%
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar este
producto. Los problemas más comunes se enumeran a conti-
nuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si no
puede encontrar una solución a su problema, póngase en con-
tacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
Pioneer más cercano.
S)"1+(,$%&'",5.(%
Se muestra una pantalla en negro y no es posible el
manejo mediante las teclas del panel táctil.
A
El modo 2BC<5'0DD” está activado.
Pulse cualquier botón de este producto para liberar el
modo.
S)"1+(,$%&'".&+$&:$.#$++$&*(&/F
No se puede reproducir el CD o el DVD.
A
El disco está colocado al revés.
Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba.
A El disco está sucio.
Limpie el disco.
A El disco está agrietado o dañado.
Introduzca un disco normal, con forma redonda.
A Los archivos del disco tienen un formato de archivos
irregular.
Compruebe el formato de los archivos.
A No se puede reproducir el formato del disco.
Cambie el disco.
A El disco cargado es un tipo de disco que el reproductor de
DVD no puede reproducir.
Compruebe el tipo de disco.
En la pantalla aparece un mensaje de precaución y no
puede mostrarse el vídeo.
A
El cable del freno de mano no está conectado o el freno de
mano no está accionado.
Conecte el cable del freno de mano de forma correcta y
accione el freno de mano.
A
El interbloqueo del freno de mano está activado.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y accione el
freno de mano.
No hay salida de vídeo procedente de un dispositivo
conectado.
A
El ajuste $345676'&KOGEG65” no es correcto.
Corrija la configuración.
Se omite el audio o el vídeo.
A
Este producto no se ha fijado firmemente.
Fije este producto firmemente.
No se reproduce ningún sonido. El nivel del volumen no
sube.
A
Los cables no están conectados correctamente.
Conecte los cables correctamente.
A El sistema reproduce imágenes fijas, a cámara lenta o
fotograma a fotograma, con un DVD-Vídeo.
No se emite sonido durante la reproducción de imágenes
fijas, a cámara lenta o fotograma a fotograma, con un
DVD-Vídeo.
A
El sistema está en modo pausa o reproduce con avance/
retroceso rápido durante la reproducción de un disco.
Para los soportes que no sean CD de música (CD-DA), no
se emite ningún sonido en el avance rápido ni el retroceso
rápido.
Aparece el icono y no se puede realizar la operación.
A
La operación no es compatible con la configuración de
vídeo.
La operación no es posible. (Por ejemplo, la reproducción
del DVD no encaja con el ángulo, el sistema de audio, el
idioma de los subtítulos, etc.)
La imagen se detiene (hace una pausa) y este producto no
puede utilizarse.
A
No es posible realizar la lectura de datos durante la repro-
ducción de un disco.
Detenga la reproducción una vez y, a continuación,
reiníciela.
La imagen aparece estirada, con una relación de aspecto
incorrecta.
A
El ajuste de aspecto no es el correcto para la pantalla.
Seleccione el ajuste correcto para dicha imagen.
Se muestra un mensaje de bloqueo paterno y no se puede
reproducir el DVD.
A
El bloqueo paterno está activado.
Desactive el bloqueo paterno o cambie el nivel.
No se puede cancelar el bloqueo paterno para la reproduc-
ción de DVD.
A
El número de código es incorrecto.
Introduzca el número de código correcto.
El vídeo de DVD no se reproduce con el idioma de audio/
subtítulo especificado en “"NM×FTQ@BH¹MÄ#5##HU7”.
A
El DVD no es compatible con el idioma seleccionado en
"NM×FTQ@BH¹MÄ#5##HU7”.
No es posible la reproducción en el idioma seleccionado
si el idioma seleccionado en "NM×FTQ@BH¹MÄ#5##HU7
no está grabado en el disco.
Apéndice
!"#$%&''()*"+
Otras7funciones Apéndice
LR
La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura
durante la reproducción.
A
El disco incluye una señal que prohíbe realizar copias.
(Algunos discos incorporan esta protección).
Dado que este producto es compatible con el sistema
de protección analógico frente a copias, en la imagen
podrían aparecer bandas horizontales u otras imperfec-
ciones cuando se visualiza un disco con dicho tipo de
protección en algunas pantallas. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible controlar el iPod.
A
El iPod está bloqueado.
Vuelva a conectar el iPod con el cable de interfaz USB
para iPod / iPhone.
Actualice la versión de software del iPod.
A Se ha producido un error.
Vuelva a conectar el iPod con el cable de interfaz USB
para iPod / iPhone.
Estacione su vehículo en un lugar seguro y, a continua-
ción, desactive el interruptor de encendido (ACC OFF).
Posteriormente, active el interruptor de encendido (ACC
ON) de nuevo.
Actualice la versión de software del iPod.
A Los cables no están conectados correctamente.
Conecte los cables correctamente.
No se puede escuchar el sonido del iPod.
A
La dirección de salida de audio puede cambiarse automáti-
camente cuando las conexiones USB y Bluetooth se utilizan
de forma simultánea.
Utilice el iPod para cambiar la dirección de salida de
audio.
S)"1+(,$%&'".&+$&:$.#$++$&*(+&#(+Q<"."
No se puede marcar porque las teclas del panel táctil de
marcado no se encuentran activas.
A
El teléfono está fuera de cobertura.
Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
A No se puede establecer la conexión entre el teléfono móvil y
este producto.
Realice el proceso de conexión.
S)"1+(,$%&'".&+$&:$.#$++$&*(&/:+-'$'-8.
Se muestra una pantalla en negro.
A
Mientras se utilizaba la aplicación se cerró la aplicación en
el smartphone.
Pulse el bon /0%$ para mostrar la pantalla del menú
superior.
A
Es posible que el SO del smartphone esté esperando a la
operación de la pantalla.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y consulte la
pantalla del smartphone.
La pantalla se muestra, pero no puede realizarse ninguna
operación.
A
Se ha producido un error.
Estacione su vehículo en un lugar seguro y, a continua-
ción, desactive el interruptor de encendido (ACC OFF).
Posteriormente, active el interruptor de encendido (ACC
ON) de nuevo.
Cuando se conecte un dispositivo Android, desconecte
la conexión Bluetooth de este producto y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
El smartphone no se carga.
A
La carga se ha detenido porque la temperatura del smar-
tphone ha aumentado, debido al uso prolongado del smar-
tphone durante la carga.
Desconecte el smartphone del cable y espere hasta que el
smartphone se enfríe.
A
Se ha consumido más carga de batería que la que se ha
obtenido durante el proceso de carga.
Este problema puede resolverse deteniendo servicios
innecesarios del smartphone.
El estado del vehículo para las direcciones hacia adelante
y hacia atrás se invierte.
A
Dado que parte del estado del vehículo se envía al dispo-
sitivo conectado cuando utiliza la función &375BG7'&K4B,
este problema se produce cuando el ajuste de polaridad de
marcha atrás de este producto es incorrecto.
Compruebe la polaridad y vuelva a seleccionar el ajuste
correcto.
D(.%$7(%&*(&())")
Cuando se presenten problemas con este producto aparecerá
un mensaje de error en la pantalla. Consulte la tabla que apa-
rece a continuación para identificar el problema y, después,
realice la acción correctiva que se sugiere. Si el error persiste,
anote el mensaje de error y póngase en contacto con su distri-
buidor o con el centro de servicio Pioneer más cercano.
;",5.(%
$55B5'&%2
A
Este producto no funciona o la conexión del altavoz no es
correcta; el circuito protector está activado.
Compruebe la conexión del altavoz. Compruebe la cone-
xión del altavoz. Si el mensaje no desaparece incluso tras
apagar/encender el motor, póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer
para obtener ayuda.
#$%2
A
La temperatura de este producto se encuentra fuera del
intervalo operativo normal.
Espere hasta que el producto vuelva a una temperatura
dentro de los límites operativos normales.
25B7K84B'5<86E<3467BF'$E';G;4<:6';<'6H6I659'6K4B:94GZ
86:<34<'<3'
1 m G3K4BF'.<G3G8G65'<E'H5B7K84B'6H6I637B'Q'
<38<37G<37B'<E'8B34684B'HK<7<'8B55<IG5'<;4<'H5BYE<:6F'!G'
<;4<':<3;6J<';GIK<'6H65<8G<37Bt'<;'HB;GYE<'WK<'<E'H5B7K84B'
4<3I6'6EIV3'H5BYE<:6F
A
La temperatura es demasiado alta para que este producto
funcione.
Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla. Si
el problema no se soluciona, contacte con su proveedor o
un servicio técnico autorizado Pioneer.
(LONRHAKDÄONRHBHNM@QÄCDAHCNÄ@ÄG@QCV@QDÄ+K@LDÄ@ÄCHRSQHATHZ
7B5[6;G;4<38G6'2GB3<<5F
A
No se puede visualizar la ubicación debido a un error del
hardware.
Póngase en contacto con su distribuidor o un centro
autorizado Pioneer para obtener ayuda.
$55B5'634<36'+2!F'f,B3<OGP3g
A
Se ha perdido la recepción de GPS.
Compruebe la conexión de la antena. Si el mensaje
no desaparece incluso tras apagar/encender el motor,
póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio
técnico autorizado Pioneer para obtener ayuda.
25BYE<:6'8B3'E6'634<36'7<E'+2!F'2P3I6;<'<3'8B34684B'8B3'<E'
G3;46E67B5'B'8B3'<E'8<345B'7<'6;G;4<38G6'7<'2GB3<<5F
A
El cable de la antena del GPS se ha cortocircuitado.
Póngase en contacto con su distribuidor o un centro
autorizado Pioneer para obtener ayuda.
":HKE;B;'N<EB8F'7<;8B3<8467BF'!<'G3G8G659'86EGY568GP3t'H<5B'
WKGT9'3B';<6'H5<8G;6F
A
El sensor de impulsos de velocidad no está conectado
correctamente.
Póngase en contacto con su distribuidor o un centro
autorizado Pioneer para obtener ayuda.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
L,
$55B5'7<';<3;B5<;F',B34684<'6';K'7G;45GYKG7B5'B'8<345B';<5NF'
2GB3<<5F
A
Se ha producido un error con el sensor.
Póngase en contacto con su distribuidor o un centro
autorizado Pioneer para obtener ayuda.
!<'7<4<8465B3'HKE;B;'7<'N<EB8G767'G3K;K6E<;F
A
Los impulsos de velocidad no se pueden detectar
correctamente.
Póngase en contacto con su distribuidor o un centro
autorizado Pioneer para obtener ayuda.
!<'7<4<8465B3'86:YGB;'<3'<E'93IKEB'B'E6'HB;G8GP3'7<'G3;46E6Z
8GP3F'$E'865'6K7GB'<;49'684K6EGT637B'EB;'764B;'7<'6H5<37GT6J<'
7<';<3;B5<;F
A
Se han detectado cambios en el ángulo o posición de
instalación.
Espere hasta que termine el aprendizaje del sensor.
$E'86YE<'7<'HKE;B;'7<'N<EB8G767'3B'<;49'8B3<8467BF'$E';G;Z
SDL@ÄETMBHNM@Q¨ÄDMÄLNCNÄG´AQHCNÄRHLOKD
A
El cable de impulsos de velocidad no está conectado.
Los impulsos de velocidad no se pueden detectar si el
cable no está conectado correctamente.
2HMSNMHY@CNQÐ# !
D9EE6'7<'634<36
A
La conexión de la antena es incorrecta.
Compruebe la conexión de la antena. Si el mensaje
no desaparece incluso tras apagar/encender el motor,
póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio
técnico autorizado más cercano de Pioneer para obtener
ayuda.
6-%'"
$55B5Zl=Znn[DDZDD
A
El disco está sucio.
Limpie el disco.
A El disco está arañado.
Cambie el disco.
A El disco está colocado al revés.
Compruebe que el disco esté colocado correctamente.
A Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Pulse el bon .$!$#.
(G;8B'7<'7GR<5<34<'5<IGP3
A
El disco no tiene el mismo código de zona que el reproductor
de DVD.
Cambie el DVD por uno que tenga el código de zona
correcto.
(G;8B'3B'.<H5B7K8GYE<
A
Este producto no puede reproducir este tipo de disco.
Sustituya el disco con uno que se pueda reproducir en
este producto.
QBGHUNÄMNÄ1DOQNCTBHAKD
A
Este producto no puede reproducir este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
!6E467B
A
El disco insertado contiene archivos protegidos mediante
DRM.
Se omiten los archivos protegidos.
25B4<IG7B
A
Todo s los a rc hi vo s de l di sc o ins er tado inc or po ran DRM.
Cambie el disco.
.<;BEK8GP3'7<'*G7<B'3B';BHB54676
A
Se incluyen archivos que no se pueden reproducir con este
producto.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
DB5:64B'7<'&K7GB'3B'5<H5B7K8GYE<
A
Este producto no admite este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
6-%:"%-#-3"&*(&$+,$'(.$,-(.#"&>?@
$55B5Zl=Zrn[Z(n
A
Error de comunicación.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.
Cambie a una fuente diferente. A continuación, vuelva al
dispositivo de almacenamiento USB.
QBGHUNÄMNÄ1DOQNCTBHAKD
A
Este producto no puede reproducir este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
A Se ha activado la seguridad para el dispositivo de almacena-
miento externo USB conectado.
Siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento
externo USB para desactivar la seguridad.
!6E467B
A
El dispositivo de almacenamiento externo USB conectado
contiene archivos protegidos con DRM.
Se omiten los archivos protegidos.
25B4<IG7B
A
Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento
externo USB conectado incorporan DRM.
Sustituya el dispositivo de almacenamiento USB.
1!L'G38B:H64GYE<
A
Este producto no es compatible con el dispositivo de alma-
cenamiento USB conectado.
Desconecte el dispositivo y sustitúyalo con un dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
.<NG;<'1!L
A
El conector USB o el cable USB se ha cortocircuitado.
Compruebe que el conector o cable USB no se encuentre
atrapado ni haya sufrido daños.
A
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más de la corriente máxima permitida.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no
lo utilice. Coloque la llave de encendido en OFF, después
colóquela en ACC u ON y, a continuación, conecte un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
$55B5'7<'/1L
A
El concentrador USB conectado no es compatible con este
producto.
Conecte directamente el dispositivo de almacenamiento
USB a este producto.
!G3'5<;HK<;46
A
Este producto no puede reconocer el dispositivo de almace-
namiento USB conectado.
Desconecte el dispositivo y sustitúyalo con ostro disposi-
tivo de almacenamiento USB.
&EWKGE<5'<OHG567BF
A
El dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene
contenido DivX VOD caducado.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
.<;BEK8GP3'7<'*G7<B'3B';BHB54676
A
Se incluyen archivos que no se pueden reproducir con este
producto.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
-NÄRDÄOTDCDÄDRBQHAHQÄDMÄØ@RG
A
Por algún motivo, no se puede guardar el historial de repro-
ducción del contenido VOD.
Vuelva a intentarlo.
Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte a su
distribuidor.
!K'6H6564B'3B';<'6K4B5GT6'H656'5<H5B7K8G5'<;4<'NG7<B'7<'
(GNn'H5B4<IG7BF
A
El proveedor de contenido DivX VOS no ha autorizado el
código de registro DivX de este producto.
Registre este producto en el proveedor de contenido DivX
VOD.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
L(
#6;6'7<'8K675B;'7<'NG7<B'3B';BHB54676
A
La velocidad de fotogramas de este archivo DivX es superior
a 30 fps .
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
1!L'i'RK<'7<;8B3<8467B'H656'H5B4<I<5'<E'7G;HB;G4GNB')B'
5<ZG3;<54<'<;46':<:B5G6'1!L'<3'E6'K3G767'25<;GB3<'.$!$#'
H656'5<G3G8G65'E6':<:B5G6'1!LF
(1!L'='RK<'7<;8B3<8467B'H656'H5B4<I<5'<E'7G;HB;G4GNB')B'
5<ZG3;<54<'<;46':<:B5G6'1!L'<3'E6'K3G767'25<;GB3<'.$!$#'
H656'5<G3G8G65'E6':<:B5G6'1!LF)
A
Se ha producido un cortocircuito en el conector o cable
USB.
Compruebe que el conector o cable USB no se encuentre
atrapado o haya sufrido daños.
A
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más de la corriente máxima permitida.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no
lo utilice. Coloque la llave de encendido en OFF, después
colóquela en ACC u ON y, a continuación, conecte un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
A
Se ha producido un cortocircuito en el cable de interfaz USB
para iPod / iPhone.
Compruebe que el cable de interfaz USB para iPod /
iPhone o el cable USB no se encuentre atrapado o haya
sufrido daños.
DB5:64B'7<'&K7GB'3B'5<H5B7K8GYE<
A
Este producto no admite este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
-S"*
$55B5Zl=Zjn[Zrn[Z(n
A
Error del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el
menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y
restablézcalo.
$55B5Zl=Zju
A
El firmware del iPod es antiguo.
Actualice la versión del iPod.
A#-B5(#$*"&*(&-N5.(%
$55B5Zs(
A
La FLASH ROM integrada encontró un error.
Coloque la llave de encendido en la posición de desactiva-
ción (OFF) y vuelva a activarla (ON).
&E:68<36:G<34B'7<'<4GWK<46'R6EEG76F
A
La información de etiqueta no se puede almacenar en este
producto.
Vuelva a intentarlo.
8@ÄG@ÄRHCNÄFT@QC@CN
A
Esta información de etiqueta ya está almacenada en
memoria.
La información de etiqueta solo se puede guardar una vez
para una canción específica. La información de etiqueta
no se puede guardar para la misma canción más de una
vez.
%<:B5G6'?E<36F',B3<84<'G2B7F
A
La información de etiqueta se ha almacenado correcta-
mente. La memoria flash de este producto está llena.
La información de etiqueta de este producto se transfiere
automáticamente al iPod cuando este se conecta.
?6':<:B5G6'<;49'EE<36F'$4GWK<46;'3B'6E:68<3676;F
A
La memoria flash de este producto, utilizada como área de
almacenamiento temporal, está llena.
La información de etiqueta de este producto se transfiere
automáticamente al iPod cuando este se conecta.
G2B7'EE<3BF'$4GWK<46;'3B'4563;R<5G76;
A
La memoria utilizada para la información de etiqueta en el
iPod está llena.
Sincronice el iPod con iTunes y limpie la lista de reproduc-
ción etiquetada.
.<8B3<84<';K'G2B7
A
La información de etiqueta de este producto no se puede
transferir al iPod.
Compruebe el iPod y vuelva a intentarlo.
/::+(&;$)S+$=
Intentando conectar con Apple CarPlay.
A
Se ha producido un error de comunicación y el sistema está
intentando conectar.
A
Espere un momento. A continuación, realice las acciones
siguientes si se sigue mostrando un mensaje de error.
Reinicie el iPhone.
Desconecte el cable del iPhone y después vuelva a conec-
tar el iPhone tras unos segundos.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Si el mensaje de error sigue mostrándose tras realizar la
acción anterior, póngase en contacto con su distribuidor o
un centro de servicio autorizado de Pioneer.
@+5(#""#4
$55B5Zil
A
Error de alimentación del módulo Bluetooth de este
producto.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Si el mensaje de error sigue mostrándose tras realizar la
acción anterior, póngase en contacto con su distribuidor o
un centro de servicio autorizado de Pioneer.
/.*)"-*&/5#"
MCQNHCÄ TSNÄRDÄG@ÄCDSDMHCN
A
El dispositivo conectado no es compatible con &375BG7'
&K4B.
Compruebe si el dispositivo es compatible con &375BG7'
&K4B.
A
Por alguna razón, se ha producido un error en el inicio de
&375BG7'&K4B.
Desconecte el cable del smartphone y después vuelva a
conectar el smartphone tras unos segundos.
Reinicie el smartphone.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON).
Si el mensaje de error sigue mostrándose tras realizar la
acción anterior, póngase en contacto con su distribuidor o
un centro de servicio autorizado de Pioneer.
A
La hora establecida en este producto no es correcta.
Compruebe si se reciben señales de GPS y si la hora se ha
establecido correctamente.
%@KK¹ÄDLO@QDI@LHDMSNÄ!KTDSNNSGÄ$LO@QDIDÄRTÄSDK°ENMNÄ
&375BG7':63K6E:<34<F
A
Por alguna razón, se ha producido un error en la conexión
por Bluetooth.
Conecte manualmente este producto con el dispositivo.
MCQNHCÄ TSNÄMNÄRDÄOTDCDÄBNMDBS@QÄ@GNQ@Ä"T@MCNÄQDRTKSDÄ
RDFTQNÄG@BDQKNÄONQÄE@UNQÄBNLOQTDADÄRTÄSDK°ENMNÄ MCQNHC
A
Los ajustes predeterminados se muestran en la pantalla del
dispositivo compatible con Android Auto o las imágenes no
se emiten desde el dispositivo compatible con Android Auto.
Aparque su vehículo en un lugar seguro y siga las instruc-
ciones mostradas en la pantalla. Si el mensaje de error se
sigue mostrando tras seguir las instrucciones en pantalla,
vuelva a conectar el dispositivo.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
L&
/*$:#$*")&*(+&3(42'5+"
!<'H5B7KJB'K3'<55B5'7<'8B:K3G868GP3F
A
La conexión del adaptador del vehículo no es correcta.
Compruebe la conexión y la tensión de la batería para el
adaptador del vehículo. Si se sigue mostrando el mensaje
de error aunque no se detecte ningún problema con la
conexión o la tensión de la batería, póngase en contacto
con su distribuidor o un centro de servicio Pioneer
autorizado.
N('."+"C2$&*(&:"%-'-".$,-(.#"
S"%-'-".$,-(.#"&:")&XS?
El sistema de posicionamiento global (GPS) utiliza una red
de satélites en órbita alrededor de la Tierra. Cada uno de los
satélites, a una órbita de unos 21 000 km, emite continuamente
señales de radio proporcionando la hora y la información de
posición. De esta manera se garantiza que se pueden recibir
señales como mínimo de tres satélites desde cualquier área
abierta en la superficie.
La precisión de la información del GPS depende de la calidad
de la recepción. Cuando las señales son fuertes y la recepción
es buena, el GPS puede determinar la latitud, longitud y altitud
de forma precisa en tres dimensiones. En cambio, si la calidad
de la señal es reducida, solo se puede calcular la latitud y la
longitud (dos dimensiones) y los errores de posicionamiento
son mayores.
S"%-'-".$,-(.#"&,(*-$.#(&.$3(C$G
'-8.&$&(%#-,$
El sensor integrado en el sistema de navegación también calcula
su posición. La ubicación actual se mide mediante la detección
de la distancia de conducción con el impulso de velocidad, la
dirección de giro con el giroscopio, y la inclinación de la carre-
tera con el sensor de G.
El sensor integrado puede incluso calcular cambios de altitud, y
corregir las discrepancias en la distancia recorrida provocadas
al conducir en carreteras con muchas curvas, o al subir cuestas.
Si utiliza este sistema de navegación con el impulso de veloci-
dad conectado, el sistema será más preciso que sin la conexión
de impulso de velocidad. De este modo, conecta el impulso de
velocidad sin perder precisión de posicionamiento.
p
La posición del circuito de detección de velocidad varía
según el modelo del vehículo. Para los detalles, consulte
a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador
profesional.
p
Algunos tipos de vehículos podrían no transmitir la señal de
velocidad al circular a pocos kilómetros por hora. En este
caso, puede que no se muestre correctamente la ubicación
actual de su vehículo mientras se encuentre en un atasco de
tráfico o en un aparcamiento.
\;8," &<5.'-".$&(+&%-%#(,$&XS?&=&
+$&.$3(C$' -8.&$&(%#-,$&*(&<"),$&
'".75.#$^
Para obtener una precisión máxima, el sistema de navegación
compara continuamente los datos del GPS con su posición
estimada calculada con los datos del sensor integrado. Sin
embargo, si solo están disponibles los datos del sensor inte-
grado durante un periodo prolongado, los errores de posicio-
namiento aumentan hasta que la posición estimada deja de
ser fiable. Por este motivo, cuando se reciben señales de GPS,
se cotejan con los datos del sensor integrado y se utilizan para
corregir la posición y aumentar la precisión.
p
Si coloca las cadenas en las ruedas o si tiene que utilizar la
rueda de repuesto, el número de errores podría aumentar de
forma repentina debido a la diferencia en el diámetro de la
rueda. Inicialice el estado del sensor y podría recuperarse la
precisión inicial.
Para los detalles, consulte Borrado del estado en la página
60.
;"))(%:".*(.'-$&'".&(+&,$:$
Tal y como se ha mencionado, los sistemas de posicionamiento
utilizados por este sistema de navegación pueden producir
cálculos inexactos en ciertas situaciones. Estos cálculos pueden
ubicarle ocasionalmente en un lugar del mapa en el que no haya
carreteras. En tal caso, el sistema interpreta que su vehículo
solo circula por carreteras, y ajustará su posición hasta ubicarle
en una carretera cercana. A esta función se le denomina corres-
pondencia con el mapa.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
LF
Con correspondencia con el mapa
Sin correspondencia con el mapa
X(%#-8.&*(&())")(%&C)$3(%
Los errores de posicionamiento se mantienen a niveles mínimos
mediante la combinación de las tecnologías GPS, navegación
a estima y correspondencia con el mapa. Sin embargo, en
determinadas situaciones, estas funciones podrían no funcionar
correctamente, y el error podría ser mayor.
;5$.* "&(+&:"%-'-".$,-(.#"&:")&XS?&
."&(%&:"%-1+(
El posicionamiento por GPS se desactiva si no es posible
recibir señales de más de dos satélites GPS.
En algunas situaciones de conducción, puede que las seña-
les de GPS no lleguen al vehículo. En tal caso, al sistema le
es imposible utilizar el posicionamiento por GPS.
En túneles o aparcamientos cubiertos
Bajo carreteras elevadas o estructuras similares
Al circular entre edificios altos
Al circular a través de un bosque denso o árboles altos
Es posible que la recepción de GPS se pierda temporal-
mente si se utiliza un teléfono de automóvil o un teléfono
móvil cerca de la antena GPS.
No cubra la antena GPS con pintura a pistola o cera para
coches, ya que pueden impedir la recepción de las señales
de GPS. La acumulación de nieve también puede dificultar
la recepción, por lo que se recomienda mantener la antena
despejada.
p
Si no se ha recibido señal GPS durante un periodo de tiempo
prolongado, la posición real del vehículo y la marca de
posición actual en el mapa podría estar considerablemente
desviada, o podría no estar actualizada. En este caso, una
vez restaurada la recepción de señal GPS, se recuperará la
precisión.
E$'#")(%&B5(&:5(*(.&:)"3"'$)&())"G
)(%&C)$3(%&*(&:"%-'-".$,-(.#"
Por diversos motivos, como por ejemplo, el estado de la carre-
tera por la que circula o el estado de recepción de la señal GPS,
la posición real del vehículo puede ser distinta a la que indica la
pantalla del mapa.
Si realiza un giro ligero.
Si hay una carretera paralela.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
LI
Si hay otra carretera muy cerca, como por ejemplo, en una
autopista elevada.
Si toma una carretera recientemente inaugurada que no
está en el mapa.
Si conduce haciendo eses.
Si en la carretera hay varias curvas muy cerradas.
Si la carretera incluye un giro de 360 grados o similar.
Si toma un transbordador.
Si circula por una carretera con largos tramos rectos o con
ligeras curvas.
Si circula por una carretera de montaña muy empinada, con
muchos cambios de altura.
Si entra o sale de un aparcamiento de varias plantas o una
estructura similar con una rampa en espiral.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
LL
Si su vehículo gira sobre una plataforma giratoria o similar.
Si las ruedas de su vehículo giran, como por ejemplo en una
carretera llena de baches o nieve.
Si coloca cadenas o cambia los neumáticos por otros de
distinto tamaño.
Si los árboles u otros obstáculos bloquean las señales de
GPS durante un prolongado periodo de tiempo.
Si circula muy despacio, o avanza y para, tal y como sucede
en los atascos de tráfico.
Si se incorpora a la carretera después de haber circulado
por un aparcamiento de grandes dimensiones.
Cuando circula por una rotonda.
Al comenzar a circular inmediatamente después de arrancar
el motor.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
L'
O.<"),$'-8.&*(&(%#$1+('-,-(.#"&
*(&)5#$
$RODBHÆB@BHNMDRÐCDÐAÀRPTDC@ÐCDÐK@Ð
)5#$
El sistema de navegación establece una ruta hasta el destino
indicado aplicando ciertas normas incorporadas en los datos
de los mapas. En esta sección se proporciona información útil
acerca de cómo se establece una ruta.
PRECAUCIÓN
Cuando se calcula una ruta, la ruta y la ga de voz de la
ruta se establecen automáticamente. Del mismo modo, en
las normativas de tráfico duranteas o en horas concretas,
solo se tendrá en cuenta información relacionada con la
normativa del tráfico aplicable durante la hora en la que se
calcu la ruta. Las calles de un solo sentido y los cortes de
calles podrían no tenerse en cuenta. Por ejemplo, si una calle
está abierta únicamente durante las mañanas, pero llegas
tarde, iría contra las normativas de tráfico, por lo que no po-
drá conducir por la ruta establecida. Mientras conduce, siga
las sales de tfico. Ades, el sistema podría no conocer
determinadas normativas de tráfico.
La ruta calculada es un ejemplo de la ruta hasta su destino,
decidida por el sistema de navegación, teniendo en cuenta
el tipo de calles o normativas de tráfico. No es necesaria-
mente una ruta óptima. (En determinados casos, puede que
no sea posible establecer las calles por las que desea circu-
lar. Si necesita pasar por una calle determinada, establezca
un punto de paso en dicha calle.)
Si el destino está demasiado lejos, es posible que no pueda
establecerse la ruta. (Si desea establecer una ruta a larga
distancia que pase por diversas zonas, establezca puntos de
paso a lo largo del recorrido.)
Durante la guía de voz, los giros y cruces de autopistas se
anuncian automáticamente. Sin embargo, si los cruces,
giros y otros puntos de guía se suceden de forma rápida, es
posible que no se anuncien algunos o que se anuncien con
retraso.
Es posible que la guía le dirija fuera de una autopista y
posteriormente de nuevo a la misma autopista.
En algunos casos, la ruta establecida requiere que conduzca
en dirección opuesta a la dirección hacia la que se dirige. En
estos casos, se le avisa de que gire. Al dar la vuelta, respete
las normas de tráfico.
En algunos casos, la ruta puede empezar en el lado opuesto
de unas vías de ferrocarril o de un río desde su ubicación
actual real. Si esto ocurre, conduzca durante un tiempo
hacia su destino y vuelva a intentar el cálculo de la ruta.
Cuando en el curso de su ruta haya un atasco, puede que no
se sugiera un desvío si atravesar el atasco resulta mejor que
tomar el desvío.
Puede haber ocasiones en las que el punto de partida, el
punto de paso y el punto de destino no estén en la ruta
resaltada.
El número de salidas de la rotonda mostrado en la pantalla
puede diferir del número real de carreteras.
;8,"&)(%$+#$)&+$&)5#$
Una vez establecida la ruta, se resalta en un color brillante
en el mapa.
Es posible que las zonas cercanas al punto de partida y
al destino no se resalten, así como tampoco zonas con
calles con una distribución especialmente compleja. Por
consiguiente, es posible que la ruta aparezca cortada en la
pantalla, pero la guía de voz continuará.
%TMBH¹MÐCDÐMTDUNÐB¨KBTKNÐ@TSNL¨SHBNÐ
*(&)5#$
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a
calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda
mantener la ruta hacia su destino.
Es posible que esta función no se pueda utilizar en determi-
nadas condiciones.
O.<"),$'-8.&*(#$++$*$&*(&
+"%&%":")#(%&B5(&%(&:5(*(.&
)(:)"*5'-)
;",:$#-1-+-*$*
!"#$%&'",5.(%&$'()'$&*(&+$&'",:$#-G
1-+-*$*&'".&*-%'"%
Para la reproducción del disco, se requiere el reproductor
de DVD opcional (se vende por separado).
Es posible que con determinados discos no puedan utili-
zarse algunas funciones de este producto.
No se garantiza la compatibilidad con todos los discos.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
La reproducción de discos puede resultar imposible en caso
de una exposición directa a la luz solar, a altas temperaturas
o dependiendo de las condiciones de almacenamiento en el
vehículo.
Discos DVD-Vídeo
En este reproductor de DVD no se pueden reproducir discos
DVD-Vídeo que incluyan códigos de zona no compatibles. El
número de región del reproductor puede encontrarse en la
carcasa del reproductor de DVD.
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-R SL (una capa)/DVD-R DL
(doble capa)
No se pueden reproducir discos no finalizados que se hayan
grabado con el formato de Vídeo (modo vídeo).
No se pueden reproducir discos que se hayan grabado con
el formato Video Recording (modo VR).
No se pueden reproducir discos DVD-R DL (doble capa) que
se hayan grabado con el modo de grabación Layer Jump.
Para los detalles sobre el modo de grabación, póngase en
contacto con el fabricante del soporte, de la grabadora o del
software de grabación.
Discos CD-R/CD-RW
No es posible reproducir discos no finalizados.
Puede que no sea posible reproducir discos CD-R/CD-RW
grabados en una grabadora de CD de música o en un orde-
nador debido a las características del disco, desperfectos o
suciedad en el disco y arañazos, condensación o suciedad
en la lente del lector integrado.
Es posible que no se puedan reproducir discos grabados en
un ordenador, en función del dispositivo utilizado para la gra-
bación, del software de grabación, su configuración y otros
factores ambientales.
Grabe en el formato correcto. (Para los detalles, póngase
en contacto con el fabricante del soporte, la grabadora o el
software de grabación.)
Los títulos y otra información de texto grabados en un disco
CD-R/CD-RW podrían no mostrarse en este producto (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
Lea las instrucciones de los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
!"#$% &'",5.(%&$'()'$&*(+&*-%:"%-#- 3"&
*(&$+,$'(.$,-(.#"&(0#()."&>?@
No coloque el dispositivo de almacenamiento externo USB
en ninguna ubicación expuesta a elevadas temperaturas.
En función del tipo de dispositivo de almacenamiento
externo USB que utilice, es posible que este producto no
reconozca el dispositivo de almacenamiento o que los
archivos no se reproduzcan de forma correcta.
Es posible que la información de texto de algunos archivos
de vídeo y audio no se visualice correctamente.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
LQ
Las extensiones de archivo se deben utilizar de forma
correcta.
Es posible que se produzcan ligeros retardos al iniciar la
reproducción de archivos en un dispositivo de almacena-
miento externo USB que presente jerarquías de carpetas
complejas.
Las operaciones pueden variar según el tipo de dispositivo
de almacenamiento USB.
Puede que, en función de determinadas características de
archivo, formato de archivo, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almacenamiento y otros
factores, no sea posible reproducir determinados archivos
de música desde un dispositivo de almacenamiento USB.
No se pueden reproducir archivos protegidos por derechos
de autor.
Para obtener más información sobre la compatibilidad del
dispositivo de almacenamiento USB con este producto,
consulte Especificaciones en la página 83.
Protocolo: bulk
No es posible conectar un dispositivo de almacenamiento
USB a este producto a través de un concentrador USB.
El dispositivo de almacenamiento USB particionado no es
compatible con este producto.
Fije bien el dispositivo de almacenamiento USB cuando con-
duzca. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB
al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
Es posible que se produzca un ligero retraso al iniciar la
reproducción de archivos de audio codificados con datos de
imagen.
Determinados dispositivos de almacenamiento USB conec-
tados a este producto podrían generar ruido en la radio.
No conecte ningún dispositivo distinto al dispositivo de
almacenamiento USB.
Para un dispositivo de almacenamiento USB que reproduce
archivos de música de forma autónoma, la reproducción
o la secuencia de búsqueda con este producto pueden ser
diferentes de las del dispositivo.
!"#$% &'",5.(%&$'()'$&*(&+"%&$)'4-3"%&
#HU7
Solo está garantizado el funcionamiento correcto de los
archivos DivX descargados desde sitios asociados a DivX.
Los archivos DivX no autorizados podrían no funcionar
correctamente.
Los archivos DRM de alquiler no se pueden utilizar hasta
que se inicia la reproducción.
Este producto permite la visualización de un archivo DivX
de hasta 1 590 m inutos y 43 segundos. Las operaciones
de búsqueda que superen este límite de tiempo quedarán
prohibidas.
Para reproducir archivos DivX VOD necesitará suministrarle
el código de identificación de este producto al proveedor de
DivX VOD. Para más información sobre el código de identifi-
cación, consulte Visualización del código de registro DivX VOD
en la página 66.
Para los detalles sobre las versiones de vídeo Divx que pue-
den reproducirse en este producto, consulte Especificaciones
en la página 83.
Para los detalles acerca de DivX, visite el siguiente sitio:
http://www.divx.com/
Archivos de subtítulos DivX
Se pueden utilizar archivos de subtítulos en formato SRT con
la extensión “.srt”.
Solo se puede utilizar un archivo de subtítulos para cada
archivo DivX. No se pueden asociar varios archivos de
subtítulos.
Los archivos de subtítulos con la misma cadena de caracte-
res en el nombre que el archivo DivX delante de la extensión
se asocian al archivo DivX. La cadena de caracteres delante
de la extensión debe ser exactamente igual. No obstante, si
solo hay un archivo DivX y un archivo de subtítulos en una
única carpeta, los archivos se asocian aunque los nombres
de los archivos no coincidan.
El archivo de subtítulos se debe almacenar en la misma
carpeta que el archivo DivX.
Se pueden utilizar hasta 255 archivos de subtítulos. No se
reconocerán más archivos de subtítulos.
Se pueden utilizar hasta 64 caracteres para el nombre del
archivo del subtítulo, incluyendo la extensión. Si se utilizan
más de 64 caracteres para el nombre del archivo, puede que
no se reconozca el archivo de subtítulos.
El código de caracteres del archivo de subtítulos debe
cumplir la norma ISO-8859-1. Si se utilizan caracteres no
incluidos en la norma ISO-8859-1, es posible que los caracte-
res no se muestren correctamente.
Si los caracteres mostrados en el archivo de subtítulos
incluyen un código de control, es posible que los subtítulos
no se muestren correctamente.
En el caso de materiales que utilicen una tasa de transfe-
rencia alta, es posible que el vídeo y los subtítulos no estén
totalmente sincronizados.
Si se programan varios subtítulos para mostrarse en un
periodo muy breve, por ejemplo 0,1 segundos, es posible que
los subtítulos no se muestren en el momento correcto.
;5$*) "&*(&'",:$#-1-+-*$*&'".&
%":")#(%
Para la reproducción del disco, se requiere el reproductor
de DVD opcional (se vende por separado).
X(.()$+
Los archivos podrían no reproducirse correctamente
dependiendo del entorno en que se hayan creado o de los
contenidos.
Este producto podría no reproducir archivos en función de la
aplicación utilizada para codificar los mismos.
Este producto podría no funcionar correctamente, en fun-
ción de la aplicación utilizada para codificar los archivos
WMA.
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para
codificar los archivos WMA, puede que no se visualicen
correctamente los nombres de los álbumes y demás infor-
mación de texto.
Es posible que se produzca un ligero retraso al iniciar la
reproducción de archivos de audio codificados con datos de
imagen.
Este producto no es compatible con la transferencia de
datos en formato de escritura por paquetes.
Este producto puede reconocer hasta 32 caracteres, empe-
zando por el primer carácter, incluyendo la extensión del
archivo y el nombre de la carpeta. En función del área de
visualización, este producto podría intentar mostrarlos con
un tamaño de fuente reducido. Sin embargo, el número
máximo de caracteres que puede visualizar varía en función
del ancho de cada carácter y del área de visualización.
La secuencia de selección de carpeta u otras operaciones
podrían modificarse, en función del software de codificación
o de escritura.
Independientemente de la longitud del intervalo en blanco
entre las canciones de la grabación original, los discos de
audio comprimido se reproducen con una breve pausa entre
las canciones.
Tiempo máximo de reproduccn del archivo de audio alma-
cenado en el disco: 60 h
Tiempo máximo de reproduccn del archivo de audio alma-
cenado en un dispositivo de almacenamiento USB: 7,5 h
(450 m inutos)
Este producto asigna números de carpeta. El usuario no
puede asignar números de carpeta.
CD-R/-RW
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1.ISO9660 nivel 2.Romeo,
Joliet.UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50
!"#$%&''()*"+
Apéndice
'S
Número máximo de carpetas: 700
Número máximo de archivos: 999
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
MPEG1, MPEG2, MPEG4
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1.ISO9660 nivel 2.Romeo,
Joliet.UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50
Número máximo de carpetas: 700
Número máximo de archivos: 3 500
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
MPEG1, MPEG2, MPEG4
Dispositivo de almacenamiento USB
Sistema de archivos: FAT16/FAT32/NTFS
Número máximo de carpetas: 1 500
Número máximo de archivos: 15 000
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
WAV, FLAC, H.264, MPEG-2, MPEG-4, WMV, FLV, MKV, JPEG, DivX
;",:$#-1-+-*$*&'".&DSM
Ver. Se le da prioridad a la versión 2.x de etiqueta ID3 cuando
existen la versión 1.x y la versión 2.x.
Este producto no es compatible con: MP3i (MP3 interactivo),
mp3 PRO, lista de reproducción m3u
CD-R/-RW, DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW
Extensión de archivo: .mp3
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz , 44,1 kHz ,
48 kHz para el enfatizador)
Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .mp2, .mp3, .m2a, .mka
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
;",:$#-1-+-*$*&'".&bD/
Este producto no es compatible con: Windows Media
Audio 9 Professional, Lossless, Voice
CD-R/-RW, DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW
Extensión de archivo: .wma
Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .wma
Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
;",:$#-1-+-*$*&'".&b/F
Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se mues-
tra en la pantalla.
No es posible reproducir archivos WAV que se encuentren
en CD-R/-RW, DVD-R/-RW/-R SL/-R DL.
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .wav
Formato: PCM lineal (LPCM)
Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz
Bits de cuantificación: 8 bits y 16 bits
;",:$#-1-+-*$*&'".&//;
Este producto reproduce archivos AAC codificados con
iTunes.
CD-R/-RW, DVD-R/-R SL/-R DL/DVD-RW
Extensión de archivo: .m4a
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 44,1 kHz
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .aac, .adts, .mka, .m4a
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
;",:$#-1-+-*$*&'".&E_/;
No es posible reproducir archivos FLAC que se encuentren
en CD-R/-RW, DVD-R/-RW/-R SL/-R DL.
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .flac, .ogg
Tasa de bits: 8 kbps , 16 kbps , 24 kbps
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
"NLO@SHAHKHC@CÐBNMÐ#HU7
Este producto no es compatible con: Formato DivX Ultra,
archivos DivX sin datos de vídeo, archivos DivX codificados
con códec de audio LPCM (PCM lineal)
Si un archivo contiene más de 4 GB , la reproducción se
detendrá antes del final del archivo.
Ciertas operaciones especiales pueden estar prohibidas
debido a la composición de los archivos DivX.
No se pueden reproducir los archivos DivX del disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .avi/.divx
Perfil (versión DivX): Versión de Home Theater 3.11/Ver. 4.x/Ver.
5.x/Ver. 6.x
Códec de audio compatible: MP3, Dolby Digital
Tasa de bits (MP3): De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo (MP3): De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz ,
44,1 kHz , 48 kHz para el enfatizador)
Tamaño máximo de imagen: 720 píxeles × 576 píxeles
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
;",:$ #-1-+-*$*&*(&$)'4-3"%&*(&$5*-"&
=&32*("&R>?@T
Es posible que los archivos no puedan reproducirse en
función de la tasa de bits.
Solo los dispositivos de almacenamiento USB pueden
reproducir archivos VOB.
.avi
Códec de vídeo compatible: MPEG-4/H.264/H.263/Xvid
Códec de audio compatible: PCM lineal (LPCM)/MP3/AAC
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.mp4
Códec de vídeo compatible: MPEG-4/H.264/H.263
Códec de audio compatible: MP3/AAC
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.3gp
Códec de vídeo compatible: MPEG-4/H.264/H.263
Códec de audio compatible: AAC
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.mkv
Códec de audio compatible: MPEG-4/H.264/VC-1/Xvid
Códec de audio compatible: MP3/AAC/Vorbis
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.mov
Códec de vídeo compatible: MPEG-4/H.264/H.263
Códec de audio compatible: MP3/AAC
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.f4v
Códec de vídeo compatible: H.264/H.263
!"#$%&''()*"+
Apéndice
'R
Códec de audio compatible: MP3/AAC
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.wmv
Códec de vídeo compatible: WMV/VC-1
Códec de audio compatible: WMA
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.asf
Códec de vídeo compatible: WMV/VC-1
Códec de audio compatible: WMA
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.flv
Códec de vídeo compatible: H.264
Códec de audio compatible: MP3/AAC
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
.vob
Códec de vídeo compatible: H.264/MPEG-2
Códec de audio compatible: PCM lineal (LPCM)/MP3/AAC
Resolucn máxima: 720 píxeles × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 m inutos
@+5(#""#4
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registra-
das propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas
marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
bD/`bDF
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
p
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no se puede utilizar ni distribuir sin una
licencia de Microsoft Licensing, Inc.
E_/;
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas fuente y/o binaria, con o sin
modificaciones, están permitidas siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben conservar el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y el descargo que se proporciona a continuación.
Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y el descargo que se proporciona a continuación, además de
los materiales que se proporcionan con la distribución.
No se puede usar el nombre de Xiph.org Foundation ni los
nombres de sus contribuidores para aprobar o promocionar
productos derivados de este programa sin el previo permiso
por escrito específico.
ESTE PROGRAMA SE PROPORCIONA A TRAVÉS DE
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS
CONTRIBUIDORES “TAL CUAL” Y SE EXCLUYE CUALQUIER
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. LA FUNDACIÓN O SUS CONTRIBUIDORES
NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE DAÑOS
DIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES
O CONSECUENCIALES (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
ABASTECIMIENTO DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS;
PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS O BIEN
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) INDEPENDIENTEMENTE
DE CÓMO SE HAYAN CAUSADO O DE CUALQUIER
TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD TERMINANTE, O AGRAVIO (INCLUYENDO
LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO) QUE SURJAN DE CUALQUIER
FORMA A CAUSA DEL USO DE ESTE PROGRAMA, AUNQUE SE
HAYA NOTIFICADO LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO.
#HU7
Los dispositivos DivX Certified
®
se han sometido a pruebas para
comprobar la reproducción de vídeo DivX
®
(.divx, .avi) de alta
calidad. Si utiliza el logotipo de DivX, sabe que tiene la libertad
de reproducir sus vídeos DivX favoritos.
DivX
®
, DivX Certified
®
y los logos asociados son marcas comer-
ciales registradas de DivX, LLC y se utilizan bajo licencia.
Este dispositivo DivX Certified
®
ha sido sometido a rigurosas
pruebas para verificar que reproduce vídeo DivX
®
.
Para reproducir películas DivX adquiridas, primero registre su
dispositivo en vod.divx.com. Su código de registro se encuentra
en la sección DivX VOD en el menú de configuración de su
dispositivo.
Consulte Visualización del código de registro DivX VOD en la
página 66
//;
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y corresponde
a una norma de tecnología de compresión de audio utilizada con
MPEG-2 y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicaciones para
codificar los archivos AAC, pero las extensiones y los formatos
de archivo varían en función de la aplicación que se utilice para
la codificación. Esta unidad reproduce archivos AAC codificados
con iTunes.
X""C+(L&X""C+(&S+$=L&/.*)"-*
Google, Google Play y Android son marcas comerciales de
Google Inc.
/.*)"-*&/5#"
Android Auto es una marca comercial de Google Inc.
,(731 7
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
',
O.<"),$'-8.&*(#$++$*$&)(+$'-"G
.$*$&'".&+"%&*-%:"%-#-3" %&-S"*&
'".('#$*"%
Pioneer no acepta responsabilidad alguna derivada de
la rdida de datos de un iPod, incluso si dichos datos
se pierden mientras se utiliza este producto. Realice una
copia de seguridad de los datos del iPod de forma regular.
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede provocar el funcionamiento incorrecto del iPod
como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
No deje el iPod en ningún lugar donde pueda quedar
expuesto a temperaturas elevadas.
Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje caer el iPod al
suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
Para los detalles, consulte los manuales del iPod.
-S4".(&=&-S"*
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser conectado específica-
mente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido
homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las nor-
mas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni
de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras.
Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros
países.
_-C4#.-.C
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
/::&?#")(
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
-I?
iOS es una marca de fábrica de la que Cisco tiene el derecho de
marca en los EE.UU. y en otros países.
-N5.(%
iTunes es una marca comercial de Apple Inc. registrada en
EE.UU. y otros países.
/::+(&D5%-'
Apple Music es una marca comercial de Apple Inc. registrada en
EE. UU. y otros países.
/::+(&;$)S+$=
Apple CarPlay es una marca comercial de Apple Inc.
El uso del logotipo Apple CarPlay significa que una interfaz de
usuario de un vehículo cumple las normas de funcionamiento
de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Tenga presente que el empleo de este producto
con un iPhone o un iPod puede afectar el funcionamiento
inalámbrico.
>%"&*(+&'".#(.-*"&'".&'".(0-8 .&
1$%$*"&(.&$::%
Importante
Requisitos para acceder a los servicios de contenido con
conexión basado en apps a través de este producto:
Deberá descargar en su smartphone la última versión de
las aplicaciones de contenido con conexión compatibles
de Pioneer para smartphones (ngase en contacto con su
proveedor de servicios).
Una cuenta actual con el proveedor de servicios de conte-
nido.
Una tarifa de datos para smartphones.
Nota: si la tarifa de datos de su smartphone no le permite
hacer uso de los datos de forma ilimitada, es posible que
su compañía telefónica le cobre por acceder a contenido
con conexión basado en aplicaciones a través de redes 3G,
EDGE y/o LTE (4G).
Una conexión a Internet a través de redes 3G, EDG, LTE
(4G) o red Wi-Fi.
Cable adaptador Pioneer opcional para conectar el iPhone
a este producto.
Limitaciones:
El acceso a contenido con conexión basado en apps
depende de la disponibilidad de la cobertura de red Wi-Fi
y/o del móvil a fin de conectar su smartphone a Internet.
Es posible que la disponibilidad del servicio esté geográ-
ficamente limitada a la regn. Póngase en contacto con
el proveedor de servicios de contenido en vigencia para
obtener más información.
La capacidad de este producto de acceder a contenido con
conexn essujeta a cambios sin previo aviso y poda
verse afectada por lo siguiente: problemas de compatibi-
lidad con futuras versiones de firmware del smartphone;
problemas de compatibilidad con futuras versiones de las
aplicaciones de contenido con conexión del smartphone;
cambios en las aplicaciones de contenido con conexión o
en el servicio, o suspensn de dichas aplicaciones o dicho
servicio por parte de sus proveedores.
Pioneer no se responsabilizará de los problemas que
puedan surgir debido al contenido incorrecto o imperfecto
basado en apps.
El contenido y funcionalidad de las aplicaciones compati-
bles son responsabilidad de los proveedores de la app.
En &HHE<',652E6Q y &375BG7'&K4B, las funciones del
producto estarán limitadas durante la conducción, estando
las funciones disponibles determinadas por los proveedo-
res de la aplicación en cuestión.
La disponibilidad de las funciones &HHE<',652E6Q y
&375BG7'&K4B es determinada por el proveedor de la
aplicación, y no por Pioneer.
&HHE<',652E6Q y &375BG7'&K4B permiten acceder a otras
aplicaciones además de las indicadas (sujeto a limitacio-
nes durante la conducción), pero el alcance del uso del
contenido esta determinado por los proveedores de la
aplicación.
!"#$%&''()*"+
Apéndice
'(
DU_
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son
marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC en los
Estados Unidos de América y en otros países.
OFI!/&N(0#G#"G?:(('4
UHRNÐ@BDQB@ÐCDÐK@ÐUHRT@KHY@BH¹MÐ
*(&32*("
No olvide que utilizar este sistema con fines comerciales o en
visualizaciones públicas puede infringir los derechos de autor
protegidos por la legislación sobre derechos de propiedad
intelectual.
UHRNÐ@BDQB@ÐCDÐK@ÐUHRT@KHY@BH¹MÐ
*(&6F6&32*("
Este producto incorpora tecnología de protección contra la
copia que está protegida por patentes de los EE. UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
/3-%"&$'()'$&*(+&5%"&*(&$)'4-G
3"%&DSM
El suministro de este producto implica exclusivamente la conce-
sión de una licencia de uso privado no comercial y no concede
derecho alguno a utilizar este producto para emisiones comer-
ciales (es decir, que generen ingresos), ya sean en tiempo real
(por medios terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema), por
Internet, intranets u otras redes o en sistemas de distribución
electrónica de contenido, tales como servicios de sonido de
pago o audio bajo demanda. Para estos usos se requiere una
licencia independiente. Para los detalles, visite
http://www.mp3licensing.com.
O.<"),$'-8.&%"1)(&+$%&+-'(.'-$%&
*(&'8*-C"&$1-()#"
Para más información sobre las licencias de código abierto de
las funciones con las que está equipado este producto, visite
http://www.oss-pioneer.com/car/multimedia/
;"1()#5)$&*(&,$:$%
Para los detalles acerca de la cobertura de mapas de este pro-
ducto, consulte la información de nuestro sitio web.
4SHKHY@BH¹MÐBNQQDBS@ÐCDÐK@ÐO@MS@G
++$&_;6
D$.-:5+$'-8.&*(&+$&:$.#$++$&_;6
Si se expone la pantalla LCD a la luz del sol directa de forma
prolongada, se calentará y podrá dañarse. Si no está utili-
zando este producto, no lo exponga a la acción directa del
sol.
La pantalla LCD debe utilizarse dentro de los márgenes de
temperatura mostrados en Especificaciones en la página
83.
No utilice la pantalla LCD a una temperatura superior o
inferior al margen de temperatura operativo, dado que la
pantalla LCD podría no funcionar con normalidad y sufrir
daños.
La pantalla LCD está colocada de forma que facilite su
visualización dentro del vehículo. No la presione con fuerza,
ya que podría dañarla.
No presione la pantalla LCD con mucha fuerza ya que la
puede rayar.
No toque nunca la pantalla LCD con nada que no sea el
dedo para accionar las funciones del panel táctil. La pantalla
LCD puede rayarse fácilmente.
/@MS@KK@ÐCDÐUHRT@KHY@BH¹MÐCDÐBQHRS@KÐ
+2B5-*"&R_;6T
Si la pantalla LCD se encuentra cerca de un orificio de ven-
tilación del aire acondicionado, asegúrese de que no le da
el aire. El aire caliente podría dañar la pantalla LCD, y el aire
frío podría generar humedad en el interior de este producto y
estropearla.
Podrían aparecer en la pantalla LCD pequeños puntos
negros o blancos (puntos brillantes). Esto se debe a las
características de la pantalla LCD, y no se trata de un error
de funcionamiento.
Será difícil ver la pantalla LCD si está expuesta a la luz solar
directa.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la antena del teléfono
alejada de la pantalla LCD para evitar interrupciones de las
imágenes en forma de manchas, líneas de color, etc.
D$.#(.-,-(.#"&*(&+$&:$.#$++$&_;6
Para limpiar o quitar el polvo de la pantalla LCD, primero
apague este producto y después utilice un paño suave y
seco para limpiar la pantalla.
Cuando limpie la pantalla LCD, tenga cuidado de no rayar la
superficie. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos
ni agresivos.
+TYÐCDÐENMCNÐ+$#ÐCHNCNÐDLHRNQÐCDÐ
KTY
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar la pantalla LCD
desde dentro.
A bajas temperaturas, si utiliza la luz de fondo LED, puede
aumentar el retardo de la imagen y disminuir la calidad de
la imagen debido a las características de la pantalla LCD.
La calidad de la imagen mejorará con un incremento de la
temperatura.
La vida útil de la luz de fondo LED es de más de 10 000 h oras.
Sin embargo, esta vida útil puede disminuir si el producto se
utiliza a altas temperaturas.
Si la luz de fondo LED alcanza el final de su vida útil, la
pantalla se volverá cada vez más tenue, y dejará de poder ver
la imagen. En caso de producirse esta situación, póngase
en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio
Pioneer autorizado más cercano.
$RODBHÆB@BHNMDR
X(.()$+
Fuente de alimentación nominal ......................................14,4 V cc
(12,0 14,4 V permitida)
Toma de tie rr a ti po ..............................................................Negativo
Consumo máximo de corriente
............................................. 10,0 A
Memoria flash NAND ..............................................................16 GB
!"#$%&''()*"+
Apéndice
'&
!$3(C$'-8.
Receptor GPS:
Sistema
.................................................................L1, C/Acode GPS
SPS (Servicio estándar de posicionamiento)
Sistema de recepción
...............50 canales, sistema de recepción
multicanal
Frecuencia de recepción
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilidad ............................................................. –140 dBm (typ)
Frecuencia de actualización de la posición
.... Una vez por segundo
aprox.
Antena GPS:
Antena
....... Antena plana de microfranja/polarización helicoidal
derecha
Cable de la antena
................................................................ 3,55 m
Dimensiones (An × Al × P) .............33 mm × 14,7 mm × 36 mm
Peso .........................................................................................73,7 g
S$.#$++$
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto .................. 7 pulgadas
de ancho/16:9 (área de visualización efectiva: 154,08 mm ×
85,92 mm)
Píxeles ...................................................... 1 152 000 ( 2 400 × 480 )
Método de visualización ...................................... Matriz activa TFT
Compatible con el sistema de color ...... PAL/NTSC/PAL-M/PAL-N/
SECAM
Margen de temperatura duradera:
Apagado
................................................................. –20 °C a +80 °C
/5*-"
Potencia de salida máxima .............................................. 50 W × 4
Potencia de salida continua
....
22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz , 5 %THD,
&$5*$DPERVFDQDOHVDFWLYRV
Impedancia de carga ..............................DSHUPLWLGD
Nivel de salida del preamplificador (máximo) ........................ 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 13-bandas):
Frecuencia
...... 50 Hz /80 Hz /125 Hz /200 Hz /315 Hz /500 Hz /800 Hz
/1,25 kHz /2 kHz /3,15 kHz /5 kHz /8 kHz /12,5 kHz
Ganancia ...............................................................................±12 dB
HPF:
Frequencia
........50 Hz /63 Hz /80 Hz /100 Hz /125 Hz /160 Hz /200 Hz
Pendiente .................................. –6 dB /oct, –12 dB /oct, –18 dB /oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frequencia
........50 Hz /63 Hz /80 Hz /100 Hz /125 Hz /160 Hz /200 Hz
Pendiente .................................. –6 dB /oct, –12 dB /oct, –18 dB /oct
Ganancia ..........................................................
De –24 dB a +10 dB
Fase .....................................................................Normal/Retroceso
Alineamiento de tiempo
....................0 a 200 pasos (2,5 cm/paso)
>?@
Especificación de la norma USB ......................................USB 1.1,
USB 2.0 velocidad alta
Máxima corriente suministrada
.............................................. 1,6 A
Clase USB ................Dispositivo MSC (Mass Storage Class), iPod
(AudioClass, HID Class)
Sistema de archivos
.........................................FAT16, FAT32, NTFS
Formato de decodificacn MP3
..........................MPEG-1/Layer 1,
MPEG-1/Layer 2, MPEG-1/Layer 3, MPEG-2/Layer 1, MPEG-2/
Layer 2, MPEG-2/Layer 3, MPEG-2,5/Layer 3
Formato de descodificación WMA ........WMA10 Std, WMA10 Pro,
WMA9 Lossless
Formato de descodificación AAC ......MPEG-2 A AC-LC, MPEG-4 A
AC-LC
Formato de señal WAV
................................................... PCM lineal
Formato de descodificación FLAC
........... Ver. 1.3.0 (Free Lossless
Audio Codec)
Formato de descodificación DivX .......Home Theater versión 3.11,
versión 4.X, versión 5.X, versión 6.X : .avi, .divx
Formato de descodificación vídeo H.264
....Base Line Profile, Main
Profile, High Profile
Formato de descodificación de vídeo WMV
.........VC-1 SP/MP/AP,
WMV 7/8
Formato de decodificacn de vídeo MPEG4 ...Perfil simple, Perfil
simple avanzado (excepto GMC)
Formato de descodificación JPEG
..........................................JPEG
@+5(#""#4
Versión .........................................Bluetooth 3.0 + EDR certificado
Potencia de salida ...............................................+4 dB m máximo.
(clase de potencia 2)
Banda de frecuencias
.............................2 400 MHz a 2 483,5 MHz
2HMSNMHY@CNQÐCDÐ%,
Margen de frecuencia ............................De 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ......11 dB f 9PRQR61G% )
Relación de señal a ruido
............................72 dB (IEC-A network)
2HMSNMHY@CNQÐCDÐ,6
Margen de frecuencia ................... De 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz )
Sensibilidad utilizable
........................................ 25 µV (S/N: 20 dB )
Relación de señal a ruido
............................62 dB (IEC-A network)
2HMSNMHY@CNQÐCDÐ+6
Margen de frecuencia ...................................De 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........................................ 28 µV (S/N: 20 dB )
Relación de señal a ruido
............................62 dB (IEC-A network)
2HMSNMHY@CNQÐ# !
Margen de frecuencia
Banda $ ...............................
174,928 MHz a 239,200 MHz (5A-13F)
Banda L ...........................1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz (LA-LW)
Sensibilidad utilizable ......................................................–100 dBm
RELACIÓN S/N ........................................................................85 dB
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones, con vistas a mejoras, sin previo aviso.
Apéndice
©
Para disponer de los últimos datos de navegación,
puede actualizar periódicamente su sistema de navegación.
Para más información, visite:
http://pioneer.naviextras.com
Visit www.pioneer-car.co.uk (or www.pioneer-car.eu) to register your product.
Visitez www.pioneer-car.fr (ou www.pioneer-car.eu) pour enregistrer votre appareil.
Si prega di visitare iI sito www.pioneer-car.it (o www.pioneer-car.eu) per registrare iI prodotto.
Visite www.pioneer-car.es (o www.pioneer-car.eu) para registrar su producto.
Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer-car.de (oder www.pioneer-car.eu).
Bezoek www.pioneer-car.nl (of www.pioneer-car.eu) om uw product te registreren.
http://www.pioneer-car.eu
!"hhijRI*"+
!"#$%&''()*"+
< CRB4883-A > EU
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-00 2 1, JAPA N
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/
Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Pioneer AVIC-EVO1 El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para