Características
Índice
Características ......................................................... 2
Precauciones .......................................................... 3
Guía de referencia de los controles ..................... 3
Preparativos para el suministro de alimentación:
Auriculares .............................................................. 4
Utilizando la batería (suministrada) ........................
4
Utilizando pilas secas alcalinas (no incluidas) .......
5
Adición de un juego extra de auriculares ............ 6
Colocación de los auriculares .............................. 6
Escucha de audio .................................................... 7
Mantenimiento ........................................................ 8
Especificaciones ....................................................
8
Guía para la solución de problemas ..................... 9
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Los auriculares RP-WF6000H han sido diseñados
para ser utilizados junto con los auriculares
inalámbricos digitales de sonido ambiental RP-
WF6000 (vendidos separadamente). Éstos se
utilizan en combinación con el transmisor de los
auriculares RP-WF6000.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de
funcionamiento de los auriculares inalámbricos
digitales de sonido ambiental RP-WF6000 (vendidos
separadamente).
Los auriculares inalámbricos digitales de sonido
ambiental RP-WF6000H que permiten utilizar un
juego extra de auriculares para el RP-WF6000 usando
la banda de frecuencias de radio de 2,4 GHz para la
transmisión digital.
Cuando escucha con estos auriculares puede disfrutar
de un sonido ambiental de múltiples canales.
●
Los auriculares utilizan la transmisión inalámbrica digital sin
compresión que proporciona una calidad de sonido igual a
la de un CD y además es resistente al ruido externo.
● La tecnología “Personal Surround” desarrollada por
Panasonic y la unidad de altavoz de graves de alta
calidad con un diámetro grande de 50 mm significan
que usted podrá disfrutar del efecto potente del
sonido ambiental con estos auriculares.
● Los auriculares tienen un alcance de recepción de
30 metros aproximadamente.
● Los auriculares se cargan simplemente colocándolos
en el transmisor. (Carga rápida de 3 horas)
● Los auriculares se pueden colocar en el transmisor
de dos formas diferentes. (La batería se puede
cargar en ambas posiciones).
●
La banda de la cabeza tiene un mecanismo de ajuste
libre que elimina la necesidad de tener que ajustarla.
●
Los auriculares tienen una función de encendido/
apagado automático mediante la cual éstos se encienden
al ponerlos en la cabeza y se apagan al quitarlos.
● Un solo control de volumen ajusta el volumen de los
auriculares derecho e izquierdo.
● Los auriculares pueden funcionar con la batería de
níquel-hidruro de metal suministrada o con pilas
secas alcalinas “LR6, AA” (no incluidas).
● La función de silenciamiento corta el ruido si los
auriculares se utilizan fuera de su alcance efectivo.
● Los auriculares resultan muy confortables puestos
ya que utilizan un material aterciopelado blando por
el que pasa bien el aire.
n Restricciones a la utilización
Para ser utilizada solamente en su país.
n Alcance de utilización
El alcance de utilización es de 30 m aproximadamente.
El alcance de utilización puede ser inferior
dependiendo de la estructura del edificio, el ambiente
y los obstáculos que pueda haber entre los auriculares
y el transmisor. Los obstáculos como las paredes de
hormigón armado y las puertas metálicas obstruyen
particularmente las señales del transmisor.
n Interferencias de otros equipos
Debido a las interferencias de radio, si la unidad
se coloca demasiado cerca de otro equipo se
pueden producir fallos en el funcionamiento como,
por ejemplo, distorsión del sonido. Recomendamos
mantener esta unidad tan lejos como sea posible
de los dispositivos siguientes:
Dispositivos Bluetooth, LAN inalámbricas,
microondas, dispositivos de automatización de
oficinas, teléfonos inalámbricos digitales y otros
dispositivos electrónicos.
La unidad ha sido diseñada para evitar
automáticamente las interferencias de radio de
estos dispositivos para el hogar. Sin embargo,
el sonido se interrumpirá cuando se produzcan
interferencias de radio. En este caso, restablezca la
frecuencia más apropiada (
página 8 [Ajuste de
la frecuencia más apropiada]).
n Utilización de la unidad
● No deje caer, y no golpee ni exponga de ninguna
otra forma los auriculares a golpes fuertes de
ninguna clase.
● No exponga la unidad al agua o a otros líquidos
porque podría dañarse.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán
sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo
a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible
efecto negativo en la salud de las personas y en el medio
ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre
el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Precauciones
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios
suministrados.
Batería de níquel-hidruro de
metal exclusiva ...............1
(RP-BP6000)
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
Batería y pilas
● La batería se puede cargar unas 300 veces.
Si su tiempo de funcionamiento se reduce
considerablemente, deberá cambiarla.
● No mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de tipos
diferentes.
● No caliente la batería ni las pilas, y no las exponga a
las llamas.
● No intente cargas las pilas secas.
● Retire la batería o las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo de tiempo largo.
● Lleve y guarde las baterías en la caja de transporte
de las mismas para impedir que entren en contacto
con objetos metálicos.
● No pele la cubierta de la batería o las pilas, y no las
utilice con la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de la batería y las pilas puede
causar fugas de electrólito, y éste a su vez puede
dañar los objetos con los que entra en contacto o
causar un incendio.
La unidad
Esta unidad utiliza la banda de frecuencias de radio
de 2,4 GHz. Sin embargo, puede que otros equipos
inalámbricos utilicen la misma frecuencia. Asegúrese
de tener en cuenta lo siguiente para impedir las
interferencias de las ondas de radio procedentes de
otros equipos.
a
Almohadilla auricular (izquierda)
b
Terminal de carga
c
Caja izquierda
d
Mando BATT (batería) ( página 4)
e
Tapa del compartimiento de la batería
Pulse BATT para abrir la tapa del compartimiento de
la batería.
Utilice la batería suministrada o pilas secas alcalinas
“LR6, AA” (no incluidas).
f
Banda de ajuste libre ( página 5)
Los auriculares se encienden automáticamente, y la
luz OPR también, cuando usted se pone la banda de
ajuste libre en la cabeza.
g
Luz OPR (funcionamiento)
Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y
compruebe que se encienda en rojo la luz OPR.
Ahora podrá utilizar los auriculares.
h
Caja derecha
i
Almohadilla auricular (derecha)
j
Botón ID, control VOL
ID: Cuando se utilice un juego extra de auriculares
(
página 6)
VOL: Cuando se ajuste el volumen ( página 7)
Guía de referencia de los controles
2 3