Legrand Strip Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Wiremold
U.S. and International:
60 Woodlawn Street • West Hartford, CT 06110
1-800-621-0049 • FAX 860-232-2062 • Outside U.S.: 860-233-6251
Made in China
Canada:
570 Applewood Crescent • Vaughan, Ontario L4K 4B4
1-800-723-5175 • FAX 905-738-9721
Fabriqué in Chine
Mexico:
Bahia De Todos Los Santos No. 53, Col. Veronica Anzures • Mexico, D.F. C.P 11300
1-800-723-5175 • FAX 905-738-9721
Hecho en China
© Copyright 2010 Legrand/Wiremold All Rights Reserved
1 009 680 1010
LIMITED WARRANTY & CONNECTED
EQUIPMENT PROTECTION PROGRAM
The manufacturer warrants to the original purchaser only (“Buyer”) that
the Legrand SURGE PROTECTOR packed with this certificate (the “Unit”)
is free from defects in material and workmanship under the normal use
and service for which it was designed. If such a defect should appear
in the Unit during the application Warranty Period described below, the
manufacturer will repair or replace at its options, any defective Unit or part
of a Unit. Buyer should contact manufacturer directly at (800) 621-0049
to request a Return Authorization Number. Buyer should complete the
Form and return it along with the defective Unit to the manufacturer at the
address stated on the Form. Buyer must describe the defect in detail on
the Form and include the Unit’s serial and model numbers. The Unit should
be positively identified with Buyer’s name, company, address and Return
Authorization Number on an attached tag or sticker. Buyer should pack the
Unit carefully in an adequate shipping carton. For purposes of this Limited
Warranty, the applicable Warranty Period from the date of purchase shall
be as follows:
Manufacturer does not warrant (1) any Unit not manufactured by Legrand,
(2) defects caused by failure to install, connect or operate the Unit in
strict accordance with the manufacturer’s current written instructions; (3)
damage caused by use of the Unit for purposes other than those for which
it was designed; (4) damage caused by ordinary wear and tear, disasters or
Acts of God; (5) damage caused by unauthorized attachments, alterations
or modifications to the Unit; (6) damage caused by loss of neutral on the
power system; (7) damage caused by abuse, misuse or neglect of the Unit;
(8) damage caused by improper repair of the Unit; (9) any other damage not
arising out of the defects in material or workmanship.
If despite Buyer’s proper installation, connection and operation of the
Unit, the Unit fails and damages any electronic equipment attached to
it (the “Connected Equipment”) during the applicable Warranty Period,
Manufacturer will reimburse Buyer for the cost of repairing or replacing, at
Manufacturer’s option, the Connected Equipment, up to the following limits:
THE TERMINAL™ Maximum Coverage
Lifetime $100,000
Lifetime
Lifetime
To qualify for the Equipment Protection Program:
The Unit and connected Equipment must have been properly
installed and connected according to the current instructions of the
manufacturer and the manufacturer of the Connected Equipment;
Terms of warranty must be met;
The Connected Equipment must be damaged on the AC side by an
electrical transient;
The damage to the Connected Equipment must be directly related
to a failure of the Unit;
Properly completed Warranty Registration card must have been
previously registered with the manufacturer;
Unit must be returned to manufacturer (see procedure above) with
proof of purchase and completed claim form
Claim is applicable to original purchaser only.
Note: This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
GARANTÍA LIMITADA Y PROGRAMA DE
PROTECCIÓN DE EQUIPO CONECTADO
El fabricante sólo da garantía al primer comprador (“Comprador”) que
el PROTECTOR CONTRA PICOS DE CORRIENTE de Legrand empacado
con este certificado (la “Unidad”) está libre de defectos de materiales y
mano de obra para el uso normal y servicio para el que fue diseñado. Si
surgiera un tal defecto en la Unidad durante el PERÍODO DE GARANTÍA
de la aplicación abajo descrito, el fabricante reparará o reemplazará,
según su criterio, cualquier Unidad o parte defectuosa de una Unidad. El
Comprador debe ponerse en contacto directamente con el fabricante al
(800) 621-0049 para solicitar un Número de Autorización de Devolución. El
Comprador debe completar el Formulario y devolverlo conjuntamente con
la Unidad defectuosa al fabricante a la dirección indicada en el Formulario.
El Comprador debe describir el defecto en detalle en el Formulario e incluir
los números de serie y modelo de la Unidad. Se debe identificar la Unidad
positivamente con el nombre del Comprador, compañía, dirección y Número
de Autorización de Devolución en una etiqueta o etiqueta adhesiva adjunta.
El Comprador debe empacar la Unidad cuidadosamente en una caja de
cartón para envíos adecuada. Para propósitos de la Garantía Limitada, el
Período de Garantía que aplica desde la fecha de compra debe ser el que
sigue:
El fabricante no garantiza (1) ninguna Unidad no fabricada por Legrand; (2)
defectos causados por la falla en instalar, conectar u operar la Unidad de
conformidad estricta con las instrucciones actuales del fabricante; (3) daño
causado a la Unidad por el uso de la Unidad para propósitos para la que no
fue diseñada; (4) daño causado por el desgaste natural, desastres o casos
de fuerza mayor; (5) daño causado por accesorios adosados, alteraciones
o modificaciones a la Unidad no autorizados; (6) daño causado por la
pérdida de neutro en el sistema de energía eléctrica; (7) daño causado por
abuso, uso incorrecto o negligencia de la Unidad; (8) daño causado por la
reparación incorrecta de la Unidad; (9) cualquier otro daño que no se deba
a defectos de los materiales o de la mano de obra.
Si la Unidad falla pese a la instalación, conexión y operación correctas por
parte del Comprador, y daña un equipo electrónico adosado a la misma (el
“Equipo Conectado”) durante el Período de Garantía aplicable, el Fabricante
reembolsará al Comprador el costo de reparar o reemplazar el Equipo
Conectado, a la discreción del Fabricante, hasta los siguientes límites:
THE TERMINAL™ Cobertura máxima
Lifetime (De por vida) $100,000
Lifetime (De por vida)
Lifetime (De por vida)
Para satisfacer los requisitos del Programa de Protección de Equipo:
La Unidad y el Equipo Conectado deben haber sido instalados y
conectados correctamente de conformidad con las instrucciones
actuales del fabricante y del fabricante del Equipo Conectado;
Se tiene que cumplir las condiciones de la garantía;
El Equipo Conectado debe haber sido dañado del lado de CA por un
transitorio eléctrico;
El daño al Equipo Conectado debe estar relacionado directamente a
la falla de la Unidad;
La tarjeta de Registro de Garantía, debidamente llenada, debe
haber sido registrada anteriormente con el fabricante;
Se debe devolver la Unidad al fabricante (vea el procedimiento
arriba indicado) con prueba de compra y el formulario de reclamo
llenado por completo;
El reclamo aplica solamente al primer comprador.
Note: Este aparato cumple con la parte 15 de las reglas de Federal
Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones – FCC
en inglés). La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones : (1)
Este recurso no debe causar una interferencia nociva y (2) Este dispositivo
debe aceptar todas las interferencias que recibe, incluso una interferencia
que puede causar una operación indeseada.
GARANTIE LIMITÉE ET PROGRAMME
ASSOCIÉ DE PROTECTION DES
ÉQUIPEMENTS
Le fabricant garantit à l’acheteur original seulement (« l’acheteur ») que le
LIMITEUR DE SURTENSION LEGRAND (« l’unité ») contenant ce certificat
dans son emballage ne fera preuve d’aucun défaut matériel ou de
fabrication lors de l’utilisation pour lequel il a été conçu et s’il est soumis
à un entretien normal. Si un tel défaut devait se produire dans l’unité au
cours de la période d’application de la garantie indiquée ci-dessous, le
fabricant réparera ou remplacera, à sa discrétion, l’unité défectueuse ou
la pièce défectueuse de l’unité. L’acheteur doit communiquer directement
avec le fabricant au (800) 621-0049 pour demander un numéro
d’autorisation de rappel. L’acheteur doit remplir le formulaire et le renvoyer
avec l’unité défectueuse au fabricant à l’adresse indiquée sur le formulaire.
L’acheteur doit décrire le défaut en détail sur le formulaire et inclure les
numéros de série et de modèle de l’unité. L’unité doit être identifiée et
être accompagnée du nom de l’acheteur, du nom de sa compagnie, de
son adresse et du numéro d’autorisation de rappel sur une étiquette ou un
auto-collant fixé à l’unité. L’acheteur doit emballer l’unité avec soin dans
une boîte d’expédition appropriée. Pour cette garantie limitée, la période de
garantie applicable à compter de la date d’achat est la suivante :
Le fabicant ne garantit pas (1) les unités non fabriquées par Legrand (2)
contre les défectuosités causées par une installation, un raccord ou une
utilisation de l’unité non conforme aux instructions écrites actuelles du
fabricant ; (3) les dommages causés par une utilisation de l’unité à des fins
pour lesquelles le produit n’a pas été conçu ; (4) les dommages causés
par l’usure normale, les désastres et les calamités naturelles ;(5) les
dommages causés par l’ajout de matériel non autorisé, par les altérations
ou les modifications à l’unité ; (6) les dommages causés par une rupture du
neutre sur le système d’alimentation électrique ; (7) les dommages causés
par de l’abus, une mauvaise utilisation ou la négligence face à l’utilisation
de l’unité ; (8) les dommages causés par les réparations non adéquates
de l’unité ; (9)tous les autres dommages qui ne sont pas causés par des
défauts matériels ou de fabrication.
Si, malgré une installation, un raccord et une utilisation adéquate par
l’acheteur de l’unité, celle-ci fait défaut et endommage des équipements
électroniques qui lui sont rattachés (« l’équipement attaché ») au cours de
la période de garantie applicable, le fabricant remboursera l’acheteur pour
les coûts de la réparation ou du remplacement, à la discrétion du fabricant,
de l’équipement attaché, jusqu’à concurrence de :
THE TERMINAL™ Couverture maximale
Couverture à vie $100 000
Couverture à vie
Couverture à vie
Pour se qualifier pour le programme de protection des équipements :
L’unité et l’équipement attaché doivent avoir été installés et
raccordés de façon appropriée conformément aux instructions
actuelles des fabricants de l’unité et de l’équipement attaché ;
Les conditions de la garantie doivent être respectées ;
L’équipement attaché doit être endommagé sur le côté CA par une
perturbation électrique transitoire ;
Le dommage à l’équipement attaché doit être directement associé
au mauvais fonctionnement de l’unité ;
La fiche d’inscription de la garantie dûment remplie doit
préalablement avoir été envoyée et enregistrée par le fabricant ;
L’unité doit être renvoyée au fabricant (voir la marche à suivre
ci-dessus) avec la preuve d’achat et le formulaire de réclamation
rempli
La réclamation ne s’applique qu’à l’acheteur original seulement.
NOTA : Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC
(Federal Communications Commission) des États-Unis. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne peut causer
d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toutes les
interférences qu’il reçoit, notamment les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement non voulu.
Legrand/Wiremold electrical systems conform to and should be properly grounded
in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes
administered by local authorities.
All electrical products may present a possible shock or fire hazard if improperly
installed or used. Legrand/Wiremold electrical products may bear the mark of
a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) and should be installed in
conformance with current local and/or the National Electrical Code.
Los sistemas eléctricos de Legrand/Wiremold se avienen a los requisitos y deben
ser adecuadamente conectados a tierra en cumplimiento de los requisitos
del actual Código Eléctrico Nacional o de los códigos administrados por las
autoridades locales.
Todos los productos eléctricos pueden presentar una posible descarga eléctrica
o un riego ne incendio si se los instala o usa incorrectamente. Es posible que
los productos eléctricos de Legrand/Wiremold lleven la marca de “Nationally
Recognized Testing Laboratory” (“ Laboratorio de Pruebas Reconocido a Escala
Nacional” – NRTL en inglés) y debe ser instalados de conformidad con los códigos
locales actuales y / o del Código Eléctrico Nacional.
Les systèmes électriques Legrand/Wiremold sont conformes au Code électrique
national des États-Unis et doivent être correctement reliés à la terre en conformité
avec les exigences de ce code ou des codes administrés par les autorités locales.
Tous les produits électriques peuvent représenter un risque de choc électrique ou
d’incendie s’ils sont mal installés ou utilisés.
Les produits électriques Legrand/Wiremold peuvent porter la marque d’un
laboratoire d’essai reconnu nationalement (NRTL) et doivent être installés
conformément au code électrique local et/ou national.
WARNING! – READ AND
UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire,
and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Grounded electrical products must be
plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with
all codes and ordinances. Never remove
the grounding prong or modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs.
Check with a qualified electrician if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded.
2. Do not expose this product to rain, wet
or damp conditions. Water entering this
product will increase the risk of electric
shock.
3. If this unit has a power cord, keep the
power cord away from heat, oil, sharp
edges, or moving parts. If power cord
becomes damaged, replace the product.
4. This product must be properly installed
before connecting to the power supply.
5. Do not use this product in combination
with an extension cord.
¡ADVERTENCIA! – LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento en seguir las
instrucciones abajo señaladas puede
resultar en una descarga eléctrica,
incendio y / o una lesión grave.
Guarde estas instrucciones
1. Los productos eléctricos conectados
a tierra deben ser enchufados en un
tomacorriente instalado Correctamente, y
conectados a tierra de conformidad con
todos los códigos y ordenanzas. Nunca
remueva la clavija de toma a tierra o
modifique el enchufe en alguna forma.
No use ningún enchufe adaptador. Si
tiene alguna duda de si el enchufe está
conectado a tierra apropiadamente,
consulte con un electricista capacitado.
2. No exponga este producto a la lluvia o a
condiciones mojadas o húmedas. El agua
que penetre en este producto aumentará
el riesgo de una descarga eléctrica.
3. No maltrate el cable de energía.
Manténgalo alejado de la calefacción,
gasolina, cantos afilados o Piezas
movibles. Si se daña el cable de energía,
reemplace el producto.
4. Este producto tiene que ser instalado
correctamente antes de conectarlo con la
fuente de energía.
5. No use este producto conjuntamente con
un cable de extensión.
MISE EN GARDE ! – LISEZ ET
COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
Le fait de ne pas suivre toutes les
directives énoncées ci-dessous peut
être la cause de chocs électriques,
d’incendies et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’INSTALLATION
1. Les produits électriques reliés à la terre
doivent être branchés dans une prise de
courant installée de façon appropriée
et reliée à la terre conformément à tous
les codes et toutes les ordonnances.
Ne retirez jamais la broche de masse et
ne modifiez jamais la prise de courant
en aucune façon. N’utilisez pas de
transformateur. Vérifiez auprès d’un
électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr
que la prise est reliée à la terre de façon
appropriée.
2. N’exposez pas ce produit à la pluie ni à
des conditions détrempées ou humides.
Le risque de choc électrique augmentera
si l’eau pénètre dans ce produit.
3. Si cette unité est munie d’un cordon
d’alimentation, gardez-le loin de la chaleur,
de l’huile, des arêtes vives et des pièces
en mouvement. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, remplacez le produit.
4. Ce produit doit être bien installé avant de
le relier à l’alimentation électrique.
5. N’utilisez pas ce produit en combinaison
avec un fil d’extension.
SURGE STRIP WITH
CABLE MANAGEMENT
SUPRESOR DE PICOS DE CORRIENTE
CON MANEJO DE CABLES
LIMITEUR DE SURTENSION AVEC
ORGANISATEUR DE CÂBLES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Instrucciones de Instalación
Notice d’Installation
Installation Instruction No.: 1 009 680 – October 2010
Número de instrucción de instalación: 1 009 680 – Octubre de 2010
Notice d’installation numéro : 1 009 680 – Octobre 2010
Step 2: Use the screws provided to hang the product from the
slotted holes on the back
Paso 2: Use los tornillos provistos para colgar el producto de
los agujeros ranurados en la parte de atrás
Étape 2 : Utilisez les vis fournies pour accrocher le produit à
l’aide des trous sur l’arrière du produit
Step 2a: Use the screws provided to attach the mounting
brackets. Make sure mounting brackets are secure.
Step 2b: Place the hooks on the mounting brackets into the
outer slotted holes on the back of the product. Using
a rocking motion, rotate the product down until the
front lip of the mounting brackets snap into the groove
on the body.
Paso 2a: Use los tornillos provistos para sujetar los soportes
de montaje. Esté seguro que los soportes de montaje
estén afianzados.
Paso 2b: Coloque los ganchos de los soportes de Montaje en
los agujeros ranurados externos en la parte de atrás
del producto. Con movimientos de mecer, rote el
producto hacia abajo hasta que el borde frontal de los
soportes de montaje se cierran a presión en la ranura
del cuerpo.
Étape 2a : Utilisez les vis fournies pour fixer les supports de
fixation. Assurez-vous qu’ils sont bien fixés.
Étape 2b : Placez les crochets sur les supports de fixation dans
les fentes extérieures de l’arrière du produit. En faisant
pivoter le produit, enclenchez sa rainure sur la lèvre
antérieure de supports de fixation
Step 3: After finalizing the installation, plug the power cord into
a properly grounded power outlet and snap cover onto
front lip of product.
Paso 3: Después de completar la instalación, enchufe el cable
eléctrico en un tomacorriente correctamente conectado
a tierra y cierre a presión al borde frontal del producto.
Étape 3 : Après avoir terminé l’installation, branchez le cordon
d’alimentation dans une prise de courant bien reliée à
la terre et placez le couvercle sur la lèvre antérieure du
produit en exerçant une pression.
NOTE: If attaching to a wall, use the included wall anchors.
NOTE: Si está sujetando a una pared, use los anclajes de
pared incluidos
NOTA : Si vous fixez le produit sur un mur, utilisez les
ancrages muraux fournis
20 7/8"
[530mm]
APPLICATION/USE:
1. Plug properly grounded power cords into
the provided receptacles. USB cables
are to be plugged into the provided USB
receptacles for charging approved devices.
The USB receptacles are for charging only.
Up to four (4) USB devices can be charged
simultaneously.
2. The cover can be removed for access to the
receptacles. To replace the cover, simply
snap cover onto front lip of product.
3. A circuit breaker switch is provided with this
fixture. In the event that the circuit breaker is
tripped, the switch rocker will snap to the off
position. Simply flip the switch back to the
Reset position to reset the circuit breaker.
4. The product features an LED that indicates
that the line is being protected from power
surges. In the event that a power surge
trips the surge protection circuit, this LED
will go out. Once the surge protection circuit
has been tripped, the product will no longer
protect against power surges, although it will
still function as an extended power strip and
USB charger.
5 . Do not install this device if there is not at
least 30 feet [10m] or more of wire between
the electrical outlet and the electrical service
panel. .
APLICACIÓN / USO:
1. Enchufe los cables eléctricos debidamente
conectados a tierra en los recipientes
provistos. Se deben enchufar los cables de
USB (Puerto de Bus en Serie Universal) en
los recipientes de USB provistos para cargar
los dispositivos aprobados. Los recipientes
de USB son sólo para cargar. Se pueden
cargar hasta cuatro (4) dispositivos de USB
simultáneamente.
2. Se puede quitar la tapa para tener acceso
a los recipientes. Para volver a colocar la
tapa, sencillamente cierre la tapa a presión al
borde frontal del producto.
3. Con este dispositivo, se proporciona un
interruptor de cortocircuitos. En casos en
que se activa el cortocircuitos, el conmutador
del interruptor saltará a la posición de
apagado. Para reiniciar el cortacircuitos,
sencillamente gire el interruptor a la posición
de Reiniciar.
4. El producto se distingue por un LED (diodo
que emite luz) que indica que se está
protegiendo la línea de picos de corriente.
En casos en que un pico de corriente apaga
el circuito de protección contra picos de
corriente, se apagará el LED. Una vez que
el circuito de protección contra picos de
corriente ha sido desconectado, el producto
ya no protegerá contra los picos de corriente
aunque seguirá funcionando de enchufe
múltiple ampliado y de cargador de USB.
5. No instale este dispositivo si no hay por lo
menos 30 pies [10 metros] o más de cable
entre el enchufe eléctrico y el panel de
servicio eléctrico.
APPLICATION/UTILISATION :
1. Branchez les cordons d’alimentation bien
reliés à la terre dans les prises fournies. Les
câbles USB doivent être branchés dans
les prises USB présentes pour charger les
appareils approuvés. Jusqu’à (4) appareils
USB peuvent être chargés de façon
simultanée.
2. Il est possible de retirer le couvercle pour
obtenir accès aux prises. Pour replacer le
couvercle, vous n’avez qu’à l’appuyer sur la
lèvre antérieure du produit en exerçant une
pression.
3. Ce dispositif est muni d’un disjoncteur. Si le
disjoncteur est déclenché, l’interrupteur se
placera à la position off. Vous n’avez qu’à
replacer ce bouton à la position Reset pour
réenclencher le disjoncteur.
4. Ce produit est muni d’un voyant DEL
indiquant que la ligne est protégée
contre les surtensions. Si une surtension
déclenche le circuit de protection, ce
voyant DEL s’éteindra. Lorsque le circuit
de protection contre les surtensions est
déclenché, le produit n’est plus protégé,
bien qu’il fonctionnera toujours comme barre
d’alimentation prolongée et chargeur USB.
5 . N’installez pas cet appareil s’il n’y a pas au
moins 30 pieds [9 m] de fil entre la prise de
courant et le panneau d’entrée d’électricité.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TURN POWER OFF
INSTRUCCIONES DE FIJACIÓN
CORTAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA
DIRECTIVES DE MONTAGE
COUPER L’ALIMENTATION
Surge Strip with Cable Management
This product is designed to be mounted to
a desk or wall. Follow the instructions for
the mounting option of your choice.
Supresor de Picos de Corriente con
Manejo de Cables
Esta equipo está diseñado para ser
montado a un escritorio o pared. Siga las
instrucciones del montaje que escoge.
Limiteur de surtension avec
organisateur de câbles
Ce produit est conçu pour être installé sur
un bureau ou un mur. Suivez les instructions
correspondant à l’option d’installation de
votre choix.
Part Numbers: PX1004
TOOLS REQUIRED:
Drill, Tape Measure, Pencil,
Screwdriver, Level
Números De Las Piezas: PX1004
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Taladro, Cinta Métrica, Lápiz, Destornillador,
Nivel de Burbuja
Numéro Des Composantes: PX1004
OUTILS NÉCESSAIRES:
Perceuse, Ruban à Mesurer, Crayon,
Tournevis, Niveau
Wall Anchor (4)
Anclaje de pared (4)
Ancrages au mur(4)
Screw (4)
Tornillo (4)
Vis(4)
Mounting Bracket (2)
Soporte de montaje (2)
supports de fixation (2)
Surge Strip With Cable Management
Supresor De Picos De Corriente Con Manejo De Cables
Limiteur De Surtension Avec Organisateur De Câbles
Step 1: Use the dimensions or template provided to mark the hole locations for the slotted holes
Paso 1: Use las dimensiones o plantilla provistos para marcar los lugares de los agujeros para los agujeros ranurados
Étape 1 : Utilisez les dimensions ou le modèle fourni pour marquer l’emplacement des trous pour les trous des fentes
WALL MOUNT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN PARED
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION SUR UN MUR
CABINET MOUNT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN ARMARIO
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
Step 2: Use the screws provided to hang the product from the
slotted holes on the back
Paso 2: Use los tornillos provistos para colgar el producto de
los agujeros ranurados en la parte de atrás
Étape 2 : Utilisez les vis fournies pour accrocher le produit à
l’aide des trous sur l’arrière du produit
Step 2a: Use the screws provided to attach the mounting
brackets. Make sure mounting brackets are secure.
Step 2b: Place the hooks on the mounting brackets into the
outer slotted holes on the back of the product. Using
a rocking motion, rotate the product down until the
front lip of the mounting brackets snap into the groove
on the body.
Paso 2a: Use los tornillos provistos para sujetar los soportes
de montaje. Esté seguro que los soportes de montaje
estén afianzados.
Paso 2b: Coloque los ganchos de los soportes de Montaje en
los agujeros ranurados externos en la parte de atrás
del producto. Con movimientos de mecer, rote el
producto hacia abajo hasta que el borde frontal de los
soportes de montaje se cierran a presión en la ranura
del cuerpo.
Étape 2a : Utilisez les vis fournies pour fixer les supports de
fixation. Assurez-vous qu’ils sont bien fixés.
Étape 2b : Placez les crochets sur les supports de fixation dans
les fentes extérieures de l’arrière du produit. En faisant
pivoter le produit, enclenchez sa rainure sur la lèvre
antérieure de supports de fixation
Step 3: After finalizing the installation, plug the power cord into
a properly grounded power outlet and snap cover onto
front lip of product.
Paso 3: Después de completar la instalación, enchufe el cable
eléctrico en un tomacorriente correctamente conectado
a tierra y cierre a presión al borde frontal del producto.
Étape 3 : Après avoir terminé l’installation, branchez le cordon
d’alimentation dans une prise de courant bien reliée à
la terre et placez le couvercle sur la lèvre antérieure du
produit en exerçant une pression.
NOTE: If attaching to a wall, use the included wall anchors.
NOTE: Si está sujetando a una pared, use los anclajes de
pared incluidos
NOTA : Si vous fixez le produit sur un mur, utilisez les
ancrages muraux fournis
20 7/8"
[530mm]
APPLICATION/USE:
1. Plug properly grounded power cords into
the provided receptacles. USB cables
are to be plugged into the provided USB
receptacles for charging approved devices.
The USB receptacles are for charging only.
Up to four (4) USB devices can be charged
simultaneously.
2. The cover can be removed for access to the
receptacles. To replace the cover, simply
snap cover onto front lip of product.
3. A circuit breaker switch is provided with this
fixture. In the event that the circuit breaker is
tripped, the switch rocker will snap to the off
position. Simply flip the switch back to the
Reset position to reset the circuit breaker.
4. The product features an LED that indicates
that the line is being protected from power
surges. In the event that a power surge
trips the surge protection circuit, this LED
will go out. Once the surge protection circuit
has been tripped, the product will no longer
protect against power surges, although it will
still function as an extended power strip and
USB charger.
5 . Do not install this device if there is not at
least 30 feet [10m] or more of wire between
the electrical outlet and the electrical service
panel. .
APLICACIÓN / USO:
1. Enchufe los cables eléctricos debidamente
conectados a tierra en los recipientes
provistos. Se deben enchufar los cables de
USB (Puerto de Bus en Serie Universal) en
los recipientes de USB provistos para cargar
los dispositivos aprobados. Los recipientes
de USB son sólo para cargar. Se pueden
cargar hasta cuatro (4) dispositivos de USB
simultáneamente.
2. Se puede quitar la tapa para tener acceso
a los recipientes. Para volver a colocar la
tapa, sencillamente cierre la tapa a presión al
borde frontal del producto.
3. Con este dispositivo, se proporciona un
interruptor de cortocircuitos. En casos en
que se activa el cortocircuitos, el conmutador
del interruptor saltará a la posición de
apagado. Para reiniciar el cortacircuitos,
sencillamente gire el interruptor a la posición
de Reiniciar.
4. El producto se distingue por un LED (diodo
que emite luz) que indica que se está
protegiendo la línea de picos de corriente.
En casos en que un pico de corriente apaga
el circuito de protección contra picos de
corriente, se apagará el LED. Una vez que
el circuito de protección contra picos de
corriente ha sido desconectado, el producto
ya no protegerá contra los picos de corriente
aunque seguirá funcionando de enchufe
múltiple ampliado y de cargador de USB.
5. No instale este dispositivo si no hay por lo
menos 30 pies [10 metros] o más de cable
entre el enchufe eléctrico y el panel de
servicio eléctrico.
APPLICATION/UTILISATION :
1. Branchez les cordons d’alimentation bien
reliés à la terre dans les prises fournies. Les
câbles USB doivent être branchés dans
les prises USB présentes pour charger les
appareils approuvés. Jusqu’à (4) appareils
USB peuvent être chargés de façon
simultanée.
2. Il est possible de retirer le couvercle pour
obtenir accès aux prises. Pour replacer le
couvercle, vous n’avez qu’à l’appuyer sur la
lèvre antérieure du produit en exerçant une
pression.
3. Ce dispositif est muni d’un disjoncteur. Si le
disjoncteur est déclenché, l’interrupteur se
placera à la position off. Vous n’avez qu’à
replacer ce bouton à la position Reset pour
réenclencher le disjoncteur.
4. Ce produit est muni d’un voyant DEL
indiquant que la ligne est protégée
contre les surtensions. Si une surtension
déclenche le circuit de protection, ce
voyant DEL s’éteindra. Lorsque le circuit
de protection contre les surtensions est
déclenché, le produit n’est plus protégé,
bien qu’il fonctionnera toujours comme barre
d’alimentation prolongée et chargeur USB.
5 . N’installez pas cet appareil s’il n’y a pas au
moins 30 pieds [9 m] de fil entre la prise de
courant et le panneau d’entrée d’électricité.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TURN POWER OFF
INSTRUCCIONES DE FIJACIÓN
CORTAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA
DIRECTIVES DE MONTAGE
COUPER L’ALIMENTATION
Surge Strip with Cable Management
This product is designed to be mounted to
a desk or wall. Follow the instructions for
the mounting option of your choice.
Supresor de Picos de Corriente con
Manejo de Cables
Esta equipo está diseñado para ser
montado a un escritorio o pared. Siga las
instrucciones del montaje que escoge.
Limiteur de surtension avec
organisateur de câbles
Ce produit est conçu pour être installé sur
un bureau ou un mur. Suivez les instructions
correspondant à l’option d’installation de
votre choix.
Part Numbers: PX1004
TOOLS REQUIRED:
Drill, Tape Measure, Pencil,
Screwdriver, Level
Números De Las Piezas: PX1004
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Taladro, Cinta Métrica, Lápiz, Destornillador,
Nivel de Burbuja
Numéro Des Composantes: PX1004
OUTILS NÉCESSAIRES:
Perceuse, Ruban à Mesurer, Crayon,
Tournevis, Niveau
Wall Anchor (4)
Anclaje de pared (4)
Ancrages au mur(4)
Screw (4)
Tornillo (4)
Vis(4)
Mounting Bracket (2)
Soporte de montaje (2)
supports de fixation (2)
Surge Strip With Cable Management
Supresor De Picos De Corriente Con Manejo De Cables
Limiteur De Surtension Avec Organisateur De Câbles
Step 1: Use the dimensions or template provided to mark the hole locations for the slotted holes
Paso 1: Use las dimensiones o plantilla provistos para marcar los lugares de los agujeros para los agujeros ranurados
Étape 1 : Utilisez les dimensions ou le modèle fourni pour marquer l’emplacement des trous pour les trous des fentes
WALL MOUNT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN PARED
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION SUR UN MUR
CABINET MOUNT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN ARMARIO
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
Wiremold
U.S. and International:
60 Woodlawn Street • West Hartford, CT 06110
1-800-621-0049 • FAX 860-232-2062 • Outside U.S.: 860-233-6251
Made in China
Canada:
570 Applewood Crescent • Vaughan, Ontario L4K 4B4
1-800-723-5175 • FAX 905-738-9721
Fabriqué in Chine
Mexico:
Bahia De Todos Los Santos No. 53, Col. Veronica Anzures • Mexico, D.F. C.P 11300
1-800-723-5175 • FAX 905-738-9721
Hecho en China
© Copyright 2010 Legrand/Wiremold All Rights Reserved
1 009 680 1010
LIMITED WARRANTY & CONNECTED
EQUIPMENT PROTECTION PROGRAM
The manufacturer warrants to the original purchaser only (“Buyer”) that
the Legrand SURGE PROTECTOR packed with this certificate (the “Unit”)
is free from defects in material and workmanship under the normal use
and service for which it was designed. If such a defect should appear
in the Unit during the application Warranty Period described below, the
manufacturer will repair or replace at its options, any defective Unit or part
of a Unit. Buyer should contact manufacturer directly at (800) 621-0049
to request a Return Authorization Number. Buyer should complete the
Form and return it along with the defective Unit to the manufacturer at the
address stated on the Form. Buyer must describe the defect in detail on
the Form and include the Unit’s serial and model numbers. The Unit should
be positively identified with Buyer’s name, company, address and Return
Authorization Number on an attached tag or sticker. Buyer should pack the
Unit carefully in an adequate shipping carton. For purposes of this Limited
Warranty, the applicable Warranty Period from the date of purchase shall
be as follows:
Manufacturer does not warrant (1) any Unit not manufactured by Legrand,
(2) defects caused by failure to install, connect or operate the Unit in
strict accordance with the manufacturer’s current written instructions; (3)
damage caused by use of the Unit for purposes other than those for which
it was designed; (4) damage caused by ordinary wear and tear, disasters or
Acts of God; (5) damage caused by unauthorized attachments, alterations
or modifications to the Unit; (6) damage caused by loss of neutral on the
power system; (7) damage caused by abuse, misuse or neglect of the Unit;
(8) damage caused by improper repair of the Unit; (9) any other damage not
arising out of the defects in material or workmanship.
If despite Buyer’s proper installation, connection and operation of the
Unit, the Unit fails and damages any electronic equipment attached to
it (the “Connected Equipment”) during the applicable Warranty Period,
Manufacturer will reimburse Buyer for the cost of repairing or replacing, at
Manufacturer’s option, the Connected Equipment, up to the following limits:
THE TERMINAL™ Maximum Coverage
Lifetime $100,000
Lifetime
Lifetime
To qualify for the Equipment Protection Program:
The Unit and connected Equipment must have been properly
installed and connected according to the current instructions of the
manufacturer and the manufacturer of the Connected Equipment;
Terms of warranty must be met;
The Connected Equipment must be damaged on the AC side by an
electrical transient;
The damage to the Connected Equipment must be directly related
to a failure of the Unit;
Properly completed Warranty Registration card must have been
previously registered with the manufacturer;
Unit must be returned to manufacturer (see procedure above) with
proof of purchase and completed claim form
Claim is applicable to original purchaser only.
Note: This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
GARANTÍA LIMITADA Y PROGRAMA DE
PROTECCIÓN DE EQUIPO CONECTADO
El fabricante sólo da garantía al primer comprador (“Comprador”) que
el PROTECTOR CONTRA PICOS DE CORRIENTE de Legrand empacado
con este certificado (la “Unidad”) está libre de defectos de materiales y
mano de obra para el uso normal y servicio para el que fue diseñado. Si
surgiera un tal defecto en la Unidad durante el PERÍODO DE GARANTÍA
de la aplicación abajo descrito, el fabricante reparará o reemplazará,
según su criterio, cualquier Unidad o parte defectuosa de una Unidad. El
Comprador debe ponerse en contacto directamente con el fabricante al
(800) 621-0049 para solicitar un Número de Autorización de Devolución. El
Comprador debe completar el Formulario y devolverlo conjuntamente con
la Unidad defectuosa al fabricante a la dirección indicada en el Formulario.
El Comprador debe describir el defecto en detalle en el Formulario e incluir
los números de serie y modelo de la Unidad. Se debe identificar la Unidad
positivamente con el nombre del Comprador, compañía, dirección y Número
de Autorización de Devolución en una etiqueta o etiqueta adhesiva adjunta.
El Comprador debe empacar la Unidad cuidadosamente en una caja de
cartón para envíos adecuada. Para propósitos de la Garantía Limitada, el
Período de Garantía que aplica desde la fecha de compra debe ser el que
sigue:
El fabricante no garantiza (1) ninguna Unidad no fabricada por Legrand; (2)
defectos causados por la falla en instalar, conectar u operar la Unidad de
conformidad estricta con las instrucciones actuales del fabricante; (3) daño
causado a la Unidad por el uso de la Unidad para propósitos para la que no
fue diseñada; (4) daño causado por el desgaste natural, desastres o casos
de fuerza mayor; (5) daño causado por accesorios adosados, alteraciones
o modificaciones a la Unidad no autorizados; (6) daño causado por la
pérdida de neutro en el sistema de energía eléctrica; (7) daño causado por
abuso, uso incorrecto o negligencia de la Unidad; (8) daño causado por la
reparación incorrecta de la Unidad; (9) cualquier otro daño que no se deba
a defectos de los materiales o de la mano de obra.
Si la Unidad falla pese a la instalación, conexión y operación correctas por
parte del Comprador, y daña un equipo electrónico adosado a la misma (el
“Equipo Conectado”) durante el Período de Garantía aplicable, el Fabricante
reembolsará al Comprador el costo de reparar o reemplazar el Equipo
Conectado, a la discreción del Fabricante, hasta los siguientes límites:
THE TERMINAL™ Cobertura máxima
Lifetime (De por vida) $100,000
Lifetime (De por vida)
Lifetime (De por vida)
Para satisfacer los requisitos del Programa de Protección de Equipo:
La Unidad y el Equipo Conectado deben haber sido instalados y
conectados correctamente de conformidad con las instrucciones
actuales del fabricante y del fabricante del Equipo Conectado;
Se tiene que cumplir las condiciones de la garantía;
El Equipo Conectado debe haber sido dañado del lado de CA por un
transitorio eléctrico;
El daño al Equipo Conectado debe estar relacionado directamente a
la falla de la Unidad;
La tarjeta de Registro de Garantía, debidamente llenada, debe
haber sido registrada anteriormente con el fabricante;
Se debe devolver la Unidad al fabricante (vea el procedimiento
arriba indicado) con prueba de compra y el formulario de reclamo
llenado por completo;
El reclamo aplica solamente al primer comprador.
Note: Este aparato cumple con la parte 15 de las reglas de Federal
Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones – FCC
en inglés). La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones : (1)
Este recurso no debe causar una interferencia nociva y (2) Este dispositivo
debe aceptar todas las interferencias que recibe, incluso una interferencia
que puede causar una operación indeseada.
GARANTIE LIMITÉE ET PROGRAMME
ASSOCIÉ DE PROTECTION DES
ÉQUIPEMENTS
Le fabricant garantit à l’acheteur original seulement (« l’acheteur ») que le
LIMITEUR DE SURTENSION LEGRAND (« l’unité ») contenant ce certificat
dans son emballage ne fera preuve d’aucun défaut matériel ou de
fabrication lors de l’utilisation pour lequel il a été conçu et s’il est soumis
à un entretien normal. Si un tel défaut devait se produire dans l’unité au
cours de la période d’application de la garantie indiquée ci-dessous, le
fabricant réparera ou remplacera, à sa discrétion, l’unité défectueuse ou
la pièce défectueuse de l’unité. L’acheteur doit communiquer directement
avec le fabricant au (800) 621-0049 pour demander un numéro
d’autorisation de rappel. L’acheteur doit remplir le formulaire et le renvoyer
avec l’unité défectueuse au fabricant à l’adresse indiquée sur le formulaire.
L’acheteur doit décrire le défaut en détail sur le formulaire et inclure les
numéros de série et de modèle de l’unité. L’unité doit être identifiée et
être accompagnée du nom de l’acheteur, du nom de sa compagnie, de
son adresse et du numéro d’autorisation de rappel sur une étiquette ou un
auto-collant fixé à l’unité. L’acheteur doit emballer l’unité avec soin dans
une boîte d’expédition appropriée. Pour cette garantie limitée, la période de
garantie applicable à compter de la date d’achat est la suivante :
Le fabicant ne garantit pas (1) les unités non fabriquées par Legrand (2)
contre les défectuosités causées par une installation, un raccord ou une
utilisation de l’unité non conforme aux instructions écrites actuelles du
fabricant ; (3) les dommages causés par une utilisation de l’unité à des fins
pour lesquelles le produit n’a pas été conçu ; (4) les dommages causés
par l’usure normale, les désastres et les calamités naturelles ;(5) les
dommages causés par l’ajout de matériel non autorisé, par les altérations
ou les modifications à l’unité ; (6) les dommages causés par une rupture du
neutre sur le système d’alimentation électrique ; (7) les dommages causés
par de l’abus, une mauvaise utilisation ou la négligence face à l’utilisation
de l’unité ; (8) les dommages causés par les réparations non adéquates
de l’unité ; (9)tous les autres dommages qui ne sont pas causés par des
défauts matériels ou de fabrication.
Si, malgré une installation, un raccord et une utilisation adéquate par
l’acheteur de l’unité, celle-ci fait défaut et endommage des équipements
électroniques qui lui sont rattachés (« l’équipement attaché ») au cours de
la période de garantie applicable, le fabricant remboursera l’acheteur pour
les coûts de la réparation ou du remplacement, à la discrétion du fabricant,
de l’équipement attaché, jusqu’à concurrence de :
THE TERMINAL™ Couverture maximale
Couverture à vie $100 000
Couverture à vie
Couverture à vie
Pour se qualifier pour le programme de protection des équipements :
L’unité et l’équipement attaché doivent avoir été installés et
raccordés de façon appropriée conformément aux instructions
actuelles des fabricants de l’unité et de l’équipement attaché ;
Les conditions de la garantie doivent être respectées ;
L’équipement attaché doit être endommagé sur le côté CA par une
perturbation électrique transitoire ;
Le dommage à l’équipement attaché doit être directement associé
au mauvais fonctionnement de l’unité ;
La fiche d’inscription de la garantie dûment remplie doit
préalablement avoir été envoyée et enregistrée par le fabricant ;
L’unité doit être renvoyée au fabricant (voir la marche à suivre
ci-dessus) avec la preuve d’achat et le formulaire de réclamation
rempli
La réclamation ne s’applique qu’à l’acheteur original seulement.
NOTA : Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC
(Federal Communications Commission) des États-Unis. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne peut causer
d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toutes les
interférences qu’il reçoit, notamment les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement non voulu.
Legrand/Wiremold electrical systems conform to and should be properly grounded
in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes
administered by local authorities.
All electrical products may present a possible shock or fire hazard if improperly
installed or used. Legrand/Wiremold electrical products may bear the mark of
a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) and should be installed in
conformance with current local and/or the National Electrical Code.
Los sistemas eléctricos de Legrand/Wiremold se avienen a los requisitos y deben
ser adecuadamente conectados a tierra en cumplimiento de los requisitos
del actual Código Eléctrico Nacional o de los códigos administrados por las
autoridades locales.
Todos los productos eléctricos pueden presentar una posible descarga eléctrica
o un riego ne incendio si se los instala o usa incorrectamente. Es posible que
los productos eléctricos de Legrand/Wiremold lleven la marca de “Nationally
Recognized Testing Laboratory” (“ Laboratorio de Pruebas Reconocido a Escala
Nacional” – NRTL en inglés) y debe ser instalados de conformidad con los códigos
locales actuales y / o del Código Eléctrico Nacional.
Les systèmes électriques Legrand/Wiremold sont conformes au Code électrique
national des États-Unis et doivent être correctement reliés à la terre en conformité
avec les exigences de ce code ou des codes administrés par les autorités locales.
Tous les produits électriques peuvent représenter un risque de choc électrique ou
d’incendie s’ils sont mal installés ou utilisés.
Les produits électriques Legrand/Wiremold peuvent porter la marque d’un
laboratoire d’essai reconnu nationalement (NRTL) et doivent être installés
conformément au code électrique local et/ou national.
WARNING! – READ AND
UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire,
and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Grounded electrical products must be
plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with
all codes and ordinances. Never remove
the grounding prong or modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs.
Check with a qualified electrician if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded.
2. Do not expose this product to rain, wet
or damp conditions. Water entering this
product will increase the risk of electric
shock.
3. If this unit has a power cord, keep the
power cord away from heat, oil, sharp
edges, or moving parts. If power cord
becomes damaged, replace the product.
4. This product must be properly installed
before connecting to the power supply.
5. Do not use this product in combination
with an extension cord.
¡ADVERTENCIA! – LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento en seguir las
instrucciones abajo señaladas puede
resultar en una descarga eléctrica,
incendio y / o una lesión grave.
Guarde estas instrucciones
1. Los productos eléctricos conectados
a tierra deben ser enchufados en un
tomacorriente instalado Correctamente, y
conectados a tierra de conformidad con
todos los códigos y ordenanzas. Nunca
remueva la clavija de toma a tierra o
modifique el enchufe en alguna forma.
No use ningún enchufe adaptador. Si
tiene alguna duda de si el enchufe está
conectado a tierra apropiadamente,
consulte con un electricista capacitado.
2. No exponga este producto a la lluvia o a
condiciones mojadas o húmedas. El agua
que penetre en este producto aumentará
el riesgo de una descarga eléctrica.
3. No maltrate el cable de energía.
Manténgalo alejado de la calefacción,
gasolina, cantos afilados o Piezas
movibles. Si se daña el cable de energía,
reemplace el producto.
4. Este producto tiene que ser instalado
correctamente antes de conectarlo con la
fuente de energía.
5. No use este producto conjuntamente con
un cable de extensión.
MISE EN GARDE ! – LISEZ ET
COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
Le fait de ne pas suivre toutes les
directives énoncées ci-dessous peut
être la cause de chocs électriques,
d’incendies et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’INSTALLATION
1. Les produits électriques reliés à la terre
doivent être branchés dans une prise de
courant installée de façon appropriée
et reliée à la terre conformément à tous
les codes et toutes les ordonnances.
Ne retirez jamais la broche de masse et
ne modifiez jamais la prise de courant
en aucune façon. N’utilisez pas de
transformateur. Vérifiez auprès d’un
électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr
que la prise est reliée à la terre de façon
appropriée.
2. N’exposez pas ce produit à la pluie ni à
des conditions détrempées ou humides.
Le risque de choc électrique augmentera
si l’eau pénètre dans ce produit.
3. Si cette unité est munie d’un cordon
d’alimentation, gardez-le loin de la chaleur,
de l’huile, des arêtes vives et des pièces
en mouvement. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, remplacez le produit.
4. Ce produit doit être bien installé avant de
le relier à l’alimentation électrique.
5. N’utilisez pas ce produit en combinaison
avec un fil d’extension.
SURGE STRIP WITH
CABLE MANAGEMENT
SUPRESOR DE PICOS DE CORRIENTE
CON MANEJO DE CABLES
LIMITEUR DE SURTENSION AVEC
ORGANISATEUR DE CÂBLES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Instrucciones de Instalación
Notice d’Installation
Installation Instruction No.: 1 009 680 – October 2010
Número de instrucción de instalación: 1 009 680 – Octubre de 2010
Notice d’installation numéro : 1 009 680 – Octobre 2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Legrand Strip Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación