SICK Magnetic cylinder sensor for T-slot MZT8 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Capteur de cylindre magnétique pour écrou en T
Manuel d’utilisation
Remarques relatives à la sécurité
Capteur de cylindre magnétique pour écrou en T pour les catégories
II 3G et II 3D
Température ambiante T
a
= -20 °C … +40°C / 45°C / 50°C
(en fonction du courant permanent et de la tension de service ; pour
plus de détails, voir « Caractéristiques de puissance du capteur »)
Classe de température T4 ou température maximale des surfaces
T = 135 °C
Type de protection IP 67
Lire le manuel d‘utilisation avant la mise en service.
Montage, raccordements et mise en service par un personnel
spécialisé uniquement.
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité conformément à la
Directive CE sur les machines.
Il est instamment recommandé de monter complètement le capteur
dans la rainure en T. Il ne sera toutefois pas possible d’atteindre un
niveaudesécuritésusantcontreleschocsausensdelanorme
Ex EN 60079-0. L‘opérateur du capteur doit donc s‘assurer que le
capteur ne sera soumis à aucun choc mécanique.
Protéger le capteur des rayons U
V
.
Nepasdébrancherlescâblesouleschestantqu’ilssontencore
sous tension.
Poser le câble en le protégeant ou prévoir un détendeur de câble
supplémentaire.
Surlescapteursdisposantd’unecheM8ouM12enndecâble,
ilestnécessairedemonterlescirclipsdedéclenchementjointsvia
laliaisonenchable.
Utilisation conforme
Le présent capteur à cylindre magnétique pour écrou en T sert à
détecter les champs magnétiques sur des zones où règne un risque
d’explosion.
Les adaptateurs SICK BEF-KHZ-ST1 (réf. 2022703) sont utilisés pour
les vérins à rainure en queue d‘aronde, les adaptateurs SICK BEF-
KHZ-PT1(réf.2022702)pourlesvérinsàtigeproléouàtirantetles
adaptateurs SICK BEF-KHZ-RT1-25 (réf. 5311171), BEF-KHZ-RT1-63
(réf. 5311172) et BEF-KHZ-RT1-130 (réf. 5311506) pour les vérins
cylindriques. Les restrictions mentionnées ci-dessus, relatives à la
protection contre les chocs, sont également valables ici.
Données de performances du capteur
Température
ambiante
Tension de service Courant
permanent
T
a
= -20°C ... +40°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤100mA
T
a
= -20°C ... +45°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤70mA
T
a
= -20°C ... +50°C U
b
= 10 ... 26 V DC I
a
≤50mA
Mise en service
Respecter les points suivants en cas de raccordement du capteur à
une source de tension électrique:
a.) Données de performances (tension de service, courant
permanent).
b.) Schéma de branchements du capteur
Maintenance
Le capteur à cylindre magnétique avec écrou en T est sans entretien.
Nous recommandons cependant de contrôler les branchements à
intervalles réguliers.
PORTUGUÊS
Sensor magnético de cilindros para porca de slot T
Instruções de operação
Notas de segurança
Sensor magnético de cilindros para porca de slot T para as catego-
rias II 3G e II 3D
Temperatura ambiente T
a
= -20°C +40°C / 45°C / 50°C
(dependendodacorrentepermanenteedatensãodeoperação;
verdetalhesem„Característicasdedesempenhodosensor“)
ClassedetemperaturaT4,i.e.temperaturamáximadesuperfície
de T = 135 °C
TipodeproteçãoIP67
Lerasinstruçõesdeoperaçãoantesdacolocaçãoemfunciona-
mento.
Amontagem,aconexãoeacolocaçãoemfuncionamentodevem
serexecutadossomenteporpessoaltécnicoqualicado.
Oscomponentesdesegurançanãoseencontramemconformida-
de com a Diretiva Europeia de Máquinas.
É fortemente recomendada a montagem completa do sensor
naporcadeslotT.Mesmoassim,nãoseobtémumasegurança
sucientecontraimpactoscomoprevêanormaExEN60079-0.
Portanto,ooperadordosensordevesecerticardequeosensor
nãoqueexpostoachoquesmecânicos
MantenhaosensoremlocalforadoalcancederadiaçãoU
V
.
Não desconectar o conector nem o cabo com o sensor ligado.
Instalarocabocomproteçãoadequada,ouseja,possibilitandoum
alíviodetraçãodecaboadicional.
No caso de sensores equipados com um conector M8 ou M12 na
extremidade do cabo, é necessário instalar sobre os conectores
plugáveisosclipesanti-extraçãofornecidos.
Especificações de uso
Este sensor magnético de cilindros para porca de slot T é utilizado para
adetecçãodecamposmagnéticosematmosferaspotencialmente
explosivas.
Paraautilizaçãoemcilindroscomranhuratipocaudadeandorinha,
estãodisponíveisosadaptadoresSICKBEF-KHZ-ST1(nºdepedido
2022703),paracilindroscombarradetração/barradeperl,os
adaptadoresSICKBEF-KHZ-PT1(nºdepedido2022702)eparaos
cilindrosredondos,osadaptadoresSICKBEF-KHZ-RT1-25(nºdepedi-
do5311171),BEF-KHZ-RT1-63(nºdepedido5311172)eBEF-KHZ-
RT1-130(nºdepedido5311506).Alimitaçãoacimacitadarelativaa
impactos também vale aqui.
ITALIANO
Sensore magnetico per cilindri con scanalatura a T
Istruzioni d’uso
Avvertenze sulla sicurezza
Sensore magnetico per cilindri con scanalatura a T per le categorie
II 3G e II 3D
Temperatura ambiente T
a
= -20°C +40°C / 45°C / 50°C
(dipendente da corrente continua e tensione d‘esercizio; Per maggi-
ori dettagli vedere „Caratteristiche di funzionamento del sensore“)
ClasseditemperaturaT4,ovverotemperaturasupercialemassima
T = 135°C
Tipo di protezione IP 67
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d’uso.
Montaggio, collegamento e messa in funzione riservati a personale
tecnico specializzato.
Nessun componente di sicurezza conformemente alla direttiva
macchine UE.
Si raccomanda vivamente di montare il sensore completamente
nella cava a T. Questo non garantisce comunque la protezione
completa contro le scosse elettriche ai sensi della Norma ex EN
60079-0. Chi utilizza il sensore deve pertanto assicurarsi che il
sensore non venga esposto a urti meccanici.
Il sensore deve essere protetto dalla luce U
V
.
Non scollegare conduttori o spine in tensione.
Il cavo deve essere posato in modo tale che sia protetto, ricorrendo
eventualmente a un sistema aggiuntivo per lo scarico della trazione.
Sugli innesti a spina dei sensori con terminale del cavo dotato di
M8 o M12 devono essere montate le clip di protezione contro lo
slaggioindotazione.
Impiego conforme agli usi previsti
Questo sensore magnetico per cilindri con scanalatura a T viene
utilizzato per il rilevamento di campi magnetici in zone a rischio di
esplosione.
Per l‘impiego su cilindri con scanalatura a coda di rondine sono
disponibili gli adattatori SICK BEF-KHZ-ST1 (codice d‘ordinazione
2022703),pericilindriadastaprolata/atirantigliadattatoriSICK
BEF-KHZ-PT1 (codice d‘ordinazione 2022702) e per i cilindri rotondi
gli adattatori SICK BEF-KHZ-RT1 (codice d‘ordinazione 5311171),
BEF-KHZ-RT1-63 (codice d‘ordinazione 5311172) e BEF-KHZ-RT1-130
(codice d‘ordinazione 5311506). Sono altresì valide le limitazioni
sopra indicate riferite al contattore riguardo agli urti.
Dati prestazionali del sensore
Temperatura
ambiente
Tensione
di esercizio
Corrente continua
T
a
= -20°C ... +40°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤100mA
T
a
= -20°C ... +45°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤70mA
T
a
= -20°C ... +50°C U
b
= 10 ... 26 V DC I
a
≤50mA
Messa in esercizio
Per il collegamento del sensore a una fonte di tensione è necessario
osservare quanto segue:
a.) Dati prestazionali (tensione di esercizio, corrente continua).
b.) Diagramma di collegamento del sensore.
Manutenzione
Il sensore magnetico per cilindri con scanalatura a T SICK è esente da
manutenzione. Si raccomanda di controllare i collegamenti a intervalli
regolari.
ESPAÑOL
Sensor de cilindro magnético para ranura en T
Instrucciones de servicio
Indicaciones de seguridad
sensordecilindromagnéticopararanuraenTparacategoría
II 3G y II 3D
Temperatura ambiente T
a
= -20 °C … +40°C / 45°C / 50°C
(en función de la corriente continua y de la tensión de servicio;
véanse los detalles en „Datos de potencia del sensor“)
ClasedetemperaturaT4,obientemperaturadesuperciemáxima
de T = 135 °C
Tipo de protección IP 67
Lea las instrucciones de uso antes de poner en marcha el aparato.
Laconexión,elmontajeypuestaenserviciosóloportécnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de
máquinas de la UE.
Es muy recomendable montar el sensor completamente en la
ranuraenT.Aunasínosealcanzaelniveldeseguridadsuciente
contra impactos referido en la Norma EN 60079-0 sobre atmós-
feras explosivas. Por tanto, la empresa explotadora del sensor debe
asegurarse de que los sensores no sufran impactos mecánicos.
El sensor se ha de proteger contra la luz U
V
.
No intente desenchufar el cable o el conector cuando haya tensión.
El cable se ha de tender de forma protegida o bien prever una
descarga a la tracción.
En los sensores dotados de un conector M8 o M12 en el extremo
del cable, la conexión debe cubrirse la conexión enchufable con los
clipsantiextracciónadjuntos.
Uso conforme a lo previsto
El presente sensor de cilindro magnético para ranura en T, es utilizado
para la captura de campos magnéticos en zonas potencialmente
explosivas.
Para su uso en cilindros con ranuras de cola de milano, se encuentran
disponibles los adaptadores SICK BEF-KHZ-ST1 (referencia 2022703);
paracilindrosconperlintegrado/tirantes,losadaptadoresSICK
BEF-KHZ-PT1 (referencia 2022702); para cilindros redondos, los
adaptadores SICK BEF-KHZ-RT1-25 (referencia 5311171), BEF-
KHZ-RT1-63 (referencia 5311172) y BEF-KHZ-RT1-130 (referencia
5311506). La limitación anterior referente a la protección contra
impactostambiénseaplicaaquí.
Datos de rendimiento del sensor
Temperatura
ambiente
Tensión de
funcionamiento
Velocidad de trans-
misión de datos
T
a
= -20°C ... +40°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤100mA
T
a
= -20°C ... +45°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤70mA
T
a
= -20°C ... +50°C U
b
= 10 ... 26 V DC I
a
≤50mA
Puesta en marcha
Al conectar el sensor a una fuente de tensión, se han de tener en
cuenta los puntos siguientes:
a.) Los datos de potencia (tensión de servicio, corriente constante).
b.) El diagrama de conexión del sensor.
Mantenimiento
El sensor de cilindro magnético para ranuras en T de SICK está libre
demantenimiento.Aconsejamosinspeccionarperiódicamentelas
conexiones.
中文
用于
T 形槽的磁性气缸传感器
操作规程
安全须知
用于 T 形槽的磁性气缸传感器适合 II 3G II 3D
环境温度 T
a
= -20°C +40°C / 45°C / 50°C(视恒定电流和运行电压
而定;详情请参考
传感器性能数据
温度等级为 T4,或最大表面温度 T = 135 °C
保护种类 IP 67
调试前请阅读操作规程。
仅允许由专业人员进行安装、接线和调试。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
建议您将传感器完全安装在 T 形槽内。 但仍未达到防爆标准 EN 60079-0
对冲击方面规定的安全性。 因此,传感器运营方必须确保传感器免受机
械冲击影响。
传感器具有紫外光防护功能。
通电时不得脱开导线或插头。
导线敷设时须采用保护措施,或另外配备附加应力消除装置。
对于导线端具有 M8 M12 插头的传感器,必须通过插拔连接安装附带
的触发式安全夹。
正确使用须知
用于
T 形槽的磁性气缸传感器可感测爆炸危险区域内的磁场。
如要使用燕尾槽汽缸可定购 SICK 适配器 BEF-KHZ-ST1(订货号 2022703),
如要使用杆式汽缸 / 拉杆缸可定购 SICK 适配器 BEF-KHZ-PT1(订货号
2022702),如要使用圆形汽缸可定购 SICK 适配器 BEF-KHZ-RT1-25
(订货号 5311171)、BEF-KHZ-RT1-63(订货号 5311172)和 BEF-
KHZ-RT1-130
(订货号 5311506)。上述对防冲击保护的限制在这里也
有效。
传感器性能参数
环境温度 工作电压 持续电流
T
a
= -20°C ... +40°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤100mA
T
a
= -20°C ... +45°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤70mA
T
a
= -20°C ... +50°C U
b
= 10 ... 26 V DC I
a
≤50mA
投入使用
调试传感器连接电源时必须考虑下列事项:
a.) 性能参数(工作电压、持续电流)。
b.) 传感器连接图。
保养
SICK 公司用于 T 形槽的磁性气缸传感器无需维护。我们建议定期检查接口。
日本語
T 型スロット用磁気型シリンダセンサ
取扱説明書
安全上の注意事項
分類 II 3G および II 3D 用の T 型スロットのための磁気型シリンダセンサ
周辺温度 T
a
= -20°C +40°C / 45°C / 50°C (連続電流と動作電圧に
よって異なる、詳細は「センサの性能」参照
)
温度等級 T4 あるいは T = 135 °C の最大表面温度
保護等級 IP 67
使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
取付け、接続および使用開始を行うのは専門技術者に限ります。
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。
センサは必ず完全に T スロットに取付けてください。 それでも防爆規格
EN 60079-0に準じた衝撃保護を十分に確保するには至りません。 この
ためセンサ操作者は、センサが機械的衝撃を受けないように安全確保す
る必要があります。
センサは紫外線から保護してください。
ケーブルまたはコネクターを引っ張って外さないでください。
ケーブルを保護して配線するか、追加的にストレインリリーフを設けて
ください。
ケーブル末端に M8 または M12 コネクターが付いているセンサの場
合、コネクター接続に付属の抜け止めクリップを取り付ける必要があ
ります。
使用目的
T 型スロット用のこの磁気型シリンダセンサは、爆発の危険がある領域にお
ける磁場を検出するために使用します。
蟻継ぎ溝シリンダでの使用には
SICK アダプタ BEF-KHZ-ST1 (注文番号
2022703)
、プロフィールロッド / テンションロッドシリンダでの使用に
SICK アダプタ BEF-KHZ-PT1 (注文番号 2022702)、さらに丸型シリン
ダでは
SICK アダプタ BEF-KHZ-RT1-25 (注文番号 5311171)BEF-
KHZ-RT1-63 (
注文番号 5311172) および BEF-KHZ-RT1-130 (注文番号
5311506)
をセットでご利用いただけます。 上述された衝撃保護に関する
制限事項は、ここでも適用されます。
センサの性能データ
周辺温度 作動電圧 連続電流
T
a
= -20°C ... +40°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤100mA
T
a
= -20°C ... +45°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤70mA
T
a
= -20°C ... +50°C U
b
= 10 ... 26 V DC I
a
≤50mA
操作の開始
センサを電圧源に接続する場合、以下の点に注意してください:
a.) 性能データ (作動電圧、連続電流)。
b.) センサの接続図。
メンテナンス
SICK T 型スロット用の磁気型シリンダセンサはメンテナンスフリーで
す。当社では、接続部を定期的に点検することをお勧めしています。
Características de desempenho do sensor
Temperatura
ambiente
Tensão operacional Corrente
permanente
T
a
= -20°C ... +40°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤100mA
T
a
= -20°C ... +45°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤70mA
T
a
= -20°C ... +50°C U
b
= 10 ... 26 V DC I
a
≤50mA
Colocação em funcionamento
Ao ligar o sensor em uma fonte de tensão, atentar para os seguinte
pontos:
a.) Característicasdedesempenho(tensãooperacional,corrente
permanente).
b.) Diagramadeligaçõesdosensor.
Manutenção
O sensor magnético de cilindros para porca de slot T da SICK não
requermanutenção.Érecomendávelvericarasligaçõesaintervalos
regulares.
Русский язык
Магнитный датчик для пневмоцилиндров с T-образным пазом
Руководство по эксплуатации
Указания по безопасности
МагнитныйдатчикдляпневмоцилиндровсT-образнымпазомдля
категорииII3GиII3D
ТемператураокружающейсредыT
a
=от–20°Cдо
+40°C/45°C/50°C(взависимостиоттокадлительной
нагрузкиирабочегонапряжения;подробностисм.в«Рабочих
характеристикахдатчика»)
ТемпературныйклассT4,либомаксимальнаятемпература
поверхностиT=135°C
КлассзащитыкорпусаIP67
Передвводомвэксплуатациюпрочитатьруководствопо
эксплуатации.
Монтаж,подключениеивводвэксплуатациюпоручатьтолько
специалистам.
Устройствонеявляетсяоборудованиемдляобеспечения
безопасностивопределенииДирективыЕСпоработес
машиннымоборудованием.
Настоятельнорекомендуетсяустанавливатьдатчиквсборев
T-образныйпаз.Темнеменее,достаточнаязащитаотударовв
соответствиисостандартомовзрывоопасныхсредахEN60079-
0недостигается.Поэтомуорганизация,эксплуатирующая
датчик,обязанаобеспечить,чтобыдатчикнеподвергался
механическимударам.
Датчикследуетзащищатьотультрафиолетовогоизлучения.
Неотсоединятькабели/штекерыподнапряжением.
Кабельнеобходимопрокладыватьвзащитномканале,либо
предусмотретьдополнительноеприспособлениедляразгрузки
кабеляотнатяжения.
Удатчиков,которыенаконцекабеляимеютштекерсрезьбой
M8/M12,надштекернымсоединениемнеобходимоустановить
прилагаемыезажимыдлязащитыотстягивания.
Правильное использование
ДанныймагнитныйдатчикдляпневмоцилиндровсT-образным
пазомиспользуетсядлярегистрациимагнитныхполейво
взрывоопасныхзонах.
Дляиспользованиянацилиндрахспазомтипа«ласточкинхвост»
доступныадаптерыSICKBEF-KHZ-ST1(№длязаказа2022703),
напрофильныхцилиндрах/цилиндрахсзатянутымнапоршень
штоком—адаптерыSICKBEF-KHZ-PT1(№длязаказа2022702),ана
цилиндрахскруглымкорпусом—адаптерыSICKBEF-KHZ-RT1-25(№
длязаказа5311171),BEF-KHZ-RT1-63(№длязаказа5311172)и
BEF-KHZ-RT1-130(№длязаказа5311506).
Вышеназванноеограничениевотношениизащитыотударов
действуетивданномслучае.
Рабочие характеристики датчика
Диапазон
температур
Рабочее
напряжение
Ток длительной
нагрузки
T
a
= -20°C ... +40°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤100mA
T
a
= -20°C ... +45°C U
b
= 10 ... 30 V DC I
a
≤70mA
T
a
= -20°C ... +50°C U
b
= 10 ... 26 V DC I
a
≤50mA
Ввод в эксплуатацию
Приподключениидатчикакисточникунапряжениянеобходимо
учитыватьследующиепункты:
a.) Рабочиехарактеристики(рабочеенапряжение,токдлительной
нагрузки).
б.) Схемаподключениядатчика.
Техобслуживание
МагнитныйдатчикдляпневмоцилиндровсT-образнымпазом
компанииSICKнетребуеттехническогообслуживания.Мы
рекомендуемрегулярнопроверятьсоединения.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ESPAÑOL Características de desempenho do sensor Temperatura ambiente Tensão operacional Remarques relatives à la sécurité Ta = -20°C ... +40°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 100 mA Indicaciones de seguridad • C  apteur de cylindre magnétique pour écrou en T pour les catégories II 3G et II 3D • Température ambiante Ta = -20 °C … +40°C / 45°C / 50°C (en fonction du courant permanent et de la tension de service ; pour plus de détails, voir « Caractéristiques de puissance du capteur ») • Classe de température T4 ou température maximale des surfaces T = 135 °C • Type de protection IP 67 • Lire le manuel d‘utilisation avant la mise en service. • Montage, raccordements et mise en service par un personnel spécialisé uniquement. • Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité conformément à la Directive CE sur les machines. • Il est instamment recommandé de monter complètement le capteur dans la rainure en T. Il ne sera toutefois pas possible d’atteindre un niveau de sécurité suffisant contre les chocs au sens de la norme Ex EN 60079-0. L‘opérateur du capteur doit donc s‘assurer que le capteur ne sera soumis à aucun choc mécanique. • Protéger le capteur des rayons UV. • Ne pas débrancher les câbles ou les fiches tant qu’ils sont encore sous tension. • Poser le câble en le protégeant ou prévoir un détendeur de câble supplémentaire. • Sur les capteurs disposant d’une fiche M8 ou M12 en fin de câble, il est nécessaire de monter les circlips de déclenchement joints via la liaison enfichable. Ta = -20°C ... +45°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 70 mA • s ensor de cilindro magnético para ranura en T para categoría II 3G y II 3D • Temperatura ambiente Ta = -20 °C … +40°C / 45°C / 50°C (en función de la corriente continua y de la tensión de servicio; véanse los detalles en „Datos de potencia del sensor“) • Clase de temperatura T4, o bien temperatura de superficie máxima de T = 135 °C • Tipo de protección IP 67 • Lea las instrucciones de uso antes de poner en marcha el aparato. • La conexión, el montaje y puesta en servicio sólo por técnicos especialistas. • No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. • Es muy recomendable montar el sensor completamente en la ranura en T. Aun así no se alcanza el nivel de seguridad suficiente contra impactos referido en la Norma EN 60079-0 sobre atmósferas explosivas. Por tanto, la empresa explotadora del sensor debe asegurarse de que los sensores no sufran impactos mecánicos. • El sensor se ha de proteger contra la luz UV. • No intente desenchufar el cable o el conector cuando haya tensión. • El cable se ha de tender de forma protegida o bien prever una descarga a la tracción. • En los sensores dotados de un conector M8 o M12 en el extremo del cable, la conexión debe cubrirse la conexión enchufable con los clips antiextracción adjuntos. Capteur de cylindre magnétique pour écrou en T Manuel d’utilisation Utilisation conforme Le présent capteur à cylindre magnétique pour écrou en T sert à détecter les champs magnétiques sur des zones où règne un risque d’explosion. Les adaptateurs SICK BEF-KHZ-ST1 (réf. 2022703) sont utilisés pour les vérins à rainure en queue d‘aronde, les adaptateurs SICK BEFKHZ-PT1 (réf. 2022702) pour les vérins à tige profilé ou à tirant et les adaptateurs SICK BEF-KHZ-RT1-25 (réf. 5311171), BEF-KHZ-RT1-63 (réf. 5311172) et BEF-KHZ-RT1-130 (réf. 5311506) pour les vérins cylindriques. Les restrictions mentionnées ci-dessus, relatives à la protection contre les chocs, sont également valables ici. Données de performances du capteur Température ambiante Tension de service Courant permanent Ta = -20°C ... +40°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 100 mA Ta = -20°C ... +45°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 70 mA Ta = -20°C ... +50°C Ub = 10 ... 26 V DC Ia ≤ 50 mA Mise en service Respecter les points suivants en cas de raccordement du capteur à une source de tension électrique: a.) Données de performances (tension de service, courant ­permanent). b.) Schéma de branchements du capteur Maintenance Le capteur à cylindre magnétique avec écrou en T est sans entretien. Nous recommandons cependant de contrôler les branchements à intervalles réguliers. PORTUGUÊS Sensor magnético de cilindros para porca de slot T Instruções de operação Notas de segurança • S  ensor magnético de cilindros para porca de slot T para as categorias II 3G e II 3D • Temperatura ambiente Ta = -20°C … +40°C / 45°C / 50°C (dependendo da corrente permanente e da tensão de operação; ver detalhes em „Características de desempenho do sensor“) • Classe de temperatura T4, i.e. temperatura máxima de superfície de T = 135 °C • Tipo de proteção IP 67 • Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento. • A montagem, a conexão e a colocação em funcionamento devem ser executados somente por pessoal técnico qualificado. • Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Diretiva Europeia de Máquinas. • É fortemente recomendada a montagem completa do sensor na porca de slot T. Mesmo assim, não se obtém uma segurança suficiente contra impactos como prevê a norma Ex EN 60079-0. Portanto, o operador do sensor deve se certificar de que o sensor não fique exposto a choques mecânicos • Mantenha o sensor em local fora do alcance de radiação UV. • Não desconectar o conector nem o cabo com o sensor ligado. • Instalar o cabo com proteção adequada, ou seja, possibilitando um alívio de tração de cabo adicional. • No caso de sensores equipados com um conector M8 ou M12 na extremidade do cabo, é necessário instalar sobre os conectores plugáveis os clipes anti-extração fornecidos. Especificações de uso Este sensor magnético de cilindros para porca de slot T é utilizado para a detecção de campos magnéticos em atmosferas potencialmente explosivas. Para a utilização em cilindros com ranhura tipo cauda de andorinha, estão disponíveis os adaptadores SICK BEF-KHZ-ST1 (nº de pedido 2022703), para cilindros com barra de tração / barra de perfil, os adaptadores SICK BEF-KHZ-PT1 (nº de pedido 2022702) e para os cilindros redondos, os adaptadores SICK BEF-KHZ-RT1-25 (nº de pedido 5311171), BEF-KHZ-RT1-63 (nº de pedido 5311172) e BEF-KHZRT1-130 (nº de pedido 5311506). A limitação acima citada relativa a impactos também vale aqui. Ta = -20°C ... +50°C Ub = 10 ... 26 V DC Corrente permanente Ia ≤ 50 mA Colocação em funcionamento Ao ligar o sensor em uma fonte de tensão, atentar para os seguinte pontos: a.) Características de desempenho (tensão operacional, corrente permanente). b.) Diagrama de ligações do sensor. Manutenção O sensor magnético de cilindros para porca de slot T da SICK não requer manutenção. É recomendável verificar as ligações a intervalos regulares. ITALIANO Sensore magnetico per cilindri con scanalatura a T Istruzioni d’uso Avvertenze sulla sicurezza • S  ensore magnetico per cilindri con scanalatura a T per le categorie II 3G e II 3D • Temperatura ambiente Ta = -20°C … +40°C / 45°C / 50°C (dipendente da corrente continua e tensione d‘esercizio; Per maggiori dettagli vedere „Caratteristiche di funzionamento del sensore“) • Classe di temperatura T4, ovvero temperatura superficiale massima T = 135°C • Tipo di protezione IP 67 • Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d’uso. • Montaggio, collegamento e messa in funzione riservati a personale tecnico specializzato. • Nessun componente di sicurezza conformemente alla direttiva macchine UE. • Si raccomanda vivamente di montare il sensore completamente nella cava a T. Questo non garantisce comunque la protezione completa contro le scosse elettriche ai sensi della Norma ex EN 60079-0. Chi utilizza il sensore deve pertanto assicurarsi che il sensore non venga esposto a urti meccanici. • Il sensore deve essere protetto dalla luce UV. • Non scollegare conduttori o spine in tensione. • Il cavo deve essere posato in modo tale che sia protetto, ricorrendo eventualmente a un sistema aggiuntivo per lo scarico della trazione. • Sugli innesti a spina dei sensori con terminale del cavo dotato di M8 o M12 devono essere montate le clip di protezione contro lo sfilaggio in dotazione. Impiego conforme agli usi previsti Questo sensore magnetico per cilindri con scanalatura a T viene utilizzato per il rilevamento di campi magnetici in zone a rischio di esplosione. Per l‘impiego su cilindri con scanalatura a coda di rondine sono disponibili gli adattatori SICK BEF-KHZ-ST1 (codice d‘ordinazione 2022703), per i cilindri ad asta profilata / a tiranti gli adattatori SICK BEF-KHZ-PT1 (codice d‘ordinazione 2022702) e per i cilindri rotondi gli adattatori SICK BEF-KHZ-RT1 (codice d‘ordinazione 5311171), BEF-KHZ-RT1-63 (codice d‘ordinazione 5311172) e BEF-KHZ-RT1-130 (codice d‘ordinazione 5311506). Sono altresì valide le limitazioni sopra indicate riferite al contattore riguardo agli urti. Dati prestazionali del sensore Temperatura ambiente Tensione di esercizio Corrente continua Ta = -20°C ... +40°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 100 mA Ta = -20°C ... +45°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 70 mA Ta = -20°C ... +50°C Ub = 10 ... 26 V DC Ia ≤ 50 mA Messa in esercizio Per il collegamento del sensore a una fonte di tensione è necessario osservare quanto segue: a.) Dati prestazionali (tensione di esercizio, corrente continua). b.) Diagramma di collegamento del sensore. Manutenzione Il sensore magnetico per cilindri con scanalatura a T SICK è esente da manutenzione. Si raccomanda di controllare i collegamenti a intervalli regolari. Sensor de cilindro magnético para ranura en T Instrucciones de servicio Uso conforme a lo previsto El presente sensor de cilindro magnético para ranura en T, es utilizado para la captura de campos magnéticos en zonas potencialmente explosivas. Para su uso en cilindros con ranuras de cola de milano, se encuentran disponibles los adaptadores SICK BEF-KHZ-ST1 (referencia 2022703); para cilindros con perfil integrado / tirantes, los adaptadores SICK BEF-KHZ-PT1 (referencia 2022702); para cilindros redondos, los adaptadores SICK BEF-KHZ-RT1-25 (referencia 5311171), BEFKHZ-RT1-63 (referencia 5311172) y BEF-KHZ-RT1-130 (referencia 5311506). La limitación anterior referente a la protección contra impactos también se aplica aquí. Datos de rendimiento del sensor Рабочие характеристики датчика 日本語 T 型スロット用磁気型シリンダセンサ 取扱説明書 安全上の注意事項 • 分  類 II 3G および II 3D 用の T 型スロットのための磁気型シリンダセンサ • 周辺温度 Ta = -20°C~ +40°C / 45°C / 50°C (連続電流と動作電圧に よって異なる、詳細は「センサの性能」参照) • 温度等級 T4 あるいは T = 135 °C の最大表面温度 • 保護等級 IP 67 • 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。 • 取付け、接続および使用開始を行うのは専門技術者に限ります。 • 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 • センサは必ず完全に T スロットに取付けてください。 それでも防爆規格 EN 60079-0に準じた衝撃保護を十分に確保するには至りません。 この • • • • ためセンサ操作者は、センサが機械的衝撃を受けないように安全確保す る必要があります。 センサは紫外線から保護してください。 ケーブルまたはコネクターを引っ張って外さないでください。 ケーブルを保護して配線するか、追加的にストレインリリーフを設けて ください。 ケーブル末端に M8 または M12 コネクターが付いているセンサの場 合、コネクター接続に付属の抜け止めクリップを取り付ける必要があ ります。 使用目的 T 型スロット用のこの磁気型シリンダセンサは、爆発の危険がある領域にお ける磁場を検出するために使用します。 蟻継ぎ溝シリンダでの使用には SICK アダプタ BEF-KHZ-ST1 (注文番号 2022703)、プロフィールロッド / テンションロッドシリンダでの使用に は SICK アダプタ BEF-KHZ-PT1 (注文番号 2022702)、さらに丸型シリン ダでは SICK アダプタ BEF-KHZ-RT1-25 (注文番号 5311171)、BEFKHZ-RT1-63 (注文番号 5311172) および BEF-KHZ-RT1-130 (注文番号 5311506) をセットでご利用いただけます。 上述された衝撃保護に関する 制限事項は、ここでも適用されます。 センサの性能データ 周辺温度 作動電圧 連続電流 Ta = -20°C ... +40°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 100 mA Ta = -20°C ... +45°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 70 mA Ta = -20°C ... +50°C Ub = 10 ... 26 V DC Ia ≤ 50 mA 操作の開始 Temperatura ambiente Tensión de funcionamiento Velocidad de transmisión de datos Ta = -20°C ... +40°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 100 mA Ta = -20°C ... +45°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 70 mA Ta = -20°C ... +50°C Ub = 10 ... 26 V DC Ia ≤ 50 mA Puesta en marcha センサを電圧源に接続する場合、以下の点に注意してください: a.) b.) 性能データ (作動電圧、連続電流)。 センサの接続図。 メンテナンス SICK の T 型スロット用の磁気型シリンダセンサはメンテナンスフリーで す。当社では、接続部を定期的に点検することをお勧めしています。 Al conectar el sensor a una fuente de tensión, se han de tener en cuenta los puntos siguientes: a.) Los datos de potencia (tensión de servicio, corriente constante). b.) El diagrama de conexión del sensor. Mantenimiento El sensor de cilindro magnético para ranuras en T de SICK está libre de mantenimiento. Aconsejamos inspeccionar periódicamente las conexiones. Русский язык Магнитный датчик для пневмоцилиндров с T-образным пазом Руководство по эксплуатации 中文 Указания по безопасности 用于 T 形槽的磁性气缸传感器 操作规程 安全须知 • 用  于 T 形槽的磁性气缸传感器适合 II 3G 和 II 3D 类 • 环境温度 Ta = -20°C … +40°C / 45°C / 50°C(视恒定电流和运行电压 而定;详情请参考“传感器性能数据”) • 温  度等级为 T4,或最大表面温度 T = 135 °C • 保护种类 IP 67 • 调试前请阅读操作规程。 • 仅允许由专业人员进行安装、接线和调试。 • 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 • 建议您将传感器完全安装在 T 形槽内。 但仍未达到防爆标准 EN 60079-0 • • • • 对冲击方面规定的安全性。 因此,传感器运营方必须确保传感器免受机 械冲击影响。 传感器具有紫外光防护功能。 通电时不得脱开导线或插头。 导线敷设时须采用保护措施,或另外配备附加应力消除装置。 对于导线端具有 M8 或 M12 插头的传感器,必须通过插拔连接安装附带 的触发式安全夹。 正确使用须知 用于 T 形槽的磁性气缸传感器可感测爆炸危险区域内的磁场。 如要使用燕尾槽汽缸可定购 SICK 适配器 BEF-KHZ-ST1(订货号 2022703), 如要使用杆式汽缸 / 拉杆缸可定购 SICK 适配器 BEF-KHZ-PT1(订货号 2022702),如要使用圆形汽缸可定购 SICK 适配器 BEF-KHZ-RT1-25 (订货号 5311171)、BEF-KHZ-RT1-63(订货号 5311172)和 BEFKHZ-RT1-130(订货号 5311506)。上述对防冲击保护的限制在这里也 有效。 传感器性能参数 • М  агнитный датчик для пневмоцилиндров с T-образным пазом для категории II 3G и II 3D • Температура окружающей среды Ta = от –20°C до +40°C / 45°C / 50°C (в зависимости от тока длительной нагрузки и рабочего напряжения; подробности см. в «Рабочих характеристиках датчика») • Температурный класс T4, либо максимальная температура поверхности T = 135°C • Класс защиты корпуса IP 67 • Перед вводом в эксплуатацию прочитать руководство по эксплуатации. • Монтаж, подключение и ввод в эксплуатацию поручать только специалистам. • Устройство не является оборудованием для обеспечения безопасности в определении Директивы ЕС по работе с машинным оборудованием. • Настоятельно рекомендуется устанавливать датчик в сборе в T-образный паз. Тем не менее, достаточная защита от ударов в соответствии со стандартом о взрывоопасных средах EN 600790 не достигается. Поэтому организация, эксплуатирующая датчик, обязана обеспечить, чтобы датчик не подвергался механическим ударам. • Датчик следует защищать от ультрафиолетового излучения. • Не отсоединять кабели / штекеры под напряжением. • Кабель необходимо прокладывать в защитном канале, либо предусмотреть дополнительное приспособление для разгрузки кабеля от натяжения. • У датчиков, которые на конце кабеля имеют штекер с резьбой M8 / M12, над штекерным соединением необходимо установить прилагаемые зажимы для защиты от стягивания. 环境温度 工作电压 持续电流 Правильное использование Ta = -20°C ... +40°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 100 mA Ta = -20°C ... +45°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 70 mA Ta = -20°C ... +50°C Ub = 10 ... 26 V DC Ia ≤ 50 mA Данный магнитный датчик для пневмоцилиндров с T-образным пазом используется для регистрации магнитных полей во взрывоопасных зонах. Для использования на цилиндрах с пазом типа «ласточкин хвост» доступны адаптеры SICK BEF-KHZ-ST1 (№ для заказа 2022703), на профильных цилиндрах / цилиндрах с затянутым на поршень штоком — адаптеры SICK BEF-KHZ-PT1 (№ для заказа 2022702), а на цилиндрах с круглым корпусом — адаптеры SICK BEF-KHZ-RT1-25 (№ для заказа 5311171), BEF-KHZ-RT1-63 (№ для заказа 5311172) и BEF-KHZ-RT1-130 (№ для заказа 5311506). Вышеназванное ограничение в отношении защиты от ударов действует и в данном случае. 投入使用 调试传感器连接电源时必须考虑下列事项: a.) b.) 性能参数(工作电压、持续电流)。 传感器连接图。 保养 SICK 公司用于 T 形槽的磁性气缸传感器无需维护。我们建议定期检查接口。 Диапазон температур Рабочее напряжение Ток длительной нагрузки Ta = -20°C ... +40°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 100 mA Ta = -20°C ... +45°C Ub = 10 ... 30 V DC Ia ≤ 70 mA Ta = -20°C ... +50°C Ub = 10 ... 26 V DC Ia ≤ 50 mA Ввод в эксплуатацию При подключении датчика к источнику напряжения необходимо учитывать следующие пункты: a.) Рабочие характеристики (рабочее напряжение, ток длительной нагрузки). б.) Схема подключения датчика. Техобслуживание Магнитный датчик для пневмоцилиндров с T-образным пазом компании SICK не требует технического обслуживания. Мы рекомендуем регулярно проверять соединения.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK Magnetic cylinder sensor for T-slot MZT8 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación